6177000
l Universeller Spannund Arbeitstisch
t Multi-purpose clamping and work table p Etabli et table de serrage universelle n Mesa universal de trabajo y de sujeción L Universele inspanen werktafel
y Banco da lavoro universale M Mesa de montagem
e de trabalho universal
m Universalspændeog arbejdsbord S Universell spännoch arbetsbänk
q Yleiskäyttöinen puristusja työpöytä K Universelt spennog arbeidsbord
N Uniwersalny stół roboczy v Τραπ ι εργασ ας τ νυσης
και γενικ ς ρ σης
W Üniversel mengene ve iş tezgahı k Univerzální upínací a pracovní stů w Univerzális satu és munkaasztal P Masă universală de lucru
e Универсална работна маса x Univerzalni stezni i radni stol
rУниверсальный зажимный рабочий стол
wolfcraft ® GmbH D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de
l Ersatzteilliste |
m Liste over reservedele |
k Seznam náhradních dílů |
|
t Spare parts list |
S Reservdelslista |
w Pótalkatrész lista |
|
p Liste de pièces de rechange |
q Varaosaluettelo |
P Componente de schimb |
|
n Lista de recambios |
K Reservdelsliste |
e Лист с резервни части |
|
L Lijst met reserveonderdelen |
N Lista części zamiennych |
x Popis nadomjesnih dijelova |
|
y Elenco pezzi di ricambio |
v Κατ λ γ ς ανταλλακτικ ν |
r Список запчастей |
|
M Lista de peças sobresselentes |
W Yedek parça listesi |
|
|
115980372 |
|
115980375 |
|
|
|
||
116610100 |
|
|
|
119800468 |
|
|
|
|
116610100 |
|
|
|
|
119800468 |
|
119800348 |
|
|
|
|
|
|
117010552 |
|
117010778 |
|
|
|
119800349 |
|
|
117010552 |
l Bestell Nr. |
|
K Bestillingsnr. |
|
t Purchase order no. |
N Numer zamówienia |
|
|
p N° de comm. |
v Αριθμ ς παραγγελ ας |
|
|
n Ref. No. |
|
W Sipariş no. |
|
L Bestelnr. |
|
k Objednací číslo |
|
y Cod. ord. |
|
w Bendelési szám |
|
M N° de encomenda |
P Număr de comandă |
|
|
m Best. nr. |
|
e Номер за поръчка |
|
S Bestr. |
|
x Broj za narudžbu |
|
q Tilaus-no |
|
r Номер заказа |
|
2 |
|
|
l Zubehörbeutel |
m Tilbehørspose |
k Sáček s příslušenstvím |
t Accessory bag |
S Tillbehörspase |
w Tartozékcsomag |
p Sachet avec accessoires |
q Lisätarvikepussi |
P Pungă cu accesorii |
n Bolsa de accessorios |
K Tilbehørpose |
e Плик за доп.аксесоари |
L Zakje met accessoires |
N Opakowanie z osprzętem |
x Vrećica za pribor |
y Sacchetto di accessori |
v Σ κκ ς ε αρτημ των |
r Сумка с принадлежностями |
M Saco de acessórios |
W Aksesuvar çantası |
|
T
119900490 |
2 x |
10 x |
10 x |
|
|
M 8 x 50 |
M 6 x 10 |
M 6 |
2 x |
||
|
|||||
|
DIN 933 |
DIN 7985 |
DIN 934 |
|
2 x |
4 x |
6177
119900852 |
4 x |
8 x |
6 x |
2 x |
8 x |
|
M 8 x 55 |
M 6 x 10 |
B 8,4 |
M 8 |
M 6 |
||
|
||||||
|
DIN 7985 |
DIN 7985 |
DIN 9021 |
DIN 934 |
DIN 934 |
4 x |
|
|
|
|
|
|
4 x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l Notwendiges Montagewerkzeug t Necessary assembly tools
p Outils de montage nécessaires
n Herramientas de montaje necesarias L Noodzakelijk montage gereedschap y Attrezzi necessari per il montaggio M Ferramenta de montagem necessária m Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy
N Opakowanie z osprzętem
v Απαρα τητα εργαλε α μ νταρ σματ ς
W Montaj için gerekli takım k Nutné montážní nářadí
w Szereléshez szükséges szerszámok P Sunt necesare unelte de montat
e Необходими инструменти за монтаж x Alat potreban za montažu
r Необходимые монтажные инструменты
SW Phillips 10+13 3+4
3
l Montageanleitung |
|
m Monteringsanvisning |
k Návod k montáži |
|
|
t Assembly Instructions |
S Montagevejledning |
|
w Szerelési útmutató |
|
|
p Instructions de montage |
q Asennus Käyttöohje |
|
P Îndrumător de montare |
|
|
n Instrucciones de montaje |
K Monteringsanvisning |
e Упътване за работа |
|
||
L Montage instrukties |
N Opis montażu |
|
x Uputa za montažu |
|
|
y Istruzioni per montaggio |
v !δηγ ες μ νταρ σματ ς |
r Инструкция по монтажу |
|||
M Instrução de montagem |
W Montaj talimatı |
|
|
|
|
T |
2 x |
10 x |
10 x |
|
1 |
|
|
||||
M 8 x 50 |
M 6 x 10 |
M 6 |
2 x |
|
|
DIN 933 |
DIN 7985 |
DIN 934 |
|
|
|
|
|
|
|||
119900490 |
|
|
|
|
|
|
|
2 x |
|
4 x |
|
|
|
2 x |
|
|
|
|
|
M 8 x 50 |
|
|
|
|
|
DIN 933 |
|
|
|
|
|
|
|
2 x |
|
|
|
|
|
2 x |
|
|
|
|
10 x |
|
|
|
|
|
M 6 |
|
|
|
10 x |
|
DIN 934 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M 6 x 10 |
|
|
|
|
|
DIN 7985 |
|
|
SW |
Phillips |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
10+13 |
3 |
|
|
4 x |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
8 x |
8 x |
SW |
Phillips |
2 |
|
10 |
3 |
|||
|
M 6 x 10 |
M 6 |
|||
6177 |
|
|
|
||
DIN 7985 |
DIN 934 |
|
|
|
|
119900852 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 x |
|
|
|
|
|
M 6 x 10 |
|
|
|
|
|
DIN 7985 |
|
|
|
|
|
8 x |
|
|
|
|
|
M 6 |
|
|
|
|
|
DIN 934 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
6 x |
2 x |
3 |
|
|
|
|
|||
6177 |
4 x |
B 8,4 |
M 8 |
|
|
DIN 9021 |
DIN 934 |
|
|||
M 8 x 55 |
4 x |
||||
|
|
|
|||
119900852 |
DIN 7985 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
4 x |
A |
|
|
|
|
M 8 x 55 |
||
|
|
|
DIN 7985 |
||
|
|
|
|
6 x |
|
|
|
|
|
B 8,4 |
|
|
|
|
|
DIN 9021 |
|
|
|
|
|
A |
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
4 x |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
2 x |
|
|
|
|
|
M 8 |
|
|
|
|
|
DIN 934 |
l Schrauben in (A) nur lose montieren. t Screw the screws loosely into (A).
p Visser mais ne pas serrer les vis en (A). n Los tornillos en (A) deben montarse
tan sólo ligeramente. L Schroeven in (A) alleen los monteren. y Montare le viti in (A) solo in modo lento.
M Parafusos: (A) só montar, levemente. m Skruer i (A) monteres kun løst.
S Skruvarna i (A) monteras bara löst. q Kiinnträ ruuvit (A) vain löyhästi.
K Monter skruer i (A) bare løst.
N Śruby w (A) należy zamontować tylko luźno. v Μ ντ ρετε τις $ δες στ (A) αλαρ .
W (A) ‘daki cıvataları gevşek olarak takınız. k Šrouby v místech “A” jen volně smontujte. w A-val jelölt csavarokat ne húzza meg.
P Înşurubaţi lejer toate şuruburile.
e Винтовете се закрепват леко в (A). x Vijke u (A) samo labavo pritegnite.
r Винт в (А) только наживить.
SW |
|
Phillips |
||
13 |
4 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6
4
B |
SW |
Phillips |
5 |
13 |
4 |
||
|
B |
|
|
|
|
|
OK |
l Schrauben in (B) anziehen. |
|
|
|
t Tighten the screws in (B). |
|
|
|
p Serrer les vis en (B). |
|
|
|
n Apretar los tornillos en (B). |
|
|
|
L Schroeven in (B) aandraaien. |
|
|
|
y Serrare le viti in (B). |
|
|
|
M Parafusos: (B) apertar |
|
|
|
m Skruer i (B) strammes. |
|
|
|
S Skruvarna i (B) drags åt. |
|
|
|
q Kirisu ruuvit (B). |
|
|
|
K Trekk til skruer i (B). |
|
|
|
N Dociągnąć śruby w (B). |
|
|
|
v Βιδ στε σ&ι τ τις $ δες στ (B). |
|
|
|
W (B) ‘daki cıvataları sıkıştırınız. |
|
|
|
k Šrouby v místech “B“ pevně utáhněte. |
|
|
|
w Húzza meg az B-val jelölt csavarokat. |
|
|
|
P Strângeţi toate şuruburile. |
|
|
|
e Винтовете се завинтвот в (B). |
|
|
|
x Vijke u (B) pritegnite. |
|
|
|
r Винт в (B) завинтить. |
|
|
|
|
7 |
|
|
6177
4 x
119900852
4 x
6
min.
C
C
l Schrauben in (C) nur so fest anziehen, dass die Spannbacke noch etwas Spiel hat.
t Tighten the screws in (C) only so tight, that the clamping jaws still have some claerance. p Serrer les vis en (C) de sorte que la mâchoire a encore du jeu.
n Los tornillos en (C) deben apretarse de forma que la mordaza tenga todavía un poco de juego. L Schroeven in (C) zo vast aandraaien, dat de spanklauw nog iets speling heeft.
y Serrare le viti in (C) solo in modo che la tavola di serraggio abbia ancora un po’ di gioco. M Parafusos: (C) apertar com uma firmeza que permita uma certa folga ao mordente.
m Sksruer i (C) strammes kun så meget, at spændekæben stadigvæk har lidt spillerum. S Skruvarna i (C) drags bara åt så hårt, ait spännbacken fortfarande har litet spel.
q Kirisu ruuveja (C) yain sen verran, että kiinni ysleukoihin jää hieman välystä. K Trekk til skruer i (C) bare så fast spennbakken har lit klaring.
N Śruby w (C) dociągnąć tylko na tyle, aby szczęki zaciskowe miały jescze trochę luzu. v Σ& τε τις $ δες στ (C) μ ν τ σ , στε η σιαγ να πρ σδεσης να μετακινε ται.
W (C) ‘deki cıvataları sıkma çenesinde biraz oynama payı kalacak kadar sıkıştırınız. k Šrouby v místech “C” jen tak pevně dotáhněte, aby bylo možno stůl skládat.
w A csavarokat C-ban csak annyira húzza meg, hogy a szorítópofa mozgatható legyen. P Străngerea şuruburilor se face în aşa fel încât capătul lor aibă un pic de joc.
e Винтовете се завинтват в (C), така че плотът да може да се движи.
x Vijke u (C) pritegnite samo toliko čvrsto, da stezne čeljusti imaju još malo slobode. r Винт в (C) закрутить таким образом, чтобы оставался люфт.
Phillips
4
8
l Bedienungsanleitung |
m Betjeningsvejledning |
k Návod k použití |
t Operating instructions |
S Bruksanvisning |
w Használati útmutató |
p Mode d’emploi |
q Käyttöohje |
P Instrucţiuni de montaj |
n Istrucciones de manejo |
K Bruksanvisning |
e Упътване за работа |
L Gebruiksaanwijzing |
N Instrukcja obsługi |
x Uputa za uporabu |
y Istruzioni per l’uso |
v !δηγ ες ρ σηις |
r Инструкция по |
M Instrução de operação |
W Kullanma talimatı |
обслуживанию |
l Zusammenklappen |
m Sammenklapning |
k Skládání |
t Folding |
S Fäll ihop |
w Összecsukás |
p Pliage |
q Kokoontaittaminen |
P Pliere |
n Plegar |
K Sammenklapping |
e Сгъване |
L Dichtklappen |
N Składanie stołu |
x Sklapanje |
y Chiudere |
v Διπλ στε |
r Складывание стола |
M Dobrar para fechar |
W Katlamak |
|
1. |
2. |
|
3. |
4. |
|
|
-90° |
|
|
9 |
|
l Aufklappen |
m Opklapning |
k Rozkládání |
t Unfolding |
S Fäll upp |
w Kinyitás |
p Dépliage |
q Avaaminen |
P Depliere |
n Desplegar |
K Oppklapping |
e Разгъване |
L Openklappen |
N Rozkładanie stołu |
x Rasklapanje |
y Aprire |
v Αν τε |
r Раскладывание стола |
M Dobrar par a abrir |
W Açmak |
|
1. |
2. |
|
|
|
-90° |
3. |
4. |
|
|
10 |
|
l Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen und Griffschrauben
fest angezogen sind! 1 t Attention: Before starting to work always make sure that all screw connections and handle screws
have been properly tightened!
p Attention: Avant de commencer à travailler, vérifier à chaque fois que tous les assemblages à vis et toutes les poignées sont bien serrés!
n Atención: Cada vez, antes de trabajar, verifiquen bien que todos los ensamblajes por tornillos y los tornillos con empuñadura sean bien apretados!
L Let op! Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast zijn aangehaald!
y Attenzione: Prima de lavorare verficare ogni volta che le manovelle e tutte le congiunzione a vite siano ben serrate! M Atenção: Anfes de execuatar quaiquer trabalho, assegurese de que todas as uniões roscadas e parafusos serilhados
estão firmemente apertados!
m OBS: Kontrollér altid inden arbejdet påbegyndes, at alle skrueforbindelser og fingerskruer er godt fastspændt! S OBS! Kontrollera alltid före arbetets början att alla skruvförband och låshandtag är ordentligt âtdragna!
q Huomio: Tarkista aina ennen työskentelyn aloittamista, että kaikki ruuviiiitokset ja siipiruuvit ovat tiukasti kiinni! K OBS: Kontroller før hvert arbeide at alle skruforbindelser og grepskruer er trukket fast til!
N Uwaga: Przed każdą pracą sprawdzić wrzystkie połączenia śrubowe, oraz to, czy śruby mocujące są należycie dokręcone.
v Πρ σ : Ελ γ ε πριν απ κ θε εργασ α αν λες ι $ δες και κ λι σεις ε ναι σ&ι τ $ιδωμ νες!
W Dikkat: Çalışmaya başlamadan önce her defasında cıvataların ve sabitleme kollarının tam olarak sıkı olup olmadığını kontrol ediniz!
k Pozor! Přezkoušejte vždy před každou prací, zdali jsou šroubové spoje pevně dotaženy.
w Vigyázat: Minden munkakezdés előtt győződjön meg arról, hogy minden csavarkötés és rögzítőcsavar erősen meg legyen húzva!
P Atenţie, înainte de a începe lucrul, ca toate îmbinările cu şurub şi toate şuruburile de prindere să fie bine strănse. e Внимание: Винаги преди работа проверете дали всички винтове и захватки са добре затегнати!
x Pažnja: prije bilo kakvog rada provjerite, da su sva vijčana spojišta i vijci s ručicom čvrsto pritegnuti!
rВнимание: перед каждой работой необходимо проверить, хорошо ли затянуты все соединительные болты.
2
3 |
4 |
max. |
14° |
11 |
5 |