l Bedienungsanleitung7
t Operating instructions8
p Instructions d’emploi9
n Instrucciones de uso10
L Gebruiksaanwijzing11
y Istruzioni per l’uso12
M Instruções de uso13
m Brugsvejledning14
S Bruksanvisning15
q Käyttöohje16
LC 250
K Bruksanvisning17
N Instrukcja obsługi18
v Οδηγα χρσης19
W Kullanma kılavuzu20
k Návod k obsluze21
w Használati utasítás22
P Instrucţiuni de utilizare23
e Ръководство за обслужване24
x Uputstvo za uporabu25
t Re-tighten the screwed connection at the blade clamping,
if necessary.
p Suivant besoin, il faudra resserrer la jonction par vis équipant
le logement de la lame.
n Reapriete en caso necesario la unión roscada situada en el alojamiento
de la hoja.
L De schroefverbinding aan de meshouder kan indien nodig worden nagetrokken.
y Stringere all’occorrenza il collegamento a vite sul porta lama.
M Em caso de necessidade deve ser apertada a união roscada no porta-lâminas.
m Skruesamlingen på knivholderen skal strammes om nødvendigt.
S Skruvförbandet på skärklingans hållare skall dras åt vid behov.
q Kiristä terän ruuvaus tarpeen vaatiessa.
K Skrueforbindelsen på bladopptaket må ettertrekkes ved behov.
N Połączenie śrubowe uchwytu noża należy w razie potrzeby dociągnąć.
v Να σφνετε το βιδωτ σνδεσμο στην υποδοχ της λμας ταν χρειαστε.
W Gerektiğinde bıçak yuvasındaki vidalı bağlantı sıkılmalıdır.
k Šroubové spojení v uložení nože v případě potřeby dotáhněte.
w Használat során a pengét rögzítő csavart meg kell húzni.
P Datorită formei deosebite a lamei, nu mai este necesară şi nici admisă şlefuirea sau ascuţirea lamei de tăiat.
e При необходимост затегнете допълнително закрепващите винтове на ножа.
x Spoj vijka sa držačem oštrice po potrebi treba pritezati.
r При необходимости шурупы, которыми крепится лезвие, слегка затягивать.
7
8
205
mm
612 mm
190
mm
6
l
Laminatschneider
Dieser Laminatschneider ist ausschließlich zum maschinenlosen Ablängen von Laminat in einer maximalen Breite
von 21,0 cm und einer Stärke des MDF/HDF von 11 mm + Trittschalldämmung geeignet und einzusetzen.
Die Klinge des Laminatschneiders besteht aus einem verschleißfreien Material. Aufgrund der besonderen Form
der Klinge ist ein Schleifen oder Schärfen der Schneidklinge nicht notwendig und auch nicht zulässig.
Die Schraubverbindung an der Klingenaufnahme ist bei Bedarf nachzuziehen.
Bitte beachten Sie die Illustrationen auf den Seiten 2 - 6 zur Montage und zur Bedienung des Gerätes.
Tipp: Wenn Sie dickeres Laminat schneiden möchten, kann das Produkt auf eine Holzplatte geschraubt werden,
um größtmögliche Stabilität zu erreichen.
Bedienungshinweise
1. Klappen Sie die Schneidklinge am Handgriff ganz auf.
2. Legen Sie das Laminatbrett am Führungsanschlag an, dadurch entsteht ein exakter Schneidwinkel von
90 Grad. Tipp: Unterfüttern Sie das andere Ende des Laminatbrettes, damit es waagerecht an der
Führungskante anliegt.
3. Durch gleichmäßiges Herunterdrücken der Schneidklinge am Handgriff entsteht ein sauberer Schnitt.
Achten Sie darauf, die Klinge gerade herunterzudrücken, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
4. Achtung: Bei Winkelschnitten und zum Längsschnitt (z.B.: für Abschlussbretter) ist der Winkelanschlag vor
dem Schnitt zu entfernen.
Sicherheitshinweise:
• Bedienen Sie das Gerät nur am Handgriff, halten Sie Ihre Finger unbedingt aus dem Schneidbereich heraus.
• Bedienen Sie das Gerät stets nur alleine!
• Lassen Sie die Klinge geschlossen, wenn sie das Produkt nicht verwenden.
Wenn Sie die Klinge öffnen, bewegen sie diese bis zum Anschlag nach hinten.
• Führen Sie keinerlei Modifikationen oder Änderungen am Produkt durch.
• Schärfen Sie unter keinen Umständen die Klinge!
• Achten Sie stets darauf, dass Sie und das Gerät einen sicheren und stabilen Stand haben.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindun-
gen).
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und tragen Sie einen Augenschutz.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll, konzentriert und mit außreichender Beleuchtung.
Garantie
®
Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker, auf das erworbene wolfcraft
-Produkt gewähren wir Ihnen
5 Jahre Garantie.
Sollten innerhalb der Garantiezeit Schäden auftreten, die auf Materialfehler zurückzuführen sind, leistet
wolfcraft
®
unentgeltlich Ersatz. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte lassen Sie unbedingt die
Garantiekarte vollständig ausfüllen bzw. bewahren Sie die Rechnung gut auf. Voraussetzung für die Einhaltung
dieser Garantiezusage ist die ausschließliche Nutzung der erworbenen Geräte im Heimwerkerbereich, eine
sachgerechte Bedienung und die Verwendung von original wolfcraft
®
-Ersatzteilen. Garantieansprüche können
nur mit der vollständig ausgefüllten Garantiekarte geltend gemacht werden.
7
t
Laminate cutter
This laminate cutter is only suitable for, and hence must only be used for, cutting laminate with a maximum
width of 21.0 cm by hand, where the MDF/HDF board has a thickness of 11 mm + impact sound insulation.
The blade of the laminate cutter is made of wear-free material. Due to its special shape, the cutting blade must
not be ground or sharpened.
Re-tighten the screwed connection at the blade clamping, if necessary.
Please refer to the illustrations on pages 2 - 6 for the installation and the operation of the appliance.
Hint: If you like to cut thicker laminate, it is helpful to connect the product by using the integrated screws to a
wooden board. This will bring additional stability to the Laminte Cutter.
Operating instructions
1. Raise the cutting blade with the handle upwards
2. Push the laminate board against the guide edge, so that a precise cutting angle of 90° will be created.
Hint: Support the other end of the laminate board, so that it will be pushed horizontally against
the guide edge.
3. A clean cut is achieved by pressing the cutting blade with the handle steadily downwards.
Please make sure to push the blade straight down, in order to get an optimal result.
4. Attention: Remove the angle stop before making angular & longitudinal cuts (e.g. for the end boards).
Safety instructions:
• Operate the appliance only by using its handle; keep your fingers off the cutting area.
• Always operate the appliance alone!
• Leave the blade in its closed position, when the appliance is not in use. When opening the blade move it right
to the limit stop at rear.
• Do not make any modifications or changes to the appliance.
• Never sharpen the blade!
• Make sure that both you and the appliance have a safe position on a stable surface.
• Check before starting to work that the equipment used is properly installed (such as screwed connections).
• Make sure your clothing fits tightly (especially the sleeves) and that you wear eye protection.
• Keep children out of your workshop and store your equipment and tools in a secure place.
• Never let inexperienced personnel work with your equipment and tools without duly supervising and
instructing them.
• Always work methodically, in a concentrated fashion and with sufficient lighting.
Guarantee
®
Dear DIY enthusiast, for this wolfcraft
product, we give you a
5 year guarantee.
wolfcraft
®
provides you with a replacement free of charge should damage occur during the guarantee period as
a result of material defects. The guarantee period commences on the date of purchase. Please ensure that the
guarantee card is fully completed or keep the invoice in a safe place. A requirement for the validity of this
guarantee is that the purchased appliance is only used around the home, a correct handling and the use of
original wolfcraft
®
spare parts. Claims can only be asserted under the guarantee if the guarantee card has
been fully completed.
8
p
Presse coupante pour sols stratifiés
Cette presse coupante pour sols stratifiés sert exclusivement à sectionner à la main les lames de sols stratifiés en
MDF/HDF faisant 21,0 cm de largeur maxi. et 11 mm d’épaisseur maxi., plus l'épaisseur du matériau absorbant
les bruits de pas ; elle devra être utilisée exclusivement à cette fin.
En acier trempé spécial, la lame de cette presse coupante pour sols stratifiés est inusable et ne demande ni
affûtage ni aiguisage. Toute opération de réaffûtage est proscrite.
Suivant besoin, il faudra resserrer la jonction par vis équipant le logement de la lame.
Veuillez tenir compte des illustrations aux pages 2 à 6, relatives au montage et à l'utilisation de l'appareil.
Astuce : Si vous souhaitez couper du stratifié plus épais, fixez la presse coupante sur une planche en bois à l’aide
de 4 vis à bois afin d’augmenter la stabilité de l’outil.
Consignes d'utilisation
1. Levez la presse coupante en grand par la poignée.
2. Posez la planche stratifiée contre le bord de guidage. L’angle dès lors formé par la presse coupante et
la planche fait exactement 90°. Un conseil : placez un appui sous l’autre extrémité de la planche pour qu’elle
reste bien à l’horizontale contre l’arête de guidage.
3. Appuyez sur la poignée de la presse coupante et faîtes-la descendre à vitesse constante. La presse réalise une
coupe nette dans la planche. Pour obtenir un résultat optimal, veillez à enfoncer la lame bien droite.
4. Attention : pour réaliser des coupes en angle et longitudinales (p. ex. sur les lames aboutissant en rive),
il faudra retirer la butée d'angle avant d'effectuer la coupe.
Consignes de sécurité :
• N'utilisez l’appareil que par la poignée. Ne retenez en aucun cas la planche avec les doigts !
• L’utilisation de cet appareil à deux personnes est interdite !
• Lorsque vous ne vous servez pas de la presse coupante, maintenez la lame en position fermée. Lorsque vous
ouvrez la presse, déplacez la lame jusqu’en butée arrière.
• Ne modifiez aucunement le produit et ne lui changez rien.
• N’affûtez en aucun cas la lame !
• Veillez toujours à vous tenir d’aplomb et à ce que l’appareil repose lui aussi d’aplomb.
• Vérifiez toujours, avant d’entamer le travail, que les appareils utilisés ont été correctement montés
(leurs jonctions par vis par exemple).
• Veillez à porter des vêtements moulants (les manches surtout) et des lunettes enveloppantes.
• Éloignez les enfants de votre atelier et conservez vos appareils et outils en lieu sûr.
• Ne permettez jamais à des personnes inexpérimentées de travailler avec vos appareils et outils sans avoir
reçu d’instructions et sans surveillance.
• Planifiez toujours bien votre travail, concentrez-vous et prévoyez un éclairage suffisant.
Garantie
®
Chère bricoleuse, cher bricoleur, le produit wolfcraft
que vous venez d’acquérir est
garanti 5 ans.
®
wolfcraft
s’engage à vous remplacer gratuitement le produit si des dommages dus à des défauts de matériau
devaient survenir pendant la période de garantie. Le délai de garantie prend cours à la date d’achat. Veuillez
remplir la carte de garantie dans son intégralité et conserver soigneusement la facture d’achat. Cette garantie
n’est valable qu’en cas d’utilisation exclusive du produit acquis pour des travaux domestiques, le suivi scrupuleux
du mode d’emploi et l’usage de pièces de rechange wolfcraft
®
originales. La revendication des droits de
garantie doit être accompagnée de la carte de garantie dûment remplie.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.