l Bedienungsanleitung7
t Operating instructions8
p Instructions d’emploi9
n Instrucciones de uso10
L Gebruiksaanwijzing11
y Istruzioni per l’uso12
M Instruções de uso13
m Brugsvejledning14
S Bruksanvisning15
q Käyttöohje16
LC 250
K Bruksanvisning17
N Instrukcja obsługi18
v Οδηγα χρσης19
W Kullanma kılavuzu20
k Návod k obsluze21
w Használati utasítás22
P Instrucţiuni de utilizare23
e Ръководство за обслужване24
x Uputstvo za uporabu25
t Re-tighten the screwed connection at the blade clamping,
if necessary.
p Suivant besoin, il faudra resserrer la jonction par vis équipant
le logement de la lame.
n Reapriete en caso necesario la unión roscada situada en el alojamiento
de la hoja.
L De schroefverbinding aan de meshouder kan indien nodig worden nagetrokken.
y Stringere all’occorrenza il collegamento a vite sul porta lama.
M Em caso de necessidade deve ser apertada a união roscada no porta-lâminas.
m Skruesamlingen på knivholderen skal strammes om nødvendigt.
S Skruvförbandet på skärklingans hållare skall dras åt vid behov.
q Kiristä terän ruuvaus tarpeen vaatiessa.
K Skrueforbindelsen på bladopptaket må ettertrekkes ved behov.
N Połączenie śrubowe uchwytu noża należy w razie potrzeby dociągnąć.
v Να σφνετε το βιδωτ σνδεσμο στην υποδοχ της λμας ταν χρειαστε.
W Gerektiğinde bıçak yuvasındaki vidalı bağlantı sıkılmalıdır.
k Šroubové spojení v uložení nože v případě potřeby dotáhněte.
w Használat során a pengét rögzítő csavart meg kell húzni.
P Datorită formei deosebite a lamei, nu mai este necesară și nici admisă șlefuirea sau ascuţirea lamei de tăiat.
e При необходимост затегнете допълнително закрепващите винтове на ножа.
x Spoj vijka sa držačem oštrice po potrebi treba pritezati.
r При необходимости шурупы, которыми крепится лезвие, слегка затягивать.
7
8
205
mm
612 mm
190
mm
6
Page 7
l
Laminatschneider
Dieser Laminatschneider ist ausschließlich zum maschinenlosen Ablängen von Laminat in einer maximalen Breite
von 21,0 cm und einer Stärke des MDF/HDF von 11 mm + Trittschalldämmung geeignet und einzusetzen.
Die Klinge des Laminatschneiders besteht aus einem verschleißfreien Material. Aufgrund der besonderen Form
der Klinge ist ein Schleifen oder Schärfen der Schneidklinge nicht notwendig und auch nicht zulässig.
Die Schraubverbindung an der Klingenaufnahme ist bei Bedarf nachzuziehen.
Bitte beachten Sie die Illustrationen auf den Seiten 2 - 6 zur Montage und zur Bedienung des Gerätes.
Tipp: Wenn Sie dickeres Laminat schneiden möchten, kann das Produkt auf eine Holzplatte geschraubt werden,
um größtmögliche Stabilität zu erreichen.
Bedienungshinweise
1. Klappen Sie die Schneidklinge am Handgriff ganz auf.
2. Legen Sie das Laminatbrett am Führungsanschlag an, dadurch entsteht ein exakter Schneidwinkel von
90 Grad. Tipp: Unterfüttern Sie das andere Ende des Laminatbrettes, damit es waagerecht an der
Führungskante anliegt.
3. Durch gleichmäßiges Herunterdrücken der Schneidklinge am Handgriff entsteht ein sauberer Schnitt.
Achten Sie darauf, die Klinge gerade herunterzudrücken, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
4. Achtung: Bei Winkelschnitten und zum Längsschnitt (z.B.: für Abschlussbretter) ist der Winkelanschlag vor
dem Schnitt zu entfernen.
Sicherheitshinweise:
• Bedienen Sie das Gerät nur am Handgriff, halten Sie Ihre Finger unbedingt aus dem Schneidbereich heraus.
• Bedienen Sie das Gerät stets nur alleine!
• Lassen Sie die Klinge geschlossen, wenn sie das Produkt nicht verwenden.
Wenn Sie die Klinge öffnen, bewegen sie diese bis zum Anschlag nach hinten.
• Führen Sie keinerlei Modifikationen oder Änderungen am Produkt durch.
• Schärfen Sie unter keinen Umständen die Klinge!
• Achten Sie stets darauf, dass Sie und das Gerät einen sicheren und stabilen Stand haben.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindun-
gen).
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und tragen Sie einen Augenschutz.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll, konzentriert und mit außreichender Beleuchtung.
Garantie
®
Auf das erworbene wolfcraft
-Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte im
Heimwerkerbereich 10 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Von der Garantie umfasst sind nur Schäden am
Kaufgegenstand selbst, und nur solche, die auf Material- und Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Nicht
von dieser Garantie umfasst sind Mängel und Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung oder fehlende
Wartung zurückzuführen sind. Ebenso nicht von der Garantie umfasst sind übliche Abnutzungserscheinungen
und gebrauchsüblicher Verschleiß sowie Mängel und Schäden, die dem Kunden bei Vertragsschluss bekannt
waren.
Garantieansprüche können nur unter Vorlage der Rechnung/des Kaufbeleges geltend gemacht werden.
Die von wolfcraft
®
gewährte Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher (Nacherfüllung,
Rücktritt oder Minderung, Schadens- oder Aufwendungsersatz) nicht ein.
7
Page 8
t
Laminate cutter
This laminate cutter is only suitable for, and hence must only be used for, cutting laminate with a maximum
width of 21.0 cm by hand, where the MDF/HDF board has a thickness of 11 mm + impact sound insulation.
The blade of the laminate cutter is made of wear-free material. Due to its special shape, the cutting blade must
not be ground or sharpened.
Re-tighten the screwed connection at the blade clamping, if necessary.
Please refer to the illustrations on pages 2 - 6 for the installation and the operation of the appliance.
Hint: If you like to cut thicker laminate, it is helpful to connect the product by using the integrated screws
to a wooden board. This will bring additional stability to the Laminte Cutter.
Operating instructions
1. Raise the cutting blade with the handle upwards
2. Push the laminate board against the guide edge, so that a precise cutting angle of 90° will be created.
Hint: Support the other end of the laminate board, so that it will be pushed horizontally against
the guide edge.
3. A clean cut is achieved by pressing the cutting blade with the handle steadily downwards.
Please make sure to push the blade straight down, in order to get an optimal result.
4. Attention: Remove the angle stop before making angular & longitudinal cuts (e.g. for the end boards).
Safety instructions:
• Operate the appliance only by using its handle; keep your fingers off the cutting area.
• Always operate the appliance alone!
• Leave the blade in its closed position, when the appliance is not in use. When opening the blade move it right
to the limit stop at rear.
• Do not make any modifications or changes to the appliance.
• Never sharpen the blade!
• Make sure that both you and the appliance have a safe position on a stable surface.
• Check before starting to work that the equipment used is properly installed (such as screwed connections).
• Make sure your clothing fits tightly (especially the sleeves) and that you wear eye protection.
• Keep children out of your workshop and store your equipment and tools in a secure place.
• Never let inexperienced personnel work with your equipment and tools without duly supervising and
instructing them.
• Always work methodically, in a concentrated fashion and with sufficient lighting.
Guarantee
®
We provide a warranty of 10 years from the day of purchase on the wolfcraft
product you acquired, provided
it is exclusively used for DIY purposes. The warranty only covers damage to the item purchased, and only such
damage that can be attributed to faulty material und poor workmanship. The warranty does not cover defects
and damage that must be attributed to improper use or insufficient maintenance. Nor does the warranty cover
the usual wear and tear as well as defects and damage, of which the customer has been aware
when purchasing the equipment.
Warranty claims can only be asserted by producing the invoice or the till receipt.
The warranty granted by wolfcraft
®
does not in any way restrict your statutory consumer rights (i.e. contract
performance, withdrawal from the contract, price reduction, claims for damages or reimbursement
of expenses).
8
Page 9
p
Presse coupante pour sols stratifiés
Cette presse coupante pour sols stratifiés sert exclusivement à sectionner à la main les lames de sols stratifiés en
MDF/HDF faisant 21,0 cm de largeur maxi. et 11 mm d’épaisseur maxi., plus l'épaisseur du matériau absorbant
les bruits de pas ; elle devra être utilisée exclusivement à cette fin.
En acier trempé spécial, la lame de cette presse coupante pour sols stratifiés est inusable et ne demande ni
affûtage ni aiguisage. Toute opération de réaffûtage est proscrite.
Suivant besoin, il faudra resserrer la jonction par vis équipant le logement de la lame.
Veuillez tenir compte des illustrations aux pages 2 à 6, relatives au montage et à l'utilisation de l'appareil.
Astuce : Si vous souhaitez couper du stratifié plus épais, fixez la presse coupante sur une planche en bois
à l’aide de 4 vis à bois afin d’augmenter la stabilité de l’outil.
Consignes d'utilisation
1. Levez la presse coupante en grand par la poignée.
2. Posez la planche stratifiée contre le bord de guidage. L’angle dès lors formé par la presse coupante et
la planche fait exactement 90°. Un conseil : placez un appui sous l’autre extrémité de la planche pour
qu’elle reste bien à l’horizontale contre l’arête de guidage.
3. Appuyez sur la poignée de la presse coupante et faîtes-la descendre à vitesse constante. La presse réalise
une coupe nette dans la planche. Pour obtenir un résultat optimal, veillez à enfoncer la lame bien droite.
4. Attention : pour réaliser des coupes en angle et longitudinales (p. ex. sur les lames aboutissant en rive),
il faudra retirer la butée d'angle avant d'effectuer la coupe.
Consignes de sécurité :
• N'utilisez l’appareil que par la poignée. Ne retenez en aucun cas la planche avec les doigts !
• L’utilisation de cet appareil à deux personnes est interdite !
• Lorsque vous ne vous servez pas de la presse coupante, maintenez la lame en position fermée. Lorsque vous
ouvrez la presse, déplacez la lame jusqu’en butée arrière.
• Ne modifiez aucunement le produit et ne lui changez rien.
• N’affûtez en aucun cas la lame !
• Veillez toujours à vous tenir d’aplomb et à ce que l’appareil repose lui aussi d’aplomb.
• Vérifiez toujours, avant d’entamer le travail, que les appareils utilisés ont été correctement montés
(leurs jonctions par vis par exemple).
• Veillez à porter des vêtements moulants (les manches surtout) et des lunettes enveloppantes.
• Éloignez les enfants de votre atelier et conservez vos appareils et outils en lieu sûr.
• Ne permettez jamais à des personnes inexpérimentées de travailler avec vos appareils et outils sans avoir
reçu d’instructions et sans surveillance.
• Planifiez toujours bien votre travail, concentrez-vous et prévoyez un éclairage suffisant.
Garantie
Nous consentons sur le produit wolfcraft
®
acheté une garantie de 10 ans courant depuis la date d'achat,
à condition que vous ne l'utilisiez qu'à des fins de bricolage dans votre foyer. Ne sont couverts par la garantie
que les dégâts subis par l’appareil lui-même, et seulement ceux imputables à un vice de matière
et de fabrication. Ne sont pas couverts par la garantie les vices et dégâts imputables à une utilisation
inexperte ou à une maintenance insuffisante. Ne sont pas non plus couverts par la garantie les phénomènes
d’usure habituels et l’usure habituelle à l’usage ainsi que les vices et dégâts dont le client avait connaissance
au moment de conclure le contrat.
Il n'est possible de faire valoir les recours en garantie que sur présentation de la facture/de la preuve d’achat.
®
La garantie consentie par wolfcraft
ne restreint pas vos droits légaux en tant que consommateur (droits à mise
en conformité, résiliation ou minoration, dommages et intérêts ou remboursement de la dépense).
9
Page 10
n
Guillotina para corte de laminados
Esta guillotina para corte de laminados está destinada exclusivamente al corte a medida manual de laminado
con un ancho máximo de 21,0 cm y un grosor del MDF/HDF de 11 mm + sistema de insonorización de pisadas.
Hoja a base de material no desgastable. Debido a su forma especial, la hoja no requiere afilado ni debería
tampoco afilarse.
Reapriete en caso necesario la unión roscada situada en el alojamiento de la hoja.
Observe las ilustraciones en las páginas 2 - 6 para el montaje y manejo de la herramienta.
Consejo: Si desea cortar laminado más grueso, puede atornillar el producto a una plancha de madera para
obtener una mayor estabilidad.
Instrucciones de uso
1. Abra por completo la hoja tirando del mango.
2. Aplique la tabla de laminado contra el canto de guía. Así obtendrá un ángulo de corte exacto de 90 grados.
Consejo: Coloque un apoyo debajo del extremo opuesto de la tabla de laminado para que descanse
horizontalmente contra el canto de guía.
3. Presionando uniformemente por el mango la hoja hacia abajo, se logra un corte limpio.
Asegúrese de presionar la hoja en forma recta hacia abajo para obtener un resultado óptimo.
4. Atención: Retire el tope angular antes de realizar cortes angulares y longitudinales (por ejemplo para
tablas terminales).
Instrucciones de seguridad:
• Maneje la unidad sólo por el mango, manteniendo apartados sus dedos de la zona de corte.
• ¡Maneje la unidad únicamente sólo!
• Mantenga cerrada la hoja cuando no esté utilizando el producto. Mueva la hoja hacia atrás hasta el tope
cuando la abra.
• No modifique el producto.
• ¡No afile en ningún caso la hoja!
• Asegúrese de que Ud. mismo y la unidad se encuentren siempre en una posición firme y segura.
• Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre el montaje correcto de los equipos empleados
(por ejemplo las uniones roscadas).
• Asegúrese de que su ropa se encuentre bien ceñida al cuerpo (especialmente las mangas) y proteja sus ojos.
• No permita la entrada de niños en su taller, y conserve sus equipos y herramientas en un lugar seguro contra
el uso indebido.
• No permita nunca que personas inexpertas trabajen con sus equipos y herramientas sin estar debidamente
instruidas o supervisadas.
• Trabaje siempre de manera concentrada y metódica y con un alumbrado suficiente.
Garantía
®
Por el producto wolfcraft
adquirido le concedemos 10 años de garantía a partir de la fecha de compra en caso
de uso exclusivo de las herramientas para bricolaje. La garantía cubre tan sólo daños del producto mismo
debidos a defectos de material o fabricación. La presente garantía no cubre defectos y daños debidos a un uso
inadecuado o un mantenimiento insuficiente. La garantía no cubre tampoco las señales de uso y el desgaste
habituales ni los defectos y daños conocidos por el cliente al momento de la compra.
Para hacer uso de la garantía será necesario presentar la factura o el comprobante de compra.
La garantía concedida por wolfcraft
®
no limita los derechos que la Ley le otorga como consumidor
(desistimiento o reducción del precio, indemnización o reembolso de los gastos).
10
Page 11
L
Laminaatsnijder
Deze laminaatsnijder is uitsluitend geschikt en te gebruiken voor het zonder machine afkorten van laminaat
met een maximale breedte van 21,0 cm en een dikte van het MDF/HDF van 11 mm + contactgeluidisolatie.
Het mes van de laminaatsnijder bestaat uit slijtvrij materiaal. Door de bijzondere vorm van het mes is slijpen
of aanscherpen van het snijblad niet noodzakelijk en ook niet toegestaan.
De schroefverbinding aan de meshouder kan indien nodig worden nagetrokken.
Zie ook de afbeeldingen op pagina 2 - 6 over de montage en bediening van het apparaat.
Tip: Als u dikker laminaat wil snijden kan het product op een houten plaat worden geschroefd, waardoor
de stabiliteit zo groot mogelijk wordt.
Gebruiksaanwijzingen
1. Klap het snijblad aan de handgreep volledig open.
2. Leg de laminaatplank tegen de geleidekant aan, daardoor ontstaat een exacte snijhoek van 90 graden.
Tip: Leg iets onder het andere uiteinde van de laminaatplank zodat deze horizontaal tegen de geleidekant
aan ligt.
3. Als het snijblad gelijkmatig aan de handgreep omlaag wordt gedrukt, ontstaat een zuivere snede.
Let erop dat u het snijmes recht naar beneden drukt zodat u een optimaal resultaat bereikt.
4. Opgepast: Bij hoeksnedes en voor een langssnede (bijv.: voor eindplanken) dient de hoekaanslag vóór de
snede te worden verwijderd.
Veiligheidstips:
• Bedien het apparaat uitsluitend aan de handgreep, houd uw vingers in ieder geval buiten het snijbereik van
het mes.
• Bedien het apparaat altijd uitsluitend alleen!
• Laat het mes dicht als u het product niet gebruikt. Als u het mes opent, moet u dit tot aan de aanslag naar
achteren drukken.
• Geen wijzigingen of veranderingen aan het product uitvoeren.
• Het mes onder geen enkele voorwaarde slijpen!
• Let er steeds op dat u en het apparaat stevig en stabiel staan.
• Controleer iedere keer voor u begint te werken of de gebruikte toestellen goed gemonteerd zijn
(bijv. schroefverbindingen).
• Zorg voor goed aansluitende kleding (vooral mouwen) en draag een oogbeschermer.
• Laat geen kinderen toe op de plaats waar u werkt. en bewaar uw apparaten en werktuig achter slot en
grendel op een veilige plaats.
• Laat nooit onervaren krachten zonder instructie of toezicht werken met uw apparaten en werktuig.
• Ga altijd systematisch te werk, werk geconcentreerd en zorg voor voldoende licht.
Garantie
Op het aangeschafte wolfcraft
®
product geven wij 10 jaar garantie na aanschafdatum, mits het product
uitsluitend voor doe-het-zelf werkzaamheden gebruikt is. De garantie beperkt zich uitsluitend tot de schade
aan het gekochte voorwerp zelf, en alleen tot schade die het gevolg is van materiaal- en fabricagefouten. Onder
deze garantie vallen geen gebreken en schades, die te wijten zijn aan onoordeelkundig gebruik of achterstallig
onderhoud. Normale slijtageverschijnselen en slijtage door gebruik vallen ook niet onder de garantie, net
zo min als gebreken en schades waarvan de klant op de hoogte was toen de overeenkomst werd gesloten.
Er kan uitsluitend een beroep worden gedaan op garantie na het overleggen van de rekening /koopbon.
®
Door de garantie van wolfcraft
worden uw wettelijke rechten als consument (na betaling, verbreking van
de overeenkomst of vermindering, schadevergoeding of vergoeding van de kosten) niet beperkt.
11
Page 12
y
Taglierina per laminati
La taglierina è adatta per tagliare su misura e ad angolo retto i laminati con una larghezza massima
di 21,0 cm ed uno spessore di MDF/HDF di 11 mm + isolamento acustico anticalpestio.
Non è necessario affilare la lama della taglierina che grazie alla sua forma speciale non è soggetta ad usura.
Stringere all’occorrenza il collegamento a vite sul porta lama.
Le istruzioni a pagina 2 - 6 mostrano il montaggio e l’ uso dell’ apparecchio.
Consiglio: se intendete tagliare laminati più spessi, è possibile avvitare il prodotto su un pannello di legno
per ottenere la migliore stabilità possibile.
Istruzioni per l’uso
1. Alzare la lama.
2. Posizionare la tavola di laminato sul bordo di guida in modo da formare un angolo retto per un taglio preciso.
Consiglio: porre l’altra estremità della tavola in modo che poggi orizzontalmente sul bordo di guida.
3. Tirando la lama verso il basso, con attenzione e precisione, si esegue un taglio netto.
4. Attenzione: per tagli angolari e per taglio longitudinale (ad esempio: per tavole di chiusura) rimuovere
la staffa angolare prima di eseguire il taglio.
Avvertenze di sicurezza:
• Usare la taglierina con il manico tenendo assolutamente lontano le dita dalla zona di taglio.
• Usare la taglierina sempre da sola!
• Lasciare la lama chiusa quando non si usa l’apparecchio.
• Non apportare alcuna modifica al prodotto.
• Non affilare le lame in nessuna circostanza!
• Fare sempre attenzione che l’apparecchio e voi siate sempre al sicuro in una posizione stabile .
• Verificare sempre prima di iniziare a lavorare il corretto montaggio degli apparecchi in uso
(ad esempio i collegamenti a vite).
• Gli abiti (soprattutto le maniche) devono essere ben aderenti ed indossare un paio di occhiali protettivi.
• Tenere lontano i bambini dalla vostra officina e conservare gli apparecchi e gi utensili al sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso con un’adeguata illuminazione.
Garanzia
®
Sul prodotto wolfcraft
acquistato vi è una garanzia di 10 anni dalla data di acquisto in caso d’uso dei dispositivi
per scopi domestici. La garanzia comprende unicamente i danni subiti dall’oggetto di acquisto e solo quelli
che sono riconducibili ai difetti del materiale e di fabbricazione. La garanzia non comprende vizi e danni
riconducibili ad un uso improprio o alla mancata manutenzione. Sono inoltre esclusi dalla garanzia i comuni
segni di logoramento e usura, nonché vizi e danni resi note al cliente al momento della sottoscrizione
del contratto.
Richieste di garanzia possono essere riconosciute solo dietro presentazione della fattura/dello scontrino
fiscale originale.
La garanzia concessa da wolfcraft
®
non si limita ai diritti legislativi del consumatore (dopo l’adempimento,
il recesso o la riduzione del valore, il rimborso delle spese o il risarcimento dei danni).
12
Page 13
M
Guilhotina para corte de laminados
Esta guilhotina para corte de laminados só é adequada para cortar laminado ao comprimento sem máquina,
até uma largura máxima de 21,0 cm e uma espessura do painel de fibras de média densidade ou de alta
densidade de 11 mm + isolamento do ruído de impacto e deve ser aplicada só para esse efeito.
A lâmina da guilhotina para corte de laminados é feita de material isento de desgaste. Devido à forma especial
da lâmina não é necessário afiar ou amolar a lâmina de corte.
Em caso de necessidade deve ser apertada a união roscada no porta-lâminas.
É favor ter em conta as ilustrações nas páginas 2 - 6 para montagem e para operação do equipamento.
Dica: Se quiser cortar laminado mais espesso, o produto pode ser aparafusado sobre uma placa de madeira,
para obter a máxima estabilidade possível.
Instruções de operação
1. Abra por completo a lâmina de corte pelo punho.
2. Encoste a tábua de laminado junto à guia, dessa forma existe um ângulo de corte preciso de 90 graus.
Conselho: Coloque uma base por baixo da outra ponta da tábua de laminado, para que assente
horizontalmente junto à guia.
3. Carregando regularmente a lâmina de corte para baixo com o punho, é executado um corte limpo.
Tome cuidado em carregar a lâmina para baixo a direito para alcançar o melhor resultado.
4. Atenção: Em cortes angulares e para o corte longitudinal (p.ex.: para painéis terminais) deve-se remover
o batente angular antes do corte.
Indicações de segurança:
• Opere a guilhotina somente no punho, mantenha os seus dedos fora da zona de corte.
• O aparelho deve ser operado sempre só por uma pessoa!
• Mantenha a lâmina fechada, se não estiver a usar o produto. Ao abrir a lâmina deve movimentá-la para trás
até ao batente.
• Não realize qualquer tipo de modificações ou alterações no produto.
• Nunca deve afiar a lâmina!
• Tome sempre atenção para que você e o seu aparelho tenham uma posição estável e segura.
• Verifique sempre a montagem correcta dos equipamentos usados, antes de iniciar o trabalho
(p.ex. uniões roscadas).
• Cuide para que a sua roupa esteja justa (em especial as mangas) e use protecção de vista.
• Mantenha crianças afastadas da sua oficina e guarde os seus equipamentos e as suas ferramentas em lugar
seguro.
• Nunca deve deixar pessoas inexperientes trabalhar com os seus equipamentos e ferramentas sem instrução
ou supervisão.
• Trabalhe sempre seguindo um plano, de forma concentrada e com iluminação suficiente.
Garantia
Concedemos-lhe uma garantia de 10 anos a partir da data de compra, para o produto wolfcraft
®
que adquiriu,
sob condição de uso exclusivo num âmbito privado e não profissional. A garantia só dá cobertura a danos no
próprio artigo de compra, e apenas aqueles que são resultantes de defeitos de material e de produção. Esta
garantia não cobre defeitos ou danos resultantes de funcionamento impróprio ou falta de manutenção devida.
A garantia também não cobre efeitos de deterioração habituais e desgaste devido ao uso, nem defeitos
ou danos dos quais o cliente estava ciente na altura da celebração do contrato.
Os direitos decorrentes da garantia só podem ser reivindicados mediante apresentação da factura / do recibo
de compra.
®
A garantia fornecida pela wolfcraft
não restringe os seus direitos legais como consumidor (após cumprimento,
rescisão ou redução, indemnização ou compensação de despesas).
13
Page 14
m
Laminatskærer
Denne laminatskærer må udelukkende anvendes til afkortning af laminat uden brug af maskiner op til maks.
bredde på 21,0 cm og med en MDF/HDF på 11 mm + trindæmpning.
Laminatskærerens blad består af et slidfrit materiale. På grund af bladets specielle form er det ikke nødvendigt
og ikke tilladt at slibe eller hvæsse skærebladet.
Skruesamlingen på knivholderen skal strammes om nødvendigt.
Vær opmærksom på illustrationerne på side 2 - 6 mht. montering og betjening af apparatet.
Tip: Hvis du ønsker at skære tykkere laminat, kan produktet skrues på en træplade for at opnå størst
mulig stabilitet.
Betjeningsinstruktioner
1. Åben skærebladet helt op med håndtaget.
2. Læg laminatbrættet op mod anslaget, herved opstår en nøjagtig skærevinkel på 90 grader.
Tip: Læg noget under den anden ende af laminatbrættet, så det ligger vandret langs med anslaget.
3. Ved at trykke skærebladet jævnt ned med håndtaget opstår et rent snit.
Sørg for at trykke skærebladet lige ned for at opnå et optimalt resultat.
4. Bemærk: Ved vinkelskæring og til længdeskæring (f.eks. til afsluttende brædder) skal vinkelanslaget
fjernes inden der skæres.
Sikkerhedsoplysninger:
• Hold laminatskæreren kun i håndtaget, og hold altid fingrene væk fra skæreområdet.
• Brug altid laminatskæreren alene!
• Luk knivbladet, når laminatskæreren ikke benyttes. Når bladet åbnes, skal det bevæges helt tilbage til
anslaget.
• Foretag ingen modifikationer eller ændringer på laminatskæreren.
• Bladet må under ingen omstændigheder hvæsses!
• Kontroller altid, at du står sikkert og stabilt, når du håndterer laminatskæreren.
• Kontroller altid inden arbejdet påbegyndes, at laminatskæreren er samlet korrekt (f. eks. skruesamlinger).
• Sørg for at bære tætsluttende tøj (især ærmer) og bær øjenværn.
• Børn må ikke komme i nærheden af værkstedet, og opbevar altid udstyr og værktøj sikkert.
• Lad aldrig uøvede arbejde uden vejledning eller opsyn med udstyret og værktøjet.
• Arbejd altid efter en plan, koncentreret og ved tilstrækkelig belysning.
Garanti
®
På wolfcraft
-produkter ydes en garanti på 10 år fra købsdatoen, såfremt produkterne udelukkende er
beregnet til selvbyggerområdet. Garantien omfatter skader på selve købegenstanden, hvis disse kan føres
tilbage til materiale- eller fremstillingsfejl. Mangler og skader, der skyldes usagkyndig betjening eller manglende
vedligeholdelse, er ikke omfattet af garantien. Garantien omfatter heller ikke almindelige tegn på slid
eller brugsbetinget slitage samt mangler og skader, som kunden kendte til, da kontrakten blev indgået.
Garantikrav kan kun gøres gældende ved fremvisning af fakturaen / købskvitteringen.
Den af wolfcraft
®
ydede garanti indskrænker ikke dine lovfæstede rettigheder som forbruger (efter opfyldelse,
tilbagetræden eller nedsættelse, skadeserstatning eller refundering).
14
Page 15
S
Laminatkniv
Denna laminatkniv är endast lämplig och skall användas för att kapa laminat på längden utan maskin;
maximal bredd: 21,0 cm, tjocklek på MDF/HDF plattor: 11 mm + stegljudsdämpning.
Laminatknivens klinga består av slitagefritt material. På grund av klingans speciella form behöver skärklingan
ej slipas eller filas. Detta är heller inte tillåtet.
Skruvförbandet på skärklingans hållare skall dras åt vid behov.
Ta vänligen hänsyn till illustrationerna på sida 2 - 6 för apparatens montering och användande.
Tips: När ni önskar skära tjockare laminat, kan produkten skruvas fast på en träplatta för att uppnå
högsta stabilitet.
Användningsråd
1. Fäll skärklingan vid handtaget upp helt.
2. Lägg laminatbrädan mot styrskenan varigenom man får exakt skärvinkel på 90 grader.
Tips: Stödja upp laminatbrädans andra ände för att den skall ligga vågrätt mot styrskenan.
3. Genom att jämnt trycka ned skärklingan vid handtaget får man en ren skärkant.
Ta hänsyn till att skärklingan skall tryckas ned rakt för att nå ett optimalt resultat.
4. Observera: Vid vinkelkapning och längdkapning (t ex för slutbrädor) skall vinkelanslaget avlägsnas innan
kapning.
Säkerhetsanvisningar:
• Manövrera laminatkniven endast med handtaget och håll fingrarna absolut untanför skärområdet.
• Laminatkniven skall alltid manövreras endast av en person!
• Klingan skall förbli stängd när apparaten ej används. När klingan skall öppnas öppna denna bakåt ända
till anslaget.
• Genomför inga modifieringar eller ändringar på produkten.
• Klingar får absolut aldrig slipas!
• Ta alltid hänsyn till att du och apparaten alltid står stadigt.
• Innan starten kontrolleras alltid om laminatkniven har monterats på rätt sätt (t ex skruvförbandet).
• Se till att kläderna sitter åt (framför allt ärmarna) och använd ögonskydd.
• Barnen får hållas på avstånd och förvara apparat och verktyg på säkrat sätt.
• Låt aldrig orutinerade personer utan anvisning eller uppsyn arbeta med dina apparater eller verktyg.
• Planera alltid ditt arbete som skall utföras på koncentrerat sätt samt med bra belysning.
Garanti
®
På denna inköpta produkt från wolfcraft
lämnar vi en garanti på 10 år från köpdatum, då den uteslutande
används i hobbysammanhang. Garantin omfattar endast skador på den inköpta varan samt enbart sådana
skador som kan härledas till material- och tillverkningsfel. Denna garanti omfattar ej sådana fel och skador som
har förorsakats av oändamålsenlig användning eller eftersatt underhåll. Garantin gäller inte heller i samband
med vanligt slitage som uppstår vid maskinens användning samt vid fel och skador som kunden kände
till då avtalet ingicks.
Garantikrav kan endast göras gällande vid framläggning av fakturan/kvittot.
Den av wolfcraft
®
lämnade garantin begränsar inte konsumentens rättigheter enligt lag (efter fullgörande,
hävning eller värdeminskning, skadestånd eller återbetalning).
15
Page 16
q
Laminaattileikkuri
Laminaattileikkuri sopii käytettäväksi ainoastaan laminaatin koneettomaan katkaisuun, jolloin laminaatin leveys
on korkeintaan: 21,0 cm ja vahvuus MDF/HDF kork. 8 mm + askeläänivaimennus.
Laminaattileikkurin terä on kulumatonta materiaalia. Terän erikoisen muodon vuoksi sitä ei tarvitse hioa tai
terottaa eikä se ole edes sallittua.
Kiristä terän ruuvaus tarpeen vaatiessa.
Ota sivuilla 2 - 6 olevat asennusta ja laitteen käyttöä koskevat huomautukset huomioon.
Vinkki: Jos haluat leikata paksumpaa laminaattia, voit ruuvata tuotteen kiinni puulevyyn, jolloin leikkuri pysyy
vakaana.
Käyttöohjeet
1. Käännä terä kokonaan ylös kahvasta kiinni pitäen.
2. Aseta laminaatti ohjausreunaan, siten saavutat tarkan 90 asteen katkaisukulman. Vinkki: Aseta tuki
laminaattilevyn alle, jotta se on leikkurin ohjausreunassa vaakasuorassa asennossa.
3. Terää tasaisesti alas painamalla saat tasaisen ja puhtaan leikkausreunan.
Paina leikatessa terä suoraan alas, jolloin saat parhaan mahdollisen leikkaustuloksen.
4. Huomio: Vinoleikkauksissa ja pitkittäisleikkauksissa (esim. reunalaudat) täytyy kulmavastin poistaa ennen
leikkausta.
Turvallisuusohjeet:
• Käytä laitetta vain kahvasta kiinni pitäen, älä missään tapauksessa pidä sormia leikkausalueella.
• Käytä laitetta aina vain yksin!
• Anna terän olla alhaalla, kun et käytä laitetta. Käytössä liikuta terä aina vasteeseen saakka.
• Älä tee laitteeseen mitään muutoksia.
• Älä missään tapauksessa terota terää!
• Tarkista aina, että seisot tukevasti ja laite on turvallisesti paikallaan.
• Tarkista aina käyttöä ennen, että laitteen osat on asennettu kunnolla paikoilleen (esim. ruuvit).
• Huolehdi siitä, että vaatetuksesi ei ole väljä (erityisesti hihat) ja käytä suojalaseja.
• Älä anna lasten olla työpaikalla ja säilytä laitteet ja työkalut turvallisessa paikassa.
• Älä anna kokemattomien henkilöiden käyttää laitetta tai työkaluja ohjauksetta tai ilman valvontaa.
• Työskentele etukäteen suunnitellen, keskittyneesti ja huolehdi riittävästä valaistuksesta.
Tak uu
®
Annamme hankkimallesi wolfcraft
-tuotteelle 10 vuoden takuun ostopäivästä alkaen, kun laitteita käytetään
ainoastaan yksityiseen tarkoitukseen. Takuu kattaa vain ostettuun tavaraan kohdistuvat vahingot, ja vain
sellaiset, jotka perustuvat materiaali- ja valmistusvirheisiin. Takuu ei vastaa puutteista ja vahingoista, jotka
ovat aiheutuneet asiaankuulumattomasta käytöstä tai jos laitetta ei ole huollettu. Takuu ei myöskään vastaa
tavallisista kulumisjäljistä ja normaalissa käytössä tavallisesti syntyneistä kulumisista eikä puutteista
tai vahingoista, mitkä asiakas on tuntenut kauppaa tehdessään.
Takuuvaatimukset voidaan antaa hyväksyttäviksi laskun/ostokuitin esittämällä.
®
wolfcraft
in antama takuu ei rajoita lakisääteisiä kuluttajaoikeuksia (koskien sopimuksen täyttämistä,
peruuttamista tai vähentämistä, vahingon- tai kulujenkorvauksia).
16
Page 17
K
Laminatkutter
Denne laminatkutteren skal kun brukes til kutting av laminat, uten maskin, med en maksimal bredde
på 21,0 cm og en tykkelse av MDF/HDF på 11 mm + egnet og skal brukes for trinndemping.
Knivbladet til laminatkutteren er av slitasjefritt material. På grunn av knivbladets spesielle form er det ikke
mulig eller tillatt å slipe eller gjøre knivbladet skarpere.
Skrueforbindelsen på bladopptaket må ettertrekkes ved behov.
Vær obs på bildene på side 2 - 6 for montering og betjening av apparatet.
Tips: Hvis du ønsker å kutte tykkere laminat, så kan produktet skrus fast på en treplate for å få best mulig
stabilitet.
Betjeningshenvisninger
1. Klaff knivbladet helt opp på håndtaket.
2. Legg laminatbrettet på føringskanten, dermed oppstår en nøyaktig kuttevinkel på 90 grader.
Tips: Legg noe under den andre enden av laminatbrettet, slik at det ligger vannrett på føringskanten.
3. Gjennom en jevn nedtrykking av knivbladet på håndtaket oppnår man et rent snitt.
Se til at knivbladet trykkes rett ned, slik at du oppnår et optimalt resultat.
4. OBS: Ved vinkelsnitt og for snitt på langs (f.eks.: for lukkeplater) må vinkelstopperen fjernes
før snittet utføres.
Sikkerhetshenvisninger:
• Apparatet må kun betjenes på håndtaket, hold fingrene dine borte fra kutteområdet.
• Apparatet må alltid kun brukes alene!
• Lukk knivbladet når du ikke bruker produktet. Når du åpner knivbladet må du bevege det bakover helt til
det stopper.
• Ikke utfør modifikasjoner eller endringer på produktet.
• Du må aldri slipe knivbladet!
• Se alltid til at både du og apparatet står sikkert og stabilt.
• Kontroller alltid at apparatene som brukes (f.eks. skrueforbindelser) er riktig montert.
• Sørg for at klærne dine sitter tett inntil kroppen (spesielt ermer) og bruk vernebriller.
• Hold barn borte fra verkstedet og oppbevar apparatene og verktøyet ditt sikkert.
• La aldri uerfarne arbeide med apparatene og verktøyet ditt uten veiledning og tilsyn.
• Arbeid alltid planlagt, konsentrert og med tilstrekkelig belysning.
Garanti
®
Vi gir deg 10 års garanti - fra kjøpedato - for ditt wolfcraft
-produkt ved utelukkende bruk av apparatene
til hobbyvirksomhet. Garantien omfatter kun skader på selve kjøpegjenstanden, og kun skader som angår
material- og fabrikasjonsfeil. Garantien omfatter ikke mangler og skader som skyldes uriktig betjening eller
manglende vedlikehold. I tillegg dekker ikke garantien vanlige slitasjespor, vanlig slitasje eller mangler
og skader som kunden var oppmerksom på før kjøpet.
Garantikrav kan kun behandles med riktig regning/kvittering.
Garantien som wolfcraft
®
gir innskrenker ikke dine lovmessige rettigheter som forbruker (etter oppfylling,
tilbakekalling eller reduksjon, skades- eller arbeidserstatning).
17
Page 18
N
Gilotyna do cięcia paneli z laminatu
Gilotyna do cięcia paneli laminowanych przeznaczona jest do ręcznego cięcia paneli laminowanych o maksymalnej
szerokość do 21,0 cm i grubości MDF/HDF do 11 mm + izolacja akustyczna.
Nóż tnący gilotyny do cięcia paneli z laminatu wykonany jest z trwałego, odpornego na zużycie materiału.
Z uwagi na specjalny kształt ostrza noża, nie jest konieczne a wręcz jest niedozwolone jego szlifowanie lub ostrzenie.
Połączenie śrubowe uchwytu noża należy w razie potrzeby dociągnąć.
Podczas montażu i obsługi urządzenia prosimy przestrzegać informacji zawartych na ilustracjach zamieszczonych
na stronach 2 - 6.
Wskazówka: W przypadku cięcia grubszego laminatu, przyrząd można przykręcić do drewnianej płyty używając
w tym celu dołączonych wkrętów. Dzięki temu zwiększy się stabilność gilotyny.
Wskazówki użytkowania:
1. Trzymając za rękojeść otworzyć całkowicie nóż tnący.
2. Położyć panel z laminatu i docisnąć go do krawędzi prowadnicy - w ten sposób powstanie dokładny kąt
cięcia 90 stopni.
Wskazówka: drugi koniec panela z laminatu podeprzeć tak, aby leżał on poziomo na krawędzi prowadnicy.
3. Poprzez równomierne naciskanie noża tnącego w dół wykonane zostanie czyste cięcie. Celem osiągnięcia
optymalnego rezultatu prosimy zwrócić uwagę aby nóż tnący był dociskany równo, prostopadle w dół.
4. Uwaga: podczas cięcia pod kątem oraz przy cięciu wzdłużnym (np. przy wykonywaniu paneli kończących) należy
przed cięciem usunąć ogranicznik kąta.
Wskazówki bezpieczeństwa:
• Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie trzymając za rękojeść, palce bezwarunkowo trzymać poza obszarem cięcia.
• Urządzenie należy obsługiwać zawsze samemu!
• Jeżeli nie używacie Państwo tego urządzenia to nóż tnący musi pozostać złożony. Jeżeli chcecie Państwo otworzyć
nóż tnący to należy poruszać nim w tył aż do oporu.
• Nie przeprowadzać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
• W żadnym wypadku nie wolno ostrzyć noża!
• Należy zawsze zwrócić uwagę na to, aby zarówno użytkownik jak i samo urządzenie stali na stabilnym podłożu.
• Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdzić prawidłowy montaż używanego urządzenia
(np. połączenia śrubowe).
• Należy zadbać o to, aby Państwa odzież przylegała do ciała (zwłaszcza rękawy) a oczy były należycie zabezpieczone
okularami ochronnymi.
• Dzieci trzymać z daleka od Państwa warsztatu, a swoje urządzenia i narzędzia przechowywać z należytym
zabezpieczeniem.
• Nigdy nie dopuszczać osób niedoświadczonych do pracy z Państwa urządzeniami i narzędziami bez przyuczenia
lub nadzoru.
• Należy pracować zawsze według założonego planu, w skupieniu i przy odpowiednim oświetleniu.
Gwarancja
Firma wolfcraft
korzystania z urządzenia wyłącznie na potrzeby gospodarstwa domowego. Gwarancja obejmuje wyłącznie
uszkodzenia wykazane na samym przedmiocie zakupu, które wyniknęły z wady materiałowej lub fabrycznej.
Gwarancja nie obejmuje wad i szkód powstałych wskutek niewłaściwej obsługi lub nieodpowiedniej konserwacji
urządzenia. Ponadto gwarancja nie obejmuje typowych oznak zużycia, jak również wad i uszkodzeń, z którymi
klient był zaznajomiony w chwili dokonywania zakupu.
Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych możliwe jest wyłącznie za przedłożeniem rachunku/dowodu zakupu.
Udzielona przez wolfcraft
kających z niezgodności towaru z umową. Jeżeli towar jest niezgodny z umową, kupujący może żądać doprowadzenia
go do stanu zgodnego z umową poprzez naprawę albo wymianę na nowy, a w przypadku, gdy naprawa albo
wymiana są niemożliwe lub wymagają nadmiernych kosztów kupujący może żądać obniżenia ceny albo odstąpienia
od umowy (zwrotu pieniędzy).
®
gwarantuje sprawne działanie urządzenia przez okres 10 lat od daty jego zakupu, pod warunkiem
®
gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wyni-
18
Page 19
v
Κπτης λαμιντ
Αυτς ο κπτης λαμιντ εναι κατλληλος για το κψιμο λαμιντ χωρς λλα μηχανματα σε μγιστο φρδος
21,0 εκατοστν και πχος ως MDF/HDF 11 χιλιοστν + μνωση θορβου.
Η λμα του κπτη λαμιντ αποτελεται απ υλικ που δεν φθερεται. Χρη στο ειδικ σχμα της λμας, δεν
απαιτεται και δεν επιτρπεται τρχισμα το ακνισμα της λμας.
Να σφνετε το βιδωτ σνδεσμο στην υποδοχ της λμας ταν χρειαστε.
παρακαλομε να προσνετε τις απεικονσεις στις σελδες 2 - 6 για συναρμολγηση και χειρισμ της
συσκευς.
Υπόδειξη: Εάν επιθυμείτε να κόψετε παχύτερο κομάτι μελαμίνης, τότε θα ήταν χρήσιμο να στερεώσετε το προϊόν
πάνω σε μία ξύλινη βάση, χρησιμοποιώντας τις ενσωματωμένες βίδες. Κάτι τέτοιο θα επιφέρει περισσότερη
σταθερότητα στον Κόφτη Μελαμίνης.
Υποδενεις χειρισμο
1. Ξεδιπλστε τελεως τη λμα στη χειρολαβ.
2. Βλτε το κομμτι λαμιντ στον οδηγ. &τσι δημιουργεται μα ακριβστατη γωνα κοπς 90 μοιρν.
Συμβουλ: υποστηρντε το λλο κρο του λαμιντ τσι στε να ακουμπει οριφντια στον οδηγ.
3. Με ομοιμορφη πεση της λμας κοπς απ τη χειρολαβ προς τα κτω εκτελεται καθαρ κοπ.
Προσντε να πισετε κθετα προς τα κτω τη λμα για να πετχετε το καλτερο δυνατ αποτλεσμα.
4. Προσοχ: Σε γωνιακς κοπς και κοπς κατ μκος (π.χ.: για τις τερματικς σανδες) να αφαιρσετε
το τρμα γωνας πριν την εκτλεση της κοπς.
Υποδεξεις ασφαλεας:
• Να χειρζεστε τη συσκευ μνο απ τη χειρολαβ, να κραττε τα δκτυλα οπωσδποτε μακρι απ το
πεδο κοπς.
• Να χειρζεστε τη συσκευ πντα μνοι σας!
• Να αφνετε κλειστ τη χειρολαβ ταν δεν χειρζεστε το προϊν. Οταν ανογετε τη λμα να την κινετε
μχρι το τρμα προς τα πσω.
• Μην εκτελτε τροποποι8σηεις αλλαγς στο προν.
• Ποτ μην τροχζετε τη λμα!
• Να προσχετε πντα να στκεστε εσες σταθερ και να βρσκεται και η συσκευ σε σταθερ θση.
• Να ελγχετε πντα πριν την ναρξη της εργασας τη σωστ θση των χρησιμοποιομενων συσκευν
(π.χ. βιδωτν συνδσμων).
• Φροντστε να φορτε εφαρμοστ ροχα (ιδιατερα μανκια) και να χρησιμοποιετε προστασα ματιν.
• Να κραττε τα παιδι μακρι απ το εργαστριο/συενργεο και να φυλγετε τις συσκευς σας σε
ασφαλς μρος.
• Ποτ μην αφνετε χι μπειρα πρσωπα χωρς καθοδγηση και επβλεψη να εργζονται με τις συσκευς
σας με τα εργαλεα σας.
• Να εργζεστε πντα προσεκτικ, συγκεντρωμνοι και με καλ φωτισμ.
Εγγύηση
Για το προϊόν της wolfcraft
την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση καλύπτει μόνο βλάβες στο ίδιο το αντικείμενο αγοράς και αποκλειστικά βλάβες
λόγω αστοχίας υλικού και κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα και βλάβες λόγω
λανθασμένου χειρισμού ή έλλειψης συντήρησης. Επίσης δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι αναμενόμενες
φθορές και οι φθορές από τη χρήση καθώς και ελαττώματα και βλάβες που ήταν γνωστές στον πελάτη κατά
τη σύναψη του συμβολαίου.
Αξιώσεις εγγύησης γίνονται δεκτές μόνο με το τιμολόγιο/την απόδειξη αγοράς.
Η εγγύηση της wolfcraft
υπαναχώρησης ή μείωσης, αποζημίωσης ή επιστροφής εξόδων).
®
που αγοράσατε σας παρέχουμε αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση εγγύηση 10 ετών από
®
δεν περιορίζει τα νόμιμα δικαιώματά σας ως χρήστης (πχ. δικαίωμα εκπλήρωσης,
19
Page 20
W
Laminat kesici
Bu laminat kesici sadece makinesiz olarak 21,0 cm genişliğinde laminatın ve 11 mm kalınlıkta MDF/HDF + ayak
ses yalıtımının kesilmesi için uygundur ve bu amaçla kullanılmalıdır.
Laminat kesicinin bıçağı aşınmayan bir materyalden oluşmaktadır. Bıçağın özel biçiminden dolayı kesici bıçağın
bilenmesi veya keskinleştirilmesi gerekli değildir ve buna aynı zamanda izin verilmez.
Gerektiğinde bıçak yuvasındaki vidalı bağlantı sıkılmalıdır.
Lütfen Sayfa 2 - 6'te cihazın montajı ve kullanılmasıyla ilgili resimlere dikkat ediniz.
Eğer kalın laminat kesmek istiyorsanız, parçayı sabit tutmak ve oynamasını önlemek için, bir tahta palet üzerine
sıkıca vidalayınız.
Kullanımla ilgili bilgiler
1. Kesici bıçağını el tutma yerinden tamamen açınız.
2. Laminat tahtayı kılavuz kenarına göre yerleştiriniz, bu şekilde 90 derecelik kesin bir kesim açısı elde
edeceksiniz.
Öneri: Laminat tahtanın diğer ucunun alt kısmını da besleyiniz, bu şekilde kılavuz kenarında yatay duracaktır.
3. Kesici bıçağını dengeli biçimde aşağı yönde bastırdığınızda, temiz bir kesim gerçekleşecektir.
Optimal sonuç elde etmek için bıçağı düz bir şekilde aşağı bastırmaya dikkat ediniz.
4. Dikkat: Açılı kesimlerde ve uzunlamasına kesimde (örn. bitim tahtaları için), kesimden önce dirsek
dayamasının alınması gerekir.
Güvenlik bilgileri:
• Cihazı sadece el tutma yerinden kullanınız, kesim alanından parmaklarınızı kesinlikle uzak tutmalısınız.
• Cihazı daima tek başına kullanınız!
• Ürünü kullanmadığınızda, bıçağını kapalı tutunuz. Bıçağı açtığınızda, bunu arka desteğe kadar hareket
ettiriniz.
• Ürün üzerinde değişiklik veya modifikasyon gerçekleştirmeyiniz.
• Bıçakları kesinlikle bilemeyiniz.
• Daima kendinizin ve cihazın güvenli ve sağlam bir biçimde durduğuna dikkat ediniz.
• İşe başlamadan önce mutlaka her seferinde kullanılan cihazların doğru monte edildiğinden emin olunuz
(vida bağlantıları gibi)
• Giysilerinizin dar olmasına özen gösteriniz (özellikle kollar) ve bir gözlük takınız.
• Atölyenizden çocukları uzak tutunuz ve cihaz ile aletlerinizi güvenli bir ortamda saklayınız.
• Kullanımı konusunda bilgi sahibi olmayan kişilere eğitim vermeden cihaz ve aletleri kullanmalarına izin
vermeyiniz.
• Daima planlı, konsantre ve yeterli ışıklandırma ile çalışınız.
Garanti
®
Satın aldığınız wolfcraft
ürünleri için size ürünün sadece ev işlerinde kullanılması koşulu ile satın alma tarihinden
itibaren 10 yıl garanti veriyoruz. Sadece satın alınan ürünün kendisinden kaynaklanan ve malzeme veya üretim
hatasına bağlı olan hasarlar garanti kapsamındadır. Satın alınan ürünün usulüne uygun olmayan biçimde
kullanımı veya yeterince bakımının yapılmamasından kaynaklanan kusur ve hasarlar bu garanti kapsamı
dışındadır. Aynı şekilde kullanıma bağlı standart aşınma belirtileri veya genel kullanım sonucu oluşan aşınma
ile müşterinin sözleşme akdedildiği an itibarı ile bildiği kusur ve hasarlar da bu garantinin kapsamı dışındadır.
Garanti ile ilgili talepler ancak fatura/ satın alma belgesinin ibrazı ile yapılabilir.
wolfcraft
®
tarafından sağlanan garanti yasaların size tüketici olarak sağladığı (sonradan ifa, sözleşmeden
rücu veya indirim, hasar veya kullanım tazminatı gibi) haklara kısıtlama getirmez.
20
Page 21
k
Stříhačka laminátu
Tato stříhačka laminátu je určena výhradně k ručnímu zkracování laminátu do maximální šířky 21,0 cm
a síly MDF/HDF 11 mm +podložky tlumení kročejového hluku.
Nůž laminátové stříhačky je vyroben z materiálu odolávajícímu opotřebení.
Na základě zvláštní formy nože není nutno tento brousit nebo ostřit a ani se nedoporučuje.
Šroubové spojení v uložení nože v případě potřeby dotáhněte.
Věnujte prosím pozornost ilustracím na straně 2 - 6 návodu k montáži a k obsluze přístroje.
Typ: Pokud chcete řezat silnější laminát, můžete výrobek připevnit na dřevěnou desku a tím dosáhnete jeho
větší stability.
Upozornění při obsluze:
1. Přesně nasaďte madlo na páku stříhacího nože.
2. Přiložte laminátovou desku na vodící zarážku, tím dosáhnete přesného stříhacího úhlu 90°.
Typ: podložte druhý konec laminátové desky tak aby ležela vodorovně.
3. Stejnoměrným tlakem dolů na páku stříhacího nože dosáhnete čistý střih.Dávejte pozor na to,
že optimální výsledek dosáhnete rovnoměrným tlakem.
4. Pozor: při stříhání úhlů a při podélných střizíchch (např. pro uzavírací desku) je vodící zarážka před
střihem odmontována.
Bezpečnostní pokyny:
• Přístroj obsluhujte pouze za rukojeť, v žádném případě se prsty nepřibližujte k řezací oblasti.
• Přístroj vždy obsluhujte pouze sami!
• Jestliže výrobek nepoužíváte, udržujte čepel v zavřeném stavu. Jestliže čepel otevřete, posuňte ji až na doraz
směrem vzad.
• Neprovádějte žádné modifikace ani úpravy výrobku.
• Za žádných okolností čepel neostřete!
• Stále dbejte na to, abyste měli vy i přístroj bezpečnou a stabilní pozici.
• Před zahájením práce vždy zkontrolujte správnou montáž používaných částí přístroje (např. šroubová spojení).
• Při práci mějte přiléhavé oblečení (zejména rukávy) a chraňte si zrak.
• Zabraňte přístupu dětí do díly a přístroje a nástroje uchovávejte v bezpečí.
• Nikdy nenechávejte s vašimi přístroji a nástroji pracovat nezkušené osoby bez instrukcí nebo dozoru.
• Pracujte vždy promyšleně, soustředěně a s dostatečným osvětlením.
Záruka
Na zakoupený produkt wolfcraft
®
vám poskytujeme při použití přístroje výhradně v oblasti domácích kutilských
prací záruku 10 roků od data nákupu. Zárukou zahrnuje pouze škody na zakoupeném předmětu samotném
a pouze takové, které se vztahují na materiálové a výrobní vady. Tato záruka nezahrnuje nedostatky a škody
způsobené nesprávnou obsluhou nebo nedostatečnou údržbou. Záruka se rovněž nezahrnuje na jevy,
způsobené obvyklým opotřebením či opotřebení běžným používáním a rovněž nedostatky a škody, které byly
zákazníkovi při uzavírání smlouvy známé.
Nároky na uznání záruky lze uplatnit pouze po předložení účtenky/dokladu o koupi.
Firmou wolfcraft
®
poskytnuté záruky neomezují vaše zákonná práva spotřebitele (podle plnění,
odstoupení nebo snížení, náhrady škody nebo výdajů).
21
Page 22
w
Laminátvágó
Ez a laminátvágó kizárólag max. 21 cm-es szélességre és 11 mm-es (lépészajszigetelést is beleértve) vastagságú
MDF/HDF lapok gép nélküli vágására alkalmas és használható.
A laminátvágó pengéje kopásálló anyagból készül.
A penge különleges formája miatt a vágóél csiszolása vagy élezése szükségtelen és nem engedélyezett.
Használat során a pengét rögzítő csavart meg kell húzni.
A készülék összeszereléséhez és használatához segítséget nyújtanak a 2 - 6 oldalon szereplő illusztrációk,
kérjük, ezeket vegye figyelembe.
Ötlet: Ha vastagabb laminátlapot szeretne elvágni, a terméket rá lehet csavarozni egy fa lapra a lehető
legnagyobb stabilitás elérése érdekében.
Használati utasítás
1. Hajtsa fel a vágóélet a kézi fogantyú segítségével egészen.
2. Fektesse a laminátlapot a vezetősínbe ütközésig, ezáltal egy pontosan derékszögű vágási szög képződik.
Tipp: támassza alá a laminátlap másik végét, hogy az vízszintesen feküldjön fel a vezetősínre.
3. A fogantyú segítségével nyomja le egyenletesen a vágópengét, ezáltal a vágott felület tiszta lesz.
Ügyeljen arra, hogy a pengét egyenesen nyomja le optimális eredmény elérése érdekében.
4. Figyelem: ferde- és hosszirányú vágásnál (pl. befejező lapok) a derékszögű vezetősínt a vágás előtt
el kell távolítani.
Biztonsági tudnivalók:
• A készüléket kizárólag a nyelénél fogva használja, ujjait feltétlenül tartsa távol a vágórész környezetétől!
• A készüléket kizárólag egyedül kezelje!
• Tartsa a pengét zárt lecsukott állapotban, ha nem használja a készüléket! Amikor a pengét kinyitja,
ütközésig nyomja hátra.
• A terméken ne végezzen semmiféle változtatásokat!
• Semmi esetre se élezze a pengét!
• Feltétlenül ügyeljen arra, hogy Ön is és a készülék is biztosan, stabilan álljanak.
• A munka megkezdése előtt minden esetben ellenőrizze a készülék helyes összeszerelését
(pl. a csavarkötéseket)!
• Ügyeljen arra, hogy ruházata testhezálló legyen (különösen a ruhaujjak) és viseljen minden esetben
szemvédőt.
• Gyerekeket tartsa távol a műhelyétől és tárolja biztonságos helyen a szerszámokat és eszközöket!
• Gyakorlatlan személyeket ne engedje felügyelet nélkül a szerszámokkal és eszközökön dolgozni!
• Dolgozzon mindig tervszerűen, koncentráltan, és főleg megfelelő megvilágítás mellett!
Garancia
A megvásárolt wolfcraft
®
-termékre a készülékeknek kizárólag az otthoni barkácsolás területén való
használata esetén a vásárlás dátumától számított 10 év garanciát biztosítunk. A garancia csak magában
a vásárolt termékben bekövetkező károkra és az anyag-,és a gyártási hibákra visszavezethető károkra
vonatkozik. A garancia nem vonatkozik a szakszerűtlen kezelésből vagy a karbantartás hiányából eredő
hiányosságokra és károkra. A garancia szintén nem vonatkozik a szokásos kopásokra, a használat által
történt szokásos kopásra, valamint a vásárló által a szerződés megkötése előtt már ismert hiányosságokra
és károkra.
A garanciális igények csak a számla/vásárlási bizonylat bemutatásával érvényesíthetőek.
®
A wolfcraft
által biztosított garancia nem korlátozza az Önt, mint fogyasztót megillető törvényes jogokat
(teljesítés, a vásárlástól való elállás vagy árcsökkentés, kártérítés vagy a befektetés megtérítése).
22
Page 23
P
Dispozitiv de tăiat parchet laminat
Acest dispozitiv de tăiat parchet laminat, este recomandat și trebuie utilizat,numai pentru debitarea fără
mașină, a parchetului laminat lăţime 21,0 cm și grosime al parchetului MDF/HDF de 11 mm + izolaţii
termice și fonice.
Lama dispozitivului pentru tăiat parchet laminat, constă dintr-un material care nu se uzează.
Datorită formei deosebite a lamei, nu mai este necesară și nici admisă şlefuirea sau ascuţirea lamei de tăiat.
Vă rugăm să luaţi în considerare, schema de montaj aflate la paginile 2 - 6.
Dacă doriţi să tăiaţi parchet laminat mai gros este recomandat a se conecta la produs prin utilizarea
integrată a șuruburilor la un bord de lemn. Aceasta va aduce un plus de stabilitate al dispozitivului
de tăiere a parchetului laminat.
Instrucţiuni de utilizare
1. Deschideţi complet lama de tăiat, prin rabatarea in sus a mănerului.
2. Aşezaţi placa de parchet laminat la marginea de ghidare, iar prin aceasta se formează un unghi de tăiere
de 90 de grade.
Tipp/Indicaţie utilă: - căptuşiţi partea de jos a celuilalt capăt al plăcii de parchet laminat pentru ca
aceasta să stea orizontal la marginea de ghidare.
3. Prin apăsarea uniformă a lamei de tăiat cu ajutorul mănerului se efectuează o taietura perfectă.
Pentru a avea o tăiere perfect dreaptă, trebuie avută in vedere ca pozitionarea lamei sa fie dreaptă.
4. La tăieturi in unghi precum si la tăieri in lungime (ex.pentru finalizarea ultimei plăci de parchet laminat)
trebuie îndepărtat ghidajul opritor.
Indicaţii de siguranţă:
• Utilizaţi aparatul numai cu mânerul, ţineţi neapărat degetele dumneavoastră, în afara zonei de tăiere.
• Utilizaţi aparatul numai singur!
• Lăsaţi lama închisă în jos, dacă nu utilizaţi produsul. Dacă deschideţi lama, atunci deplasaţi-o în spate
până la refuz.
• Nu efectuaţi modificări sau schimbări la produs.
• Nu ascuţiţi în nici un caz lama!
• Aveţi în vedere ca dumneavoastră și aparatul să aveţi o stabilitate bună şi o poziţionare sigură.
• Verificaţi întotdeauna înainte de începerea lucrului montajul corect al aparatelor utilizate
(de ex. îmbinările prin înșurubare).
• Asiguraţi-vă că îmbrăcămintea stă strânsă pe corp (îndeosebi mânecile) și purtaţi un dispozitiv
de protecţie a ochilor.
• Ţineţi copiii la distanţă de atelierul dumneavoastră și păstraţi în siguranţă aparatele și sculele
dumneavoastră.
• Nu lăsaţi niciodată persoanele fără experienţă sau neinstruite, să lucreze nesupravegheate cu aparatele
și sculele dumneavoastră.
• Lucraţi întotdeauna sistematic, concentrat și cu iluminare suficientă.
Garanţie
Pentru produsul wolfcraft
exclusivă a acestuia în micile gospodării. Garanţia acoperă numai viciile produsul achizitionat și defectele
de material și de fabricaţie. Această garanţie nu acoperă defectele sau deteriorările cauzate de utilizarea
necorespunzătoare sau de întreţinerea necorespunzătoare. De asemenea, garanţia nu acoperă uzura și
utilizarea normală precum și defectele și daunele cunoscute de client la momentul încheierii contractului.
Pretenţiile de garanţie pot fi revendicate doar în baza facturii/dovezii de cumpărare.
Garanţia oferită de către wolfcraft
(după îndeplinire, reziliere sau reducere, despăgubiri sau compensaţii).
®
achiziţionat vă acordăm 10 ani garanţie de la data cumpărării pentru utilizarea
®
nu restrânge drepturile dvs. statutare de consumator
23
Page 24
e
Нож за рязане на ламинат
Ножът за рязане на ламинат е предназначен за ръчно рязане на ламинат с максимална ширина
21,0 см и твърдост на MDF/ HDF до 11 мм с изолационен обезшумител.
Резецът на ножа е от материал без спойки.
Поради специфичната форма на резеца шлайфане или заточване не е необходимо и не се разрешава.
При необходимост затегнете допълнително закрепващите винтове на ножа.
Моля следвайте илюстрациите на 2 - 6 страници за сглобяване и експлоатация на уреда.
Указание: Ако искате да режете по-дебел ламинат бихте се улеснили ако го закрепите с винове
към дървена дъска. По този начин ще си осигурите стабилност.
Указания за ползване
1. Отворете до крайно положение ножа.
2. Поставете ламинатната дъска на водещата шина като по този начин се получава точен ъгъл на рязане
90 градуса. Съвет: Поставете подложка на свободния край на дъската така,че тя да лежи равномерно
хоризонтално на шината.
3. Посредством равномерен натиск надолу върху ножа чрез дръжката се получава точно рязане.
Обърнете внимание, че трябва да натискате ножа надолу по права линия за постигане на оптимален
резултат.
4. Внимание: При ъглово и надлъжно срязване / напр. при крайни дъски /ъгловият елемент се отстранява.
Указания за безопасност:
• Обслужвайте уреда само от дръжката, непременно дръжте пръстите си встрани от зоната
на рязане.
• Обслужвайте уреда винаги сам!
• Оставяйте острието затворено, когато не ползвате продукта. Когато отваряте острието,
придвижете го до упор назад.
• Не извършвайте модификации или промени по продукта.
• При никакви обстоятелства не точете острието!
• Винаги следете за това Вие и уредът да бъдете в сигурно и стабилно положение.
• Преди началото на работата винаги проверявайте за правилен монтаж на използвания уред
(напр. винтовите съединения).
• Погрижете се дрехите Ви да са стегнати (особено ръкавите) и носете защита за очите си.
• Дръжте децата далеч от Вашето работно място и съхранявайте уредите и инструментите си
на безопасно място.
• Никога не оставяйте неопитни лица да работят с Вашите уреди и инструменти без инструктаж
или надзор.
• Винаги работете по план, концентрирано и при достатъчно осветление.
Гаранция
За закупения продукт на wolfcraft
при условие, че уредът се използва само за непрофесионална употреба. Гаранцията обхваща само вреди
по самия предмет на покупката, и то само такива, които се основават на некачествени материали или
некачествено производство. Тази гаранция не обхваща недостатъци или вреди, възникнали поради
ненадлежно обслужване или липса на поддръжка. Гаранцията не обхваща също и обичайно възникващото
износване на материала и обичайното при използване износване, както и недостатъци и вреди,
които са били известни на клиента при сключването на договора.
Гаранционни претенции могат да бъдат повдигнати само при представяне на фактура/документ
за покупка.
Предоставяната от wolfcraft
(право на иск за изпълнение, разваляне или отбив, обезщетение за вреди или разноски).
®
ние Ви даваме гаранция от 10 години, считано от датата на закупуване,
®
гаранция не ограничава Вашите законни права като потребител
24
Page 25
x
Rezač za laminat
Rezač služi isključivo za skračivanje laminata bez dodatne mašine. Maksimalna širina 21,0 cm i debljina
MDF/HDF 11 mm + prirubnica. Rezač je pogodan i upotrebljiv isključivo za ovu svrhu.
Oštrica laminatnog rezača izrađena je iz materijala koji nije podležan trošenju.
Brušenje posebno oblikovane oštrice nije potrebno i nije dozvoljeno.
Spoj vijka sa držačem oštrice po potrebi treba pritezati.
Molimo da pratite ilustracije za montažu i upravljanje uređajem na stranicama 2 - 6.
Savjet: Ako želite rezati deblji laminat, možete proizvod (rezač laminata) pritegnuti vijcima na drvenu ploču
kako bi postigli najveću moguću stabilnost.
Uputa za upravljanje:
1. Preklopite oštricu na dršci potpuno do kraja.
2. Postavite laminatnu ploču na vodilicu ; time nastaje pravilan kut reza od 90 stupnja.
Savjet: podstavite pod drugi kraj laminatne ploče neki predmet tako da ploča bude u vodoravnom položaju
prema rubu vodilice.
3. Ravnomjernim pritiskom preko rukohvata na oštricu nastaje čisti rez.
Obratite pažnju da oštricu ravno pritisnete prema dolje; tako postižete optimalan učinak.
4. Pozor: za rezanje pod kutem i dužinsko rezanje ( npr. završna ploča ) kutni utor treba ukloniti prije rezanja.
Sigurnosni savjeti:
• Uređajem rukujte samo tako da ga držite za ručku, prste bezuvjetno držite izvan područja rezanja.
• Uređajem rukujte uvijek sami!
• Kad proizvod ne upotrebljavate, nož držite spušten. Kad otvarate nož, pomaknite ga do kraja unatrag.
• Nemojte izvoditi nikakve preinake ili izmjene na proizvodu.
• Oštricu noža nemojte oštriti ni pod kojim okolnostima!
• Uvije pazite na to da Vi i uređaj stojite stabilno.
• Prije početka rada uvijek provjerite je li uređaj ispravno montiran (npr., spojevi vijcima).
• Pobrinite se za to da Vam odjeća naliježe (posebo rukavi) i nosite zaštitu za oči.
• Djecu držite dalje od radionice i svoje uređaje i alat držite osigurane.
• Nikad nemojte pustiti neiskusne da s Vašim uređajima i alatom rade bez upute ili nadzora.
• Uvijek radite planski, koncentrirano i sa dovoljno osvjetljenja.
Jamstvo
®
Na kupljeni wolfcraft
-proizvod pružamo Vam jamstvo 10 godina od datuma kupnje kod korištenja uređaja
isključivo u domaćinstvu. Jamstvo obuhvaća samo štete na predmetu kupnje i samo one štete koje su nastale
zbog grešaka u materijalu i proizvodnji. Ovo jamstvo ne obuhvaća nedostatke i štete, koje su nastale zbog
nestručnog rukovanja ili nedostajućeg održavanja. Jamstvo također ne obuhvaća uobičajene pojave istrošenosti
i standardnog trošenja kao i nedostatke i štete, koji su poznati kupcu kod zaključenja ugovora.
Prava iz jamstva se mogu ostvariti samo uz predočenje računa/potvrde o kupnji.
Jamstvo wolfcraft
®
-a ne ograničava Vaša zakonska potrošačka prava (za ispunjenje, povrat ili smanjenje,
naknadu štete ili troška).
25
Page 26
r
Режущее устройство для ламината
Это устройство предназначено для мануального резанья ламината, шириной максимально 21,0 см
и толщиной 11 мм + звукоизолирующая прокладка.
Лезвие инструмента сделано из специального, не подверженного износу, материала. Кроме того лезвие
имеет особую форму, поэтому ни шлифовка, ни заточка такому лезвию не требуется и более того они
противопоказаны. При необходимости шурупы, которыми крепится лезвие, слегка затягивать.
Для монтажа и использования режущего устройства обратите внимание на иллюстрации,
страницы 2 - 6.
Если необходимо разрезать ламинат большой толщины, то резальную машину, для достижения
большей точности среза, рекомендуется привинтить к деревянной доске.
Рекомендации по использованию режущего устройства:
1. Взявшись за ручку откиньте до конца лезвие режущего устройства.
2. Положите доску ламината на направляющую планку, получается очень точный угол резания в 90°.
Рекомендация: подложите что-нибудь под доску ламината, чтобы она лежала строго горизонтально.
3. Благодаря равномерному нажатию на ручку режущего лезвия получается чистый точный срез.
Обратите внимание, на лезвие следует давить ровно и прямо, в этом случае получится оптимальный
результат.
4. Внимание: для углового и продольного резанья следует предварительно снять с направляющей планки
треугольный стопор.
Указания по технике безопасности:
• Пользуйтесь резаком только с помощью ручки так, чтобы пальцы всегда находились за пределами
зоны реза.
• За резаком должен всегда работать один человек!
• Лезвие не используемого резака должно быть закрыто. Открывая лезвие, перемещайте его назад
до упора.
• Не вносите модификаций или изменений в конструкцию резака.
• Ни в коем случае не пытайтесь заточить лезвие!
• При работе с резком позаботьтесь о том, чтобы Ваше положение и положение устройства было надёжным
и устойчивым.
• Перед началом работы с резаком проверьте правильность его монтажа (например, затяжку резьбовых
соединений).
• При работе с резаком носите обтягивающую одежду (в частности, одежду с узкими рукавами) и защитные
очки.
• Исключите доступ детей в Вашу мастерскую и храните рабочие устройства и инструменты в недоступном
для детей месте.
• Не допускайте к работе с Вашим резаком и инструментом посторонних лиц без надзора или
предварительного инструктажа.
• При работе с резаком следует проявлять максимум внимания и концентрации. Рабочее место должно
быть достаточно освещено.
Гарантия
Срок гарантии на приобретенный Вами продукт wolfcraft
эксплуатации исключительно в бытовых целях. Гарантия распространяется только на недостатки самого
предмета покупки, вызванные дефектами материала и производства. Гарантия не действует в отношении
дефектов и недостатков, возникших вследствие неправильной эксплуатации или ненадлежащего
технического обслуживания продукта. Кроме этого, гарантия не распространяется на обычный износ,
а также на дефекты и недостатки, известные покупателю при заключении договора купли-продажи.
Гарантийные требования могут предъявляться исключительно при наличии счета/кассового чека.
®
Гарантия, предоставляемая wolfcraft
выполнения договора, право на односторонний отказ от выполнения договора, право требовать снижения
покупной цены вследствие обнаруженных недостатков, право требовать возмещения ущерба или затрат).
, не ограничивает Ваши законные права потребителя (право требовать
Casella Postale 159
Via San Francesco (Centro le Piazze)
22066 Mariano Comense (Co)
Tel. 00 39-31-750 900
Fax 00 39-31-750 881
servizioclienti@wolfcraft.com
454036 Tscheljabinsk
Pervomaiskaja Ul. 1-a
Tel.: (351) 245-04-85, 86
27
Page 28
l Technische Änderungen vorbehalten
t We reserve the right for technical modifications
p Modifications réservées
n Salvo modificaciones
L Veranderingen voorbehouden
y Salvo modifiche
M Direito reservado a alterações técnicas
m Ændringer forbeholdes
S Rätt till ändringar förbehålles
q Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
K Det tas forbehold om tekniske endringer
N wszelkie zmiany zastrzeżone
v Επιφυλασσμαστε για κθε τεχνικ αλλαγ
W wolfcraft
k Technické změny vyhrazeny
w Műszaki változtatás joga fenntartva
P Modificări tehnice rezervate
e Запазено право за технически промени
x Pridržano pravo tehničkih izmjena
r Производитель оставляет за собой право на технические изменения