Wolfcraft 6197 User guide [ml]

wolfcraft®GmbH D- 56746 Kempenich Germany
6197000
classic
K Stiksavdlbord S Sticksågbord f Pistosahauspöytä N Stikksagbord
l Stół dla wyrzynarek q Πγκος τυφλοπρονου T Delik testeresi tezgahı
D Inhalt ohne Zubehör G Table without accessoires F Etabli livré sans accessoires n Inhoud zonder accessoires I Tavolo senza accessori E Banco sin accesorios P Bancada sem acessórios K Bord uden tilbehør S Bord utan tillbehör f Pöytä ilman lisävarusteita N Bord uten tillbehør
l Stėł bez wyposażenie dodałkowego
q Περιεχµενο νευ εξαρτηµτων T Aksesuvar içeriğe dahil değildir
RE Y
D Bestell Nr. G Purchase order no. F N° de comm. n Bestelnr. I Cod. ord. E Ref. No. P N° de encomenda K Best. nr. S Bestr. f Tilaus-no N Bestillingsnr. l Numer zamówienia q Αριθµσ παραγγελασ T Sipariş no.
2
1x
117020145
2x
119800300
1x
117020144
D Ersatzteilliste
G Spare parts list
F Liste de pièces de rechange
n Lijst met reserveonderdelen
I Elenco pezzi di ricambio
E Lista de recambios
P Lista de peças sobresselentes
K Liste over reservedele
S Reservdelslista
f Varaosaluettelo
N Reservdelsliste
l Lista części zamiennych
q Κατλογος ανταλλακτικν T Yedek parça listesi
D Notwendiges Montagewerkzeug G Necessary assembly tools F Outils de montage nécessaires n Noodzakelijk montage gereedschap I Attrezzi necessari per il montaggio E Herramientas de montaje necesarias P Ferramenta de montagem necessária K Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg f Tarvittava asennustyökalu N Nødvendig monteringsverktøy
l Opakowanie z osprzętem
q Απαρατητα εργαλεα
µονταρσµατοσ
T Montaj için gerekli takım
SW
10
D Zubehörbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accessorios
P Saco de acessórios
K Tilbehørspose
S Tillbehörspase
f Lisätarvikepussi
N Tilbehørpose
l Opakowanie z osprzętem q Σκκος εξαρτηµτων T Aksesuvar çantası
119900700
A
119900735
6197
4x
M6
DIN 934
4x
M 6 x 50
DIN 604
8x
A 6,4
DIN 125
4x
M 6
DIN 315
4x
2x
M 6
DIN 315
2x
M 6 x 16
DIN 603
2x
A 6,6
DIN 440
3
D Montageanleitung
G Assembly Instructions
F Instructions de montage
n Montage instrukties
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instrução de montagem
K Monteringsanvisning
S Montagevejledning
f Asennus Käyttöohje
N Monteringsanvisning
l Opis montażu q Οδηγες µονταρσµατος T Montaj talimatı
4
1
M 6 x 50
DIN 604
4x
M 6
DIN 934
4x
A 6,4
DIN 125
8x
M 6
DIN 315
4x
4x
A
2
119900700
5
3
4
6
5
119900735
M 6 x 16
DIN 603
4x
6
A 6,6
DIN 440
2x
M 6
DIN 315
2x
6197
7
1
D Bedienungsanleitung
G Operating instructions
F Mode d’emploi
n Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni per l’uso
E Istrucciones de manejo
P Instrução de operação
K Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
f Käyttöohje
N Bruksanvisning
l Instrukcja obsługi q Οδηγες χρσηις T Kullanma talimatı
D Wichtig: Probeschnitt, eventuell Stichsäge schräg montieren! G Important: Test cut, if necessary mount the jigsaw under an angle! F Important: éventuellement monter léchantillon de coupe ou la scie sauteuse
en position inclinée!
n Belangrijk: Proefsnede, eventueel decoupeerzaag schuin monteren! I Importante: Prova di taglio, montare il seghetto alternativo eventualmente
in posizione obliqua!
E Importante: hacer corte de prueba, tal vez montar la sierra de calar oblicuamente! P Importante: corte à prova; eventualmente, montar o serrote de ponta obliquamente! K Vigtigt: Prøveskæring, eventuel stiksav monteres skråt! S Viktigt: Provsnitt - montera eventuellt sticksågen snett! N Viktig: Prøvesnitt, monter stikksag evt. på skrå! f Tärkeää: koeleikkaus, tarvittaessa asenna pistosaha vinoasentoon! l UWAGA: próbne cięcie, ewentualnie otwornicę zamontować ukośnie! q Σηµαντικ: ∆οκιµαστικ κψιµο, ενδεχοµνωσ µοντρετε την σγα λοξ! T Önemli: Kesim denemesi, gerekirse delik testeresini eğik monte ediniz!
829
D
Sicherheitshinweise
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitvorschriften der Hersteller Ihrer Stichsäge. Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker:
- vor dem Wechsel von Geräten oder Werkzeugen
- vor Wartungsarbeiten
- bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschädigtem oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindungen).
• Sorgen Sie immer für eine stabile Auflage des Werkstückes.
• Achten Sie darauf, daß Sie selbst und die verwendeten Geräte immer einen sicheren Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werkzeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder in der Bedienungs­anleitung angegebenen Daten über Min.-/Max.-Hubzahl.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, daß Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille, feste Schutzhandschuhe und einen Mund-/Nasenschutz.
• Arbeiten Sie nie auf den Körper zu.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, daß alle elektrischen Geräte vor Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft
®
- Ersatzteile.
G
Notes on Safety
• Please observe strictly the safety regulations of the fretsaw manufacturer. These machines must comply with the VDE-regulations.
• Always pull out the mains plug:
- before changing appliances or tools
- before carrying out maintenance work
- when not in use
• Before commencing work test the operatability of the appliances and tools. Never work with damaged or blunt tools.
• Check that the mounting of the appliances used is correct (e. g. bolted joints) before commencing work.
• Ensure stable resting of the workpiece.
• Take care that you and the appliances used are always standing securely.
• For all machines and tools you should always observe the data on min./max. number of strokes mentioned on the product, the packaging or in the operating instructions.
• Use tools only for their actual intended purpose.
• Never remove existing protective devices.
• Take care that your clothing is close-fitting (in particular sleeves) and protect your hair.
• Protect your hearing when doing work causing a lot of noise.
• Wear safety glasses, strong protective gloves and a mouth and nose protector for all work in which dust, shavings, fumes or sparks occur.
• Never work towards your body.
• Never reach into equipment which is in operation.
• Take care that all electrical equipment is protected against wet, dust and dampness.
• Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced personnel to work with your equipment and tools without instructions or supervision.
• Always work well planned and concentrated.
• Keep your work area orderly.
• Use only original wolfcraft
®
spare parts.
10
F
Consignes de sécurité
• Veiller à respecter les consignes de sécurité du fabricant de vortre scie sauteuse. Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE.
• Retirez toujours la prise:
- avant de changer d'appareils ou outils
- avant les travaux d' entretien
- en dehors du service
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils avant de commencer le travail. N' utilisez jamais des outils détériorés ou émoussés.
• Vérifiez toujours avant de commencer à travailler si les appareils utilisés sont bien assemblés (p.e. les vissages).
• Veiller à ce que la pièce à usiner se trouve toujours sur une surface stable.
• Veillez à ce que les appareils utilisés et vous-même ayez toujours une position assurée.
• Respecter les vitesses mini./maxi. indiquées sue le produit, sur l’emballage ou la notice d’emploi des appareils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui correspondent à leur destination.
• N' enlevez jamais les dispositifs protecteurs existants.
• Faites attention à ce que vos vêtements tiennent bien au corps (en particulier les manches) et protégez vos cheveux.
• Protégez votre ouie pendant les travaux provoquant beaucoup de bruit.
• Portez les lunettes de protection, des gants résistants et un masque protégeant bouche et nez pendant tous les travaux au cours desquels il pourrait se produire des poussière, des copeaux ou limailles, des vapeurs ou des étincelles.
• Ne travaillez pas en direction du corps.
• N' engagez pas la main dans une machine en marche.
• Prenez grade que tous les appareils électroniques soient protégés de l'humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l' accès de votre atelier et assurez vos appareils et outils.
• Ne laissez jamains des personnes inexpérimentées travailler sans instructions ou surveillance avec vos appareils et outils.
• Travaillez avec organisation et concentration.
• Maintenez votre zone de travail en ordre.
• Utilisez seulement les pièces de rechange originales de wolfcraft
®
.
n
Veiligheidsaanwijzingen
• Houdt u zich beslist aan de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van uw decoupeerzaag. Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen voldoen.
• In ieder geval de stekker uit het stopcontact trekken:
- voor het verwisselen van apparaten of gereedschap
- voor onderhoudswerkzaamheden
- als u het apparaat niet gebruikt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het gereed-
schap
goed werken. Werk nooit met beschadigd of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit (bijv. schroefverbindingen).
• Zorg altijd voor een stabiele steun van het werkstuk.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de apparaten die u gebruikt.
• Let bij de gebruikte apparaten en werktuigen op de op het produkt, de verpakking of in de gebruiksaanwijzing vermelde gegevens over min./max. toerental.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Zorg ervoor dat u geen wijde kleding draagt (vooral de mouwen) en oppassen met uw haar.
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters, stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril, stevige veiligheidsschoenen en een mond/neusbescherming.
• Werk nooit naar het lichaam toe.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water, stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft
®
.
11
I
Avvertenze per la sicurezza
• Rispettate assolutamente le norme di sicurezza del costruttore del Vostro seghetto alternativo. Questi apparecchi devono essere conformi alle direttive VDE.
• Sfilare sempre la spina dalla rete:
- - Prima di sostituire attrezzi o utensili
- - Prima di effettuare manutenzioni
- - In caso di mancato utilizzo
• Prima di ogni avviamento verificare l'efficienza di funzionamento degli attrezzi e degli utensili. Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi usati siano esattamente montati (per es. raccordi filettati).
• Badate sempre che il pezzo appoggi stabilmente sul piano di lavoro.
• Accertarsi che sia l'operatore che gli apparecchi da usare siano stabilmente sicuri.
• Per l’uso degli apparecchi e degli utensili impiegati osservate i dati relativi al numero di giri min./max. indicati sul prodotto, sull’imballaggio o nelle istruzioni per l’uso.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione applicati.
• Assicurarsi che gli indumenti siano ben aderenti ( soprattutto maniche) e proteggere i propri capelli.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi, guanti ben robusti e un bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano prodotti polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di umidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft
®
.
E
Instrucciones de seguridad
• Imprescindiblemente deben observar las instrucciones de seguridad dadas por los fabricantes de su sierra de calar. Estos aparatos deben corresponder a las normas VDE.
• Descenchufar siempre:
- - antes de cambiar de máquinas o herramientas
- - antes de realizar trabajos de mantenimiento
- si no se utiliza
• Comprueben antes de empezar a trabajar si su máquina o herramienta está en condiciones. No trabaje nunca con máquinas defectuosas o desafiladas.
• Asegúrense siempre antes de trabajar del montaje correcto de las piezas.
• Siempre deben procurar que la pieza de trabajo esté establemente apoyada.
• Asegúrense de que la máquina y Vd. tengan siempre una buena posición.
• Con los aparatos y herramientas usadas, observen por favor los datos del número de elevación min./max. indicados sobre el producto, el embalaje, o en las instrucciones de servicio.
• Utilice las máquinas sólo para el uso previsto.
• No quitar nunca los dispositivos de seguridad.
• No usar ropa que se pueda trabar en la máquina, y proteger su cabello.
• Protejan sus oidos de trabajos que causen mucho ruido.
• Utilizar gafas, guantes y caretas de protección en todos los trabajos con polvo, vapores o chispas.
• No trabajen nunca dirigiéndose hacia su cuerpo.
• Nunca meter las manos en las máquinas que esten funcionando.
• Proteger las máquinas de humedad y polvillo.
• Guardar las máquinas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje trabajar en sus máquinas, personas que no tienen el conocimiento necesario para manejarlas.
• Concéntrese en su trabajo.
• Mantenga su lugar de trabajo ordenado.
• Usen sólo repuestos originales wolfcraft
®
.
12
P
Instruções de segurança
• Observe, impreterivelmente, as instruções de segurança do fabricante do seu serrote de ponta. Estes aparelhos devem corresponder às prescrições de segurança VDE.
• Em princípio, remova a ficha de rêde:
- prioritáriamente à substituição de aparelhos ou ferramenta
- antes de efectuar trabalhos de manutenção
- sempre que não esteja a proceder à utilização dos mesmos
• Antes de iniciar o trabalho, controle o funcionamento dos aparelhos e das ferramentas. Não trabalhe com ferramentas danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se as aparelhos a utilizar, estão correctamente montados (p.ex.: uniõs rascadas, etc.)
• Precaver sempre, no que diz respeito a um posicionamento estável, da peça a trabalhar.
• Preste sempre afenção, aos dados respeitantes ao número de cursos mín. e máx. por minuto, indicados no produto, na embalagem ou nas instruções de operação, referentes aos aparelhos e ferramentas a utilizar.
• Utilize as ferramentas para os fins, a que aquelas verdadeiramente, se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentas.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente correctamente (especialmente as mangas) e proteja os sus cabelos.
• Proteja os ouvidas ao efectuar trabalhos, que originam forte ruído.
• Utilize óculos de protecção, luvas firnes de protecção e um dispositivo de protecção para a boca/nariz, em todas os trabalhos, no curso dos quais se produza pó, apáras, vapores e faíscas.
• Nunca trabalhe em direcção, a apontar para corpa.
• Nunca toque em aparelhas em movimento.
• Preste atenção, de modo a assegurar a protecção de aparelhas eléctricos, contra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua aficina e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com as seus aparelhos e ferramentas, sem instrução prévia, e fora da devida vigilância.
• Trabalhe sempre segundo o plano e com toda a concentração.
• Mantenha o seu local de trabalho ordenado.
• Só utilize pesças sobresselentes de fabrico original wolfcraft
®
.
K
Sikkerheds henvisninger
• Sikkerhedsforskrifterne fra producenten af Deres stiksav skal ubetinget overholdes. Disse apparater skal opfylde stærkstrømsbekendtgørelsen.
• De bør altid trække netstikket ud:
- - før der skiftes apparater eller værktøj
- - før vedligeholdelsearbejder
- - når apparaterne og værktøjet ikke benyttes
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes beskadiget eller sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret rigtigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor bindelser).
• Sørg altid for et stabilt underlag for arbejdsemnet.
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid står sikkert.
• Bemærk angivelserne vedr. min./maks. slagtal for det anvendte udstyr og værktøj. Dataene fremgår af produktet, emballagen eller betjeningsvejledningen.
• Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige bestemmelse.
• Eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Sørg for at bære tætsiddende tøj (dette gælder især ærmerne) og beskyt Deres hår.
• Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget støj.
• Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttel seshandsker og mund-/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager støv, dampe eller gnister.
• De må aldrig arbejde i retning ind imod kroppen.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod fugtighed, støv og væde.
• Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres apparater bør opbevares utilgængeligt for uvedkommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres værktøj uden instruktion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Anvend kun originale wolfcraft
®
reservedele.
13
S
Säkerhetsanvisningar
• Tillverkarens säkerhetsföreskrifter för Er sticksåg skall ovillkorligen följas. Dessa maskiner måste uppfylla VDE-direktiven.
• Drag alltid ut stickkontakten ur nätet:
- före byte av maskin eller verktyg
- före servicearbeten
- när du inte använder maskinen
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar innan du börjar arbeta med dem. Använd aldrig skadade eller slöa verktyg.
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade innan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband).
• Se alltid till att underlaget för arbetsstycket är stabilt.
• Var noga med att hålla ordentligt säkerhetsavstånd till maskinerna.
• Följ uppgifterna om min/max slag/min för de använda maskinerna och verktygen som står på produkten, förpackningen eller i bruksanvisningen.
• Använd endast verktyg som passar dina speciella behov.
• Tag aldrig bort några skyddsanordningar.
• Se till att inga kläder kommer i kläm (gäller speciellt ärmar) och skydda håret.
• Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycket buller.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar och mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån, ångor eller gnistor kan uppstå.
• Arbeta aldrig i riktning mot dig själv.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång.
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot väta, damm och fukt.
• Se till att barn inte kommer i närheten av hobbyverkstaden och förvara dina maskiner på säker plats.
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt.
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft
®
.
f
Turvallisuusohjeet
• Noudata ehdottomasti pistosahan valmistajan antamia turvmääräyksiä. Näiden laitteiden on täytettävä VDE-vaatimukset.
• Pistoke on vedettävä periaatteessa irti aina:
- ennen laitteiden tai työkalujen vaihtoa
- ennen huoltotöitä
- sillion kun laitetta ei käytetä
• Ennen töiden aloittamista tarakista laitteiden ja työkalujen kunto. Ei koskaan pidä käyttää rikkinäistä tai tylsää työkalua.
• Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että käytettävät laitteet on oikein asennettu (esim. niiden ruuviliitokset).
• Huolehdi aina siitä, että työkappaleet ovat vakaalla alustalla.
• Huolehdi myös siitä, että työskennelläsi seisot tukevasti ja laitteetkin ovat varmasti paikoillaan.
• Huomioi käytettävien laitteiden ja työkalujen pakkauksissa tai käyttöchjeissa ilmoitetut min./maks. iskulukua koskevat tiedot.
• Työkaluja saadaan käyttää vain niiden alkuperäiseen tarkoitukseen.
• Suojalaitteita ei saa milloinkaan poistaa.
• Käytä vaatteita, jotka eivät vaaranna työntekoa (huomioi erikoisesti hihat) ja suojaa hiukset.
• Suojaa korvasi melulta jos työ on kovaäänistä.
• Kaikissa töissä, joista tulee pölyä, lastuja, höyryjä tai kipinöitä, on käytettävä suojalaseja, lujia suojakäsineitä ja suu-/nenäsuojusta.
• Älä koskaan työskentele itseesi päin.
• Älä tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Huolehdi, että sähkölaitteet on suojattu kosteudelta ja pölyltä.
• Lapset on pidettävä loitolla työpajasta ja työkalut ja laitteet säilytettävä turvallisessa paikassa.
• Älä koskaan päästä aloittelijoita yksin ja ilman ohjausta työkalujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft
®
-varaosia.
14
N
Tips for sikkerheten
• Vær ubetinget oppmerksom på sikkerhetsforskriftene fra stikksagprodusenten. Disse maskiner må være i samsvar med VDE-sikkerhetsforskriftene.
• Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten:
- Før du skifter ut apparater eller verktøy
- Før vedlikeholdsarbeider
- Når du ikke benytter sagen
• Kontroller at maskiner og verktøy er funksjonsdyktige før du begynner å arbeide. Du må aldri arbeide med skadet eller sløvt verktøy.
• Kontroller alltid at de benyttede maskiner er riktig montert (f. eks. skruforbindelser) før du begynner å arbeide.
• Sørg alltid for at arbeidsstykket ligger stabilt på underlaget.
• Vær oppmerksom på at du selv og de benyttede maskiner står sikkert og stabilt.
• Når du benytter maskiner og verktøy, vær alltid oppmerksom på dataene for min.-/maks. slag som er angitt på produktet, emballasjen eller i bruksanvisningen per minut.
• Benytt verktøy bare til det formålet det er konstruert for.
• Fjern aldri eksisterende beskyttelsesinnretninger.
• Sørg for at klæme dine sitter tett (spesislt eriner) og beskytt håret ditt.
• Beskytt hørselen din ved arbeider som forårsaker stor støy.
• Benytt ved alle arbeider hvor det oppstår støv, spon , damper eller gnister en beskyttelsesbrille, faste sikkerhetshansker og en vernemaske.
• Du må aldri arbeide i retning av kroppen din.
• Grip aldri inn i maskiner som er i gang.
• Vær oppmerksom på at alt elektrisk verktøy er beskyttet mot væte, støv og fuktighet.
• Hold ban unna verkstedet ditt og oppbevar maskiner og verktøy på en sikker plass.
• La aldri folk uten erfaring arbeide med dine maskiner og verktøy uten veiledning eller oppsyn.
• Når du arbeider - gjør det alltid gjennomtenkt og konsentrert.
• Sørg for at arbeidsplassen er ryddig.
• Benytt kun original wolfcraft
®
- reservedeler.
l
Wskazówki bezpieczeństwa
• Proszę koniecznie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
producenta otwornicy. Niniejsze urządzenie musi odpowiadać
przepisom bezpieczeństwa VDE.
• Proszę zawsze wyjąć wtyczke:
- przed wymianą urządzeń lub narzędzi
- przed konserwacjami
- w czasie przerw w eksploatacji
• Przed rozpoczęciem pracy proszę sprawdzić funkcjonowanie
urządzeń i narzędzi. Proszę nie pracować z uszkodzonymi
lub tepymi narzędziami.
• Przed rozpoczęciem pracy proszę zawsze sprawdzić
odpowiedni montaż stosowanych urządzeń (np. połączenia
śrubowe).
• Proszę zawsze zwracać uwagę na stabilne podłoże
obrabianego przedmiotu.
• Proszę zawsze zwracać uwagę na bezpieczną pozycje osoby
pracującej przy urządzeniu i używanych urządzeń.
• Proszę zwracać uwagę przy używanych urządzeniach i
narzędziach na dane dotyczące min,-:maks, liczbę skoków,
podaną na wyrobie, opakowaniu lub w instrukcji obsługi.
• Urządzenia proszę używać jedynie zgodnie z ich
przeznaczeniem.
• Proszę nigdy nie usuwać istniejących zabezpieczeń ochronnych.
• Proszę zwracać uwagę na to, aby odzież przylegała do ciała
(przede wszystkim rękawy) i proszę chronić włosy.
• Proszę zwracać uwagę na ochrone słuchu przy pracach
powodujących hałas.
• Przy wszystkich pracach, przy których powstają kurz, wióry,
pary lub iskry, należy nosić okulary ochronne, rękawiczki
ochronne i ochraniacz ust i nosa.
• Proszę nie pracować w kierunku ciała.
• Proszę nie dotykać urządzeń w trakcie eksploatacji.
• Proszę zwracać uwagę na zabezpieczenie wszystkich urządzeń
elektrycznych przed wilgocią i kurzem.
• Proszę uniemożliwić dostep dzieci do warsztatu i
przechowywać urządzenia i narzedzia w bezpiecznym miejscu.
• Proszę nie dopuścić osób niewykwalifikowanych do pracy przy
urządzeniach bez wskazówek i nadzoru.
• Proszę zawsze pracować z planem i pełną koncentracja.
• Proszę utrzymywać miejsce pracy w porządku.
• Proszę stosować wyłącznie części zamiennych wolfcraft
®
.
15
q
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Λβετε οπωσδποτε υπψιν σασ τισ οδηγεσ
ασφαλεασ του κατασκευαστ τησ σγασ. Αυτ τα
εργαλεα πρπει να τηρον τισ προδιαγραφσ
VDE.
Αποσυνδετε το µηχνηµα απ την µπρζα:
- πριν απ το µοντρισµα λλων µηχανηµτων
 εργαλεων
- πριν απ εργασεσ συντρησησ
- κατ την µη χρησιµοποησ τουσ
Ελξτε πριν απ κθε εργασα την λειτουργικτητα
των µηχανηµτων και εργαλεων. Μην εργζεστε
ποτ µε φθαρµνα  χαλασµνα εργαλεα.
Ελξτε πριν απ κθε εργασα το σωστ µοντρισµα
των προσ χρση µηχανηµτων(π.χ. σωστ σφξιµο
βιδν).
Φροντστε για την σταθερτητα του προσ
επεξεργασα υλικο.
Προσξτε κατ την διρκεια των εργασιν την
σταθερτητα των µηχανηµτων.
Προσξτε στα προσ χρησιµοποηση µηχανµατα και
εργαλεα τισ ενδεξεισ για το µγιστο/ελχιστο αριθµ
εµβολν που αναγρφονται πνω στα προντα,
στην συσκευασα  στισ οδηγεσ χρσησ.
Χρησιµοποιεστε τα εργαλεα µνο για το σκοπ
που χουν κατασκευαστε.
Μην αποµακρνετε υπρχοντα µτρα ασφαλεασ
Φροντεστε για την κατλληλη ενδυµασα και
προστατεστε τα µαλλι σασ.
Προστατεστε την ακο σασ κατ την διρκεια
θορυβοδν εργασιν.
Χρησιµοποιεστε κατ την διρκεια εργασιν που
δηµιουργον σκνη,ρινσµατα,ατµοσ  σπινθρεσ
µια µσκα προστασα, γντια προστασασ και µσκα
αναπνοσ.
Μην εργζεστε προσ την κατεθυνση του σµατσ
σασ.
Μην ακουµπτε τα εν λειτουργα µηχανµατα.
Προφυλξτε τα ηλεκτρικ µηχανµατα απ υγρασα
και σκνη.
Κρατστε τα παιδι µακρι απ τον τπο εργασασ
σασ και φυλξτε σε σγουρο µροσ τα µηχανµατα
και εργαλεα.
Μην επιτρπετε σε πειρουσ να χρησιµοποιον τα
µηχανµατα και εργαλεα χωρσ καθοδγηση 
επβλεψη.
Εργζεστε µεθοδικ και συγκεντρωµνα.
Κρατστε τον χρο εργασασ σασ σε τξη.
Χρησιµοποιετε µνον wolfcraft®ανταλλακτικ.
T
Emniyet Kuralları
• Delik testerenizi kullanırken üretici firmanın belirlediği emniyet kurallarına mutlaka dikkat ediniz. Bu aletlerin VDE-Standartlarına uygun olması gerekir.
Prensip olarak fişi çekiniz:
- makinaları ve takımları değiştirmeden önce
- bakımdan önce
- kullanım dışında
Çalışmaya başlamadan önce makinaların ve takımların işlevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya körelmiş aletlerle çalışmayınız.
Çalışmaya başlamadan önce daima kullanılan aletlerin doğru monte edilip edilmediğini kontrol ediniz (Örneğin : cıvata bağlantılarını).
• İşlenen parçanın sağlam bir yüzey üzerinde bulunmasına özen gösteriniz.
Kullanılan makinaların ve kendinizin düz bir zemin üzerinde bulunmanıza dikkat ediniz.
• Makinaları ve aletleri kullanırken, kullanma talimatnamesindeki, ürünün veya ambalajın üzerindeki min./max. strok sayısına dikkat ediniz.
• Takımları sadece kullanım amaçlarına göre kullanınız.
Asla koruyucu düzenleri sökmeyiniz.
İş elbisenizin (özellikle kolların) vücudunuza bitişik olmasına
özen gösteriniz ve saçlarınızı koruyunuz.
Aşırı gürültülü işlerde kulaklarınızı koruyunuz.
• Toz, çapak, talaş, duman ve kıvılcım çıkan bütün işlerde koruyucu gözlük, sağlam iş eldiveni ve maske kullanınız.
Asla kedinize doğru çalışmayınız.
Asla hareket halindeki makinalara dokunmayınız.
Bütün elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan korunmasına
dikkat ediniz.
Çocukları atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız.
Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla çalışmasına izin vermeyiniz.
Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız.
Çalışma sahanızı düzenli tutunuz.
Sadece orjinal wolfcraft®yedek parçaları kullanınız.
D
5 Jahre Garantie
wolfcraft
®
Garantie
Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker,
Sie haben ein hochwertiges wolfcraft
®
-Produkt
erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken
bringen wird. wolfcraft
®
-Produkte entsprechen
hohem technischem Standard und durchlaufen,
bevor sie in den Handel gelangen, intensive
Entwicklungs-und Testphasen.
Während der Serienfertigung sichern ständige
Kontrollen und regelmäßigeTests den hohen
Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen
und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen
die Sicherheit einer richtigen Kaufent-scheidung.
Auf das erworbene wolfcraft
®
-Produkt gewähren
wir Ihnen
5 Jahre Garantie
Sollten innerhalb der Garantiezeit Schäden
auftreten, die auf Materialfehler zurückzuführen
sind, leistet wolfcraft
®
unentgeltlich Ersatz.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte lassen Sie unbedingt die Garantiekarte
vollständig ausfüllen bzw. bewahren Sie
die Rechnung gut auf. Voraussetzung für die
Einhaltung dieser Garantie-zusage ist die
ausschließliche Nutzung der erworbenen Geräte im
Heimwerkerbereich, eine sachgerechte Bedienung
und die Verwendung von original wolfcraft
®
-
Ersatzteilen.
Garantieansprüche können nur mit der vollständig
ausgefüllten Garantiekarte geltend gemacht werden.
G
5 years Guarantee
wolfcraft
®
Guarantee
Dear hobbyist!
You have purchased a high-quality
wolfcraft
®
appliance, which we know you will enjoy
using. wolfcraft
®
appliances are built to high technical
standards, and undergo
intensive development and test phases before leaving
the factory. Constant controls and regular tests
during their manufacture, ensure a high quality
standard. Sound technical developments, and reliable
quality controls warrant for the right choice
of appliance. This wolfcraft
®
appliance is guaranteed
for a period of five years.
5 years guarantee
Should your appliance fail within the guarantee
period owing to a material fault, it will be replaced
by wolfcraft
®
free of charge. The guarantee period
begins from the date of purchase, which must be
certified on the guarantee card by the dealer's stamp
and signature. Retain the receipt. The validity
of this guarantee is subject to the use of
the appliance solely for domestic purposes, proper
handling and the use of original wolfcraft
®
spare
parts. Claims under guarantee are only valid with
a fully completed guarantee card.
F
5 Années de Garantie
wolfcraft
®
Garantie
Ami bricoleur,
vous venez d'acheter un produit wolfcraft
®
de haute
qualité qui vous apportera beaucoup de satisfactions
lors de vos travaux de bricolage.
Les produits wolfcraft
®
possèdent un haut standard
technologique et passent avant l'expédition aux
revendeurs, par des phases intensives de test et
de développement. Pendant la fabrication en série,
des contrôles permanents et des test réguliers
assurent le maintien du haut standard de qualité.
Les développements techniques solides et
les contrôles fiables de qualité vous donnent
la garantie que vous avez fait un bon achat. Nous
délivrons pour le produit wolfcraft
®
que vous avez
acheté:
5 années de garantie
Si pendant ces cinq années, des dommages dûs au
matériel devaient se faire jour, wolfcraft
®
remplacera
le produit détérioré gratuitement. Le délai
de garantie court à partir de la date de la facture
d'achat. Veuiller faire remplir complètement la carte
de garantie et conserver soigneusement la facture.
Les conditions auxquelles cette garantie est soumise
sont une utilisation de l'appareil exclusivement pour
des travaux de bricolage domestique, un emploi
correct et la mise en place de pièces détachées
provenant exclusivement de wolfcraft
®
.
Les revendications de garantie ne peuvent être
formulées qu'a ccompagnées de la carte de garantie
conformément remplie.
n
5 Jaar Garantie
wolfcraft
®
Garantie
Beste doe-het-zelver,
U hebt een hoogwaardig wolfcraft
®
-produkt
gekocht, waarvan U bij het doehet-zelven werk
veel plezier zult hebben.
wolfcraft
®
-produkten stemmen met een hoge
technische standaard overeen en moeten voordat ze
in de handel komen intensieve ontwikkelings en
testfasen doormaken. Gedurende de serieproduktie
zorgen voortdurende controles en regelmatige tests
voor een hoge kwaliteitsstandaard.
Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare
kwaliteitscontroles geven U de zekerheid
voor de juiste koopbeslissing. Voor het gekochte
wolfcraft
®
-produkt geven wij U
5 jaar garantie
Indien binnen de garantietijd storingen optreden
als gevolg van materiaalfouten, wordt het
beschadigde deel gratis door wolfcraft
®
vervangen.
De garantietijd begint op de koopdatum.
Laat de garantiekaart in ieder geval geheel invullen
ofwel bewaar de rekening. Voorwaarden om
de garantietoezegging na te komen zijn, dat het
gekochte apparaat uitsluitend voor doe-het-zelven
wordt gebruikt, dat het apparaat vakkundig wordt
bediend en dat uitsluitend originele wolfcraft
®
reserve- onderdelen worden gebruikt.
Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel
ingevulde garantiekaart gedaan worden.
16
I
Garanzia di 5 Anni
wolfcraft
®
Garanzia
Egregi utenti,
avete acquistato un prodotto wolfcraft
®
di alta
qualità che non mancherà di soddisfarvi in tutti
i lavori domestici. I prodotti wolfcraft
®
vantano
uno standard tecnico molto elevato e vengono
sottoposti, prima di entrare in commercio a fasi
di sviluppo e test intensivi. Controlli continui e test
regolari, durante la produzione in serie, assicurano
l'alta qualità standard. Pertanto solidi sviluppi
tecnici e controlli di qualità affidabili, Vi daranno
la sicurezza di una scelta d'acquisto giusta.
Per l'acquisto di prodotti wolfcraft
®
Vi concediamo una
Garanzia di 5 anni
Qualora entro questi periodi di garanzia dovessero
presentarsi guasti dovuti al materiale o a difetti
di produzione, la wolfcraft
®
provvederà alla
sostituzione gratuita. Il periodo di garanzia ha inizio
dalla data di acquisto. Vi preghiamo pertanto
di far Vi assolutamente compilare debitamente
il tagliando di garanzia e di conser vare la fattura.
Affinchè la garanzia venga riconosciuta, bisogna
tener presente alcune condizioni:
usare l'apparecchio acquistato solo a scopi domestici,
usare l'apparecchio adeguatamente, usare esclu
sivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft
®
.
Richieste di garanzia possono essere riconosciute
solo dietro presentazione del tagliando di garanzia
debitamente compilato.
E
5 Ãnos de Garantia
wolfcraft
®
Garantia
Estimados clientes!
Acaban de adquirir un valioso producto wolfcraft®que les causará mucha satisfacción en el bricolage.
Los productos wolfcraft
®
tienen una alta tecnologia
estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo
y fases de control antes de ser lanzados al mercado.
Los controles y pruebas contínuas durante la
fabricación en serie, aseguran el alto nivel de calidad
y les da a Vds. la seguridad de haber tomado la
decisión correcta al elegir un producto wolfcraft
®
,
para el cual les concedemos una
Garantia de 5 años
wolfcraft
®
suministrará los repuestos gratis
siempre y cuando sean defectos del material
y estén dentro del periodo de garantia, el cual
comienza con la fecha de la compra. Por este
motivo deben asegurarse de que su trajeta
de garantia esté debidamente rellenada o bien
deben guardar la factura.
Condiciones de garantia: Que el equipo se haya
usado según instrucciones, única y exclusivamente
para el bricolage, y sólo les hayan puesto
repuestos originales wolfcraft
®
. Para hacer uso
de su derecho de garantia, deben presentar l
a tarjeta de garantia debidamente cumplimentada.
P
5 anos de garantia
Garantia wolfcraft
®
Querido amador e amadora de bricolage Adquiriu
um produto da wolfcraft
®
de elevado valor,
que lhe irá proporcionar grande prazer na bricolage
caseira. Os produtos da wolfcraft
®
correspondem
a um nível técnico elevado e passam por fases
intensivas de desenvolvimento e de exame antes
de serem comercializados.
Durante a produção em série efectuamos controlos
constantes e testes regulares que asseguram
o elevado nível de qualidade. Desenvolvimentos
técnicos sólidos e controlos de qualidade
competentes conferem-lhe a segurança de ter
tomado a decisão de compra acertada.
Ao produto wolfcraft
®
adquirido conferimos-lhe uma
Garantia de 5 anos
Se surgirem danos dentro do periodo de garantia,
que tenham origem em falhas do material,
a wolfcraft
®
concede substituição gratuita. O prazo da
garantia inicia-se com a data de compra.
Mande preencher impreterivelmente o cartão de
garantia de forma completa e guarde bem a factura.
Condição para manter a confirmação de garantia
é a utilização exclusiva dos aparelhos adquiridos
na área de bricolage, uma operação adequada
e a utilizaçãode peças sobresselentes originais
da wolfcraft
®
. Direitos de garantia só podem ser
validados com um cartão de garantia preenchido
de forma completa.
K
5 Års Garanti
wolfcraft
®
Garanti
Kære hobbysnedker,
De har købt et kvalitetsprodukt, som De, vil have
meget glæde af ved gør det selv - arbejdet.
wolfcraft
®
-produkter holder høj teknisk standard
og gennemgår, før de kommer i handelen intensive
udviklingsog testfaser.
Under serieproduktionen sikrer den stadige kontrol
og de regelmæssige tests den høje kvalitetsstandard.
Solide tekniske udviklinger og effektive kvalitets-
kontroller giver Dem sikkerhed for, at De har købt
det rigtige produkt. Vi yder
5 års garanti
på produktet, De har købt. Opstår der skader
inden for dette tidsrum, der kan føres tilbage
på materialet eller forarbejdningsfejl, ombytter
wolfcraft
®
- produktet uden omkostninger
for Dem.
Garantiperioden begynder på købs-datoen.
Sørg for, at garantikortet er udfyldt korrekt og
opbevar regningen. Forudsætning for Indfrielse
af dette garantiløft e er, at det købte apparat
udelukkende benyttes til hobbyarbejder, at det
betjenes forskriftsmæssigt og at der udelukkende
anvendes originale wolfcraft
®
reservedele. Garantikrav
kan kun gøres gældende,
når garantikortet er komplet udfyldt.
17
S
5 Års Garanti
wolfcraft
®
Garanti
Till hobbysnickaren!
Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från
wolfcraft
®
som vi hoppas att Ni komer att ha
stor nytta av i hobbyarbetet.
wolfcraft
®
-produkter håller en hög teknisk
standard och genomgår intensiva utvecklings- och
testkontroller innan de ut i handeln. Regelbundna
kontroller och tester garanterar hög kvalitet på
standard vid seritillverkning. En solid teknisk
utveckling och tillförlitliga kvalitetskontroller är
garantin föt att
Ni valt rätt. På denna wolfcraft
®
-produkt lämnar vi
5 års garanti
För skador som uppstår under garantitiden och
som beror på materialfel garanterar wolfcraft®kostnadsfri ersättning.
Garantin gäller från och med köpdatumet.
Var noga med att fylla i garantisedel ordentligt eller
förvara kvittot väl. Förutsättning för garantin är att
maskinen endast används för hobbyarbete, att den
sköts på sakkunnigt sätt samt att reservdelar från
wolfcraft
®
används. Garantianspråk kan endast
ställas med fullständigt ifyllt garantisedel.
f
5 Vuóden takuu
wolfcraft
®
takuu
Hyvä nikkari,
olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft
®
- tuotteen,
josta Sinulla on varmasti paljon iloa.
wolfcraft
®
- tuotteet täyttävät tekniikan korkeat
vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen markkinoille
tuloaan intensiivisen kehitysja testivaiheen.
Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat tarkastukset ja
säännölliset testit huolehtivat laitteen korkeasta
laadusta. Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun
tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet
tehnyt oikean valinnan.
wolfcraft
®
myöntää laitteelle
5 vuoden takuun
Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy materiaalista
tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft
®
korva a
ne maksutta. Takuuaika alkaa ostopäivänä.
Huolehdi siitä, että takuukortti on asianmukaisesti
täytetty ja säilytä se huolellisesti laskun mukana.
Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että laitetta
käytetään ainoastaan kotikäytössä käyttöohjeita
noudattaen ja siinä käytetään vain alkuperäisiä
wolfcraft
®
-varaosia.
Oikeus takuun alaiseen korvaukseen on voimassa
ainoastaan täydellisesti täytettyä takuukorttia vastaan.
N
5 års garanti
wolfcraft
®
garanti
Kjære hobbysnekker
Du har nå fått et høyverdig wolfcraft
®
produkt,
som du vil få stor glede av.
Wolfcraft
®
produktene er av høy tekniske standard og
gjennomgår intensive utviklings- og testfaser før det
kommer i handelen.
Som standardprodukt er de sikret hyppige kontroller
og regelmessige tester på høy kvalitetsstandard.
Solid teknisk utvikling og sikker kvalitetskontroll gir
sikkerhet for en riktig kjøpsbeslutning.
Vi gir
5 års garanti
på wolfcraft
®
produkter du har kjøpt.
Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader
som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft
®
gratis erstatning.
Garantifristen starter ved kjøpsdatoen. Pass på
at garantikorter er fullstendig utfylt, og togså godt
vare på fakturaen.
Forutsetning for garantioppfyllelsen og bruk
av originale wolfcraft
®
reservdeler, forskriftsmessig
betjening og bruk av originale wolfcraft
®
reservedeler.
Garantikrav kan bare gjøres gjeldende med utfylt
garantikort.
l
5 lat gwarancji
wolfcraft
®
gwarancja
Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu.
Nabyliście Państwo nasz wysokiej jakości wyrób
wolfcraft
®
, który przyniesie Wam wiele radości
i satysfakcji w majsterkowaniu.
Wyroby wolfcraft
®
odpowiadają wysokiemu
standąrtowi technicznemu i przed
wprowadzeniem do sprzedaży podlegają
intensywnym badaniom funkcjonalnym
i jakościowym. Regularne testy i kontrole podczas
cyklu produkcyjnego zapewniają wysoki poziom
jakości wyrobów. Wysoko wykwalifikowany Ośrodek
Doświadczalny i Kontrola Techniczna dają Państwu
gwarancję zakupu produktu wysokiej jakości.
Na nabyte wyroby wolfcraft
®
nabywca otrzymuje
5 lat gwarancji
Jeżeli w okresie tego czasu w zakuplonym
przez Państwo wyrobie wystąpią nieprawldłowości,
których powodem jest wada materiału,
firma wolfcraft
®
zobowiązuje się do wymiany
uszkodzonych elementów swojego wyrobu.
Rozpoczęciem okresu gwarancji jest data sprzedaży
wyrobu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie
czy karta gwarancyjna została dokładne i należycie
wypełniona oraz o zachowanierachunku kupna z
nanięsioną datą sprzedaży. W przypadku
nieposiadania dokumentu z potwierdzoną datą
sprzedaźy, roszczenia gwarancyjne nie będą
uwzględniane.
Podstawą do uwzględnienia roszczeń gwarancyjnych
jest używanie zakupionych wyrobów zgodnie z ich
przeznączeniem, prawidłowa obsługa oraz używanie
tylko oryginalnych części zamiennych wolfcraft
®
.
18
q
5 χρνια εγγηση
wolfcraft
®
εγγηση
Αγαπητ πελτισσα, αγαπητ πελτη,
Αγορσατε να υψηλσ ποιτητασ προν,
που θα σασ προσφρει εξαιρετικ
ικανοποηση κατ την εργασα σασ.
Τα προντα wolfcraft
®
ανταποκρνονται
σε να υψηλ τεχνικ εππεδο και πριν
βγον στο εµπριο, διανουν εντατικ
στδια εξλιξησ και δοκιµν.
Κατ την διρκεια τησ µαζικσ παραγωγσ
πραγµατοποιονται διαρκεσ λεγχοι και
δοκιµσ, στε να εξασφαλζεται η υψηλ
ποιτητα.
Η φεργγυα τεχνικ εξλιξη και οι αξιπιστοι
λεγχοι ποιτητασ σασ εξασφαλζουν την
σιγουρι µισ σωστσ αγορσ.
Σασ προσφρουµε για το προν
wolfcraft
®
5 χρνια εγγ"ηση
Εν κατ την διρκεια τησ εγγυητικσ
περιδου εµφανιστον ζηµισ που
οφελονται σε ελαττµατα του υλικο,
η εταιρεα wolfcraft
®
σασ προσφρει δωρεν
ανταλλακτικ.
Η διρκεια εγγησησ αρχζει απο την ηµρα
αγορσ. Παρακαλοµε να παραλβετε την
κρτα εγγησησ ανελλιπσ συµπληρωµνη
και να κρατσετε την απδειξη πληρωµσ.
Απαρατητη προπθεση για εγγηση εκ
µρουσ µασ εναι η αποκλειστικ
χρησιµοποηση των µηχανηµτων
ερασιτεχνικ, η σωστ χρση και µεταχεριση
ανταλλακτικν wolfcraft
®
.
Η προσφερµενη εγγηση ισχει µνο
εν φρετε µαζ σασ την κρτα εγγησησ
ανελλιπσ συµπληρωµνη.
T
5 Yıl Garanti
wolfcraft
®
Garantisi
Sayın sanatkar,
evdeki Hobi işlerinizde üzerinde zevkle
çalışacağınız yüksek kaliteli bir wolfcraft®ürününü seçtiniz.
Yüksek teknik standartlara uygun olan
wolfcraft
®
ürünleri, satışa sunulmadan önce,
sıkı bir geliştirme ve test safhasından
geçiriliyor.
Seri üretim sırasındaki daimi kontroller
ve düzenli aralıklarla yapılan testler yüksek
kalitenin standartlaşmasını sağlıyor.
Yoğun teknik gelişmeler ve güvenilir kalite
kontrolü size doğru bir alım kararı vermenin
güvencesini sağlar.
Seçtiğiniz wolfcraft
®
ürünü için size
5 Yıl Garanti
veriyoruz. wolfcraft
®
garanti süresi içerisindeki,
malzeme hatası yüzünden meydana gelmiş
olan hasarlar için ücretsiz yedek parça sağlar.
Garanti süresi alım tarihi ile başlar.
Lütfen garanti kartını tam anlamıyla doldurtup,
fatura ile birlikte iyi muhafaza ediniz.
Bu garanti sadece satın alınan ürünlerin evdeki Hobi
işlerinde, uygun kullanımında ve orjinal wolfcraft
®
yedek parçaları kullanıldığı taktirde geçerlidir.
Garanti talebi sadece tam anlamıyla doldurulmuş
garanti kartı bulunduğu sürece kabul edilir.
19
D
KKoonnffoorrmmiittäättsseerrkklläärruunngg Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D- 56746 Kempenich, daß dieses Produkt der Richtlinie 89/392 EWG und 93/68 EWG entspricht. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff Entwicklungleiter
G
EECC DDeeccllaarraattiioonn ooff ccoonnffoorrmmiittyy wolfcraft GmbH in D -56746 Kempenich hereby certifies, that this product complies with the guidelines 89/392 EWG and 93/68 EWG. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff Manager Research and Development
F
DDééccllaarraattiioonn ddee ccoonnffoorrmmiittéé CCEE Par la présente, la société wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, déclare que le présent produit est conforme aux directives 89/392 EWG et 93/68 EWG. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff chef bureau d’étude
n
EEGG ccoonnffoorrmmiitteeiittssvveerrkkllaarriinngg Hierbij verklaart de firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, dat dit produkt aan de EG-richtlijnen 89/392 EEG und 93/68 EEG voldoet. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff researchleider
I
DDiicchhiiaarraazziioonnee ddii ccoonnffoorrmmiittáá CCEEEE La ditta wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, dichiara che questo prodotto è conforme alle direttive n° 89/392 CEE e 93/68 CEE. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff Direttore dell’uffucio sviluppi
E
DDeeccllaarraacciióónn ddee CCoonnffoorrmmiiddaadd ccoonn llaa CCEE La empresa wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, declara por la presente que este producto responde a las normativas 89/392 CE und 93/68 CE. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff jefe sección de desarollo
P
DDeeccllaarraaççääoo ddee CCoonnffoorrmmiiddaaddee A Empresa wolfcraft GmbH, com sede em D-56746 Kempenich, declara para os devidos efeitos, que este produto à Directiva CEE 89/392 e CEE 93/68. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff Director de Pesquisas
K
EEFF--KKoonnffoorrmmiitteettsseerrkkllæærriinngg Hermed erklærar firmaet wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, at dette produkt er i overensstemmelse med EF-direktivet 89/392 EØF og 93/68 EØF. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff udviklingschef
S
EEUU--kkoonnffoorrmmiitteettssiinnttyygg Hårmed förklarar firma wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, att denna produkt motsvarar riktlinje 89/392 EEC och 93/68 EEC. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff Utvecklingschef
f
EEYY--vvaaaattiimmuusstteennmmuukkaaiissuuuussvvaakkuuuuttuuss Yhtiö wolfcraft GmbH, D -56746 Kempenich, vakuuttaa täten, että tämä tuote vastaa EY-direktiivien 89/392 EEC ja 93/68 EEC vaatimuksia. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff suunnittelupäällikkö
N
KKoonnffoorrmmiitteettsseerrkkllæærriinngg Hermed erklærer firma wolfcraft GmbH i D -56746 Kempenich at dette produktet er i samsvar med direktiv 89/392 EØF og 93/68 EØF. Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff Leder for utvikling
l
OOśśwwiiaaddcczzeenniiee pprroodduucceennttaa Niniejsym firma wolfcraft, 56746 Kempenich, Wolffstraße zapewnia, że wyprodukowany przez nią wyrób jest zgodny z wymogami przepisów 89/392 EWG, Używanie wyżej wymienionego wyrobu jest dozwolone tylko wtedy, gdy współpracujące z nim urządzenie elektryczne również spełnia wymogi tych samych przepisów.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff Kierownik Ośdrodka Doświadczalnego
q ∆λωση τρησης προδιαγραφν
Η εταιρεα wolfcraft ΕΠΕ δηλνει τι αυτ το προν τηρε τισ προδιαγραφσ 89/392 EWG και 93/68 EWG Κµπενιχ, Μρτιοσ 1996
Friedrich Wolff
∆ιευθυντσ ρευνασ και εξλιξησ
T
KKoonnffoorrmmaassyyoonn AAççııkkllaammaassıı Bu yazıyla almanyadaki wolfcraft GmbH firması, D-56746 Kempenich, bu mamulun 89/392 EWG ve 93/68 EWG Standartlarına uygun olduğunu açıklar.
Kempenich, 07.08.1996
Friedrich Wolff
Geliştirme Müdürü
20
100
120
140
160
100
120
140
160
320
21
300
320
0 2020404060608080100
0 2020404060608080100
120
140
160
120
140
160
D Notizen G Notes F Notices n Notities I Appunti E Notas P Notas K Noter S Anteckningar f Muistiinpanoja N Notiser l Notatki q ΣΗΜΕΙΩΕΗ T Notlar
22
D wolfcraft
®
Gerät:
G wolfcraft
®
equipment:
F Appareil wolfcraft®n wolfcraft
®
apparaat:
I Apparecchio wolfcraft®E Equipo wolfcraft®P Aparelhos wolfcraft
®
K wolfcraft
®
apparat:
S wolfcraft
®
maskin:
f wolfcraft
®
laite:
N wolfcraft
®
apparat:
l Wyrób wolfcraft®q Μηχνηµα wolfcraft
®
:
T wolfcraft
®
Alet:
D Reklamationsgrund:
G Reason for claim
F Objet de la réclamation:
n Reden voor de reclamatie:
I Motivo del reclamo:
E Motivo de la reclamación:
P Razão de reclamação
K Reklamationsgrund:
S Reklamationsskäl:
f Syv valitukseen:
N Reklamasjonsgrunn:
l Powód reklamacji:
q Αιτα παραπνων:
T Talep sebebi:
D Gekauft bei: Kaufdatum:
G Purchased from: Date of purchase:
F Revendeur: Date de l' achat:
n Gekocht bij: Koopdatum:
I Acquistato presso:
Data d‘ acquisto:
E Establecimiento de compra:
Fecha de compra:
P Comprado em: Data de compra:
K Købt hos: Købsdato:
S Försäljare: Köpdatum:
f Ostopaikka: Ostopäivä:
N Kjøpt hos: kjøpsdato:
l Nazwa i adres sklepu: data sprzedaży:
q Αγορστηκε στο:
Ηµεροµηνα αγορσ:
T Satın alınan yer: Satın alım tarihi:
Teile-Nr.: 116310303 / 03.97
wolfcraft
®
GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
Kontrollnummer:
D Technische Änderungen vorbehalten G We reserve the right for technical modifications F Modifications réservées n Veranderingen voorbehouden I Salvo modifiche E Salvo modificaciones P Direito reservado a alterações técnicas K Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επιφυλασσµαστε για κθε τεχνικ αλλαγ. T wolfcraft®üründe teknik değişiklikler yapabilir.
D Datum, Firmenstempel, Unterschrift
G Date/ company stamp/ signature
F Date/ Tampon de la maison/ Signature
n Datum, firmastempel, handtekening
I Data, timbro del negozio, firma
E Fecha, sello de la empresa y firma
P Data, carimbo da firma, assinatura
K Dato, firmastempel, underskrift
S datum/ firmastämpel/ underskrift
f Päivays, fiman leima, allekirjoitus
N Dato, firmastempel, underskrift
l Data sprzedaży, pieczątka firmowa,
podpis
q Ηµεροµηνα, Σφραγδα εταιρεασ,
Υπογραφ
T Tarih, Firma mühürü, İmza
D
wolfcraft®GmbH
Wolff-Straße D-56746 Kempenich Tel.: 026 55 / 51-0 Fax: 026 55 / 51-200
A
wolfcraft®Ges.m.b.H.
Hauffgasse 3-5 A-1110 Wien Tel.: 7 48 0808-0 Fax: 7 48 0808-11
G
wolfcraft®Ltd.
The Granary, Walnut Tree Lane Sudbury, Suffolk CO 10 6BD Great Britain Tel.: + 1787-88 0776 Fax: + 1787-31 0367
F
wolfcraft®S.à.r.l.
Tour de Bureaux de Rosny 2 F-93118 Rosny Sous Bois Cedex Téléphone: 01.48.12.29.30 Télécopieur:
Direction: 01.48.12.15.43 Commercial: 01.48.12.15.40
E + P wolfcraft®España S.L.
C/Serrano 226 Duplicado Bajo Izda E-28016 Madrid Tel.: 91-564 0605 Fax: 91-56304 21
I
wolfcraft®S.r.l.
Via San Francesco 22066 Mariano Comense-Italia Tel.: 031-7509 00 Fax: 031-7508 81
K
wolfcraft®A/S
Kongebrogade 74 DK-6000 Kolding Tel.: 7554 2898 Fax: 7554 0098
S
wolfcraft®AB
Drottninggatan 72 A S-252 21 Helsingborg Telefon: 0 42 14 8885 Telefax: 042 12 5610
f
wolfcraft®OY
Norden office Drottninggatan 72 A S-252 21 Helsingborg Puhelin: 0 9 6121 445 Fax: 09 6121 450
N
wolfcraft®A/S
Norden office Drottninggatan 72 A S-252 21 Helsingborg Telefon: 22 1109 93 Telefax: 22 110994
h
wolfcraft
®
Middle East Ltd.
P.O. Box 2428 IL-Jerusalem Tel.: 972-2-6255828 Fax: 972-2-6248280 Mobil: 972-50-520649
Loading...