WOLFCRAFT 6165 User Manual

6165
D Inhalt ohne Zubehör G Table without accessoires F Etabli livré sans accessoires n Inhoud zonder accessoires I Tavolo senza accessori E Banco sin accesorios P Bancada sem acessórios K Bord uden tilbehør S Bord utan tillbehör f Pöytä ilman lisävarusteita N Bord uten tillbehør
l Stėł bez wyposażenie dodałkowego
q Περιεχµενο νευ εξαρτηµτων T İlave parçalar içeriğe dahil değildir
wolfcraft®GmbH D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de
D Multifunktioneller Werk- und Maschinentisch G Multi- purpose work and machine table F Etabli et table de sciage multi-fonctions n Multifunctionele werk- en machinetafel I Banco da lavoro/tavolo portautensili multifunzionale E Mesa multifuncional de trabajo y para máquina P Mesa multi-funcional para ferramentas e máquinas K Multifunktionelt arbejds- og maskinbord S Arbets- och maskinbord i flerfunktionsutförande f Monipuolinen työ- ja konepöytä N Multifunksjonelt arbeids- og maskinbord l Wielofunkcyjni stół roboczo- maszynowy
q Τραπζι τεχνικν εργασιν
πολλαπλν χρσεων
T Multi fonksiyonlu
iş- ve makina tezgahı
22
D Inhalt G Contens F Contenu n Inhoud I Contenuto
E Contenido P Conteúdo K Indhold S Innehåll f Sisältö
N Innehåll
l Zawartošć q Περιεχµενο T İçerik
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
2x
D Bestell Nr. G Purchase order no. F N° de comm. n Bestelnr. I Cod. ord. E Ref. No. P N° de encomenda K Best. nr. S Bestr. f Tilaus-no N Bestillingsnr.
l Numer zamówienia
q Αριθµσ παραγγελασ T Sipariş no.
33
D Zubehörbeutel G Accessory bag F Sachet avec accessoires n Zakje met accessoires I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accessorios P Saco de acessórios K Tilbehørspose S Tillbehörspase f Lisätarvikepussi
N Tilbehørpose
l Opakowanie z osprzętem q Σκκος εξαρτηµτων T Aksesuvar çantası
1
4x
M 8 x 20
DIN 912
119900892
2x
8x
M 6 x 16
DIN 933
2x
A 10,5
DIN 125
3
2x
M 6 x 12
DIN 933
119900894
2x
M 6 x 4
DIN 923
8x
6 x 20
1x
B 3,5 x 16
DIN 7981
2x
A 6,4
DIN 9021
2x
A 4,3
DIN 125
4x
M 6
DIN 934
1x
M 5
DIN 557
1x 1x
2x
M 4
DIN 934
2
6x
M 6 x 16
DIN 933
119900893
2x
M 6 x 20 DIN 7985
2x
M 6 x 10
DIN 7985
4x
A 6,4
DIN 125
6x
M 6
DIN 934
4x
M 6
DIN 557
4
4x
M 6 x 40
119900895
8x
A 6,4
DIN 125
4x
M 6
DIN 934
4x
M 6
DIN 315
4x 4x 1x
5
2x
A 6,4
4x
M 8
DIN 985
4x
M 6
DIN 985
4x
M 6
DIN 934
2x
116610181
116610078
115960027
116610185
117010072
6117000
116610097
(4x)
6172000
116600046
5
2x2x
D Montageanleitung G Assembly instructions F Instructions de montage n Montage instrukties I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje P Instrução de montagem K Monteringsanvisning S Montagevejledning f Asennus Käyttöohje
N Monteringsanvisning
l Opis montażu q Οδηγες µονταρσµατος T Montaj talimatı
44
1
D Notwendiges Montagewerkzeug G Necessary assembly tools F Outils de montage nécessaires n Noodzakelijk montage gereedschap I Attrezzi necessari per il montaggio E Herramientas de montaje necesarias P Ferramenta de montagem necessária
SW
7+10+13
Phillips
Nr.: 2
K Nødvendigt montageværktøj S Erforderliga monteringsverktyg f Tarvittava asennustyökalu N Nødvendig monteringsverktøy l Opakowanie z osprzętem
q Απαρατητα εργαλεα µονταρσµατοσ T Montaj için gerekli takım
SW 6
1
119900892
2x
4x
M 6 x 16
DIN 933
2x
A 10,5
DIN 125
4x
M 6
DIN 934
2x
4x
M 6 x 16
DIN 933
4x
M 6
DIN 934
2x
2x
A 10,5
DIN 125
2x
2x
2x
1.1
1.2
2
55
D Schrauben in „A“ anziehen. Anschließend 1/4 Umdrehung
lösen, dass man den Tisch zusammenklappen kann.
G Tighten the screws in „A”. Subsequently loosen by a 1/4 of a turn
so that you are able to fold the table together.
F Serrer les vis en „A“. Desserrer d’un quart de tour afin
de pouvoir basculer la table.
n Schroeven in „A“ vastdraaien. Vervolgens 1/4-slag losdraaien
zodat de tafel samengeklapt kan worden.
I Stringere le viti in „A”. Successivamente eseguire una rotazione
di 1/4, per poter ripiegare il tavolo.
E Apretar los tornillos en „A“. Seguidamente, soltarlos girándolos en 1/4 de manera
que pueda plegarse la mesa.
P Apertar os parafusos no „A“. Seguidamente soltar 1/4 volta para se conseguir dobrar. K Skruerne i „A“ strammes. Derefter løsnes de en 1/4 omdrejning, så man kan klappe bordet sammen. S Drag åt skruvarna i „A“. Lossa därefter 1/4 varv så att man kan vika ihop bordet. f Kiinnitä ruuvit kohtaan „A“. Löysää 1/4 kierrosta, että voit taittaa pöydän kokoon. N Trekk til skruer i „A“. Til slutt løsnes 1/4 omdreining, slik at man kan klappe sammen bordet. l Dociągnąć śruby w „A“. Następnie poluźnić 1/4 obrotu, tak aby można było złożyć stół. q Σφξτε χαλαρ τισ βδεσ στο „A“. Κατπιν λνετε µε στροφ 1/4, στε να µπορε να κλεσει η τρπεζα. T „A“ pozisyonundaki civataları sıkın. Sonra civataları, masa katlanabilecek şekilde 1/4 tur gevşetin.
1
119900892
4x
M 6 x 16 DIN 933
4x
M 6
DIN 985
4x
M 6 x 16
DIN 933
4x
M 6
DIN 985
A
A
A
A
A
A
A
A
2x
A 6,4
2x
A 6,4
66
3
1
119900892
4x
M 8 x 20 DIN 912
4x
M 8
DIN 985
5
4x
4x
4x
M 8 x 20
DIN 912
4x
M 8
DIN 985
77
4
3
119900894
2x
M 6 x 4
DIN 923
8x
6 x 202xA 6,4
DIN 9021
2x
M 6
DIN 934
1x
5
1x
1x
4x
2x
M 6 x 4
DIN 923
1x
2x
A 6,4
DIN 9021
2x
M 6
DIN 934
1x
4x
6 x 20
4x
6 x 20
1x
4x
88
5
4
119900895
4x
M 6 x 40
8x
A 6,4
DIN 125
4x
M 6
DIN 934
4x
M 6
DIN 315
4x
4x
4x
M 6 x 40
4x
A 6,4
DIN 125
4x
A 6,4
DIN 125
4x
4x
4x
M 6
DIN 934
4x
M 6
DIN 315
5.2
5.1
180°
5.3
180°
Indent Nr.: 117010246
99
6
3
119900894
2x
M 6 x 12
DIN 933
1x
B 3,5 x 16
DIN 7981
2x
A 4,3
DIN 125
2x
M 6
DIN 934
1x
M 5
DIN 557
1x
2x
M 4
DIN 934
1x
1x
1x
1x
1x
1x
B 3,5 x 16
DIN 7981
2x
M 6 x 12
DIN 933
2x
M 6
DIN 934
2x
A 4,3
DIN 125
2x
M 4
DIN 934
1x
M 5
DIN 557
4
119900895
1x
5
1x
1x
1x
1100
7
D Schrauben in „A“ nur lose montieren. Führungsschiene einschieben und bündig mit der Arbeitsplatte ausrichten. Schrauben festziehen. G Only insert the screws in „A“ without tightening them. Insert the guide rail and align so that it is flush with the desktop. Tighten the screws. F Mettre la vis dans „A“ sans serrer. Introduire le guide parallèle dans le rail et l'ajuster au plan de travail. Bien serrer la vis. n Schroeven in „A“ eerst losjes monteren. Geleiderail inschuiven en gelijk met het werkblad uitrichten. Schroeven vastdraaien. I Le viti vanno montate solo allentate in „A“. Inserire la guida ed allineare a livello del piano di lavoro. Stringere le viti. E Montar los tornillos „A“ sólo de forma suelta. Insertar la barra guía y alinearla a ras con la plancha de trabajo. Apretar los tornillos. P Os parafusos no „A“ são para montar soltos. Inserir a barra de guia e alinhar nivelado com a placa de trabalho. Apertar os parafusos. K Skruerne i „A“ monteres kun løst. Styreskinnen skubbes ind og rettes vandret ud efter arbejdspladen. Skruerne strammes. S Fäst skruvarna löst i „A“. För in styrskenan och rikta in så att den ligger jämnt med arbetsplattan. Dra fast skruvarna. f Kiinnitä ruuvit kohtaan „A“ kiristämättä niitä. Työnnä johtoraide sisään ja aseta se yhteen työtason kanssa. Kiristä ruuvit. N Monter skruene i „A“ kun løst. Skyv inn ledeskinnen og bring den i flukt med arbeidsplaten. Trekk skruene fast til. l Luźno zamontować śruby „A“. Wsunąć szyny prowadzące i ustawić je na równi z płytą roboczą. Dokręcić śruby.
q Συναρµολογστε µνο χαλαρ τισ βδεσ στο A. Τοποθετστε σπρχνοντασ τη ργα οδγησησ και ευθυγραµµστε τη στο διο
εππεδο µε την πλκα εργασασ. Σφξτε τισ βδεσ.
T „A“daki cıvataları gevşek olarak monte ediniz. Kılavuz rayını itiniz ve çalışma levhasıyla birlikte yerleştiriniz. Cıvataları sıkınız.
2
119900893
4x
M 6 x 16
DIN 933
2x
M 6 x 10
DIN 7985
4x
M 6
DIN 934
2x
M 6
DIN 557
5
2x
7.2
7.3
7.4
A
A
2x
M 6
DIN 557
4x
M 6 x 16
DIN 933
4x
M 6
DIN 934
2x
M 6 x 10
DIN 7985
2x
7.1
7.5
1111
8
2
119900893
2x
M 6 x 20
DIN 7985
2x
A 6,4
DIN 125
2x
M 6
DIN 557
8.28.1
8.3 8.4
2x
M 6 x 20
DIN 7985
2x
A 6,4
DIN 125
2x
M 6
DIN 557
1122
9
2x
M 6 x 16
DIN 933
2x
A 6,4
DIN 125
2x
M 6
DIN 934
D
AAcchhttuunngg::
Überprüfen Sie regelmäßig, daß alle Schraubverbindungen fest verschraubt sind! Überprüfen Sie dies vor jedem Arbeiten.
G
AAtttteennttiioonn::
Check regularly that all screwed connections are tight! Please check before starting work.
F
AAtttteennttiioonn::
Vérifier régulièrement le serrage des raccords vissés! Vérifier ceci avant chaque utilisation.
n
LLeett oopp!!
Controleer regelmatig, of alle schroefverbindingen stevig vastgeschroefd zijn! Controleer dit voor elk werkbegin.
I
AAtttteennzziioonnee::
controllate regolarmente che tutte le viti siano ben serrate! Controllate prima di cominciare ogni lavoro.
E
AAtteenncciióónn::
¡Se debe comprobar de forma regular si todas las uniones roscadas están bien apretadas!Esto lo deben comprobar antes de cualquier trabajo.
P
AAtteennççããoo::
assegure-se regularmente, que todas as uniões roscadas estão devidamente aparafusadas! Controle isto, antes do incio de todo trabalho.
K
OOBBSS::
Kontrollér regelmæssigt, om alle skrueforbindelser er skruet rigtigt fast! Kontroller dette hver gang inden arbejdet påbegyndes.
S
OOBBSS!!
Kontrollera regelbundet att samtliga skruvförband är ordentligt åtdragna! Kontrollera innan arbetet påbörjas.
f
HHuuoommiioo::
Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuviliitokset ovat tiukasti kiinni! Tarkasta ennen työskentelyn aloittamista.
N
OOBBSS::
Kontroller regelmessig at alle skruforbindelser er skrudd tett till! Kontroller hver gang før du begynner at arbeide.
l
UUwwaaggaa::
Należy regularnie sprawdzać stan połączeń śrubowych! Należy to sprawdzić przed każdym rozpoczęciem prazy.
q Προσοχ: Ελγξτε σε τακτ διαστµατα εν λοι οι κοχλεσ εναι σφιχτ βιδωµνοι! Ελγξτε το πριν απο κθε εργασα.
T
DDiikkkkaatt::
Çalışmaya başlamadan önce ve düzenli aralıklarla bütün cıvataların sıkı olup olmadığını kontrol ediniz!
2
119900893
2x
M 6 x 16
DIN 933
2x
A 6,4
DIN 125
2x
M 6
DIN 934
D Bedienungsanleitung G Operating instructions F Mode d’emploi n Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l’uso
E Istrucciones de manejo P Instrução de operação K Betjeningsvejledning S Bruksanvisning f Käyttöohje
N Bruksanvisning
l Instrukcja obsługi q Οδηγες χρσης T Kullanma talimatı
D Achtung: Ziehen Sie vor dem Zusammenklappen des Tisches unbedingt
den Netz- und den Gerätestecker vom Sicherheitsschalter ab!
G Caution: before folding the table, it is imperative that the power and appliance
plug be disconnected from the safety switch!
F Attention: retirez absolument, avant de replier la table, les prises alimentation
et de l’appareil du commutateur de sécurité!
n Opgelet: Voor u de tafel samenklapt, beslist de net- en apparatenstekker van
de veiligheidsschakelaar aftrekken!
I Attenzione: prima di richiudere il tavolo togliere la spina di rete e quella dell'apparecchio
dall'interruttore di sicurezza!
E Atención: Antes de plegar la mesa, ¡desconectar obligatoriamente del interruptor de seguridad
las clavijas de enchufe y del aparato!
P Atenção: Antes de dobrar a mesa, é indispensável tirar o interruptor de rede e o interruptor
de aparelho do interruptor de segurança!
K Bemærk: Husk at trække net- og apparatstikket ud af sikkerhedskontakten, inden bordet klappes sammen! S OBS! Innan du fäller ihop bordet måste du alltid dra ut stickproppen och kontakthylsan! f Huomio: Vedä ehdottomasti ennen pöydän kokoonpanoa pistoke ja laitepistoke irti varmistuskytkimestä! N OBS: Husk å trekk ut nett- og apparatplugg fra sikkerhetsbryter, før du klapper sammen bordet! l Uwaga: Przed złożeniem stołu należy koniecznie odłączyć wtyczkę sieciową i wtyczkę urządzenia od wyłącznika bezpieczeństwa.
q Προσοχ: Πριν κλεσετε το τραπζι βγλτε οπωσδποτε το φισ δικτου και το φισ συσκευσ απ το διακπτη ασφαλεασ! T Dikkat: Masayı kapatmadan önce muhakkak prizdeki ve cihazdaki fişi güvenlik şalterinden çıkartınız!
1
Loading...
+ 27 hidden pages