l Einstellen der Bohrtiefe: Bohrer einspannen. Knebel B lösen. Oberteil mit eingespanntem
Bohrer bis 10 mm über Werkstück führen. Knebel B festspannen.
t Setting the drilling depth: Clamp drill. Loosen clamp handle B. Move top part
with clamped drill to 10 mm above the work piece. Tighten clamp handle B.
p Réglage de la profondeur de perçage: Introduire et serrer le foret.
Desserrer la manette B. Passer la partie supérieure avec le foret serré jusqu'à 10 mm
audessus de la pièce à travailler. Serrer la manette B.
n Ajuste de la profundidad de taladrado: Sujetar la broca. Soltar la palanca de maneta B.
Lievar la parte superior con broca sujetada hasta 10 mm por encima de la pieza
a trabajar. Sujetar firmemente la palanca de maneta B.
L Instellen van de boordiepte: Boor inspannen: Knevel B losdraaien. Het bovengedeelte
met de ingespannen boor tot 10 mm boven het werkstuk brengen. Knevel B vastzetten.
y Regolazione della profondità di perforazione: Incastrare la punta da trapano.
Sbloccare la nottola B. Condurre la parte superiore con una punta
da trapano incastrata fino a 10 mm sopra il pezzo da lavorare.
Serrare la nottola B.
M Regulação da profundidade do furo: fixar a broca.
Desapertar o manípulo B. Introduzir a parte superior com
a broca apertada até uma profundidade de 10 mm sobre
a peça a trabalhar. Fixar o manípulo B.
m Indstilling af boredybde: Boret spændes fast. Spændepinden
B løsnes. Før den øverste del med det fastgjorte bor indtil
10 mm hen over arbejdsemnet. Fastgør spændepinden B.
S Inställning av borrdjupet; Fixera borret. Lossa vredet B.
För upp överdelen med fixerat borr 10 mm ovanför
arbetsstycket. Fixera vredet B.
q Poraussyvyyden asetus: Pora kiinnitetään. Irrotetaan avain B.
Yläosa johdetaan kiiniteyn poran kanssa maks. 10 mm
etäisyydelle työkappaleen yläpuolelle. Kiristetään avain B.
K Innstilling av boredybden: Boret spennes inn. Spennspak B løsnes.
Overdelen føres frem til 10mm over arbeidsstykket med isatt bor.
Spennspak B spennes fast.
N Ustawienie grubości wiercenia: umocować wiertło. Poluzować
pokrętło B. Górną część z zamocowanym wiertłem poprowadić
do 10 mm nad obrabianym przedmiotem. Przykręcić pokrętło B.
v Ρυθµστε το βθοσ τρυπανσµατοσ: Τοποθετεστε το τρυπνι.
Χαλαρστε τον σφιγκτρα B. Οδηγεστε το πνω µροσ µε
το τοποθετηµνο τρυπνι µχρι 10 χλστ πνω απ το προσ
επεξεργασα υλικ. Σφξτε τον σφιγκτρα B.
W Delme derinliği ayarı: Matkap ucunu takınız. Dirsek B ’yi gevşetiniz.
Üst gövdeyi, matkap ucu işlenecek parçanın yaklaşık 10 cm üzerine
gelecek kadar aşağıya indiriniz. Dirsek B ’yi sıkıştırınız.
k Nastavit hloubku vrtání: vtrák upnout. Roubík B uvolnit.
Vrchní díl s uponutým vrtákem přiblížit na 10 mm k materiálu.
Roubík B pevně utáhnout.
w Fúrásmélység beállítása: A fúrót rögzítse a tokmányba.
Oldja a B karral a rögzítést. Állítsa a fúrót kb. 10 mm-rel
a munkadarab fölé. A B karral rögzítse a magasságot.
P Reglarea profunzimii de găurire : se strânge burghiul.
Se slăbeşte blocajul B. Partea superioară cu burghiul strâns se coboară
până la 10 mm de piesa prelucrată. Se strânge blocajul B.
e Настройва се дълбочината за пробиване: Поставя се свредлото.
Ръчката В се освобождава. Горната част със затегнатото свредло
се придвижва до 10 мм над материала. Ръчката B се затяга.
x Podešavanje dubine bušenja: stegnite svrdlo. Otpustite steznu polugu B.
Pomaknite gornji dio sa stegnutim svrdlom do 10 mm iznad izratka.
Čvrsto stegnite ručicu B.
r Установить глубину сверления: зафиксировать сверло.
Отвинтить рукоятку В. Верхную часть дрели, с зафиксированным
сверлом, установить на расстоянии 10мм от изделия. Рукоятку В завинтить.
6
B
B
l Bedienungsanleitung
t Operating instructions
p Mode d’emploi
n Istrucciones de manejo
L Gebruiksaanwijzing
y Istruzioni per l’uso
M Instrução de operação
m Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
q Käyttöohje
K Bruksanvisning
N Instrukcja obsługi
v Οδηγεσ χρσηισ
W Kullanma talimatı
k Návod k použití
w Használati útmutató
P Instrucţiuni de montaj
e Упътване за работа
x Uputa za uporabu
r Инструкция по
обслуживанию
ca.10 mm
1