Welch Allyn Spot Vital Signs Monitor User Manual [de, en, fr, it, es, pl]

Page 1
English

Set the date and time

After recharging a dead battery or after disconnecting the battery for a few minutes, you must program the date and time screen.
You can change several device operating parameters in the Internal Configuration Mode. When changed, these settings become the default power-up settings. You will also see non-changeable device configurations for technical service purposes.
1
1. Turn the Spot Vital Signs off ( ).
2. Press and hold the Blood Pressure Start/Stop ( ) and Power ( ) buttons. The device enters the Internal Configuration Mode and displays the software version.
If the device displays E38, press the Next Patient/Clear/Cancel ( ) button to cancel the error.
3. Press the Mode ( ) button to cycle through the Internal Configuration menu until you see the date option displayed on the screen.
4. Use the Next Patient/Clear/Cancel ()orBlood Pressure Start/Stop () buttons to change the default setting.
Page 2
2 English Welch AllynSpot Vital Signs
5. Press the Mode ( ) button once to save the change. Repeat steps 4 and 5 to set the day, month, year, hour, and minute values.
6. Press the Power ( ) button to exit the Internal Configuration Mode.
Configuration Menu Options
Setting Description
Blood Pressure Calibration Displays “Cal”
Inflation Pressure Preset Level Displays “PrP”
Pressure Preset Level Displays “PrP“
Backlight Displays “BLT”
Mean Arterial Pressure Displays “MAP”
Date/Time Changes or updates the actual date and time.
Temperature Scale Displays “TMP MOD”
Blood Pressure Units Displays “BP”
Battery Readings Displays “BAT”
Battery Life Displays “LFE”
Prepares the Spot Vital Signs for calibration. Only qualified personnel should verify the Spot Vital Signs blood pressure calibration.
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmHg. Factory default is 160 mmHg.
On or off. Disables or enables the front panel Pressure Preset button.
On or off.
On or off.
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) Normal Mode / Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) Monitor Mode
mmHg or kPa.
Displays the total battery voltage.
Total number unit measurements. Displayed information only; operator cannot change.
Page 3
Français

Réglage de la date et de l’heure

Après avoir rechargé la batterie ou après l'avoir déconnectée pendant quelques minutes, vous devez programmer l'écran de la date et l'heure.
Plusieurs paramètres de fonctionnement de l’appareil peuvent être modifiés en mode de configuration interne. Lorsqu’ils sont modifiés, ces paramètres deviennent les paramètres de mise sous tension par défaut. Des configurations de l’appareil non modifiables pour des questions d’entretien technique existent.
3
Pour entrer en mode de configuration interne :
1. Mettre le Spot Vital Signs hors tension ( ).
2. Appuyer sur les boutons Blood Pressure Start/Stop (Marche/Arrêt de la pression artérielle) ()etMarche/Arrêt ( ) et les maintenir enfoncés. L’appareil entre en mode de configuration interne et affiche la version logicielle.
Si le dispositif affiche E38, appuyer sur le bouton Next Patient/Clear/Cancel (Patient suivant/Effacer/Annuler) ( ) pour annuler l'erreur.
3. Appuyer sur le bouton Mode ( ) pour faire défiler le menu de configuration interne jusqu'à ce que l'option date s'affiche à l'écran.
4. Utiliser les boutons Patient suivant/Effacer/Annuler ()ouMarche/Arrêt Pression artérielle ( ) pour modifier le paramètre par défaut.
Page 4
4 Français Welch Allyn Spot Vital Signs
5. Appuyer une fois sur le bouton Mode ( ) pour enregistrer la modification. Répéter les points 4 et 5 pour régler le jour, le mois, l'année, l'heure et les minutes.
6. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt ( ) pour quitter le mode Configuration interne.
Options menu de configuration
Réglage Description
L’étalonnage de la pression artérielle affiche « Cal »
Niveau prédéfini de pression de gonflage Affiche « PrP »
Niveau de pression prédéfini Affiche « PrP »
Rétro-éclairage Affiche « BLT »
Pression artérielle moyenne Affiche « PAM »
Date/heure Modifie ou met à jour l’heure et la date réelles.
Échelle de température Affiche « TMP MOD »
Unités de pression artérielle Affiche « BP »
Valeurs de la batterie Affiche « BAT »
Durée de vie de la batterie Affiche « LFE »
Prépare le Spot Vital Signs pour l’étalonnage. Seul du personnel qualifié doit vérifier l’étalonnage de pression artérielle du Spot Vital Signs.
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmHg. La valeur usine par défaut est 160 mmHg.
Marche ou arrêt. Active ou désactive le bouton de pression prédéfinie du panneau avant.
Marche ou arrêt.
Marche ou arrêt.
Mode normal Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C) / mode Monitor (Contrôle) Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C)
mmHg ou kPa.
Affiche la tension totale de la batterie.
Nombre total des mesures unitaires. Informations affichées uniquement ; l’opérateur ne peut pas les modifier.
Page 5
Deutsch

Datum und Uhrzeit einstellen

Nach dem Wiederaufladen eines leeren Akkus oder nach dem kurzzeitigen Abtrennen des Akkus muss der Datums-und Uhrzeitbildschirm programmiert werden.
Es können mehrere Betriebsparameter des Geräts im internen Konfigurationsmodus geändert werden. Diese neuen Einstellungen werden dann beim Einschalten automatisch verwendet. Darüber hinaus liegen unveränderliche Gerätekonfigurationen für technische Wartungszwecke vor.
5
So wird der interne Konfigurationsmodus aufgerufen:
1. Das Spot Vital Signs ausschalten ( ).
2. Die Taste Blutdruckmessung starten/stoppen ( ) und die Einschalttaste () gedrückt halten. Das Gerät ruft den internen Konfigurationsmodus auf und zeigt die Softwareversion an.
Falls das Gerät E38 anzeigt, den Fehler durch Drücken der Taste „Nächster Patient/ Löschen/Abbrechen“ ( ) ausblenden.
3. Mithilfe der Modustaste „MODE“ ( ) durch das interne Konfigurationsmenü blättern, bis die Option zur Datumseinstellung auf dem Bildschirm angezeigt wird.
4. Die Standardeinstellung mithilfe der Tasten „Nächster Patient/Löschen/ Abbrechen“ ( ) oder „Blutdruckmessung starten/stoppen“ ( ) ändern.
Page 6
6 Deutsch Welch Allyn Spot Vital Signs
5. Die Modustaste „MODE“ ( ) einmal drücken, um die Änderung zu speichern. Schritte 4 und 5 zum Einstellen wiederholen, um die Werte für Tag, Monat, Jahr, Stunde und Minute einzustellen.
6. Die Einschalttaste ( ) einmal drücken, um den internen Konfigurationsmodus zu verlassen.
Optionen des Konfigurationsmenüs
Einstellung Beschreibung
Blutdruckkalibrierung Zeigt „Cal“ an
Inflationsdruckvoreinstellung Zeigt „PrP“ an
Druckvoreinstellung Zeigt „PrP“ an
Hintergrundbeleuchtung Zeigt „BLT“ an
Mittlerer arterieller Druck Zeigt „MAP“ an
Datum/Uhrzeit Ändert oder aktualisiert das aktuelle Datum bzw. die aktuelle Uhrzeit. Temperaturskala
Zeigt „TMP MOD“ an Blutdruckeinheiten
Zeigt „BP“ an Akkuspannung
Zeigt „BAT“ an Akkulebensdauer
Zeigt „LFE“ an
Bereitet das Spot Vital Signs auf die Kalibrierung vor. Die Blutdruckkalibrierung des Spot Vital Signs darf nur von qualifiziertem Personal geprüft werden.
120, 140, 160, 180, 200, 240 und 280 mmHg. Die werkseitige Standardeinstellung ist 160 mmHg.
Ein oder aus. Deaktiviert bzw. aktiviert die Taste für Druckvoreinstellung auf der Frontplatte.
Ein oder aus.
Ein oder aus.
Fahrenheit (°F) oder Celsius (°C) Normalmodus/Fahrenheit (°F) oder Celsius (°C) Monitormodus.
mmHg oder kPa.
Zeigt die Akkugesamtspannung an.
Gesamtzahl der Gerätemessungen. Nur zu Anzeigezwecken; kann nicht vom Bediener geändert werden.
Page 7
Italiano

Impostazione di data e ora

Dopo aver ricaricato una batteria scarica o dopo aver scollegato la batteria per alcuni minuti, occorre programmare la data e l’ora dello schermo.
È possibile modificare diversi parametri di funzionamento del dispositivo in modalità Configurazione interna. Una volta modificate, queste impostazioni diventano le impostazioni predefinite all’avvio. Saranno visibili anche configurazioni non modificabili riservate all’assistenza tecnica.
7
Per accedere alla modalità Configurazione interna:
1. Spegnere lo Spot Vital Signs ( ).
2. Premere e tenere premuti i pulsanti Avvio/stop pressione sanguigna ()e Accensione ( ). Il dispositivo entra in modalità Configurazione interna e sul display appare la versione del software.
Se il dispositivo visualizza E38, premere il pulsante Next Patient/Clear/Cancel (paziente successivo/cancella/elimina) ( ) per eliminare l'errore.
3. Premere il pulsante Mode (Modalità) ( ) per sfogliare il menu di configurazione interna fino a che non viene visualizzata sullo schermo l'opzione della data.
4. Utilizzare il pulsante Next Patient/Clear/Cancel (paziente successivo/cancella/
elimina) ( ) o il pulsante Blood Pressure Start/Stop (Avvio/Stop pressione sanguigna) ( ) per modificare l'impostazione predefinita.
Page 8
8 Italiano Welch Allyn Spot Vital Signs
5. Premere il pulsante Mode (Modalità) ( ) una volta per salvare la modifica. Ripetere i punti4e5perimpostare il giorno, il mese, l'anno, l'ora e i minuti.
6. Premere il pulsante di accensione ( ) per uscire dalla modalità di configurazione interna.
Opzioni del menu Configurazione
Impostazione Descrizione
La calibrazione della pressione sanguigna indica “Cal”
Livello della pressione di gonfiaggio preimpostata Indica “PrP”
Livello pressione preimpostata Indica “PrP”
Retroilluminazione Indica “BLT”
Pressione arteriosa media Indica “MAP”
Data/Ora Cambia o aggiorna la data e l’ora attuali.
Scala temperatura Indica “TMP MOD”
Unità della pressione Mostra “BP”
Letture batteria Indica “BAT”
Durata batteria Indica “LFE”
Prepara lo Spot Vital Signs per la calibrazione. La calibrazione della pressione dello Spot Vital Signs deve essere verificata solo da personale qualificato.
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmHg. Il valore predefinito di fabbrica è 160 mmHg.
On/Off. Disabilita o abilita il pulsante Pressione preimpostata.
On/Off.
On/Off.
Modalità Normale Fahrenheit (°F) o Celsius (°C) / Modalità Monitor Fahrenheit (°F) o Celsius (°C)
mmHg o kPa.
Consente di visualizzare la tensione totale della batteria.
Numero totale misurazioni unità. Informazioni solo visualizzate; l’operatore non può modificarle.
Page 9
Português

Definir a data e a hora

Antes de utilizar o Spot Vital Signs pela primeira vez, depois de recarregar uma bateria descarregada ou depois de desligar a bateria durante alguns minutos, é necessário programar o ecrã de data e hora.
No modo de configuração interna é possível alterar diversos parâmetros de funcionamento do dispositivo. Se estes forem alterados, passam a ser as definições iniciais por defeito. Para fins de assistência técnica, também serão apresentadas configurações não alteráveis do dispositivo.
9
Para entrar no modo de configuração interna:
1. Desligar o Spot Vital Signs ( ).
2. Premir longamente os botões Blood Pressure Start/Stop ()ePower ().O dispositivo entra no modo de configuração interna e apresenta versão do software.
Se o dispositivo indicar E38, pressionar o botão Paciente seguinte/Limpar/Cancelar ( ) para cancelar o erro.
3. Pressionar o botão Modo ( ) para percorrer o menu de Configuração interna até ver a opção de data apresentada no ecrã.
4. Utilizar os botões Paciente seguinte/Limpar/Cancelar ()ouTensão arterial Start/Stop ( ) para modificar a predefinição.
Page 10
10 Português Welch Allyn Spot Vital Signs
5. Pressionar o botão Modo ( ) uma vez para guardar a modificação. Repetir os passos4e5para definir os valores de dia, mês, ano, hora e minuto.
6. Pressionar o botão Alimentação ( ) para sair do Modo de configuração interna.
Opções do menu de configuração
Definição Descrição
A calibração da tensão arterial apresenta “Cal”
Nível predefinido de pressão de insuflação Apresenta “PrP”
Nível predefinido de pressão Apresenta “PrP”
Luz de fundo Apresenta “BLT”
Tensão arterial média Apresenta “MAP”
Data/hora Altera ou actualiza a data e hora actual. Escala de temperatura
Apresenta “TMP MOD” Unidades de tensão arterial
Apresenta “BP” Leitura da bateria
Apresenta “BAT” Tempo de duração da bateria
Apresenta “LFE”
Prepara o Spot Vital Signs para a calibração. Apenas pessoal qualificado deve verificar a calibração da tensão arterial do Spot Vital Signs.
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmHg. O valor predefinido de fábrica é 160 mmHg.
On ou off (ligar ou desligar) Desactiva ou activa o botão de valor predefinido da pressão no painel frontal.
On ou off (ligar ou desligar)
On ou off (ligar ou desligar)
Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C) Modo normal/ Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C) Modo de monitor
mmHg ou kPa.
Apresenta a carga total da bateria.
Número total de medições de unidades. Informação apenas para apresentação; não passível de ser alterada pelo utilizador.
Page 11
Español

Definición de fecha y hora

Antes de usar el Spot Vital Signs por primera vez, después de recargar una batería gastada, o después de desconectar la batería por unos minutos, debe programar la pantalla de fecha y hora.
En el modo “Configuración interna”, puede modificar varios parámetros de funcionamiento del equipo. Si cambia alguno de estos parámetros, se convertirán en los predeterminados cuando encienda el equipo. Por razones técnicas, también observará configuraciones del equipo que no pueden modificarse.
11
Para ingresar al modo “Configuración interna”:
1. Apague el Spot Vital Signs ( ).
2. Oprima y mantenga oprimidos los botones Blood Pressure Start/Stop (inicio/parada para medir la tensión arterial) ( ) y Power (encendido/apagado) ( ). El equipo entra en el modo “Configuración interna” y muestra la versión del software.
Si el dispositivo muestra E38, pulse el botón Next Patient/Clear/Cancel (próximo paciente/eliminar/cancelar) ( ) para cancelar el error.
3. Pulse el botón Mode (modo) ( ) para guardar el cambio. Repita los pasos4y5 para ajustar los valores de día, mes, año, hora y minuto.
4. 4. Utilice los botones Next Patient/Clear/Cancel (próximo paciente/eliminar/
cancelar) ()oBlood Pressure Start/Stop (inicio/parada para medir la tensión arterial) ( ) para cambiar el ajuste predeterminado.
Page 12
12 Español Welch Allyn Spot Vital Signs
5. Pulse una vez el botón Mode (modo) ( ) para guardar el cambio. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los valores de día, mes, año, hora y minuto.
6. Pulse el botón Power (encendido y apagado) ( ) para salir del modo de configuración interna.
Opciones del menú de configuración
Parámetros Descripción
Calibración de la tensión arterial. “Cal” en la pantalla
Nivel predeterminado de la presión de inflado “PrP” en la pantalla
Nivel de tensión predeterminada “PrP” en la pantalla
Luz posterior “BLT” en la pantalla
Tensión arterial media “MAP” en la pantalla
Date/Time (fecha/hora) Cambia o actualiza la fecha y hora actuales.
Escala de temperatura “TMP MOD” en la pantalla
Unidades de tensión arterial “BP” en la pantalla
Lecturas de baterías “BAT” en la pantalla
Vida de la batería “LFE” en la pantalla
Prepara al Spot Vital Signs para su calibración. La calibración de tensión arterial en el Spot Vital Signs debe ser verificada sólo por personal calificado.
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmHg. La configuración predeterminada de fábrica es 160 mmHg.
Activado o desactivado. Desactiva o activa el botón de tensión predeterminada del panel frontal.
Encendida o apagada.
Activada o desactivada.
Modo “Normal” Fahrenheit (°F) o Celsius (°C)/Modo “Monitor” Fahrenheit (°F) o Celsius (°C)
mmHg o kPa.
Muestra el voltaje total de la batería.
Número total de mediciones de unidades. Sólo muestra información que no puede ser modificada por el operador.
Page 13
Svenska

Ställa in datum och tid

Du måste programmera datum- och tidsskärmen innan Spot Vital Signs används för första gången, efter uppladdning av ett urladdat batteri eller efter bortkoppling av batteriet i flera minuter.
Du kan ändra flera av enhetens driftsparametrar i läget Internal Configuration (intern konfiguration). Efter ändring blir de nya inställningarna standardinställningar vid påslag. Enhetskonfigurationer som inte kan ändras visas dessutom som information för teknisk service.
13
Gå till läget Internal Configuration (intern konfiguration):
1. Slå av Spot Vital Signs ( ).
2. Tryck in knapparna blodtryck start/stopp ( ) och ström ( ). Enheten går till läget Internal Configuration (intern konfiguration) och visar programvaruversionen.
Om enheten visar E38 trycker du på knappen för nästa patient/rensa/avbryt () för att avbryta felet.
3. Tryck på lägesknappen ( ) ) för att bläddra genom internkonfigurationsmenyn tills du ser datumalternativet på skärmen.
4. Använd knappen för nästa patient/rensa/avbryt ( ) eller start-/stoppknappen för blodtryck ( ) för att ändra standardinställningen.
Page 14
14 Svenska Welch Allyn Spot Vital Signs
5. Tryck på lägesknappen ( ) en gång för att spara ändringen. Upprepa steg 4 och 5 för att ställa in dag, månad, år, timme och minuter.
6. Tryck på strömknappen ( ) för att gå ut ur internkonfigurationsläget.
Konfigurera menyalternativ
Inställning Beskrivning
Blodtryckskalibrering visar ”Cal”
Förinställningsnivån för uppblåsningstrycket visar ”PrP”
Förinställd trycknivå visar ”PrP”
Bakgrundsbelysning visar ”BLT”
Medelartärtryck visar ”MAP”
Datum/tid Ändrar eller uppdaterar faktiskt datum och faktisk tid.
Temperaturskala visar ”TMP MOD”
Blodtrycksenheter visar ”BP”
Batteriavläsningar visar ”BAT”
Batterilivslängd visar ”LFE”
Förbereder Spot Vital Signs för kalibrering. Endast kvalificerad personal får verifiera blodtryckskalibreringen för Spot Vital Signs.
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmHg. Fabrikens standardinställning är 160 mmHg.
På eller av Aktiverar eller inaktiverar knappen Pressure Preset (förinställning för tryck) på frontpanelen.
På eller av
På eller av
Fahrenheit (°F) eller Celsius (°C) Normal Mode (normalläge) / Fahrenheit (°F) eller Celsius (°C) (övervakningsläge)
mmHg eller kPa.
Visar den sammantagna batterispänningen.
Det totala antalet enhetsmätningar. Visar endast information. Operatören kan inte göra några ändringar.
Page 15
ㆶ։ѣᮽ
䇴㖤ᰛᵕૂᰬ䰪
俌⅗ֵ⭞ҁࢃȽ㔏⭫䠅㙍ታⲺ⭫⊖䠃᯦ݻ⭫ᡌ࠰⭫⊖ࠖ࠼䫕θᛞᗻ亱䇴ᇐᰛᵕૂᰬ䰪 ᱴ⽰ኅȾ
ᛞԛ൞ ć ޻䜞䞃㖤⁗ᕅ Ĉ,QWHUQDO &RQILJXUDWLRQ 0RGH сᴪ᭯ࠖѠ䇴༽ᬃ֒৸ᮦȾ ᴪ᭯θ䘏ӑ䇴㖤ሼᡆѰ唎䇚Ⲻᔶᵰ䇴㖤Ⱦ ᛞҕԛḛⵁ⭞ӄᢶᵥᵃࣗⴤⲺⲺуᴪ᭯Ⲻ 䇴༽䞃㖤Ⱦ
䘑ޛ ć ޻䜞䞃㖤 Ĉ ⁗ᕅφ
15
 ީ䰣6SRW9LWDO6LJQV⭫Ⓠ ()Ⱦ
 ᤿օ㹶ুᔶခ  ڒ↘ %ORRG 3UHVVXUH 6WDUWVWRS ()⭫Ⓠ 3RZHU ()᤿䫤ૂ
᤿䫤Ⱦ 䇴༽䘑ޛć޻䜞䞃㖤⁗ᕅĈ,QWHUQDO &RQILJXUDWLRQ 0RGHᒬᱴ⽰䖥Ԭ⡾ᵢȾ
ྸ󰵳䇴༽ᱴ⽰(θ䈭᤿ ć сѠᛙ㘻  ␻䲚  ⎾ Ĉ δ ε᤿䫤ԛ⎾䲚䭏䈥Ⱦ
 ᤿ ć ⁗ᕅ Ĉ ᤿䫤 δ εԛᗠ⧥⎅㿾 ć ޻䜞䞃㖤 Ĉ 㨒ঋθ⴪ࡦⵁࡦኅᒋрᱴ⽰Ⲻᰛ
ᵕ䘿亯Ⱦ
 ֵ⭞ ć сѠᛙ㘻  ␻䲚  ⎾ Ĉ δ εᡌ ć 㹶ুࣞ  ڒ↘ Ĉ δ ε᤿䫤ԛᴪ
᭯唎䇚䇴㖤Ⱦ
Page 16
16 Welch Allyn Spot Vital Signs
 ᤿ ć ⁗ᕅ Ĉ δ ε᤿䫤ж⅗ԛؓᆎᴪ᭯Ⱦ䠃གྷ↛僚  ૂ↛僚  ԛ䇴㖤ᰛȽᴾԳȽ
ᒪԳȽቅᰬૂ࠼䫕ٲȾ
 ᤿ ć ⭫Ⓠ Ĉ δ ε᤿䫤ԛ䘶࠰޻䜞䞃㖤⁗ᕅȾ
䞃㖤㨒ঋ䘿亯
䇴㖤 ᨅ䘦
㹶ুṗ↙ᱴ⽰ &DO߼༽ሯ 6SRW 9LWDO 6LJQV 䘑㺂 ṗ↙Ⱦ ᴿṲⲺᢶᵥӰ઎ᢃԛ䘑㺂
6SRW9LWDO6LJQV㹶ুṗ↙Ỷḛ
ݻ≊ু࣑人㖤≪ᒩ ᱴ⽰ 3U3
ু࣑人㖤≪ᒩ ᱴ⽰ 3U3
㜂Ქݿ ᱴ⽰ %/7
ᒩൽࣞ㜿ু ᱴ⽰ 0$3
ᰛᵕ  ᰬ䰪 ᴪ᭯ᡌᴪ᯦ᇔ䱻Ⲻᰛᵕૂᰬ䰪Ⱦ
⑟ḽ ᱴ⽰ 70302'
㹶ুঋփ ᱴ⽰ %3
⭫⊖䈱ᮦ ᱴ⽰ %$7
⭫⊖ስળ ᱴ⽰ /)(
ȽȽȽȽȽȽ ∡㊩⊔ḧ PP+JȾ࠰স唎䇚≪ᒩѰ ∡㊩⊔ḧ PP+JȾ
ᔶᡌީ䰣Ⱦ ⾷⭞ᡌ⭞ࢃ䶘ᶵ ć ু࣑人㖤 Ĉ3UHVVXUH3UHVHW ᤿䫤Ⱦ
ᔶᡌީ䰣Ⱦ
ᔶᡌީ䰣Ⱦ
঄≅ᓜ (°F) ᡌ᩺≅ᓜ (°C) ↙ᑮ⁗ᕅ  ঄≅ᓜ (°F) ᡌ᩺≅ᓜ (°C) ⴇ⎁⁗ᕅ
∡㊩⊔ḧ PP+J ᡌᑋ N3DȾ
ᱴ⽰⭫⊖Ⲻᙱ⭫䠅
ᙱᮦঋփⲺ⎁䠅Ⱦӻᱴ⽰ؗᚥχᬃ֒㘻у㜳ሯެ䘑㺂ᴪ᭯Ⱦ
Page 17
Dansk

Indstil dato og tid

Efter genopladning af et dødt batteri eller efter frakobling af batteriet i nogle få minutter skal dato- og tidsskærmen programmeres.
Du kan ændre flere apparatdriftsparametre i Intern konfiguration-modus. Efter ændring bliver disse indstillinger til standardstartindstillingerne. Du vil også se apparatkonfigurationer, som ikke kan ændres, og som udelukkende er til tekniske serviceformål.
Sådan får du adgang til Intern konfiguration-modus:
17
1. Sluk for Spot Vital Signs ( ).
2. Tryk på og hold Start/Stop-knappen for blodtryk ()ogAfbryderknappen () nede. Apparatet går i Intern konfiguration-modus og viser softwareversionen.
Hvis apparatet viser E38, tryk på Næste patient/Ryd/Annullér-knappen ( ) to for at slette fejlen.
3. Tryk på Mode (Modus)-knappen ( ) for at gå igennem den interne konfigurationsmenu, indtil du ser datoindstillingen vist på skærmen.
4. Brug Næste patient/Ryd/Annullér-knappen ( ) eller Blodtryk start/stop- knappen ( ) for at ændre standardindstillingen.
Page 18
18 Dansk Welch Allyn Spot Vital Signs
5. Tryk på Mode (Modus)-knappen ( ) ) én gang for at gemme ændringerne. Gentag trin 4 og 5 for at indstille dag-, måned-, år-, time- og minutværdierne.
6. Tryk på Tænd/sluk-knappen ( ) for at forlade den interne konfigurationstilstand.
Valgmuligheder på konfiguationsmenuen
Indstilling Beskrivelse
Blodtrykskalibrering Viser “Cal”
Forudindstillet niveau for oppumpningstryk Viser “PrP”
Trykforudindstillingsniveau Viser “PrP”
Baggrundslys Viser “BLT”
Middelarterietryk Viser “MAP”
Dato/tid Ændrer eller opdaterer den faktiske dato og tid.
Temperaturskala Viser “TMP MOD”
Blodtryksenheder Viser “BP”
Batteriaflæsninger Viser “BAT”
Batteriets levetid Viser “LFE”
Forbereder Spot Vital Signs på kalibrering. Kun kvalificeret personale bør bekræfte Spot Vital Signs blodtrykskalibrering.
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmHg. Fabriksindstillingen er 160 mmHg.
Til eller fra. Deaktiverer eller aktiverer Trykforudindstilling-knappen på forpanelet.
Til eller fra.
Til eller fra.
Fahrenheit (°F) eller Celsius (°C) Normal-modus/Fahrenheit (°F) eller Celsius (°C) Monitor-modus
mmHg eller kPa.
Viser den samlede batterispænding.
Samlet antal enhedsmålinger. Kun information på displayet; kan ikke ændres af operatøren.
Page 19
Nederlands

De datum en tijd instellen

Nadat u een lege batterij opnieuw hebt opgeladen of wanneer de batterij enige minuten werd losgekoppeld, dient u het datum- en tijdscherm te programmeren.
U kunt verschillende bedrijfsparameters voor het apparaat wijzigen in de interneconfiguratiemodus. Eenmaal gewijzigd worden deze parameters de standaardinstellingen wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. Bepaalde apparaatconfiguraties kunnen niet worden gewijzigd en zijn uitsluitend bestemd voor technische servicedoeleinden.
19
Overschakelen naar de interneconfiguratiemodus:
1. Schakel de Spot Vital Signs uit ( ).
2. Houd de Bloeddruk start/stopknop ( ) en de Aan/uitknop ( ) ingedrukt. Het apparaat schakelt over naar de interneconfiguratiemodus en geeft de softwareversie weer.
Als E38 op het apparaat wordt weergegeven, drukt u op de Volgende patiënt/ wissen/annuleren-knop ( ) om de fout te annuleren.
3. Druk op de knop Mode (Modus) ( ) om in het menu Interne configuratie naar de datumoptie te gaan die op het scherm wordt weergegeven.
4. Wijzig de standaardinstelling via de Volgende patiënt/wissen/annuleren-knop ( ))ofdeBloeddruk start/stopknop ().
Page 20
20 Nederlands Welch Allyn Spot Vital Signs
5. Druk op de knop Mode (Modus) ( ) om de wijziging op te slaan. Herhaal stap 4 en 5 om de dag, de maand, het jaar, het uur en de minuten in te stellen.
6. Druk op de Aan/uitknop ( ) om de interne configuratiemodus af te sluiten.
Opties Configuratiemenu
Instelling Beschrijving
Bloeddrukkalibratie Geeft “Cal” weer
Vuldrukvoorinstelling Geeft “PrP” weer
Drukvoorinstelling Geeft “PrP” weer
Achtergrondverlichting Geeft “BLT” weer
Gemiddelde arteriële bloeddruk Geeft “MAP” weer
Datum/tijd Wijzigt of actualiseert de huidige datum en tijd. Temperatuurschaal
Geeft “TMP MOD” weer Bloeddrukeenheden
Geeft “BP” weer Batterijmetingen
Geeft “BAT” weer Levensduur van de batterij
Geeft “LFE” weer
Hiermee wordt de Spot Vital Signs voorbereid op de kalibratie. De kalibratie van de bloeddruk op de Spot Vital Signs mag alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmHg. De standaardfabrieksinstelling is 160 mmHg.
Aan of uit. Schakelt de drukvoorinstellingsknop op het frontpaneel uit of in.
Aan of uit.
Aan of uit.
Normale modus Fahrenheit (°F) of Celsius (°C)/monitormodus Fahrenheit (°F) of Celsius (°C).
mmHg of kPa.
Geeft de totale batterijspanning weer.
Totaal aantal metingen. Informatie wordt alleen weergegeven en kan niet door de bediener worden gewijzigd.
Page 21
Suomi

Päivämäärän ja kellonajan asettaminen

Tyhjän akun lataamisen jälkeen tai kun akku on ollut irrotettuna muutaman minuutin ajan, ajan ja päivämäärän näyttö on ohjelmoitava uudelleen.
Laitteen useita käyttöparametrejä voidaan muuttaa sisäisessä konfigurointitilassa. Muutetuista asetuksista tulee tämän jälkeen oletusasetuksia. Näet myös muita ei­muutettavia laitemäärityksiä, jotka on tarkoitettu tekniseen huoltoon.
Sisäiseen konfigurointitilaan siirtyminen:
21
1. Sammuta Spot Vital Signs ( ).
2. Paina verenpaineen käynnistys-/pysäytys ()javirtapainiketta-painiketta ( ) ja pidä ne painettuina. Laite siirtyy sisäiseen konfigurointitilaan ja näyttää ohjelmistoversion.
Jos laitteen näytössä näkyy koodi E38, peruuta virhe painamalla Seuraava potilas/ Poista/Peruuta-painiketta ().
3. Selaa Sisäiset asetukset -valikon vaihtoehtoja painamalla Tila-painiketta () kunnes näyttöön tulee päivämäärä-vaihtoehto.
4. Muuta oletusasetusta painamalla Seuraava potilas/Poista/Peruuta- ()tai Verenpaine Käynnistä/Pysäytä ( ) -painiketta.
Page 22
22 Suomi Welch Allyn Spot Vital Signs
5. Tallenna muutos painamalla Tila-painiketta ( ) kerran. Aseta päivä, kuukausi, vuosi ja minuutit toistamalla vaiheet 4 ja 5.
6. Poistu Sisäiset asetukset -tilasta painamalla virtapainiketta ().
Asetusvalikon vaihtoehdot
Asetus Kuvaus
Verenpaineen kalibrointinäytöllä näkyy “Cal”
Täyttöpaineen esiasetustaso Näytöllä näkyy “PrP”
Paineen esiasetustaso Näytöllä näkyy “PrP”
Taustavalo Näytöllä näkyy “BLT”
Keskimääräinen valtimopaine Näytöllä näkyy “MAP”
Päivämäärä/aika Muuttaa tai päivittää nykyisen päivämäärän ja ajan.
Lämpötila-asteikko Näytöllä näkyy “TMP MOD”
Verenpaineyksiköt Näytöllä näkyy “BP”
Akun lukemat Näytöllä näkyy “BAT”
Akun käyttöikä Näytöllä näkyy "LFE"
Valmistelee Spot Vital Signsin kalibrointia varten. Ainoastaan ammattitaitoisen henkilökunnan tulee tarkistaa Spot Vital Signsin verenpaineen kalibrointi.
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmHg. Tehtaan oletusasetus on 160 mmHg.
Käytössä tai ei käytössä. Poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön etupaneelin paineen esiasetuspainikkeen.
Käytössä tai ei käytössä.
Käytössä tai ei käytössä.
Fahrenheit (°F) tai Celsius (°C) normaalitila/Fahrenheit (°F) tai Celsius (°C) monitorointitila
mmHg tai kPa.
Näyttää akun kokonaisjännitteen.
Yksikön mittausten kokonaislukumäärä. Tieto on ainoastaan lukua varten; käyttäjä ei voi muuttaa sitä.
Page 23
Polski

Ustawianie daty i godziny

Po naladowaniu rozladowanego akumulatora lub po odlaczeniu akumulatora na kilka minut, nalezy zaprogramowac ekran daty i godziny.
W trybie konfiguracji wewnetrznej mozna zmienic kilka parametrów roboczych urzadzenia. Po zamianie ustawienia te stana sie domyslnymi ustawieniami rozruchowymi. Beda takze widoczne ustawienia urzadzenia, których nie mozna zmienic — przeznaczone do celów obslugi technicznej.
23
Aby wejsc do trybu konfiguracji wewnetrznej:
1. Wylacz urzadzenie Spot Vital Signs ( ).
2. Nacisnij i przytrzymaj przyciski Rozpoczn Zasilanie ( ). Urzadzenie wchodzi do trybu konfigurac wersje oprogramowania.
Jezeli urzadzenie wyswietla E38, nacisnij prz ( ), aby anulowac blad.
3. Naciskaj przycisk Tryb ( ), aby przelaczac menu konfigur ekranie zostanie wyswietlona opcja daty.
ij/Zatrzymaj pomiar cisnienia krwi ( ) i
ji wewnetrznej i wyswietla
ycisk Nastepny pacjent/Wyczysc/Anuluj
acji wewnetrznej, az na
4. Uzyj przycisku Nastepny pac pomiar cisnienia krwi ( ), aby zmienic ustawienie domyslne.
5. Nacisnij jeden raz przycisk Tryb ( ), aby zapisac zmiane. Powtórz kroki 4 i 5, aby ustawic wartosci dla dnia, miesiaca, roku, godziny i minuty
jent/Wyczysc/Anuluj ( ) lub Rozpocznij/Zatrzymaj
Page 24
24 Welch Allyn Spot Vital Signs
.
6. Nacisnij przycisk Zasilanie ( ), aby opuscic tryb konfiguracji wewnetrznej.
Opcje menu konfiguracji
Ustawienie Opis
Kalibracja ciśni krwi wyśw
ietla „Cal”
enia
Przygotowuje urządzen ciśnienia krwi urządzenia Spot Vital Signs może sprawdzać wyłącznie wykwalifikowany personel. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Sprawdzanie kalibracji ciśni
ie Spot Vital Signs do kalibracji. Kalibrację
enia krwi” na str. 26.
Wartość ciśni wstępnego po
enia
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mm Hg. Ustawieniem fabrycznym
jest 160 mm Hg. napompowaniu mankietu wyświetla „PrP”
wartość ciśni wstępnego
enia
On (wł.) lub off (wył.). Włącza lub wyłącza przycisk Pressure Preset
(Ciśnienie wstępne) na panelu przednim. wyświetla „PrP”
etlenie ekranu
Podświ wyświetla
„BLT”
średnie ciśnienie
On (wł.
On (wł.
) lub off (wył.).
) lub off (wył.). tętnicze wyświetla
„MAP”
Data/godzina Zmienia lub uaktualnia rzeczywistą datę i god
Skala temperatury wyświetla „TMP MOD”
Jednostki ciśni wyświetla
enia krwi
„BP”
Odczyty akumulatora
Fahrenheita (°F) lub Celsiusza (°C) Fahrenheita (°F) lub Celsiusza (°C) Monitor Mode (Tryb monitorowania).
mm Hg lub kPa.
Wyświetla
całkowite napięcie akumulatora.
Normal Mode (Tryb normalny)/
wyświetla „BAT”
Trwałość akumulatora wyświetla
„LFE”
Całkowita liczba
pojedynczych pomiarów. Informacja wyłącznie
wyświetlana; użytkownik nie może tego zmienić.
zinę.
Page 25
Norsk

Angi dato og klokkeslett

Etter å ha ladet opp et flatt batteri, eller etter å ha koblet fra batteriet i flere minutter, må dato og tidsskjermen programmeres.
Du kan endre flere driftsparametere for enheten i konfigurasjonsmodus. Når disse er blitt endret, vil innstillingene være standard når enheten aktiveres. Enkelte innstillinger kan ikke endres av tekniske årsaker.
Hvis du vil gå inn i konfigurasjonsmodus, gjør du følgende:
25
1. Slå av Spot Vital Signs ( ).
2. Trykk og hold nede Start/stopp-knappen for blodtrykksmåling ()ogStrøm- knappen ( ) for blodtrykksmåling. Enheten går inn i konfigurasjonsmodus og viser programvareversjonen.
Hvis enheten viser E38, trykker du på knappen Neste pasient/Fjern/Avbryt ()to for å kansellere feilen.
3. Trykk på Modus-knappen ( ) for å bla gjennom Intern konfigurasjon-menyen til du ser datoalternativet på skjermen.
4. Bruk knappen Neste pasient/Fjern/Avbryt ( ) eller Blodtrykk start/stopp () til å endre standardinnstillingen.
Page 26
26 Norsk Welch Allyn Spot Vital Signs
5. Trykk på Modus-knappen ( ) én gang for å lagre endringen. Gjenta trinn 4 og 5 for å angi verdi for dag, måned, år, time og minutt.
6. Trykk på Strøm-knappen ( ) for å avslutte Intern konfigurasjon-modus.
Konfigurasjonsmenyalternativer
Innstilling Beskrivelse
Blodtrykkskalibrering Viser “Cal”
Forhåndsinnstilt nivå på oppumpingstrykk Viser “PrP”
Forhåndstrykknivå Viser “PrP”
Tastebelysning Viser “BLT”
Middelarterietrykk Viser “MAP”
Dato/klokkeslett Endrer eller oppdaterer faktisk tid og klokkeslett.
Temperaturskala Viser “TMP MOD”
Blodtrykksenheter Viser “BP”
Batteritilstand Viser “BAT”
Batterilevetid Viser “LFE”
Forbereder Spot Vital Signs på å bli kalibrert. Kun kvalifisert personell kan verifisere blodtrykkskalibreringen på Spot Vital Signs.
120, 140, 160, 180, 200, 240, 280 mmHg. Fabrikkinnstillingen er 160 mmHg.
Av eller på. Deaktiverer eller aktiverer knapp for forhåndstrykk på frontpanelet.
Av eller på.
Av eller på.
Fahrenheit (°F) eller Celsius (°C) i normalmodus / Fahrenheit (°F) eller Celsius (°C) i overvåkingsmodus
mmHg eller kPa.
Viser total batterispenning.
Totalt antall målinger. Kun til informasjon; operatøren kan ikke endre dette.
Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm
Regulatory Affairs Representative Welch Allyn Limited Navan Business Par Dublin Road Navan, County Meath, Republic of Ireland
Mat. No. 721150 DIR 80018889 Ver A
Loading...