employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduire le
risque d’incendie et de blessures graves. Lisez
et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateura la responsabilitéd’observer toutes
les instructions et avertissements. Lisez le
Manuel de l’Utilisateur complètement avant
d’utiliserl’appareil!Familiarisez- vous
profondément avec les contrôles et avec
l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez
l’utilisation decet appareilaux pers onnesqui ont
lu, qui comprennent et que peuvent bien
respecter les instructions et avertissements qui
se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne
permettez jamais que les enfants utilisent cet
appareil.
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
DANGER:
lames ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet
appareil a été conçu exclusivement comme
coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel
autre accessoire augmentera le risque de
blessures.
N’employez jamais de
A VER TISSEMENT:
coupage jette les objets violemment, pouvant
blesser ou aveugler l’utilisateur ou même
d’autres personnes. Portez des lunettes
protectrices et de la protection aux jambes.
Tenez le corps eloigné de la ligne tournante.
BOTTES
Tenez les enfants, les passants et les animaux
éloignés à une distance minimale de 15 mètres
(50 pieds). Si quelqu’un approche, arrêtez le
moteur immédiatement.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vousenrapportavecvotre
Lorsque vous
La ligne de
ZONE DE DANGER
15 metres
50 pieds
Concessionaire de Service Autorisé ou avec
le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
Équipez--vous bien. Quand vous utilisez
S
ou entretenez votre outil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité
disponibles).La protection des yeux
devriez répondre aux conditions de la
norme ANSI National Z87.1 de norme de
sécurité.
Pour les travaux poussiéreux, portez
S
toujours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
Toujours protection de pieds d’usure. Ne
S
travaillez pas pieds nuset ne portez pasde
sandales.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des
attaches, des bretelles, des pompons, etc.
qui pendent. Ils peuvent se prendre dans
les pieces mobiles.
Si vous êtes bien couvert(e), cela vous
S
aidera à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par la ligne qui tourne.
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
S
quand vous êtes fatigué, malade ou sous
influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Ne mettez pas l’appareil en marche ni
S
laissez pas tourner le moteur dans un
endroitfermé.Respirerlavapeur
d’essence peut vous tuer.
Conservez les poignée libres d’huile et de
S
carburant.
SÉCURITÉ DEL’APPAREILET DANS
LE MAINTIEN
Débranchez toujours la boujie quand vous
S
faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
Inspectez l’appareil et changez les piéces
S
endomagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil.
Tenez l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
Remplacez les pièces de la poupée qui
S
sont ébréchées, craquelées, cassées ou
endommagées de n’importe quelle autre
façon.
Entretenez l’appareil selon les méthodes
S
recommandées.Conservez la ligne de
coupe à la bonne longueur.
N’utilisez que la ligne de coupe de 0,065
S
pouce (1,65 mm) de diamètre de marque
Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
15
Installez--bien la protecteur requise avant
S
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
Assurez--vousquel’appareilest
S
correctement monté selon ce manuel.
Vaites le réglage du carburateur avec le
S
bout inférieur supporté en haut afin que la
ligne ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloignée
S
pendant que vous faites le réglage au
carburateur.
Employez exclusivement les accessoires
S
et les pièces de rechange Weed Eater
recommandées.
Faites faire toutes les réparations/tout
S
l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans
ce manual par le marchand autorisé de
service.
!
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT
Mélangez et versez le carburant dehors.
S
Faites--le loin étincelles et des flammes.
S
Utilisez un contenant approuvé pour le
S
carburant.
Ne fumez pas et ne permettez que pas
S
qu’on fume près du carburant ou de
l’appareil et durant son utilisation.
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
S
Essuyez tout carburant renversé.
Avant de faire démarrer le moteur,
S
éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3
mètres) de l’endroit du remplissage.
Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
S
refroidir avant d’enlever le bouchon du
réservoir de carburant.
Rangez toujours le carburant dans un
S
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT LE COUPAGE
A VER TISSEMENT:
l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que la ligne pourrait jeter ou qui
pourraient se prendre dans la même. Les
objets durs peuvent endommager la tête de
coupe et peuvent être jetés et causer des
blessures graves.
Utilisez l’appareil exclusivement pour
S
tondre la pelouse et pour balayer. Ne
l’employez pas pour border, élaguer ou
tailler.
Tener les pieds toujours sur une surface
S
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous
penchez pas excessivement.
Tenez tous les membres du corps éloignés
S
de la ligne tournante et du silencieux. Tenez
le moteur toujours au--dessous du niveau
de la ceinture. Le silencieux peut causer
des brûlures graves quand il est chaud.
Si vous coupez avec la ligne du côté
S
gauche du protecteur, la ligne éloignera les
débris.
Inspectez
N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
S
bonne lumière artificielle.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
S
l’appareil avant de le garder ou de le
transporter dans un véhicule.
Videz le réservoir de carburant avant de
S
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans
le carburateur, mettez le moteur en marche
et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête tout seul.
Gardez l’appareil et le combustible dans un
S
endroit oú les vapeurs d’essence ne
peuvent pas entrer en contact avec des
étincelles ni des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électriques, le chauffage
central, etc.
Gardez l’appareil de façon que personne
S
ne puisse se blesser accidentalement avec
le lame de limiteur la ligne. On peut
accrocher l’appareil par le tube.
Gardez l’appareil hors de la portée des
S
enfants.
AVIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de la
circulation ou aux enflures anormales.
L’utilisation prolongée au temps froid a été
relationée aux dommages des vaisseaux
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne santé. Si vous avez des
symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet
appareil et consultez un médecin. Les
systèmes anti--vibration ne peuvent pas
garatnir que ce type de problèmes sera évité.
Les utilisateurs qui travaillent avec les outils à
moteur c ontinuellement devront surveiller
leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL:
equipée d’un silencieux à limiteur de
température et d’un écran anti--étincelles en
conformité aux conditions des codes de
California 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de California,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti--étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez l’appareil où il y a de telles règles,
vous êtes juridiquement responsable de
maintien de ces pièces. Le manque de ces
conditions est une violation de la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et d’un écran anti--étincelles
n’exigeront aucun service. Après 50 heures
L’exposition aux
Cet appareil vient
16
d’utilisation, nous recommandons que votre
silencieux à entretenir ou est remplacé par
votre concessionnaire de service autorisé.
MONTAGE
A VER TISSEMENT:
que l’appareill est correctement monté et que
tous les raccords sont bien fixes.
RÉGLEZ LA POSITION DE L’ANSE
Lâchez l’écrou papillon sur l’anse.
S
Faites tourner l’anse jusqu’à la position
S
verticale et serrez--la dans une position
confortable entre le gâchette et l’étiquette
de sécurité sur le tube.
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
A VER TISSEMENT:
indispensable que le protecteur soit installé
correctement. Le protecteur offre une
protection partiale du risque des objets jetés
contre l’utilisateur et autres personnes et il
vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne
qui coupe l’excès ligne. Le lame de limiteur
de la ligne (qui se trouve en bas du
protecteur) est bien tranchant et peut vous
blesser.
Assemblez les pièces comme montré ;
S
resserrez fermement l’écrou papillon.
Assurez--vous
Ilest
Protecteur
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
(On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2
onces d’huile avec chaque gallon d’essence
sans plomb.) Lorsque vous préparez le
mélange, respectez les instructions sur le
récipient. Lisez toujours les instructions de
sécuritéenSÉCURITÉAVECLE
CARBURANT et respectez--les.
DÉMARRAGE
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez
l’interrupteur.Le interrupteur reviendra
automatiquement à position «ON». Attendez
5 secondes avant d’essayer de relancer
l’unité pour permettre au interrupteur rajuster.
POUR DÉMARRAGE DU MOTEUR
Position de
Mise en Marche
L’etrangleur
Gâchette
Poire d’amorçage
Silencieux
NOTE: Enlevez
les rondelle et les
écrous papillons de
ce boulon et utilisez--les pour monter le protecteur.
Rondelle
Lame de
limiteur de
la ligne
Écrou papillon
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
A VER TISSEMENT:
capuchon de remplissage(carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant à
l’appareil.
Ce moteur est approuvé pour fonctionner
avec essence sans plomb. Avant de
ravitailler, il faut mêler l’essence avec une
synthétique huile de bonne qualité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée
pourlesmélangesà40:1.Nous
Enlevez le
A VER TISSEMENT:
coupe tournera lors du démarrage du moteur.
Évitez n’importe quel contact avec le
silencieux. Un silencieux chaud peut causer
des brûlures graves.
La tête de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou après remplissage du
réservoir à carburant)
Déposez l’outil sur une surface plane.
S
Pressez lentement6 fois la poire
S
d’amorcage.
Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
S
Pressez la gâchette et tenez--la pressée
S
durant toutes les étapes restantes.
Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
S
mise en marche.
Mettez l’etrangleur sur HALF CHOKE.
S
Tirez sur la corde de mise en marche, mais
S
pas plus de6 fois, jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Laissez le moteur tourner pendant 10
S
secondes et mettez ensuite l’étrangleur sur
OFF CHOKE.
DEMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE.
S
Tirezsurlacordedemiseenmarche
S
jusqu’à ce que le moteur démarre.
17
Si le moteur ne démarre pas après 5
S
tirages, suivez les instructiones de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
UTILISATION DE
L’APPAREIL
On lui recommande que le moteur pourne
pas être fonctionné pour plus d’une
minute à la vitesse maximum.
POSITION D’EMPLOI
Portez toujours:
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
Coupez de gauche à droite.
POUR FAIRE AVANCER LA LIGNE
Faites avancer laligne en appuyant la poupée
sur le sol légèrement avec la poupée torunant
à toute vitesse, le moteur tournant et la
poupée tournatn. Il y a une lame attachée au
protecteur qui coupera la ligne à la longueur
correcte.
POUR CHANGER LA LIGNE
Enlevez la bobine en tirant fort sur le bouton
S
de tapage.
Nettoyez toute la surface du moyeu et de la
S
bobine.
Remplacez avec une bobine pré--enroulée
S
ou coupez deux longueurs de 5 m (15
pieds) de la ligne de marque Weed Eater
de 1,65 mm (0,065 pouce) de diamètre.
N’utilisez jamais de fil de fer, de corde, de
ficelle, etc. qui peuvent se casser et devenir
des missiles dangereux.
Insérez les extrémités de la ligne environ 1
S
cm (1/2 pouce) dans le petit trous situé à
l’intérieur de la bobine.
Embobinez la ligne dans la bobine en
S
maintenant sa tension et avec régularité.
Embobinez dans la direction de la flèche se
trouvant sur la bobine.
Poussez la lignes dans la fentes, en
S
laissant 7 à 12 cm (3 à 5 pouces) de fil non
embobiné.
Lunettes
Protectrices
Insérez le bouts de la lignes dans le trous
S
de sortie situé sur le moyeu, comme le
montre l’illustration.
Alignez le fentes au trous de sortie de la
S
ligne.
Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à
S
ce qu’elle se bloque en place.
Tirez la lignes à l’extérieur du moyeu pour le
S
liberer de la fentes.
Bobine
Trous de sortie de fil
Poussez la ligne dans la fente
Moyeu
Poussez la ligne dans la fente
Petit trous
SERVICE
A VER TISSEMENT:
sur ce produit contient des produits
chimiques connus de l’état de la Californie
pour causer le cancer.
Nous recommandons que tout service et
réglage ne pas expliqués dans ce manuel
soient effectuées par un concessionaire
Autorisé de Service.
r
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche
complexe et nous vous recommandons
d’emporter votre outil à un centre de service
autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les
pointeaux plus loin que la butée des
régulateurs, vous endommagerez l’outil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser
une bougie Champion RCJ--7Y. L’écartement
des électrodes est de 0,025 pouce.
Le silencieux
18
.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
PROBLÈMECAUSEREMEDY
Le moteur
refuse de
démarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume trop.
La ligne
n’avance
pas ou se
brise durant
la coupe.
La ligne
se soude
sur la
bobine.
La ligne
se rentre
dans la
tête.
Moteur noyé.
S
Réservoir de carburant vide.
S
La bougie ne fait pas feu.
S
Le carburant n’atteint pas le
S
carburateur
Le carburateur exige un
S
réglage.
Le carburateur exige un
S
réglage.
Vis de gâchette trop fortement.
S
Filtre à air sale.
S
Bougie encrassée.
S
Le carburateur exige un
S
réglage.
Mélange de carburant incorrect.
S
Filtre à air sale
S
Le carburateur exige un
S
réglage.
. Ligne pas bien acheminé
S
dans la tête.
. Ligne pas bien enroulé
S
sur la bobine.
. Mauvaise grosseur de la
S
ligne.
. Mauvaise grosseur de la
S
ligne.
. La bobine est incorrecte.
S
. Ligne forcé dans le matériau
S
là couper.
. Trop peu de la ligne sorti de
S
la tête.
. Mauvaise grosseur de la
S
ligne.
Voir “Instructions de démarrage”.
S
Remplir le réservoir du bon
S
mélange de carburant.
Poser une nouvelle bougie.
S
Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
S
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
Voir “Réglages du carburateur.”
S
Voir “Réglages du carburateur.”
S
Desserrez la vis.
S
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S
Nettoyer ou remplacer la bougie;
S
ajuster l’écartement.
Voir “Réglages du carburateur”
S
Vider le réservoir de carburant et le
S
remplir du bon mélange de carburant
Nettoyer ou remplacer le filtre à air
S
Voir “Réglages du carburateur”
S
Vérifiez l’acheminement de la ligne.
S
Ré--enroulez la ligne bien également
S
et fermement.
N’utilisez que la ligne de 0,065
S
pouce (1,65 mm) de diamètre.
. N’utilisez que la ligne de 0,065
S
pouce (1,65 mm) de diamètre.
. Remplacez par une bobine
S
correcte.
. Coupez avec le bout de la ligne
S
entièrement sorti.
. Enlevez le bobine et tirez 4 pouces
S
(10 cm) de la ligne hors de la tête.
. N’utilisez que la ligne de 0,065
S
pouce (1,65 mm) de diamètre.
19
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
Vous Avez Besoin d’Aide?
Mettez--vous en rapport avec le téléphone
1--800--554--6723.
Vous Avez Besoin de Pièce de Rechange?
Mettez--vousenrapportavecvotre
concessionaire.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur d’origine que chaque
outil à essence ou accessoire neuf de
marque
défectuosités de matériau et de fabrication et
s’engage à réparer ou remplacer sous
garantie tout outil à essence ou accessoire
défectueux. Les périodes de garantie à
compter de la date d’achar d’origine et les
éléments couverts sont les suivants:
2 ANS
l’appareil est utilisée à des fins domestiques.
60 JOURS
l’appareil est utilisée à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS
l’appareil est utilisée à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité
résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais
entretien, ni de l’utilisation d’accessoires
et/ou de nécessaires qui ne sont pas
spécifiquementrecommandéspar
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
pour cet outil. De plus cette garantie ne
couvre pas les mises au point, les bougies,
les filtres, les cordes de démarreur, les
ressorts de démarreur, le fil de coupe, ni les
pièces rotatives de la tête qui s’usent et
exigent un remplacement suite á un usage
raisonnable durant la période de garantie.
Cette garantie ne couvre pas le réglage
d’avant la livraison, ni les réglages normaux
expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCEÁL’AUTRE.AUCUNE
RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGESINDIRECTSETLES
RESTRICTIONSETEXCLUSIONS
Weed Eater
-- Pièces et main--d’oeuvre, si
-- Pièces et main--d’oeuvre, si
-- Pièces et main--d’oeuvre, si
estexemptde
CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS.
La philosopie de
PRODUCTS, INC.,
ses articles et elle se réserve donc le droit do
modifier, changer ou discontinuer les
modèles, les concepts, les caractéristiques
et accessoires de tous les articles, en tout
temps et sans avis préalable, ni obligations
envers l’acheteur.
ELECTROLUX HOME
est de toujours améliorer
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
AN MISSIONS DE LA
U.S. EPA/CALIFORNIE
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE:
Protection Agency/California Air Resources
Board et division POULAN/WEED EATER de
WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir
d’expliquer la garantie du système de
contrôle des émissions sur votre petit moteur
tout--terrain, pour les années 2000--2003. En
Californie, tous les petits moteurs tout--terrain
neufs doivent être conçus, construits et
équipés de manière à se conformer aux
normes sévères anti--smog de l’État.
POULAN/WEED EATER doit garantir le
système de contrôle des émissions de votre
petit moteur tout--terrain pendant la période
indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait
eu aucun mauvais traitement, négligence ou
mauvaisentretiendupetitmoteur
tout--terrain. Votre système de contrôle des
émissions comprend des pièces comme le
carburateur et le système d’allumage. S’il se
produit une panne couverte par la garantie,
POULAN/WEED EATER réparera votre petit
moteur tout--terrain gratuitement pour vous.
Les frais couvertes par la garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main--d’oeuvre.
GARANTIE DU FABRICANT :
relative aux émissions de votre moteur
(figurant sur la liste de pièces garanties à titre
du contrôle des émissions) est défectueuse
ou si un vice de matériau ou de
main--d’oeuvre du moteur occasionne la
panne d’une pièce relative aux émissions,
cette pièce sera changée ou réparée par
POULAN/WEED EATER.
ABILITÉSDEGARANTIEDU
PROPRIÉTAIRE :
du petit moteur tout--terrain, vous êtes
responsable d’effectuer l’entretien requis tel
qu’indiqué dans votre Manuel du propriétaire,
maisPOULAN/WEED EATER ne peut
annuler votre garantie uniquement parce que
vous n’avez pas conservé vos reçus ou
parce que vous n’avez pas effectué tout
l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du
petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser
que POULAN/WEED EATER peut vous
refuser de couvrir votre garantie si votre petit
moteur tout--terrain ou une pièce de ce
20
La U.S. Environmental
COUVERTUREDE
En qualité de propriétaire
Si une pièce
RESPONS--
moteur tombe en panne à la suite d’un
mauvais traitement, de négligence, de
mauvais entretien, de modifications non
approuvées ou à la suite de l’utilisation de
pièces qui ne sont pas faites ou approuvées
par le fabricant de matériel original. Vousêtes
responsable de présenter votre petit moteur
tout--terrain àun centre de service autorisé de
POULAN/WEED EATER aussitôt que se
présente un problème.Les réparations
couvertes par cette garantie doivent être
terminées dans des délais raisonnables, ne
pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre centre de service le
plus proche ou appeler POULAN/WEED
EATER au numéro 1--800--554--6723.
DE DÉBUT DE GARANTIE :
garantie commence à la date à laquelle vous
avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
DURÉE DE COUVERTURE
est valable pendant deux ans à partir de la
date d’achat initial.
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES
PARTIES.
de toute pièce sous garantie sera effectuée
gratuitement pour le propriétaire de l’appareil
dans un centre de service approuvé
POULAN/WEED EATER. Si vous avez des
questionssurvosdroitsetvos
responsabilités relativement à cette garantie,
vous devez contacter votre centre de service
autorisé le plus proche ou appeler
POULAN/WEEDEATERaunuméro
1--800--554--6723.
GARANTIE :
ne doit pas être remplacée pour un entretien
normal, ou qui doit seulement être inspectée
régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou
la remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute pièce qui doit être remplacée pour un
entretien normal est garantie jusqu’à la date
depremierremplacementprévu.
DIAGNOSTIC :
payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à
l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce
sous garantie est défectueuse si le travail de
diagnostic a été effectué dans un centre de
CE QUI EST COUVERT :
La réparation ou le remplacement
Toute pièce sous garantie qui
Le propriétaire ne doit pas
La période de
: Cette garantie
PÉRIODEDE
DATE
servicePOULAN/WEEDEATER.
DOMMAGES INDIRECTS :
WEED EATER peuvent être responsables de
dommages à d’autres éléments de moteur
occasionnés par la panne d’une pièce sous
garantie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
panne occasionnéepar un mauvais
traitement, la négligence ou un mauvais
entretien n’est pas couverte.PIÈCES
AJOUTÉES OU MODIFIÉES :
de pièces ajoutées ou modifiées peut
constituer une raison d’annulation de
réclamation en vertu de la garantie..
POULAN/WEEDEATERn’estpas
responsable de couvrir les pannes de pièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
depiècesajoutéesoumodifiées.
COMMENTREMPLIRUNERÉ-CLAMATION :
sur vos droits et vos responsabilités de
garantie, vous pouvez contacter votre centre
de service le plus proche ou appeler
POULAN/WEEDEATERaunuméro
1--800--554--6723.
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou les réparations en vertu de la
garantie sont offerts dans tous les centres de
service POULAN/WEED EATER. Appelez le
numéro 1--800--554--6723.
REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE
PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION :
piècederemplacementapprouvée
POULAN/WEED EATER utilisée dans
l’accomplissement de tout entretien ou
réparation en vertu de la garantie sur les
pièces relatives à l’émission sera fournie
gratuitement au propriétaire si cette pièce est
sous garantie.
GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS :
d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date
de remplacement pour l’entretien), module
d’allumage,silencieux,ycomprisle
catalyseur.
TIEN :
d’effectuertoutl’entretienrequistel
qu’indiqué dans le Manuel de L’utilisateur.
Si vous avez des questions
OÙ OBTENIR LE
LISTE DES PIÈCES
Carburateur, système
DÉCLARATION D’ENTRE--
Le propriétaire est responsable
POULAN/
Toute
L’utilisation
ENTRETIEN,
Toute
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :