Weed eater FEATHERLITE F21 LE Operating Manual

REGLES DE SÉCURITÉ
A VER TISSEMENT:
employez n’importe quel outil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux! L’utilisateura la responsabilitéd’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le Manuel de l’Utilisateur complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez- vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation decet appareilaux pers onnesqui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne permettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
DANGER:
lames ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet appareil a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel autre accessoire augmentera le risque de blessures.
N’employez jamais de
A VER TISSEMENT:
coupage jette les objets violemment, pouvant blesser ou aveugler l’utilisateur ou même d’autres personnes. Portez des lunettes protectrices et de la protection aux jambes. Tenez le corps eloigné de la ligne tournante.
Lunettes de sécurité ou protection des yeux similaire
BOTTES
Tenez les enfants, les passants et les animaux éloignés à une distance minimale de 15 mètres (50 pieds). Si quelqu’un approche, arrêtez le moteur immédiatement. Si une situation pas prévue dans ce manuel se produit, procédez avec prudence et
Lorsque vous
La ligne de
ZONE DE DANGER
15 metres
50 pieds
jugement. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre Concessionaire de Service Autorisé ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
Équipez--vous bien. Quand vous utilisez
S
ou entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux devriez répondre aux conditions de la norme ANSI National Z87.1 de norme de sécurité. Pour les travaux poussiéreux, portez
S
toujours un masque. Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières. Toujours protection de pieds d’usure. Ne
S
travaillez pas pieds nuset ne portez pasde sandales. Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles. Si vous êtes bien couvert(e), cela vous
S
aidera à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par la ligne qui tourne. Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
S
quand vous êtes fatigué, malade ou sous influence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens. Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Ne mettez pas l’appareil en marche ni
S
laissez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer. Conservez les poignée libres d’huile et de
S
carburant.
SÉCURITÉ DEL’APPAREILET DANS LE MAINTIEN
Débranchez toujours la boujie quand vous
S
faites le maintien, sauf les réglages du carburateur. Inspectez l’appareil et changez les piéces
S
endomagées ou branlantes avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces de la poupée qui
S
sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon. Entretenez l’appareil selon les méthodes
S
recommandées. Conservez la ligne de coupe à la bonne longueur.
15
N’utilisez que le ligne de coupe de 0,080
S
pouce (2 mm) de diamètre de marque Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. Installez--bien la protecteur requise avant
S
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien installée et que toutes les pièces sont bien serrées. Assurez--vous que l’appareil est
S
correctement monté selon ce manuel. Faites le réglage du carburateur avec le
S
bout inférieur supporté en haut afin que la ligne ne touche aucun objet. Tenez toute autre personne eloignée
S
pendant que vous faites le réglage au carburateur. Employez exclusivement les accessoires
S
et les pièces de rechange Weed Eater recommandées. Faites faire toutes les réparations/tout
S
l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual par le marchand autorisé de service.
!
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT
Mélangez et versez le carburant dehors.
S
Faites--le loin étincelles et des flammes.
S
Utilisez un contenant approuvé pour le
S
carburant. Ne fumez pas et ne permettez que pas
S
qu’on fume près du carburant ou de l’appareil et durant son utilisation. Évitez de renverser le carburant ou le huile.
S
Essuyez tout carburant renversé. Avant de faire démarrer le moteur,
S
éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit du remplissage. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
S
refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir de carburant. Rangez toujours le carburant dans un
S
récipient approuvé pour les liquides inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT LE COUPAGE
A VER TISSEMENT:
l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que la ligne pourrait jeter ou qui pourraient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager la tête de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves.
Utilisez l’appareil exclusivement pour
S
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’employez pas pour border, élaguer ou tailler. Tener les pieds toujours sur une surface
S
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous penchez pas excessivement. Tenez tous les membres du corps éloignés
S
de la ligne tournante et du silencieux. Tenez le moteur toujours au--dessous du niveau
Inspectez
de la ceinture. Le silencieux peut causer des brûlures graves quand il est chaud. Si vous coupez avec la ligne du côté
S
gauche du protecteur, la ligne éloignera les débris. N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
S
bonne lumière artificielle.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
S
l’appareil avant de le garder ou de le transporter dans un véhicule. Videz le réservoir de carburant avant de
S
garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer tout le carburant restant dans le carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul. Gardez l’appareil et le combustible dans un
S
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent pas entrer en contact avec des étincelles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc. Gardez l’appareil de façon que personne
S
ne puisse se blesser accidentalement avec le lame de limiteur la ligne. On peut accrocher l’appareil par le tube. Gardez l’appareil hors de la portée des
S
enfants.
AVIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les articulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anormales. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes sera évité. Les utilisateurs qui travaillent avec les outils à moteur c ontinuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL:
equipée d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles,
L’exposition aux
Cet appareil vient
16
vous êtes juridiquement responsable de maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre concessionnaire de service autorisé.
onces d’huile avec chaque gallon d’essence sans plomb.) Lorsque vous préparez le mélange, respectez les instructions sur le récipient. Lisez toujours les instructions de sécurité en SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT et respectez--les.
DÉMARRAGE
MONTAGE
A VER TISSEMENT:
que l’appareill est correctement monté et que tous les raccords sont bien fixes.
RÉGLEZ LA POSITION DE L’ANSE
Lâchez l’écrou papillon sur l’anse.
S
Faites tourner l’anse jusqu’à la position
S
verticale et serrez--la dans une position confortable entre le gâchette et l’étiquette de sécurité sur le tube.
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
A VER TISSEMENT:
indispensable que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utilisateur et autres personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne qui coupe l’excès ligne. Le lame de limiteur de la ligne (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser.
Insérez le suppor t dans la fente sur la
S
protecteur; resserrez fermement l’écrou papillon.
Protecteur
Assurez--vous
Il est
Fente
Support
Écrou papillon
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
A VER TISSEMENT:
capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec essence sans plomb. Avant de
ravitailler, il faut mêler l’essence avec une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. (On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2
Enlevez le
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez l’interrupteur. Le interrupteur reviendra automatiquement à position «ON». Attendez 5 secondes avant d’essayer de relancer l’unité pour permettre au interrupteur rajuster.
POUR DÉMARRAGE DU MOTEUR
Position de Mise en Marche
L’etrangleur
Gâchette
Poire d’amorçage
Silencieux
A VER TISSEMENT:
coupe tournera lors du démarrage du moteur. Un silencieux chaud peut causer des brûlures graves.
La tête de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
Déposez l’outil sur une surface plane.
S
Pressez lentement 6 fois la poire
S
d’amorcage. Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
S
Pressez la gâchette et tenez--la pressée
S
durant toutes les étapes restantes. Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
S
mise en marche. Mettez l’etrangleur sur HALF CHOKE.
S
Tirez sur la corde de mise en marche, mais
S
pas plus de6 fois, jusqu’à ce que le moteur démarre. Laissez le moteur tourner pendant 10
S
secondes et mettez ensuite l’étrangleur sur OFF CHOKE.
DEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE.
S
Tirezsurlacordedemiseenmarche
S
jusqu’à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas après 5
S
tirages, suivez les instructiones de DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
17
Loading...
+ 4 hidden pages