employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduire le
risque d’incendie et de blessures graves. Lisez
et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateura la responsabilitéd’observer toutes
les instructions et avertissements. Lisez le
Manuel de l’Utilisateur complètement avant
d’utiliserl’appareil!Familiarisez- vous
profondément avec les contrôles et avec
l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez
l’utilisation decet appareilaux pers onnesqui ont
lu, qui comprennent et que peuvent bien
respecter les instructions et avertissements qui
se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne
permettez jamais que les enfants utilisent cet
appareil.
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
DANGER:
lames ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet
appareil a été conçu exclusivement comme
coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel
autre accessoire augmentera le risque de
blessures.
N’employez jamais de
A VER TISSEMENT:
coupage jette les objets violemment, pouvant
blesser ou aveugler l’utilisateur ou même
d’autres personnes. Portez des lunettes
protectrices et de la protection aux jambes.
Tenez le corps eloigné de la ligne tournante.
Lunettes de sécurité ou protection
des yeux similaire
BOTTES
Tenez les enfants, les passants et les animaux
éloignés à une distance minimale de 15 mètres
(50 pieds). Si quelqu’un approche, arrêtez le
moteur immédiatement.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
Lorsque vous
La ligne de
ZONE DE DANGER
15 metres
50 pieds
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vousenrapportavecvotre
Concessionaire de Service Autorisé ou avec
le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
Équipez--vous bien. Quand vous utilisez
S
ou entretenez votre outil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (lunettes de sécurité
disponibles).La protection des yeux
devriez répondre aux conditions de la
norme ANSI National Z87.1 de norme de
sécurité.
Pour les travaux poussiéreux, portez
S
toujours un masque.
Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et
des gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
Toujours protection de pieds d’usure. Ne
S
travaillez pas pieds nuset ne portez pasde
sandales.
Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des
attaches, des bretelles, des pompons, etc.
qui pendent. Ils peuvent se prendre dans
les pieces mobiles.
Si vous êtes bien couvert(e), cela vous
S
aidera à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par la ligne qui tourne.
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
S
quand vous êtes fatigué, malade ou sous
influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Ne mettez pas l’appareil en marche ni
S
laissez pas tourner le moteur dans un
endroitfermé.Respirerlavapeur
d’essence peut vous tuer.
Conservez les poignée libres d’huile et de
S
carburant.
SÉCURITÉ DEL’APPAREILET DANS
LE MAINTIEN
Débranchez toujours la boujie quand vous
S
faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
Inspectez l’appareil et changez les piéces
S
endomagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil.
Tenez l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
Remplacez les pièces de la poupée qui
S
sont ébréchées, craquelées, cassées ou
endommagées de n’importe quelle autre
façon.
Entretenez l’appareil selon les méthodes
S
recommandées.Conservez la ligne de
coupe à la bonne longueur.
15
N’utilisez que le ligne de coupe de 0,080
S
pouce (2 mm) de diamètre de marque
Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
Installez--bien la protecteur requise avant
S
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
Assurez--vousquel’appareilest
S
correctement monté selon ce manuel.
Faites le réglage du carburateur avec le
S
bout inférieur supporté en haut afin que la
ligne ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloignée
S
pendant que vous faites le réglage au
carburateur.
Employez exclusivement les accessoires
S
et les pièces de rechange Weed Eater
recommandées.
Faites faire toutes les réparations/tout
S
l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans
ce manual par le marchand autorisé de
service.
!
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT
Mélangez et versez le carburant dehors.
S
Faites--le loin étincelles et des flammes.
S
Utilisez un contenant approuvé pour le
S
carburant.
Ne fumez pas et ne permettez que pas
S
qu’on fume près du carburant ou de
l’appareil et durant son utilisation.
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
S
Essuyez tout carburant renversé.
Avant de faire démarrer le moteur,
S
éloignez--vous d’au moins 10 pieds (3
mètres) de l’endroit du remplissage.
Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
S
refroidir avant d’enlever le bouchon du
réservoir de carburant.
Rangez toujours le carburant dans un
S
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT LE COUPAGE
A VER TISSEMENT:
l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que la ligne pourrait jeter ou qui
pourraient se prendre dans la même. Les
objets durs peuvent endommager la tête de
coupe et peuvent être jetés et causer des
blessures graves.
Utilisez l’appareil exclusivement pour
S
tondre la pelouse et pour balayer. Ne
l’employez pas pour border, élaguer ou
tailler.
Tener les pieds toujours sur une surface
S
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous
penchez pas excessivement.
Tenez tous les membres du corps éloignés
S
de la ligne tournante et du silencieux. Tenez
le moteur toujours au--dessous du niveau
Inspectez
de la ceinture. Le silencieux peut causer
des brûlures graves quand il est chaud.
Si vous coupez avec la ligne du côté
S
gauche du protecteur, la ligne éloignera les
débris.
N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
S
bonne lumière artificielle.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
S
l’appareil avant de le garder ou de le
transporter dans un véhicule.
Videz le réservoir de carburant avant de
S
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans
le carburateur, mettez le moteur en marche
et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête tout seul.
Gardez l’appareil et le combustible dans un
S
endroit oú les vapeurs d’essence ne
peuvent pas entrer en contact avec des
étincelles ni des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électriques, le chauffage
central, etc.
Gardez l’appareil de façon que personne
S
ne puisse se blesser accidentalement avec
le lame de limiteur la ligne. On peut
accrocher l’appareil par le tube.
Gardez l’appareil hors de la portée des
S
enfants.
AVIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de la
circulation ou aux enflures anormales.
L’utilisation prolongée au temps froid a été
relationée aux dommages des vaisseaux
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne santé. Si vous avez des
symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet
appareil et consultez un médecin. Les
systèmes anti--vibration ne peuvent pas
garatnir que ce type de problèmes sera évité.
Les utilisateurs qui travaillent avec les outils à
moteur c ontinuellement devront surveiller
leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
AVIS SPÉCIAL:
equipée d’un silencieux à limiteur de
température et d’un écran anti--étincelles en
conformité aux conditions des codes de
California 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de California,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti--étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez l’appareil où il y a de telles règles,
L’exposition aux
Cet appareil vient
16
vous êtes juridiquement responsable de
maintien de ces pièces. Le manque de ces
conditions est une violation de la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et d’un écran anti--étincelles
n’exigeront aucun service. Après 50 heures
d’utilisation, nous recommandons que votre
silencieux à entretenir ou est remplacé par
votre concessionnaire de service autorisé.
onces d’huile avec chaque gallon d’essence
sans plomb.) Lorsque vous préparez le
mélange, respectez les instructions sur le
récipient. Lisez toujours les instructions de
sécuritéenSÉCURITÉAVECLE
CARBURANT et respectez--les.
DÉMARRAGE
MONTAGE
A VER TISSEMENT:
que l’appareill est correctement monté et que
tous les raccords sont bien fixes.
RÉGLEZ LA POSITION DE L’ANSE
Lâchez l’écrou papillon sur l’anse.
S
Faites tourner l’anse jusqu’à la position
S
verticale et serrez--la dans une position
confortable entre le gâchette et l’étiquette
de sécurité sur le tube.
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
A VER TISSEMENT:
indispensable que le protecteur soit installé
correctement. Le protecteur offre une
protection partiale du risque des objets jetés
contre l’utilisateur et autres personnes et il
vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne
qui coupe l’excès ligne. Le lame de limiteur
de la ligne (qui se trouve en bas du
protecteur) est bien tranchant et peut vous
blesser.
Insérez le suppor t dans la fente sur la
S
protecteur; resserrez fermement l’écrou
papillon.
Protecteur
Assurez--vous
Ilest
Fente
Support
Écrou
papillon
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
A VER TISSEMENT:
capuchon de remplissage(carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant à
l’appareil.
Ce moteur est approuvé pour fonctionner
avec essence sans plomb. Avant de
ravitailler, il faut mêler l’essence avec une
synthétique huile de bonne qualité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée
pourlesmélangesà40:1.Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
(On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2
Enlevez le
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez
l’interrupteur.Le interrupteur reviendra
automatiquement à position «ON». Attendez
5 secondes avant d’essayer de relancer
l’unité pour permettre au interrupteur rajuster.
POUR DÉMARRAGE DU MOTEUR
Position de
Mise en Marche
L’etrangleur
Gâchette
Poire d’amorçage
Silencieux
A VER TISSEMENT:
coupe tournera lors du démarrage du moteur.
Un silencieux chaud peut causer des
brûlures graves.
La tête de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou après remplissage du
réservoir à carburant)
Déposez l’outil sur une surface plane.
S
Pressez lentement6 fois la poire
S
d’amorcage.
Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
S
Pressez la gâchette et tenez--la pressée
S
durant toutes les étapes restantes.
Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
S
mise en marche.
Mettez l’etrangleur sur HALF CHOKE.
S
Tirez sur la corde de mise en marche, mais
S
pas plus de6 fois, jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Laissez le moteur tourner pendant 10
S
secondes et mettez ensuite l’étrangleur sur
OFF CHOKE.
DEMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE.
S
Tirezsurlacordedemiseenmarche
S
jusqu’à ce que le moteur démarre.
Si le moteur ne démarre pas après 5
S
tirages, suivez les instructiones de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
17
Loading...
+ 4 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.