Wagner si quiere hacer un
comentario o tiene problemas
con este producto de Wagner.
17
Patent Pending
Important Safety Information • Read all safety information before
WARNING
Grounded Outlet
Grounding Pin
Cover for grounded outlet box
WARNING
Minimum gauge for extension cords
Cord length (feet)Voltage
Ampere
rating
range
3 - 4
120V
25-50
100 150 200 250 300 400 500
18
1614121210108
operating the equipment. Save these instructions
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
HAZARD: GENERAL
Can cause severe injury or property damage.
Read all instructions and safety precautions for equipment and
•
spray material before operating any equipment.
Comply with all appropriate local, state, and national codes
•
overning ventilation, fire prevention, and operation.
g
• This unit is intended for use with
materials only. DO NOT
or oil-based materials.
• Keep sprayer out of the reach of children.
• Hearing protection is recommended for extended use.
• Always wear appropriate gloves, eye protection and a
respirator or mask when painting.
• Do not operate or spray near children. Keep children away
from equipment at all times.
• Do not overreach or stand on an unstable support. Certain
material overspray can make floors slippery. Keep effective
footing and balance at all times. Wear rubber-soled shoes.
• Stay alert and watch what you are doing.
• Do not operate the unit when fatigued or under the influence of
drugs or alcohol.
• Use only manufacturer authorized parts. User assumes all
risks and liabilities when using parts that do not meet the
minimum specifications and safety devices of the turbine
manufacturer.
• Wear protective eyewear and ear protection.
• Wear long-sleeved work clothing to prevent skin irritation.
DO NOT pull the trigger while the turbine is turned OFF (l) and
•
the hopper is filled with material. Material could leak down into
the turbine.
• Always remove turbine before cleaning.
HAZARD:
Dust or mist created by this sprayer may cause eye, skin,
throat or respiratory irritation.
• Avoid inhalation of mist or dust. Wear a NIOSH / MSHA
• Maintain proper ventilation to reduce mist / dust exposure.
• NO EATING, DRINKING OR SMOKING should be done in the
• Follow all warnings and recommendations provided by the
DUST INHALA
approved respirator when using this equipment or for anyone
entering the work area.
work area to prevent ingesting contaminated paint particles.
orkers should wash and clean up
W
and smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be
left in the work area where dust would settle on them.
textured coating manufacturer.
TION
water-based textured
use this sprayer with any flammable
BEFORE eating, drinking,
Important Electrical Information
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug
nd a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product.
a
Make sure your extension cord is in good condition. When using
an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the
current your product will draw. An undersized cord will cause a
rop in line voltage resulting in loss of power and overheating. A 14
d
gauge or 12 gauge cord is recommended. If an extension cord is
o be used outdoors, it must be marked with the suffix W-A after the
t
cord type designation. For example, a designation of SJTW-A
would indicate that the cord would be appropriate for outdoor use.
This product must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an
escape wire for the electric current. This product is equipped with a
cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER--Improper installation of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not
connect the green grounding wire to either flat blade terminal. The
wire with insulation having a green outer surface with or without
yellow stripes is the grounding wire and must be connected to the
grounding pin.
Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood, or if you are in doubt as
to whether the product is properly grounded. Do not modify the
plug provided. If the plug will not fit the outlet, have the proper
outlet installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated below
that the product is connected to an outlet having the same
configuration as the plug.
. Make sure
HAZARD: ELECTRIC SHOCK HAZARD
May cause severe injury.
• Always remove turbine before cleaning.
• Power cord must be connected to a grounded circuit.
• Never submerge electrical parts.
• Never expose the equipment to rain. Store indoors.
English
This product is intended for household use only.
2
Components and Description
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
1)
2)
3)
white
(large)
yellow
(medium)
black
(small)
a) ON / OFF switch
b) Turbine
c) Arm rest / Stand
d) Sprayer body
e) Hopper
f)Spray nozzle
1) large nozzle
2) medium nozzle
3) small nozzle
g) Trigger
h) Cleaning brush
i)Nozzle holder
ON/OFF Switch. . . . . . . . . . . The ON/OFF switch turns the power to the sprayer on and off (O=OFF, l=ON).
Turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . The turbine provides air flow that delivers the material from the sprayer.
Lock N Go™ . . . . . . . . . . . . This sprayer has been designed with Lock N Go™ technology, allowing for easy cleanup.
Trigger. . . . . . . . . . . . . . . . . . The trigger controls the delivery of the fluid being pumped. The farther the trigger is pulled, the
more material will flow from the nozzle. DO NOT pull the trigger while the turbine is turned OFF (l)
and if there is material in the hopper. This may cause material to flow into the turbine.
Spray nozzle. . . . . . . . . . . . . This unit is equipped with three different spray nozzles. The nozzles have different opening sizes
(large, medium, small) that determine the volume of material being sprayed. The bigger the
opening, the more material will flow from the nozzle.
Hopper . . . . . . . . . . . . . . . . . The hopper can rotate 180º to accomodate a higher spraying angle. The user’s free hand may also
be placed on the rear of the hopper for increased stability during usage.
Arm rest . . . . . . . . . . . . . . . . The sprayer has been designed to rest comfortably on the user’s arm during usage.
Nozzle holder . . . . . . . . . . . . The nozzle holder can be threaded through the nozzles and then wrapped around the power cord
for easy stoage.
Product Description:
The Power Tex®is intended for use for the residential application of water-based textured materials to ceilings, walls, or other
surfaces. The Power Tex®is an ideal tool for applying textured material to small areas or for repairing damaged sections of
knockdown or acoustic texture surfaces.
Materials that can be sprayed:
This unit has been designed to be used with 1) aggregated materials such as simulated acoustic (“popcorn”) and 2) unaggregated
materials such as diluted joint compound for knockdown
recommendations and warnings when mixing and using textured materials.
and orange peel. Make sure to follow all the manufacturer’
s
Mixing the material:
When mixing the material you are going to spray, follow the manufacturer’s directions. It is very important that the material
you use is properly mixed. The material should appear creamy, wet, and lump-free, similiar to pancake batter (refer to chart on
page 5 for variations).
results, use an electric drill with a paint-mixer attachment when mixing the material. Make sure the material settles for 15 minutes
before using and then mix again thoroughly. To ensure proper consistency, mix enough material to complete the job. Mixing
separate batches for one job may give inconsistent results.
DO NOT mix the material inside the hopper. Use a separate container to mix the material. For best
Preparing the work area:
exture spraying creates a great deal of dust and overspray material. It is necessary that you cover with drop cloths anything you
T
do not want sprayed (walls, windows, floors, furniture) and remove as many non-essential items from the room as possible. Make
sure the work surface has also been properly prepared.
completely dry surfaces may cause discoloration and adhesion problems.
Application over unsealed, stained, improperly prepared, or not
3
English
Ceilings
Walls
Setup
1. Line up the “unlock” symbol on the turbine with the guide
on the sprayer. Twist the two halves in opposite
irections until the “lock” symbol on the turbine lines up
d
with the guide on the sprayer.
3. Attach desired nozzle by threading it onto the end of the
sprayer.
2. While facing the rear of the sprayer/ turbine assembly,
insert the hopper into the receptacle with the hopper
riented as shown. Depending on what surface you plan
o
to spray, turn the hopper 1/4 turn in either direction to lock
it in place.
4. Slowly fill the hopper with the material you plan to use.
Be sure the sprayer/ turbine assembly is resting on a flat,
stable surface that is covered by a drop cloth.
Plug the power cord into an extension cord. Plug the
5.
extension cord into a grounded outlet. Turn the switch to
ON (l).
The turbine will start up and air will blow from the nozzle.
No material will flow from the nozzle until the trigger is
pulled.
Do not exceed fill
point as shown.
Place the arm rest over your forearm. Aim the sprayer at
6.
a scrap piece of wood or cardboard to test the spray
pattern.
*When using knockdown, let material dry for
10-15 minutes after application. Use a soft
squeegee to “knock down” the material. Do not
wait more than 30 minutes after application to
knock down the material.
General Spraying Tips:
• The sprayer can feel heavy when full of spraying material. It is recommended that your free hand be placed at the rear of the
opper for increased support during usage (see figure 1)
h
• Swivel hopper forward when spraying a ceiling; swivel hopper toward the rear when spraying a wall
• When spraying, try to keep the nozzle no farther than 2 feet away. When doing ceilings keep the sprayer between a 45º-65º
angle to the spraying surface
(see figure 3). You can adjust the spraying angle, nozzle size, and vary trigger activation to
achieve desired results.
• If spraying a large surface, use broad, sweeping, side-to-side strokes with continuous trigger activation for optimal coverage. It is
ecommended that the surface be sprayed in slightly overlapping, 3’ x 3’ sections. Spray each section in one direction, then spray
r
at a perpendicular angle to complete the section.
The thickness of the spray material can be adjusted by adding small amounts of water or material.
•
• Texture spraying creates a great deal of dust and overspray material. It is recommended that you adequately cover anything you
do not want sprayed with drop cloths (walls, windows, floors, furniture) and remove as many non-essential items from the room as
possible.
• The spray pattern can be adjusted by switching to a different nozzle. Before removing/changing nozzles, always turn the sprayer
OFF (O) and unplug the power cord.
• When repairing a small area, it is a good idea to scrape away any damaged material that may be around the affected area. Spray
an area slightly larger than the affected area to create a uniform look. Generally, when repairing a small area, the small nozzle
should be used, and the trigger should be activated using light, intermittent pressure.
• All new surfaces should be covered with primer prior to texture spraying.
• Knockdown and orange-peel materials may need to be painted after application to create a final uniform color.
.
(see figure 2).
Refer to the chart below for assistance with all the variables involved in texture spraying. Texture spraying is not an exact
science, and the variables below may need to be adjusted to meet your particular texture spraying needs.
Figure 1Figure 2
5
Figure 3
English
Cleanup
(a)
(b)
. Turn the switch OFF (O) and unplug the power cord.
1
Make sure the hopper is empty of spraying material. Pour
any leftover material into a separate container. Remove
the hopper when empty.
O NOT attempt to
D
remove the hopper
from the sprayer if it
is full of material.
3. Remove nozzle from the sprayer. 4. The nozzle, sprayer and the hopper can now be hand-
2. Unlock turbine from sprayer by turning the two halves in
pposite directions. The “unlock” symbol on the turbine
o
should come toward the guide on the sprayer. Set
turbine aside in a dry area.
cleaned using warm, soapy water and the cleaning brush
provided with the unit. Let faucet water run into the area
where the hopper connects to the sprayer. While the water
is running, activate the trigger to fully clean the nozzle area
DO NOT sumberge the turbine. The outside of the
.
turbine can be wiped clean with a damp cloth.
5. With the lubricant included with your sprayer, lubricate the
O-ring on the hopper (a) and lubricate the outer edge of
the plunger inside the rear of the sprayer housing
Pull and release the trigger a few times to distribute the
lubricant.
(b).
Some water may flow
out the rear of the
sprayer body.
After all components are clean, wipe down with a dry
6.
cloth. Reassemble the sprayer/turbine. ON/OFF switch
should be facing upward. Clean turbine labels with a
damp cloth.
English
6
Troubleshooting / Warranty
Problem
A. The sprayer does not start.
B. No material coming from the
sprayer.
C. Application speed too slow.
D. Sputtering/intermittent flow.
E. Clumpy spray pattern.
F. Material leakage at hopper
connection.
Cause
1. The sprayer is not plugged in.
2. The ON/OFF switch is set to OFF.
3. No voltage at wall plug.
5. The extension cord is damaged or has too
low a capacity.
6. There is a problem with the turbine.
1. Material too thick.
2. Nozzle too small for thickness of material.
3. Plugged or dirty sprayer.
1. Nozzle too small.
2. Plugged or dirty sprayer.
3. O-ring on turbine damaged, missing or dirty.
1. Hopper empty.
2. Plugged or dirty sprayer.
1. Material not sufficiently mixed.
1. O-ring on hopper damaged, missing or dirty.
Solution
1. Plug the sprayer in.
2. Turn the ON/OFF switch to ON.
3. Properly test the power supply voltage.
5. Replace the extension cord.
6. Take sprayer to Authorized Service Center.
1. Thin the material by adding water.
2. Switch to a larger nozzle and/or thin the material.
3. Thoroughly clean the sprayer.
1. Switch to a larger nozzle.
2. Thoroughly clean the sprayer.
3. Clean or replace the O-ring.
1. Fill the hopper.
2. Thoroughly clean the sprayer.
1. Mix the material.
1. Clean or replace the O-ring.
WAGNER ONE-YEAR LIMITED WARRANTY - Keep on File
This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) is warranted against defects in material and workmanship
for one year following date of purchase if operated in accordance with Wagner’s printed recommendations and instructions. This
warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user’s negligence or normal wear. This warranty does not
cover any defects or damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABlLITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR
FOLLOWING DATE OF PURCHASE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR COMMERCIAL
PURPOSES, THIS W
OR RENT
AL
IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FOR BREACH
OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORIES.
If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase,
transportation prepaid, to any W
Wagner’s Authorized Service Center will either repair or replace the product (at Wagner’s option) and return it to you, postage
prepaid.
ARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE. WAGNER SHALL NOT
Authorized Service Center. (A listing of Service Center locations is enclosed with this product.)
agner
7
English
Consignes de securité important • Lire toutes ces consignes
MISE EN GARDE
Prise trifilaire
Broche de mise à la terre
Plaque murale de la prise
MISE EN GARDE
Calibre minimal pour les rallonges électriques
Longueur de la rallonge (m)
Tension
P
lage
d'intensité
nominale
(ampères)
120V
8-16
3146627793124 155
3 - 4
18
1614121210108
avant d’utiliser l’appareil. Garder ces consignes.
ndique une situation à risque, laquelle, si elle n'est pas évitée,
I
eut entraîner des blessures graves, voire la mort.
p
DANGER : GÉNÉRALITÉS
Peut causer de graves blessures ou des dommages matériels.
•
Lisez toutes les directives et toutes les mesures de sécurité portant
sur l'appareil et le produit de pulvérisation avant l'emploi de l’appareil.
• Respectez la réglementation locale, provinciale et fédérale pour
t
out ce qui concerne la ventilation, la prévention des incendies et
les conditions générales d’utilisation.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des matériaux
texturés à base d'eau seulement. N'utilisez PAS ce pulvérisateur
avec un matériau inflammable ou à base d'huile.
• Gardez le pulvérisateur hors de la portée des enfants.
• Il est recommandé d'utiliser des protecteurs antibruit lors d'usages
prolongés.
Portez toujours des gants appropriés, des lunettes de protection
•
ainsi qu'un respirateur ou un masque lorsque vous peignez.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil ou ne pulvérisez pas de produit
en présence d’enfants à proximité. Éloignez les enfants de
l’appareil en tout temps.
• Ne tentez pas d'étendre votre portée à l'excès et évitez de vous
placer sur un support instable. La surpulvérisation de certains
matériaux peut rendre les planchers glissants. Maintenez toujours
les deux pieds bien au sol pour ne pas perdre l’équilibre. Portez
des chaussures à semelles de caoutchouc.
• Restez vigilant et portez attention à tout ce que vous faites.
• Ne vous servez pas de l’appareil si vous êtes fatigué ou si vos
capacités sont affaiblies par la consommation de drogues ou de
boissons alcoolisées.
• N'utilisez que des pièces autorisées par le fabricant. L'utilisateur
assume tous les risques et responsabilités lorsqu'il utilise des
pièces qui ne sont pas conformes aux spécifications et aux
exigences minimales du fabricant de la turbine.
• Portez des lunettes de protection et des protecteurs antibruit.
• Portez des vêtements de travail à manches longues pour éviter les
irritations cutanées.
• N'appuyez PAS sur la détente lorsque la turbine est en position
d'arrêt (O) et que la trémie est remplie de matériau. Le matériau
pourrait s'écouler dans la turbine.
• Toujours enlevez la turbine avant le nettoyage.
DANGER : Inhalation de poussière
La poussière ou le brouillard créé par ce pulvérisateur peut causer une
irritation des yeux, de la peau, de la gorge, ou des voies respiratoires.
• Évitez d'inhaler le brouillard de pulvérisation ou la poussière.
Portez un respirateur homologué NIOSH / MSHA lorsque vous
utilisez cet appareil et veillez à ce que toute personne pénétrant
dans l'aire de travail en fasse autant.
• Maintenez une ventilation adéquate pour réduire l'exposition au
brouillard et à la poussière.
• Il ne faut ni manger ni boire ni fumer sur le lieu de travail pour
éviter toute ingestion de particules de peinture contaminées. Les
travailleurs doivent se laver avant de manger, boire ou fumer. Il ne
faut pas laisser de nourriture, de boisson ou de cigarette sur le lieu
de travail; elles pourraient se couvrir de poussières.
• Respectez tous les avertissements et toutes les recommandations
fournis par le fabricant de revêtement texturé.
I
nformations importantes sur le système électrique
Utilisez seulement une rallonge électrique trifilaire pourvue d’une prise
avec mise à la terre (trois tiges) et d’une connexion femelle à trois trous
convenant au cordon de l’appareil. Assurez-vous que la rallonge
électrique est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge
électrique, assurez-vous qu'elle a un calibre assez élevé pour
t
ransmettre le courant nécessaire au fonctionnement de l'appareil.
L'utilisation d'une rallonge de calibre trop faible entraîne une chute de
tension sectorielle se traduisant par une perte de courant et une
surchauffe de l’appareil. On recommande des fils de calibre 14 ou 12.
Si vous devez utiliser une rallonge à l’extérieur, la mention W-A doit y
figurer suivant la désignation du type de rallonge. Par exemple, SJTWA représente une rallonge appropriée pour une utilisation à l’extérieur.
N/P 0090241rallonge électrique de 6 m (20 pi).
N/P 0090242rallonge électrique de 10 m (35 pi).
Directives sur la mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de
chocs électriques en fournissant au courant électrique une voie
d’échappement en cas de court-circuit. Ce produit est muni d’un cordon
pourvu d’un fil de mise à la terre et d’une fiche d’alimentation
appropriée. La fiche d’alimentation doit être branchée dans une prise
de courant correctement installée et mise à la terre conformément à la
réglementation locale.
DANGER – Une mauvaise installation de la fiche de
mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique.
Si vous devez faire réparer ou remplacer le cordon ou la fiche
d'alimentation électrique, ne branchez pas le fil vert de mise à la terre
sur une des bornes plates. Le fil vert isolé, qui pourrait aussi avoir des
rayures jaunes, est le fil de mise à la terre. Il doit, par conséquent, être
branché à la tige de mise à la terre.
Si vous ne comprenez pas toutes les instructions de mise à la terre ou
en cas de doute sur la mise à la terre de l'outil, consultez un électricien
ou un technicien qualifié. Ne modifiez pas la fiche qui vous est fournie.
Si vous n'arrivez pas à l'insérer dans la prise de courant, faites installer
une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un circuit à intensité
nominale de 120 volts, et il est doté d'une fiche de mise à la terre
ressemblant à celle illustrée ci-dessous.
branché à une prise ayant la même configuration que la fiche.
Assurez-vous que l’appareil est
Danger : Risque de choc électrique
Peut causer de graves blessures.
oujours enlevez la turbine avant le nettoyage.
T
•
Le cordon d'alimentation doit être branché à un circuit doté d'une
•
mise à la terre.
N’immergez jamais les composants électriques.
•
• Ne laissez jamais l'appareil sous la pluie. Entreposez-le à l'intérieur.
Français
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation
domestique.
8
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
1)
2)
3)
blanche
(grosse
buse)
jaune
(
moyen
buse)
noire
(petit
buse)
Composants et description
a) Interrupteur marche/arrêt
b) Turbine
c) Appuie-bras / support
d) Corps du pulvérisateur
e) Trémie
f) Buse de pulvérisation
1) grosse buse (jaune)
2) moyenne buse (noire)
3) petite buse (blanche)
g) Détente
h) Brosse de nettoyage
i) Support de buse
Interrupteur marche/arrêt . . L'interrupteur marche/arrêt met le pulvérisateur sous tension et hors tension (O = arrêt, l = marche).
Turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . La turbine produit le débit d'air servant à pulvériser le matériau.
Lock N Go™ . . . . . . . . . . . . Ce pulvérisateur a été conçu avec la technologie Lock N Go™, facilitant le nettoyage.
Détente . . . . . . . . . . . . . . . . . La détente régularise le débit de fluide pompé. Plus vous appuyez sur la détente, plus le débit de
matériau est important au sortir de la buse. N'appuyez
position d'arrêt (O) et s'il y a présence de matériau dans la trémie. Le matériau pourrait alors
s'écouler dans la turbine.
PAS sur la détente lorsque la turbine est en
Buse de pulvérisation . . . . . Cet appareil est équipé de trois différentes buses de pulvérisation. La dimension d'ouverture des
buses diffère (grosse, moyenne, petite) et cela détermine le volume de matériau pulvérisé. Plus
grande est l'ouverture, plus le débit de matériau est important au sortir de la buse.
Trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . La trémie peut pivoter à 180º pour permettre un plus grand angle de pulvérisation. Vous pouvez
également positionner votre main à l'arrière de la trémie pour augmenter la stabilité de l’appareil.
Appuie-bras . . . . . . . . . . . . . Le pulvérisateur a été conçu pour reposer confortablement sur le bras de l’utilisateur.
Support de buse . . . . . . . . . Le support de buse peut être fileté dans les buses et être ensuite enroulé sur le cordon
d'alimentation pour un rangement aisé.
Type de produit : Le pulvérisateur Power Tex
base d'eau sur les plafonds, murs et autres surfaces. Le Power T
petites surfaces ou pour réparer des sections texturées endommagées, martelées ou acoustiques.
®
est destiné à un usage domestique pour l'application de matériaux texturés à
®
ex
est un outil idéal pour appliquer un matériau texturé sur de
Matériaux pouvant être pulvérisés : Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec 1) des matériaux agglomérés de
type pseudo-acoustiques (rappelant le maïs soufflé) et
produisant des effets de martellement ou de peau d'orange. Veillez respecter toutes les recommandations et tous les
avertissements du fabricant lors du mélange et de l'utilisation de matériaux texturés.
2) avec des matériaux non agglomérés tels un composé à joint dilué
Mélange du matériau : Lorsque vous mélangez le matériau à pulvériser, suivez les directives du fabricant. Il est très
important que le matériau que vous utilisez soit bien mélangé.
grumeaux, comme une pâte à crêpe (reportez-vous au tableau de la page 11 pour les différentes variations). Ne mélangez PAS
le matériau à l'intérieur de la trémie. Utilisez un contenant séparé pour mélanger le matériau. Pour de meilleurs résultats, utilisez
une perceuse électrique pourvue d'un mélangeur à peinture. V
utilisation et mélangez-le de nouveau à fond. Pour assurer une uniformité du produit, mélangez une quantité suf
terminer le travail. Le mélange de quantités dif
férentes pour une même tâche peut produire des résultats non uniformes.
Il doit avoir une apparence crémeuse, détrempée et sans
eillez à ce que le matériau se stabilise pendant 15 minutes avant
fisante pour
Préparation de l'aire de travail : La pulvérisation de matériau texturé crée beaucoup de poussière et de surpulvérisation
de matière. Il est nécessaire d'utiliser des toiles de protection pour recouvrir tout ce que vous désirez mettre à l'abri des jets de
pulvérisation (murs, fenêtres, planchers, meubles) et de retirer de la pièce tous les articles non essentiels devant être protégés.
Assurez-vous que la surface de travail a été bien préparée. L'application du produit sur une surface non scellée, tachée,
incorrectement préparée ou non complètement séchée peut causer une décoloration et des problèmes d'adhérence.
9
Français
Plafond
M
ur
Montage
1. Alignez le symbole « déverrouillage » sur la turbine avec
le guide sur le pulvérisateur. Tournez les deux moitiés
ans le sens opposé jusqu'à ce que le symbole «
d
verrouillage » sur la turbine soit aligné avec le guide sur
le pulvérisateur.
3. Montez la buse désirée en la filetant sur l'extrémité du
pulvérisateur.
2. Tout en faisant face à l'arrière de l'ensemble pulvérisateur/
turbine, insérez la trémie dans le réceptacle avec la
rémie orientée tel qu'illustré. Selon la surface que vous
t
désirez pulvériser, tournez la trémie d'un quart de tour
dans un sens ou l'autre pour la verrouiller en position.
4. Remplissez lentement la trémie avec le matériau que
vous prévoyez utiliser. Assurez-vous que l'ensemble
pulvérisateur/turbine repose sur une surface plane et
stable, recouverte d'une toile de protection.
Branchez le cordon d'alimentation dans une rallonge
5.
électrique. Branchez la rallonge électrique dans une prise
de courant avec mise à la terre. Mettez l'interrupteur en
position de marche (l).
La turbine démarrera et de l'air s'échappera par la buse.
Aucun matériau ne sortira par la buse avant que vous
n'appuyez sur la détente.
Ne dépassez pas le
repère de remplissage
tel qu'illustré.
Positionnez l'appuie-bras sur votre avant-bras. Orientez
6.
le pulvérisateur sur une pièce de rebut en bois ou en
carton pour vérifier le motif de pulvérisation.
Français
10
Pulvérisation de matériau texturé
45º65º
N'excé
dez
pas
60 cm
TexturesPseudo-acoustique (maïs soufflé)MartellementPiel de Naranja
*Lorsque vous désirez faire du martellement,
laissez le matériau sécher de 10 à 15 minutes
après l'application. Utilisez une raclette souple
pour «marteler» le matériau. N'attendez pas
plus de 30 minutes après l'application pour
marteler le matériau.
C
onseils généraux de pulvérisation :
• Le pulvérisateur peut sembler lourd lorsque rempli de matériau de pulvérisation. Il est recommandé que vous placiez votre main
libre à l'arrière de la trémie pour obtenir un meilleur soutien en cours d'usage
• Faites pivoter la trémie vers l'avant lorsque vous traitez un plafond et faites-la pivoter vers l'arrière lorsque vous traitez un mur
(voir figure 2).
• Lorsque vous pulvérisez, dans la mesure du possible, ne distancez pas la buse de plus de 60 cm (2 pi) par rapport à la surface.
Lorsque vous traitez des plafonds, gardez le pulvérisateur à un angle de 45º à 65º par rapport à la surface à pulvériser
Vous pouvez varier l'angle de pulvérisation, la grosseur de la buse et l'appui sur la détente pour obtenir les résultats désirés.
3).
• Si vous traitez une grande surface, «balayez» la surface par des mouvements de va-et-vient plus amples en gardant la détente
enfoncée pour obtenir une couverture optimale. Il est recommandé de pulvériser la surface par sections de 1 m x 1 m (3 pi x 3
pi), en les faisant chevaucher légèrement. Pulvérisez chaque section dans un sens et faites ensuite un trait perpendiculaire pour
compléter la section.
• L'épaisseur du matériau à pulvériser peut être modifiée en ajoutant de petites quantités d'eau ou de matériau.
• La pulvérisation de matériau texturé crée beaucoup de poussière et de surpulvérisation de matière. Il est recommandé d'utiliser
des toiles de protection et de recouvrir adéquatement tout ce que vous désirez mettre à l'abri des jets de pulvérisation (murs,
fenêtres, planchers, meubles) et de retirer de la pièce tous les articles non essentiels devant être protégés.
• Le motif de pulvérisation peut être réglé en changeant de grosseur de buse. Avant d'enlever une buse ou de la changer, mettez
toujours l'interrupteur en positon d'arrêt (O) et débranchez le cordon d'alimentation.
• Lorsque vous réparez une petite surface, il est judicieux de gratter tout matériau endommagé autour de la section à traiter.
Pulvérisez une surface légèrement plus grande que la section à traiter pour créer une apparence d'uniformité. De manière
générale, lorsque vous réparez une petite surface, il est conseillé d'utiliser la petite buse et d'appuyer sur la détente par
intermittence avec une légère pression.
• Toutes les surfaces neuves doivent être recouvertes d'un apprêt avant de procéder à une pulvérisation de matériau texturé.
• Les matériaux à effets de martellement et de peau d'orange peuvent devoir être peints après l'application pour créer une couleur
finale uniforme.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour des conseils à propos des différentes variables entrant en ligne de compte lors
d'une pulvérisation de matériau texturé. La pulvérisation de matériau texturé n'est pas une science exacte et les variables cidessous peuvent devoir être modifiées en fonction de vos besoins particuliers en matière de pulvérisation de matériau texturé.
(voir figure 1).
(voir figure
Figure 1Figure 2
11
Figure 3
Français
Nettoyage
(a)
(b)
. Mettez l'interrupteur en position d'arrêt (O) et débranchez
1
le cordon d’alimentation. Assurez-vous qu'il n'y a plus de
matériau de pulvérisation dans la trémie. Versez tout
matériau non utilisé dans un contenant séparé. Enlevez
la trémie une fois qu'elle est vide.
e tentez PAS de retirer la
N
trémie du pulvérisateur
lorsqu'elle est pleine de
matériau.
3. Enlevez la buse du pulvérisateur. 4. La buse, le pulvérisateur et la trémie peuvent maintenant
2. Déverrouillez la turbine du pulvérisateur en tournant les
eux moitiés en sens contraire. Le symbole
d
«déverrouillage» sur la turbine doit être positionné en
direction du guide sur le pulvérisateur. Déposez la
turbine à l'écart dans un endroit sec.
être nettoyés à la main en utilisant une eau savonneuse
tiède ainsi que la brosse de nettoyage fournie avec
l'appareil. Laissez circuler l'eau du robinet dans la section
où la trémie se raccorde au pulvérisateur. Pendant que
l'eau coule, actionnez la détente pour nettoyer la section
de la buse à fond. N’immergez PAS la turbine. L'extérieur
de la turbine peut être nettoyé avec un chiffon humide.
5. Le lubrifiant étant inclus avec votre pulvérisateur, lubrifiez
les joints toriques sur le trémie et lubrifiez le bord externe
du plongeur l'intérieur l'arrière du logement de
pulvérisateur
de distribuer le lubrifiant.
(b). Tirez et libérez le détente plusieurs fois
Il est possible qu'une
petite quantité d'eau
s'écoule par l'arrière du
corps de pulvérisateur.
6. Une fois tous les composants nettoyés, essuyez-les avec
un chiffon sec. Réassemblez le pulvérisateur avec la
turbine. Le Interrupteur marche/arrêt de devrait faire face
vers le haut. Étiquettes propres de turbine avec un
chiffon humide.
Français
12
Dépannage / Garantie
Problème
A. Le pulvérisateur ne démarre
pas.
B. Aucun matériau ne sort du
pulvérisateur.
C. La vitesse d'application est
trop lente.
D. Projection en gouttes/débit
intermittent.
E. Motif de pulvérisation en
mottes.
Cause
1. Le pulvérisateur n'est pas branché.
2. L'interrupteur marche/arrêt est en position
d'arrêt.
3. Il n'y a pas de tension à la prise murale.
4. La rallonge électrique est endommagée ou
de trop faible calibre.
5. Il y a un problème avec la turbine.
1. Le matériau trop épais.
2. La buse est trop petite pour l'épaisseur du
matériau.
3. Le pulvérisateur est bouché ou encrassé.
1. La buse est trop petite.
2. Le pulvérisateur est bouché ou encrassé.
3. Le joint torique de la turbine est
endommagé, manquant ou encrassé.
1. La trémie est vide.
2. Le pulvérisateur est bouché ou encrassé.
1. Le matériau n'est pas suffisamment
mélangé.
Solution
1. Brancher le pulvérisateur.
2. Mettre l’interrupteur en position marche (l).
3. Examinez correctement la tension d'alimentation
d'énergie.
4. Remplacer le rallonge électrique.
5. Apporter à un centre de service autorisé pour
réparation.
1. Diluer le matériau.
2. Commutez à un plus grand buse ou diluer le
matériau.
3. Nettoyez complètement le pulvérisateur.
1. Commutez à un plus grand buse.
2. Nettoyez complètement le pulvérisateur.
3. Nettoyez ou remplacer le joint torique de la turbine.
1. Remplir la trémie.
2. Nettoyez complètement le pulvérisateur.
1. Mélangez le matériau.
F. Fuite de matériau au
raccordement de la trémie.
1. Le joint torique sur la trémie est
endommagé, manquant ou encrassé.
1. Nettoyez ou remplacer le joint torique la trémie.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN - À conserver
Ce produit, fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication
pendant un an à compter de la date d’achat lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations et aux directives imprimées de
Wagner. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale, les dommages découlant d’un accident, d’une utilisation incorrecte ou de
négligence. La présente garantie ne couvre pas non plus les défectuosités ou dommages causés par un entretien ou une réparation
effectué par une personne qui n'est pas membre d'un centre d'entretien agréé de Wagner.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À
UNE ANNÉE À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
S'IL EST
JOURS À COMPTER DE LA DA
DOMMAGES-INTÉRÊTS INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, QUE CE SOIT
POUR
UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, CETTE GARANTIE EST
. WAGNER NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
TE D'ACHA
T
POUR UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU
AUTRE RAISON. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES ACCESSOIRES.
OUTE
T
Si un produit est défectueux en ce qui concerne les matériaux ou la main-d'œuvre pendant la période couverte par la garantie, vous
devez le retourner accompagné de la preuve d’achat, frais de transport payés, à n’importe quel centre d’entretien agréé de W
(Une liste des adresses de centres d'entretien accompagne ce produit.) Le centre de service agréé de Wagner réparera ou
remplacera le produit (au choix de Wagner) et vous le renverra, port payé.
LIMITÉE À UNE PÉRIODE DE 30
agner
.
13
Français
Información de seguridad importante • Lea toda la información de
ADVERTENCIA
Receptáculo conectado a tierra
Pata a tierra
Tapa de la caja de receptáculo conectada a tierra
ADVERTENCIA
Calibre mínimo para los cables de extensión
Largo del cable (pies)Voltaje
Rango de
c
lasificación
de amperios
120V
25-50
100 150 200 250 300 400 500
3 - 4
18
1614121210108
seguridad antes de operar el equipo. Guarde estas instrucciones.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la
m
uerte o lesiones graves.
PELIGRO: INFORMACIÓN GENERAL
Puede ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad.
• Lea todas las instrucciones y precauciones de seguridad del
e
quipo y del material que usará para rociar, antes de utilizar
cualquier equipo.
• Respete todos los códigos locales, estatales y nacionales
p
ertinentes sobre la ventilación, la prevención de incendios y el
uso de la unidad.
• Esta unidad está diseñada para utilizar únicamente materiales con
t
extura a base de agua. NO utilice este rociador con materiales
inflamables o a base de aceite.
• Mantenga el rociador fuera del alcance de los niños.
• Se recomienda usar protección auditiva durante el uso prolongado
de la unidad.
• Siempre utilice guantes, protección ocular y respirador o máscara
adecuados cuando pinte.
• No haga funcionar la unidad, ni rocíe cerca de los niños.
Mantenga a los niños alejados del equipo en todo momento.
• No se asome ni se pare sobre soportes inestables. El piso puede
volverse resbaladizo a causa del rocío accidental de ciertos
materiales. Mantenga siempre el equilibrio y asegúrese de tener
una posición firme. Utilice zapatos con suelas de goma.
• Manténgase alerta y preste atención a lo que está haciendo.
• No utilice la unidad cuando se encuentre cansado o bajo la
influencia de las drogas o el alcohol.
• Utilice únicamente piezas autorizadas por el fabricante. Si se
utilizan piezas que no cuentan con las especificaciones y
dispositivos de seguridad mínimos establecidos por el fabricante
de la turbina, el usuario asumirá todos los riesgos y
responsabilidades.
• Utilice protección ocular y auditiva.
• Utilice ropa de trabajo de mangas largas para evitar la irritación de
la piel.
• NO presione el gatillo mientras la turbina esté en la posición de
apagado – OFF (0) – y la pistola contenga material, ya que éste
podría filtrarse hacia la turbina.
Siempre retire la turbina antes de realizar la limpieza.
•
PELIGRO: Inhalación del Polvo
El polvo o rocío que genera este rociador puede ocasionar
irritación en los ojos, la piel, la garganta o las vías respiratorias.
• Al utilizar este equipo, evite inhalar el rocío o el polvo utilizando
una mascarilla aprobada por NIOSH / MSHA. Las personas que
ingresen al área de trabajo también deberán utilizar una
mascarilla.
• Permita una ventilación adecuada para reducir la exposición al
polvo o al rocío.
• No se debe comer, beber ni fumar en el área de trabajo, para
evitar la ingestión de partículas de pintura contaminadas. Los
trabajadores deben lavarse y limpiarse antes de comer
fumar. No se debe dejar comida, bebidas ni cigarrillos en el área
de trabajo ya que el polvo puede acumularse sobre estos
elementos.
• Siga todas las advertencias y recomendaciones del fabricante de
revestimientos con textura.
, beber o
Información Importante sobre el Sistema Eléctrico
Utilice sólo un cable de extensión de tres alambres que tenga un
enchufe con toma a tierra de 3 patas y un enchufe hembra de 3
ranuras que admita el enchufe del producto. Asegúrese de que el
cable de extensión se encuentre en buen estado. Cuando utilice un
able de extensión, asegúrese de que tenga la resistencia
c
ecesaria para transmitir la corriente que utilizará el producto. Un
n
able de extensión inadecuado ocasionará una baja en el voltaje
c
de línea, lo que provocará una pérdida de energía y
recalentamiento. Se recomienda un cable de calibre 14 ó 12. Si se
utiliza un cable de extensión en exteriores, éste deberá estar
marcado con el sufijo W-A luego de la designación del tipo de
cable. Por ejemplo, una designación de SJTW-A indica que el cable
es adecuado para el uso en exteriores.
P/N 0090241cable de extensión de 20 pies.
P
/N 0090242cable de extensión de 35 pies.
Instrucciones para la Toma a Tierra
Este producto debe instalarse con una toma a tierra. En caso de
cortocircuito eléctrico, la toma a tierra reduce el riesgo de descargas
mediante un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable de
este producto posee una línea y su correspondiente enchufe, ambos
con toma a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente
que esté instalado y conectado a tierra apropiadamente, de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: la instalación inadecuada del enchufe
con toma a tierra puede producir riesgos de
descarga eléctrica.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no
conecte el cable verde de la toma a tierra a ninguno de los dos
terminales de borde plano. El cable con aislamiento que presenta
una superficie exterior verde, con o sin franjas amarillas, es el cable
de la toma a tierra y debe conectarse a la clavija de toma a tierra.
Consulte con un electricista calificado o con personal técnico
habilitado si no comprende completamente las instrucciones sobre
la toma a tierra o si tiene alguna duda acerca de si la herramienta
tiene una toma a tierra adecuada. No modifique el enchufe que
viene con el producto. Si el enchufe no corresponde al
tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el
tomacorriente adecuado.
Este producto se utiliza en un circuito de 120 voltios (nominal) y
cuenta con un enchufe con toma a tierra semejante al enchufe que
se muestra a continuación.
conectada a un tomacorriente que tenga la misma configuración
que el enchufe.
Asegúrese de que la herramienta esté
Peligro: Peligro de Descarga Eléctrica
Puede causar lesiones graves.
• Siempre retire la turbina antes de realizar la limpieza.
• El cable de alimentación debe estar conectado a un circuito con
toma a tierra.
Nunca sumerja las piezas eléctricas.
•
Nunca exponga el equipo a la lluvia.
•
Almacénelo bajo techo.
Español
Este producto está diseñado solamente para el uso doméstico.
14
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
1)
2)
3)
blanco
(grande)
amarilla
(mediana)
negra
(pequeña)
Descripción de los Componentes
a) Interruptor de encendido y
apagado (ON /OFF)
) Turbina
b
) Apoyabrazos / Soporte
c
d) Estructura del rociador
e) Tolva
)Boquilla rociadora
f
1) boquilla grande (amarilla)
2). boquilla mediana (negra)
3). boquilla pequeña (blanca)
g) Gatillo
h) Cepillo de limpieza
i) Sujetador para
boquillas
Interruptor. . . . . . . . . . . . . . . El interruptor enciende y apaga el rociador (O=APAGADO, l=ENCENDIDO).
Turbina . . . . . . . . . . . . . . . . . La turbina genera el flujo de aire que rocía el material.
Lock N Go™ . . . . . . . . . . . . Este rociador ha sido diseñado con la tecnología Lock N Go™, que permite una limpieza sencilla.
Gatillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . El gatillo controla el paso del fluido que se bombea. Cuanto más presione el gatillo, mayor cantidad
de material fluirá a través de la boquilla. NO presione el gatillo mientras la turbina esté en posición
(0) y la pistola contenga material, pues éste podría filtrarse hacia la turbina.
OFF
Boquilla rociadora . . . . . . . . Esta unidad está equipada con tres boquillas rociadoras diferentes. Las boquillas tienen aberturas de
distintos tamaños (grande, mediano, pequeño) que regulan la cantidad de material que se rociará.
Cuanto más grande sea la abertura, mayor cantidad de material fluirá a través de la boquilla.
Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La tolva se puede rotar 180° para rociar material en un ángulo mayor. Si necesita una mejor estabilidad
durante la utilización, el usuario puede colocar la mano libre sobre la parte posterior de la tolva.
Apoyabrazos . . . . . . . . . . . . El rociador ha sido diseñado para ser apoyado sobre el brazo durante el funcionamiento, de una
manera que resulte cómoda para el usuario.
Sujetador para boquillas. . . Es posible pasar el sujetador por los orificios de las boquillas y colocarlo alrededor del cable de
alimentación para un almacenamiento más sencillo.
Descripción del Producto: El Power Tex
de agua, sobre techos, paredes u otras superficies. El Power T
textura sobre áreas pequeñas, o para la reparación de secciones de manchado o de superficies con textura acústica dañadas.
®
está diseñado para la aplicación residencial de materiales con textura a base
®
ex
es la herramienta ideal para la aplicación de material con
Materiales que se pueden rociar: Esta unidad ha sido diseñada para utilizar 1) productos con agregado de material,
como para los acabados acústicos de imitación (“popcorn”) y
diluidos para uniones que logran los efectos de manchado y piel de naranja. Asegúrese de seguir todas las recomendaciones y
advertencias del fabricante al mezclar y utilizar materiales con textura.
2) productos sin agregado de material, como los compuestos
Mezcla del material: Siga las instrucciones del fabricante para mezclar el material que va a rociar. Es muy importante
que el material esté mezclado adecuadamente.
preparación para panqueques (consulte la tabla de la página 17 que muestra las diferentes variantes según la textura). NO
mezcle el material dentro de la pistola: utilice otro contenedor para mezclar el material. Si desea lograr mejores resultados, utilice
un taladro eléctrico con un accesorio para mezclar el material. Antes de utilizarlo, asegúrese de que el material decante por 15
minutos y luego mézclelo bien nuevamente. Para garantizar una consistencia adecuada, mezcle suficiente material como para
terminar el trabajo, ya que preparar diferentes lotes para un único trabajo puede causar resultados desiguales.
Su consistencia debe ser cremosa, húmeda y no debe tener grumos, como la
Preparación del área de trabajo: Al rociar materiales con textura, se produce una gran cantidad de polvo y exceso de
rocío, por lo que deberá cubrir con protectores de tela todo aquello que no quiera rociar (paredes, ventanas, pisos, muebles) y
retirar de la habitación todos los elementos que no sean indispensables. Asegúrese de que la superficie de trabajo también haya
sido preparada adecuadamente. Si aplica el material sobre superficies que no han sido selladas, que están manchadas, que han
sido preparadas de manera inadecuada o que no están completamente secas, es posible que el material no se adhiera o el color
no sea parejo.
15
Español
Techo
Pared
Preparación
1. Alinee el símbolo de desbloqueo de la turbina con la guía
del rociador. Haga girar las dos partes en direcciones
puestas hasta que el símbolo de bloqueo de la turbina
o
esté alineado con la guía del rociador.
3. Coloque la boquilla adecuada enroscándola en el extremo
del rociador.
2. De frente a la parte trasera del ensamblaje del rociador y
la turbina, inserte la tolva en el receptáculo como se
ndica en la figura. Según la superficie que desee rociar,
i
gire la tolva 1/4 de vuelta en cualquier dirección para
asegurarla en su lugar.
4. Llene lentamente la pistola con el material que desee
utilizar. Asegúrese de que el ensamblaje del rociador y la
turbina se encuentre apoyado sobre una superficie plana
y estable, cubierta con un protector de tela.
Enchufe el cable de alimentación en un cable de
5.
extensión. Enchufe el cable de extensión en un
tomacorriente con toma a tierra. Coloque el interruptor en
la posición de encendido: ON (l).
No sobrepase la
línea de llenado
indicada.
Coloque el apoyabrazos sobre su antebrazo. Apunte el
6.
rociador a un trozo desechable de madera o cartón para
probar la modalidad de rociado.
La turbina se pondrá en marcha y saldrá aire por la
boquilla. Mientras no presione el gatillo, no saldrá
material por la boquilla.
Español
16
Rociado de Material con Textura
45º65º
No exce
da
60 cm
TexturaAcústica de Imitación (popcorn)ManchadoPiel de Naranja
*Para el efecto de manchado, deje secar el
material de 10 a 15 minutos luego de la
aplicación. Utilice una escobilla blanda para
“manchar” la superficie. No deje pasar más de
30 minutos luego de la aplicación para realizar
el efecto de manchado.
Consejos Generales para el Rociado:
• El rociador tendrá un peso considerable cuando esté lleno de material. Se recomienda colocar la mano libre en la parte trasera
e la pistola para lograr un mayor apoyo durante la utilización (vea la figura N.° 1).
d
• Mueva la pistola hacia adelante para rociar un techo o hacia atrás para rociar una pared (vea la figura N.° 2).
• Al rociar, mantenga la boquilla a no más de una distancia de 2 pies de la superficie. Al trabajar en techos, mantenga el rociador
n un ángulo de entre 45° y 65° con respecto a la superficie a rociar (vea la figura N.° 3).Puede variar el ángulo de rociado, el
e
tamaño de la boquilla y la presión sobre el gatillo para lograr los resultados deseados.
Si debe rociar una superficie de gran tamaño, realice movimientos que barran la superficie ampliamente, de lado a lado, y
•
mantenga una presión constante sobre el gatillo, para conseguir una cobertura óptima. Se recomienda rociar la superficie por
secciones de 3’ x 3’ que se superpongan levemente. Rocíe cada sección en una dirección, luego rocíe en un ángulo
perpendicular para completar la sección.
• Se puede variar la densidad del material a rociar agregando pequeñas cantidades de agua o de material.
• Al rociar materiales con textura, se produce una gran cantidad de polvo y exceso de rocío. Por esta razón, se recomienda cubrir
adecuadamente con protectores de tela todo aquello que no desea rociar (paredes, ventanas, pisos, muebles) y retirar de la
habitación todos los elementos que no sean indispensables.
• La modalidad de rociado se puede variar cambiando la boquilla por otra de diferente tamaño. Antes de quitar o cambiar una
boquilla, siempre apague el rociador, colocando el interruptor en la posición OFF (O), y desenchufe el cable de alimentación.
Al reparar un área pequeña, es aconsejable raspar todo el material dañado que pueda encontrarse alrededor del área afectada.
•
Rocíe una superficie un poco mayor al área dañada para crear un efecto uniforme. En general, al reparar un área pequeña,
deberá utilizar la boquilla pequeña y presionar el gatillo suave e intermitentemente.
• Antes de rociar el material con textura, se deben cubrir todas las superficies nuevas con primer.
• Luego de aplicar materiales para lograr efectos de manchado o de piel de naranja, es posible que sea necesario pintar la
superficie, si se desea obtener un color final uniforme.
Consulte la tabla que aparece a continuación si necesita referencias sobre las variantes para el rociado de material con
textura. Realizar acabados con textura no es una ciencia exacta, por lo que las variables que se brindan a continuación
deberán ser adaptadas para que cumplan con las necesidades particulares de su trabajo.
figura N.° 1figura N.° 2
17
figura N.° 3
Español
Limpieza
(a)
(b)
. Coloque el interruptor en la posición OFF (O) y
1
desenchufe el cable de alimentación. Asegúrese de que
la tolva esté vacía. Vierta todo el material restante en otro
contenedor. Retire la tolva cuando esté vacía.
NO intente quitar la tolva
del rociador si contiene
material.
3. Retire la boquilla del rociador. 4. Ahora se pueden limpiar a mano la boquilla, el rociador y
2. Desbloquee la turbina del rociador haciendo girar las dos
artes en direcciones opuestas. El símbolo de
p
desbloqueo de la turbina debe acercarse a la guía del
rociador. Coloque la turbina a un lado en un lugar seco.
la tolva, utilizando agua tibia y jabonosa, y el cepillo de
limpieza provisto con la unidad. Deje correr agua del grifo
dentro del área donde se conecta la tolva y el rociador.
Mientras el agua corre, presione el gatillo para limpiar
completamente el área de la boquilla. NO sumerja la
turbina. El exterior de la turbina se puede limpiar con un
paño húmedo.
5. Usando el lubricante incluido con el rociador, lubrique los
aro tórico en la tolva y lubrique el borde externo del
émbolo el interior la parte posterior de la cubierta del
rociador
distribuir el lubricante.
(b). Tire y lance del gatillo algunas veces de
Puede salir algo de agua
por la parte trasera de la
estructura del rociador.
6. Luego de que todos los componentes estén limpios,
seque con un paño. Vuelva a ensamblar el rociador y la
turbina. El interruptor encendido/apagado debe hacer
frente hacia arriba. Etiquetas limpias de la turbina con un
paño húmedo
Español
18
Solución de Problemas / Garantía
Problema
A. El rociador no se pone en
marcha.
B. No sale material del rociador.
C. La velocidad de aplicación es
muy baja.
D. Flujo intermitente o con
pequeñas explosiones.
E. Rociado aglutinado.
Causa
1. El rociador no está enchufado.
2. El interruptor se encuentra en la posición de
apagado (OFF).
3. No hay voltaje en el enchufe de la pared.
4. El cable de extensión está dañado o tiene
muy poca capacidad.
5. Existe algún problema con la turbina.
1. El material está demasiado espeso.
2. La boquilla es demasiado pequeña para la
densidad del material.
3. El rociador está tapado o sucio.
1. La boquilla es demasiado pequeña.
2. El rociador está tapado o sucio.
3. Falta la junta en forma de aro tórico de la
turbina, o está dañada o sucia.
1. La pistola está vacía.
2. El rociador está tapado o sucio.
1. El material no está lo suficientemente
mezclado.
Solución
1. Enchufe el rociador.
2. Coloque el interruptor en la posición de encendido:
ON (l).
3. Pruebe correctamente el voltaje de la fuente de
alimentación.
4. Reemplácelo el cable de alimentación.
5. Lleve su pulverizador al Centro de servicios
Autoriza.
1. Diluya el material.
2. Cambie a un boquilla más grande o diluya el
material.
3. Limpie completamente la rociadora.
1. Cambie a un boquilla más grande.
2. Limpie completamente la rociadora.
3. Limpie o reemplácelo el forma de aro tórico.
1. Rellene el tolva.
2. Limpie completamente la rociadora.
1. Mezcle el material.
F. Pérdida de material por la
conexión de la pistola.
1. Falta la junta en forma de aro tórico de la
tolva, o está dañada o sucia.
1. Limpie o reemplácelo el forma de aro tórico de la
tolva.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE WAGNER - Conservar en Archivo
Este producto, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), está garantizado ante todo defecto de materiales y
fabricación durante un año a partir de la fecha de compra si dicho producto se hace funcionar en conformidad con las
recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner. Esta garantía no cubre los daños resultantes del uso incorrecto, accidentes,
negligencia del usuario o desgaste normal del producto. Esta garantía no cubre defectos ni daños causados por el mantenimiento
o la reparación realizada en cualquier lugar que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Wagner.
LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR SE LIMITAA UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO ÚNICAMENTE
P
ARA EL USO DOMÉSTICO. SI SE UTILIZA CON FINES COMERCIALES O DE ALQUILER, LA GARANTÍA TENDRÁ VALIDEZ
SÓLO DURANTE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O SECUNDARIOS DE CUALQUIER CLASE POR INCUMPLIMIENTO DE
ESTA GARANTÍA O POR CUALQUIER OTRO MOTIVO. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS ACCESORIOS.
Si un producto presenta defectos de materiales o de fabricación durante el período de vigencia de la garantía, devuélvalo con el
comprobante de compra, con el flete de transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio Autorizado de Wagner
producto se adjunta una lista de las direcciones de los Centros de Servicio.) El Centro de Servicio
encargará de la reparación o el reemplazo del producto (a criterio de W
agner) y se lo enviará, con el franqueo prepagado.
Autorizado de W
. (Con este
agner se
19
Español
Parts list • Liste de pièces • Lista de piezas
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
(a) (b)(c)
Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas
Article
Articulo
English
*O-rings are located on the connecting areas of the
turbine and hopper
***Includes all three nozzles (small, medium, and large)
All parts can be ordered by calling customer
service at 1-800-328-8251.
Français
*Les joints toriques sont situés sur les sections de
raccordement de la turbine et de la trémie.
***Inclut les trois buses (petite, moyenne et grosse).
Toutes les pièces peuvent être commandées en
appelant le service à la clientèle au 1 800 328-8251.
Espa
*Las juntas en forma de aro tórico se encuentran en
las áreas de conexión de la turbina y la tolva.
***Incluye las tres boquillas (pequeña, mediana y
grande)
Todas las partes se pueden ordenar llamando a la
línea del servicio al cliente: 1-800-328-8251.
Item
1)0520103HopperTrémieTolva1
2)0520104SprayerPulvérisateurRociador1
3)0520102Turbine valve and Nécessaire de soupape deJuego de válvula de turbina y
4)0520105TurbineTurbineTurbina1
5)0514209Cleaning brushBrosse de nettoyageCepillo de limpieza1
6)0520101Nozzle kit***Nécessaire de buses***Juego de boquillas***1
7)0520324Nozzle holderSupport de buseSujetador para boquillas1
8)0520801Warning labelÉtiquette d’avertissementEtiqueta de advertencia1
9)0520802Warning labelÉtiquette d’avertissementEtiqueta de advertencia1
10)0520805Warning labelÉtiquette d’avertissementEtiqueta de advertencia1
11)9892550Lubricant (not shown)Lubrifiants (non montré )Lubricante (no demostrado )1
Part No.
N° de pièce
Pieza No.
English Description
o-ring kit*turbine et joints toriques*juntas de forma de aro tórico*1
Français Description
Español Descripción
Quantity
Quantite
Cantidad
Replacing the turbine valve • Remplacement de la soupape de
turbine • Reemplácelo la válvula de la turbina
.
Remove the four valve ring screws (a) with a screwdriver.
1
Retirez le quatre vis d’anneau de soupape (a) avec un tournevis.
Quite los cuatro tornillos del anillo de la válvula (a) con un destornillador.
Remove the valve ring (b) and the old valve (c).
2
Retirez l'anneau de soupape (b) et la vieille soupape (c).
Quite el anillo de la válvula (b) y la vieja válvula (c).
ñol
Replace with new valve. Replace valve ring and screws.
3
Remplacez la nouvelle soupape. Remplacez l'anneau et les vis de
soupape.
Reemplácelo la válvula nueva. Reemplácelo el anillo de la válvula y
los tornillos.
FrançaisEnglish
Español
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.