Ostrzeżenie!
Nie wolno wkładać palców, rąk lub innych części ciała pod strumień farby!
Nigdy nie kieruj pistoletu w stronę siebie, innych osób lub zwierząt.
Nigdy nie używaj pistoletu bez osłony zabezpieczającej.
Nie traktuj skaleczeń spowodowanych przez urządzenie jako nieszkodliwe. W razie uszkodzenia skóry
przez materiały lub rozpuszczalniki, skonsultuj się natychmiast z lekarzem w celu szybkiej i fachowej
pomocy medycznej. Poinformuj lekarza o uzywanym materiale lub rozpuszczalniku.
Instrukcja użytkowania przedstawia następujące punkty, których zawsze należy przestrzegać przed
uruchomieniem:
1. Nie używaj sprzętu niesprawnego.
2. Zabezpiecz pistolet WAGNER przy użyciu blokady bezpieczeństwa na spust.
3. Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo uziemione. Połączenie musi się odbywać poprzez
prawidłowo uziemione dwubiegunowe gniazdo.
4. Sprawdź dopuszczalne ciśnienie robocze węża wysokociśnieniowego oraz pistolet.
5. Sprawdź szczelność wszystkich połączeń.
Instrukcje dotyczące regularnego czyszczenia i konserwacji muszą być ściśle przestrzegane.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzeniem lub przed każdą przerwą w pracy należy
przestrzegać następujących zasad:
1. Zwolnić ciśnienie z pistoletu i węża.
2. Zabezpieczyć pistolet WAGNER przez użycie blokady bezpieczeństwa na spuście.
3. Wyłącz urządzenie.
Bądź świadomy zasad bezpieczeństwa!
Uwaga: Niebezpieczeństwo obrażeń drogą iniekcji!
Jednostki Airless rozwijają bardzo wysokie ciśnienie natrysku.
Niebezpieczeństwo
Strona 8 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Przeczytaj wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie
prądem, pożar lub poważne obrażenia dotyczące osób.
Termin "elektronarzędzie" używane poniżej obejmuje zarówno urządzenia zasilane z sieci (z
przewodu zasilającego), jak i urządzenia akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
Należy przestrzegać również lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
Znaczenie używanych symboli
Niebezpieczeństwo. Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie. Nieprzestrzeganie może
spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i inne szczególnie przydatne informacje.
Zagrożenie wybuchem.
Uwaga: Niebezpieczeństwo obrażeń drogą iniekcji!
1. Miejsce pracy
a) Należy utrzymywać miejsce pracy w czystości i porządku. Nieporządek i nieoświetlone
obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b) Nigdy nie używać w strefach niebezpiecznych, które zawierają łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Należy separować dzieci i inne osoby w pobliżu obszaru używania elektronarzędzia. Możliwa jest
utrata kontroli nad narzędziem, w przypadku rozkojarzenia lub złego samopoczucia.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka narzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczka nie może zostać zmodyfikowana w żadnej
Strona 9 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
postaci. Nie należy używać przejściówek razem z narzędziami z uziemieniem. Oryginalne,
niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Należy unikać kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, elementy
grzewcze, piece i lodówki. Ryzykoporażenia prądem zwiększa się, gdy twoje ciało jest uziemione. c) Chrońurządzenie przed deszczem i wilgocią.Ryzyko porażenia prądem wzrasta, gdy sprzęt
elektryczny ma kontakt z wodą.
d) Nie nadużywaj przewodu zasilającego poprzez ciągniecie urządzenia zaprzewód, zawieszanie na przewodzie lub ciągnięcie za przewód, by wyjąć wtyczkę. Utrzymuj z dala od źródeł ciepła, oleju,
ostrych części ruchomych narzędzi. Uszkodzone lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) W przypadku pracy na zewnątrz, należy używać tylko przedłużaczy, które są
zatwierdzone do użytku na zewnątrz. Użycie przedłużacza, który nadaje się do na zewnątrz zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź uważny. Zwróć uwagę na to, co robisz i pracuj rozsądnie z elektronarzędziem. Nie należy
korzystać z urządzenia, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw.Wystarczy chwila nieuwagi podczas korzystania z narzędzia, która może prowadzić do
poważnych obrażeń.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze nosić okulary bezpieczeństwa. Noszenie
środków ochrony indywidualnej, takich jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne,
hełm bezpieczeństwa i elementy ochrony słuchu - w zależności od rodzaju narzędzi elektrycznych -
zmniejsza ryzyko zranienia.
c) Należy unikać przypadkowego rozruchu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji "OFF" przed
włożeniem wtyczki do gniazdka. Nieprzewidziane wypadki mogą się pojawić, jeśli nosisz
elektronarzędzie, gdy palec jest na przełączniku lub w przypadku podłączenia elektronarzędzia, które
jest włączone (w pozycji ON), do zasilania.
d) Usuń ustawienia narzędzia i kluczy przed włączeniem elektronarzędzia. Narzędzie lub klucz, które
znajduje się w obracającej się części narzędzia może prowadzić do urazów.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Upewnij się, że stoisz w bezpiecznej pozycji i trzymasz
równowagę. Gwarantuje to lepsze sterowanie elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie należy nosić szerokich ubrań i biżuterii. Trzymaj włosy, ubranie i
rękawice z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części.
g) To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, o braku doświadczenia i
wiedzy, chyba że ma to miejsce pod nadzorem lub zgodnie z instruowaniem przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie
korzystają z urządzenia do zabawy.
Strona 10 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie należy przeciążać narzędzia. Używać urządzenia do prac, do których zostało zaprojektowane.
Będziesz pracował lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie wydajności w przypadku korzystania z
odpowiedniego gniazda.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, któregoprzełącznik jest uszkodzony. Narzędzie, które nie
możebyć włączone lub wyłączone, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyjmij wtyczkę z gniazda przed ustawieniem funkcji, zmianą akcesoriów lub odłóżeniem. Jest to
środek ostrożności zapobiegający przypadkowemu uruchomieniu narzędzia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne tak, żeby było ono niedostępne dla dzieci. Nie
pozwól, aby osoby, które nie są z nim zaznajomieni lub którzy nie czytali instrukcji mogły użyć
narzędzia.
Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczone osoby.
e) Właściwie dbaj o swoje narzędzia. Sprawdź, czy w ruchome części funkcjonują bezproblemowo,
czy części nie są uszkodzone lub zniszczone, powodując dysfunkcyjność narzędzia.Zniszczone części
powinny zostać naprawione przed użyciem narzędzia.
Wiele wypadków ma swoje źródło w elektronarzędziu, które zostało źle utrzymane.
f) Używaj elektronarzędzia, akcesoriów, dodatkowych narzędzi, itd. zgodnie z tymi wskazówkami oraz
w sposób określony dla tego specjalnego typu narzędzia. Zapoznaj się z warunkami pracy i sprawdź,
czy urządzenie może zostać użyte. Użycie elektronarzędzi do celów innych niż przeznaczone może
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawy urządzenia powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel tylko z
użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa.
b) Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego
autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osob, w celu uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa.
Dla bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniami wysokociśnieniowymi Airless należy przestrzegać
następujących zasad bezpieczeństwa:
Ochrona zdrowia
Niebezpieczeństwo
Uwaga! Noś oddychające ubrania: farby i opary rozpuszczalników są szkodliwe dla zdrowia. Zawsze nośelementy chroniące drogi oddechowe i działaj tylko w dobrze wentylowanych
pomieszczeniach lub przy użyciu sprzętu wentylacyjnego.
Wskazane jest, aby nosić odzież roboczą, okulary zabezpieczające, elementy ochrony słuchu i rękawiczki.
Temperatura zapłonu
Strona 11 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Niebezpieczeństwo
Należy używać tylko materiałów powłokowych o temperaturze zapłonu 21°C lub wyższej, bez
dodatkowego ogrzewania. Temperatura zapłonu jest to najniższa temperatura, w której opary
pojawiają się z materiału powłokowego. Opary te są wystarczające, aby tworzyć palne mieszaniny w powietrzu powyżej materiału powłokowego.
Ochrona przed wybuchem
Niebezpieczeństwo
Nie należy używać urządzenia w miejscach pracy, które objęte są przepisami ochrony
przeciwwybuchowej.
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru wywołane przez źródła ognia podczas natryskiwania
Nie powinno być w pobliżuwidocznych źródeł pożaru, takich jak na przykład, otwarty ogień, palony
papieros, cygaro lub fajka, iskry, iskrzące przewody, gorace powierzchnie.
Niebezpieczeństwo
Ładunek elektrostatyczny (tworzenie iskier lub płomieni)
W pewnych okolicznościach, ładowanie elektrostatycznemoże występować na urządzeniu z powodu
szybkości płynięcia materiału powłokowego podczas opryskiwania. Może to prowadzić do powstania
iskry lub pożaru. Jest zatem konieczne, aby urządzenie było uziemione przez instalację elektryczną.
Połączenie musi odbywać się poprzez prawidłowo uziemione gniazdo dwubiegunowe.
Wentylacja
Dobra wentylacja naturalna lub sztuczna musi być zapewniona w celu uniknięcia ryzyka wybuchu lub
pożaru i uszkodzenia zdrowia podczas rozpylania.
Zabezpieczenie urządzenia i pistoletu
Wszystkie węże, złączki i części filtrów muszą być zabezpieczone przed pracą urządzenia
wysokociśnieniowego. Części mogą zostać wysunięte z niebezpiecznie wielką siłą
Strona 12 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
lub może nastąpić wyciek strumienia płynu pod wysokim ciśnieniem, powodując poważne obrażenia.
Zawsze należy zabezpieczyć pistolet przy montażu lub demontażu końcówki w przypadku przerwania
pracy.
Odrzut pistoletu
W przypadku wysokiego ciśnienia roboczego, ciągnąc spust możesz mieć wpływ na siłę odrzutu w
wysokości do 15 N. Jeśli nie jesteś na to przygotowany, twoja ręka może być pchnięta do tyłu lub
możesz stracić równowagę Może to prowadzić do obrażeń. Ciągłe napięcie spowodowane odrzutem
może spowodować trwały uszczerbek na zdrowiu.
Maks. ciśnienie pracy
Maks. dopuszczalne ciśnienie robocze dla pistoletu, akcesoriów i węża wysokociśnieniowego może nie spaść z 200 bar (20 MPa) podanych na urządzeniu.
Substancja pokrywająca
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem, które może wynikać z kontaktu z substancją rozpyloną,
należy przeczytać z informacji na pojemnikach lub z parametrów podanych przez producenta
substancji. Nie należy rozpylać cieczy nieznanego potencjalnego zagrożenia.
Wąż wysokociśnieniowy (uwaga dot. bezpieczeństwa)
Elektrostatyczne wyładowanie pistoletów i wężą wysokociśnieniowego jest odprowadzane przez
przewód wysokiego ciśnienia. Z tego powodu opór elektryczny pomiędzy połączeniami węża
wysokociśnieniowego musi być równe lub niższa niż 197 kOhm/m (60 kOhm/ft.).
Ze względów bezpieczeństwa i funkcjonalności, trwałości, należy używać tylko oryginalnych
węży wysokociśnieniowych i dysz do sprayów WAGNER. W celu informacji patrz "Części zamienne".
Podłączanie urządzenia
Prawidłowo uziemione gniazdko ze stykiem ochronnym musi zostać użyte do podłączenia. Połączenie
musi być wyposażone w urządzenie ochronne o prądzie z INF ≤ 30 mA.
Konfiguracja urządzenia
Podczas pracy w pomieszczeniu:
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Opary zawierające rozpuszczalniki nie mogą być dopuszczone do gromadzenia się w obszarze
urządzenia.
Konfiguracja urządzenia na stronie z dala od rozpylanego obiektu.
Minimalna odległość (5 m) pomiędzy jednostką i pistoletem musi zostać utrzymywana.
Podczas pracy na zewnątrz:
Opary zawierające rozpuszczalniki nie mogą być skierowane w stronę urządzenia.
Należy wziąć pod uwagę kierunek wiatru.
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, żeby opary zawierające rozpuszczalniki nie dotarły
do urządzenia.
Minimalna odległość 5 m między jednostką malującą i pistoletem natryskowym musi zostać
zachowana.
Czyszczenie jednostki
Niebezpieczeństwo zwarcia podczas kontaktu z wodą!
Nigdy myj aparatu malującego urządzeniami pracującymi pod wysokim ciśnieniem lub myjkami
parowymi.
Czyszczenie przy użyciu rozpuszczalników
Podczas czyszczenia urządzenia z rozpuszczalnikami, rozpuszczalnik nie może być rozpylany
lub pompowany ponownie do pojemnika z niewielkim otworem (bunghole). Może powstać
wybuchowa mieszanka gaz / powietrze. Pojemnik musi być uziemiony. Nie należy czyścić urządzenia ani akcesoriów przy użyciu łatwopalnych rozpuszczalnikówo temperaturze zapłonu poniżej 21°C
Uziemienie
Obiekt przeznaczony do malowania musi być uziemiony.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
• Przewód ssący (w tym filtr wlotu) i przewód powrotny (w tym metalowym klipsem)
• Elementy montażowe dyszy
• 15 m, 6,35 mm (średnica wewnętrzna) - wąż ciśnieniowy
• Jednostka podstawowa
• Pistolet natryskowy z dwoma filtrami (L-XXL, jeden w pistolecie, jeden oddzielny)
• Instrukcja obsługi
• Uchwyt węża
• Olej do kolby
Rysunek 1 - Kontrola i funkcje
(Dalsze, szczegółowe opisy poszczególnych pozycji można znaleźć w odpowiedniej sekcji w instrukcji
obsługi)
Pozycja - Element - Opis
A) Przełącznik ON / OFF - Przełącznik ON / OFF włącza zasilanie opryskiwacza i wyłącza (O = OFF, l =
ON).
B) Pokrętło PRIME / SPRAY - Pokrętło PRIME / SPRAY kieruje płyn do węża natryskowego, gdy
ustawiono SPRAY lub do rury zwrotnej, gdy ustawiono PRIME. Strzałki na pokrętle PRIME / SPRAY
pokazują kierunki obrotu na PRIME i SPRAY.
Pokrętło PRIME / SPRAY jest również wykorzystywane w celu usunięcia ciśnienia powstałego w wężu
natryskowym (patrz Procedura dekompresji).
C) Zawór Sureflo ™ - Zawór Sureflo ™ został zaprojektowany, aby utrzymać zawór wlotowy otwarty i
zapobiegać sklejaniu suchych materiałów.
Zawór Sureflo ™ włącza się automatycznie po każdym włączeniu przycisku ON / OFF na pozycji ON.
D) PressureTrac ™ - PressureTrac ™ reguluje ilość siły, jaką pompa wykorzystuje do przepychania
płynu.
E) Pompa - Tłok w sekcji pompyporusza się w górę i w dół, aby utworzyć ssanie, które przyciąga płyn
przez rura ssąca.
F) Rura ssąca - Płyn jest przepuszczany przez rurę ssącą do pompy.
G) Rura zwrotna - Płyn jest wysyłany z powrotem przez rurę zwrotną do oryginalnego pojemnika, gdy
pokrętło PRIME / SPRAY jest w pozycji PRIME.
H) Filtr wlotowy - filtr wlotowy przepuszcza natryskiwany środek, aby zapobiec system przed
zatkaniem.
Strona 15 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
I) Uchwyt węża - Przymocuj wspornik węża wkładając końcówkiwspornika do otworów w uchwycie,
jak pokazano.
J) Pistolet natryskowy - Pistolet kontroluje dostawy płynu. K) Wąż natryskowy - Wąż natryskowy łaczypistolet z pompą.
Dane techniczne:
Typ pompy: Pompa tłokowa
Źródło zasilania: 230-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 720 W
Łączenie: Podłączyć tylko do gniazd chronionych za pomocą bezpiecznika FI (16)
Podwójna izolacja
Maks. ciśnienie natrysku: 200 bar
Maks. wydalenie płynu: 1,3 l / min
Poziom ciśnienia akustycznego: 71,2 dB (A)
Poziom oscylacji: <2,5 m / s²
Maks. temperatura substancji powłokowej: 40°C
Maks. rozmiar dyszy: XL (0019 ")
Długość węża: 15 m
Waga: 18 kg
Materiały powłokowe nadające się do użytku
Na bazie wody oraz lakiery zawierające rozpuszczalniki.
Farby, oleje, środki uwalniające, emalie, lakiery syntetyczne PVC, podkłady, podkłady bazowe,
wypełniacze i farby antykorozyjne. Farby dyspersyjne i lateksowe do wnętrz.
Materiały powłokowe nienadające się do użytku
Materiały, które zawierają składniki silnie ścierne, farby fasadowe, substancje żrące oraz kwaśne
roztwory powłokowe. Materiały o temperaturze zapłonu poniżej 21 ° C.
W celu zapewnienia zgodności z substancją powłokową z materiałami użytymi do produkcji
tego urządzenia, należy skontaktować się z Serwisem Wagner w razie jakichkolwiek wątpliwości.
Zakres zastosowania
Pokrywanie ścian wewnętrznych, jak i małych i średnich obiektów na zewnątrz (np. płoty ogrodowe,
bramy garażowe, itp).
Strona 16 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
1. Podnieść podstawową jednostkę przy użyciu uchwytu pojemnika. Pociągnij blokadę i trzymaj stopy
na zewnątrz.
2. Przenieś z blokadą zaciągniętą, aby umieścić w odpowiednim miejscu.
3. Obróć pokrętło po obu stronach wózka w kierunku strzałki "UP", aż się zatrzyma. Podnieś uchwyt
do obudowy silnika i uchwyt zatrzasku. Należy uważać, aby nie przyciąć przewodu zasilającego
wózkiem.
Rysunek 3 - Mocowanie węża
Upewnij się, że pompa jest wyłączona (pozycja O) i urządzenie natryskowe jest odłączone od
zasilania.
1. Wkręć wąż wysokociśnieniowy do portu węża natryskowego. Dokręć dopasowanym kluczem.
2. Przełóż drugi koniec węża do pistoletu. Chwyć pistolet dopasowanym kluczem na uchwycie, dokręć
nakrętkę węża z drugiego końca.
Końcówka spryskująca nie powinna być załączona, aż wąż natryskowy opryskiwacza zostanie
oczyszczony i umocowany.
Rysunek 4 - Mocowanie zestawu ssącego
1. Zdejmij osłonę zaworu wlotowego. Przełóż rurę ssącą na zawór wlotowy i mocno dokręć ręcznie.
Upewnij się, że dwinty są prosto tak, że dopasowanie pozwala na swobodne obracanie.
2. Wciśnij przewód zwrotny do króćca zwrotnego.
Zanim zaczniesz
Przygotowanie materiału powłokowego
Używanie w modelu Project Pro 119 farb do ścian wewnętrznych, lakierów i emalii pozwala na
rozpylanie bez ich rozcieńczania lub nieznaczne ich rozcieńczenie.
Szczegółowe informacje dostępne są w karcie technicznej producenta.
Producent (do pobrania w Internecie).
1. Dokładnie wymieszaj materiał i rozcieńcz w pojemniku w zalecanych proporcjach
rozcieńczenia (zalecane jest mieszadło do mieszania).
Zalecane rozcieńczenie Rozpylany materiał
Strona 17 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Środki do konserwacji drewna zawierające rozpuszczalniki lub na bazie wody, zaprawy,
oleje, środki dezynfekujące, środki ochronne roślin
- nierozcieńczony
Farby zawierające rozpuszczalniki i farby rozpuszczalne w wodzie farby, podkłady, farby do
powlekania pojazdów, emalie grubowarstwowe
- rozcieńczyć 5 - 10%
Farby ścienne wewnętrzne (rozproszone i lateksowe)
- rozcieńczyć 0 - 10%
2. Wykonaj test sprayu (np. na kawałku kartonu).
Jeśli farba nakłada się równomiernie, jak opisano w czynności 12 A, wszystkie ustawienia
są prawidłowe. Jeżeli farba wygląda na prążkowaną po natrysku, jak pokazano w czynności 12 B,
należy stopniowo zwiększać ciśnienie lub rozcieńczyć bardziej w 5% krokach.
Rysunek 5 - Blokada pistoletu natryskowego
Zawsze zablokować spust się podczas mocowania końcówki spryskującej lub gdy pistolet
nie jest w użyciu.
1. Pistolet jest zabezpieczony, gdy zamek spustowy znajduje się pod kątem 90°(prostopadle) do
spustu w obu kierunkach.
Rysunek 6 - Procedura usuwania nadmiaru ciśnienia
Pamiętaj, aby postępować zgodnie z Procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia i że
urządzenie jest wyłaczone. Ta procedura jest stosowana w celu usunięcia ciśnienia z węża
spryskującego.
1. Zablokuj pistolet. Przerzuć przełącznik ON / OFF do pozycji OFF.
2. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji PRIME.
3. Odblokuj pistolet i spust pistoletu w stronę pojemnika. Zablokuj pistolet.
Strona 18 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
1. Nalej trochę oleju z dostarczonej kolby do oznakowanego otwarcia (wskazówka: przechyl
urządzenie do tyłu). Lekki olej używany w gospodarstwach domowych może być uzyty, jeśli jest
to konieczne.
Model PP119 posiada zawór Sureflo ™, który będzie aktywowany automatycznie, gdy
pompa jest włączona (L).
Rysunek 8 - Napełnianie spryskiwacza
1. Umieść pełny pojemnik materiału spryskującego pod rurą ssącą(a). Zabezpiecz przewód
zwrotny (B) pustym pojemnikiem.
2. Przesuń PressureTrac ™ do maksymalnego ciśnienia (+).
3. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji PRIME.
4. Podłącz spryskiwacz i przesuń przełącznik ON / OFF na pozycję ON (L).
Urządzenie zacznie wciągaćmateriał do rury ssącej, do pompy i z rury zwrotnej. Niech cykl
ten trwa na tyle długo, aby usunąć płyn testowy z pompy lub do momentu wydostania się materiału z rury zwrotnej.
5. Wyłącz pompę(O). Zdejmij rurę zwrotną z pustego pojemnika i umieść go w pozycji działania powyżej pojemnika z materiałem natryskiwanym. Użyj metalowego klipsa do związania
przewodów razem.
Rysunek 9 - Przygotowanie węża natryskowego
1. Odblokuj pistolet i obróć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji PRIME.
Końcówka spryskująca nie powinna być podłączona do pistoletu, gdy wąż natryskowy jest
oczyszczany.
Zakres zastosowania
Pokrywanie ścian wewnętrznych, jak i małych i średnich obiektów na zewnątrz (np. płoty ogrodowe, bramy garażowe, itp).
2. Pociągnij za spust i wyceluj w stronę pustego pojemnika. W przypadku stosowania
materiałów na bazie oleju, pistolet musi być na ziemi podczas oczyszczania (patrz ostrzeżenie
poniżej).
Strona 19 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Trzymaj ręce z dala od strumienia płynu. Wykonaj uziemienie pistoletu, trzymając go na
krawędzi pojemnika metalowego podczas płukania. Niezastosowanie się do tego może
doprowadzić do statycznego wyładowania elektrycznego, które może spowodować pożar.
3. Podczas pociągnięcia za spust, włącz pompę ON (l) i przekręć pokrętło PRIME / SPRAY do
pozycji Spray. Przytrzymaj spust, aż całe powietrze, woda lub rozpuszczalnik zostanie usunięty z
przewodu, a materiał będzie mógł przepłynąć swobodnie.
Niebezpieczeństwo
Jeśli pokrętło PRIME / SPRAY jest nadal ustawione na SPRAY, w wężu i pistolecie nie będzie
wysokiego cośnienia, dopóki nie zostanie ono przekręcone do pozycji PRIME.
4. Zluzowanie spustu. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji Prime. Wyłącz pompę OFF (O).
Spuść pistolet do pustego pojemnika i upewnij się, że nie ma ciśnienie nie pozostało w wężu.
Rysunek 10 - Mocowanie dyszy
Niebezpieczeństwo
MOŻLIWE NIEBEZPIECZEŃSTWO poprzez wstrzyknięcie. Nie rozpylać bez osłony końcówki. Nigdy
nie naciskaj spustu, chyba że końcówka jest albo w sprayu, albo w pozycji odblokowania. Zawsze
należy włączyć blokadę pistoletu przed usunięciem, wymianą lub czyszczeniem końcówki.
1. Zablokuj pistolet.
2. Nakręcić osłonę końcówki na pistolet.
Podczas mocowania osłony końcówki do pistoletu, wyrównaj osłonę, jak pokazano na
rysunku 10 (a), a następnie dokręć ręcznie (b).
Rozpylanie
Rysunek 11 - Technika natryskiwania
A) Kluczem do prawidłowego malowania jest pokrycie całejpowierzchni. Trzymaj rękę
poruszając się ze stałą prędkością i utrzymuj pistolet w stałej odległości od powierzchni.
Najlepsza odległość rozpylaniawynosi 25 do 30 cm między dyszą a powierzchnią.
B) Trzymaj pistolet pod kątem prostym do powierzchni. To znaczy przesuwając całą rękę w przód iw tył, a nie tylko zginając nadgarstek.
Strona 20 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
C) Prowadź pistolet prostopadle do powierzchni, w przeciwnym razie jedna część
powierzchni będzie grubsza niż druga.
D) Naciśnij spust po rozpoczęciu obrysu. Zwolnij przed zakończeniem. Pistolet powinien być
w ruchu podczas naciśnięcia spustu i zwolnienia. Każdy obrys pokryje ok. 30% powierzchni.
Zapewni to dobre pokrycie.
Po zakończeniu opryskiwania, należy wykonać procedurę usunięcia ciśnienia.
Jeśli praca zostanie zostawiona na dłużej niż 1 godzinę, wykonaj procedurę krótkiego
oczyszczania opisaną w części tej instrukcji Oczyszczanie.
Rysunek 12 - Praktyka
1. Upewnij się, że wąż nie jest zagięty wolny od elementów z ostrymi krawędziami tnącymi.
2. Przesuń PressureTrac ™ do najniższego ustawienia.
3. Włącz zawór PRIME / SPRAY do pozycji spray.
4. Przesuń PressureTrac ™ do najwyższego ustawienia. Wąż spryskujący powinien zostać
usztywniony przez materiał, który go wypełni.
5. Odblokuj pistolet.
6. Naciśnij spust pistoletu, aby wypuścić powietrze z węża.
7. Gdy materiał wydobywa się z końcówki natryskowej, należy zamalować pole próbne, by
sprawdzić wzór.
8. Użyj najniższego ciśnienia ustawiannego jeśli to konieczne, aby uzyskać dobry wzór
rozpylonej cieczy (A). Jeśli ciśnienie jest zbyt wysokie, wzór natrysku będzie zbyt jasny. Jeśli
ciśnienie jest zbyt niskie, farba będzie nanoszona w plamach, a nie w sprayu (B).
Rysunek 13 – Blokada dyszy
Jeśli wzór w sprayu staje się zniekształcony lub przestaje się wydobywać całkowicie,
podczas gdy pistolet jest uruchomiony, wykonaj następujące kroki.
Niebezpieczeństwo
Nie należy próbować, aby samodzielnie końcówkę swoimi palcami. Płyn pod wysokim
ciśnieniem może prowadzić do uraz poprzez iniekcję.
1. Zwolnij spust i zablokuj pistolet off. Obróć odwracalną końcówkę o 180º tak, że punkt
Strona 21 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
strzałki jest z tyłu pistoletu (patrz rysunek 13).
Będąć pod ciśnieniem,dysza może być bardzo trudna do rozkręcenia. Obróć pokrętło
PRIME / SPRAY, do pozycji PRIME, naciśnij spust pistoletu. Ciśnienie zostanie zwolnione i
końcówkę zmieni się łatwiej.
2. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do Spray.
3. Odblokuj pistolet i naciśnijza spust, wskazując pistolet na kawałek elementu z drewna lub
tektury. Ten pozwala ciśnieniu na wydostanie się z weza spryskującego i zlikwidować
niedrożność., Kiedy dysza jest czysta, materiał pojawi się w prostym strumieniu pod wysokim
ciśnieniem.
4. Zwolnij spust i zablokuj pistolet off. Odwróć końcówkę tak, aby strzałka byla skierowana do
przodu. Odblokuj pistolet i wznów rozpylanie.
Oczyszczanie
Jeżeli używasz materiałów rozpuszczalnych w wodzie, należy użyć ciepłej wody z
mydłem do czyszczenia urządzenia natryskowego. Jeśli używasz płynów na bazie
rozpuszczalnika dp rozpylania. należy użyć odpowiedniego rozpuszczalnika do czyszczenia, z
temperaturą zapłonu powyżej 21°C.
i Nie używaj rozpuszczalników dla materiałów rozpuszczalnych w wodzie,, jak
mieszanina będzie przekształcać się w substancje żelowe, które są
trudne do usunięcia.
Rysunek 14 – Krótkie czyszczenie
Gdy przy używasz materiałów rozpuszczalnych w wodzie, postępuj zgodnie zinstrukcje
materiały. Jeśli używasz sprayu na bazie rozpuszczalnika,
śledzić Oczyszczanie i czynności długotrwałego przechowywania.
A) Zamknięcie
1. Wykonaj się z procedurę usuwania nadmiaru ciśnienia (patrz rysunek 6), odłącz
opryskiwacz.
2. Wlej 1/2 szklanki wody do farby, aby zapobiec wysuszeniu się farby.
3. Owiń pistoletu w sprayu się wwilgotną szmatką i umieść go torbie z tworzywa sztucznego.
Dorze zamknij. Umieść opryskiwacza się w bezpiecznym miejscu nienarażonym na śłońce W
celu krótkoterminowego przechowywania.
Strona 22 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
1. Usuń pistolet z plastikowej torby. Pomieszaj wodę z farbą.
2. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do PRIME.
3. Podłącz spryskiwacz.
4. Ustaw przełącznik na ON (I).
5. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do pozycji SPRAY. Przetestuj spryskiwacz i rozpocznij
rozpylanie.
Rysunek 15 - Płukanie systemu
1. Zablokuj pistolet i wyjmij koncówkę spryskującą. Zanurz elementy ssące w wiadrze z odpowiednim
środkiem czyszczącym (A).
2. Umieść pusty pojemnik (b) obok oryginalnego pojemnika na substancję malującą (c). Pojemniki
powinny się dotykać. Wyceluj pistolet malujący w stronę oryginalnego pojemnika malującego i
przytrzymaj spust.
3. Podczas pociągania za spust pistoletu, włącz pompę (I) i przekręć pokrętło PRIME / SPRAY na
SPRAY, w celu usunięcia materiału z węża z powrotem do oryginalnego opakowania. Trzymaj spust
podczas wykonywanie kolejnych kroków.
4. Podczas gdy roztwór czyszczący płynie z pistoletu, należy trzymać za spust i celować pistolet w
stronę pustego pojemnika na odpady (należy zabezpieczyć pistolet z metalowym pojemnikiem, jeśli
do przepłukiwania uzywany jest palny rozpuszczalnik).
5. Trzymaj spust, dopóki płyn wypływający z pistoletu będzie jasny. Możesz potrzebować wymiany
środka czyszczącego na nowy.
6. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY do PRIME i naciśnij spust w celu upuszczenia ciśnienia.
Rysunek 16 - Czyszczenie pistoletu natryskowego
1. Upewnij się, że pompa jest wyłączona (O). Upewnij się, że pokrętło PRIME / SPRAY jest włączone w
pozycji do PRIME. Odłącz spryskiwacz.
3. Odczep osłonę spustu (a) z obudowy filtra (b) i pociągnąć na zewnątrz od obudowy. Odkręć obudowę filtra.
4. Wyjmij filtr (c) z obudowy pistoletu i oczyść odpowiednim środkiem czyszczącym (ciepłe mydliny
do materiałów tolerujących wodę, rozpuszczalniki o temperaturze zapłonu powyżej 21°C do sprayów
na bazie rozpuszczalników).
5. Wyjmij końcówkę natryskową (d) z zestawu montażowego sprayu. Wyczyść końcówkę miękką
szczotką i odpowiednim środkiem czyszczącym. Należy wyjąć i wyczyścić podkładkę (E) i podkładkę (f)
znajdującą się w tylnej części zestawu końcówki.
6. Zamień wyczyszczony filtr najpierw stożkowym końcem, do obudowy pistoletu. Stożkowy koniec
(g) filtra powinien być odpowiednio załadowany do pistoletu. Niewłaściwy montaż spowoduje podłączeniemkońcówki lub brakiem przepływu z pistoletu.
7. Zamontuj dyszę natryskową (d), podstawkę(F) i podkładki (e), i wymień zestaw montażowy osłony.
8. Przełóż pistolet z powrotem na wąż malujący. Dokręć kluczem.
Strona 23 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
zabezpieczający i ciągnąc wąż w dół jednocześnie. Wyczyść z zewnątrz oba węże odpowiednim
środkiem czyszczącym.
3. Oczyścić gwint zaworu wlotowego (a) przy użyciu szmatki.
4. Ostrożnie wyjmij podkładkę filtra (b) przy użyciu szmatki, wyczyść obydwa elementy.
5. Po zakończeniu czyszczenia urządzenie ssące należy przykręcić z powrotem do wąża ssącego na
zaworze wlotowym i wymienić przewód zwrotny w elemencie połączeniowym zwrotnym.
6. Zanurz wąż ssący i rurę zwrotną w wiadrze z nowym środkiem czyszczącym.
7. Obróć pokrętło PRIME / SPRAY na Prime. Włącz pompę (l) i nacisnąć na spust w stronę do pustego
pojemnika w celu usunięcia ciśnienia.
8. Pozostaw pompę włączoną przez 2-3 minuty, aby umożliwiła cyrkulację roztworu czyszczącemu przez zestaw ssący.Wyłącz pompę.
Rysunek 18 - Przechowywanie długoterminowe
1. Napełnij kubek lub inny pojemnik niewielkąilością oleju lub lekkiego oleju używanego w
warunkach domowych. Trzymaj pojemnik pod zaworem wlotowym. Wlot zaworu musi być całkowicie
pokryty olejem.
2. Umieść szmatkę nad wlotem węża natryskowego i włącz przełącznik ON (I). Gdy olej jest
pompowany z pojemnika, przełącz pompę na OFF (O).
3. Całkowicie włóż zawór Sureflo ™.
4. Przetrzyj całą jednostkę, wąż i pistolet wilgotną ściereczką w celu usunięcia nagromadzone farby.
Zmień wąż wysokociśnieniowy do wlotu węża malującego.
Rysunek 19 - Czyszczenie zaworu wlotowego
Czyszczenia i serwisowanie zaworu wlotowego może być wymagane, jeżeli urządzenie ma
problemy z nakładaniem farby. Można im zapobiec dzięki odpowiedniemu czyszczeniu spryskiwacza
i postępowaniu zgodnie z krokami długoterminowego przechowywania.
1. Zdejmij wąż ssący i ruręzwrotną. Poluzuj mozowanie jak pokazano (a) i wyjmij zawór
elektromagnetyczny Sureflo™. Upewnij się, że O-ring nie zostanie zgubiony.
2. Wyjmij zestaw zaworu wlotowego (B) z jednostki podstawowej za pomocą klucza nastawnego.
Sprawdź zestaw zaworu wlotowego wzrokowo wewnątrz i na zewnątrz. Oczyść z resztek farby
odpowiednim roztworem czyszczącym.
Strona 24 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
3. Wymień zestaw zaworu wlotowego poprzez przykręcenie go do spryskiwacza.
4. Wymień zawór elektromagnetyczny Sureflo ™.
Rysunek 20 - Składanie wózka
1. Włącz guziki po obu stronach wózka zgodnie ze strzałką DOWN, aż do oporu. Trzymaj mocno,
uchwyt podczas tej czynności. inaczej będzie spadać w dół.
2. Złóż uchwyt w dół. Uważaj, aby nie przytrzasnąć przewodu zasilającego wózkiem.
Niebezpieczeństwo
Uwaga! Gdy stopki są schowane, koła mogą łatwo się odsunąć, powodując utratę równowagi
urządzenia. Trzymaj podstawową jednostkę mocno za uchwyt pojemnika w kolejnych krokach i
zablokuj koło stopą.
3. Wyciągnij blokadę stóp i schwaj stopy. Zabezpiecz ponownie stopy blokadą. Umieść jednostkę
podstawową ostrożnie na ziemi.
Strona 25 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
AkcesoriaCzęść # Opis
0418705 Końcówka spryskująca, XS – Odpowiednia do emalii rozpuszczalnych w wodzie,
rozpuszczalników i farb, olejów i środków adhezyjnych
0418706 Końcówka spryskująca, S - Odpowiednia do farb na bazie żywicy, farb PCV
0418707 Końcówka spryskująca, M - Odpowiednia do farb emaliowych, podkładów, wypełniaczy,
wewnętrznych lateksowych i emulsji do wewnątrz
0418708 Końcówka spryskująca, L – Odpowienia do podkładów, wypełniaczy, farb wewnętrznych
lateksowych i emulsje do wnętrz, farb antykorozyjnych
0418709 Końcówka spryskująca, XL – Odpowiednia do emalii, podkładów, wypełniaczy, farb wewnętrznych lateksowych, farby i emulsji do wnętrz, farby antykorozyjnej
0418711 Filtr, XS - S (czerwone, 2 szt.)
0418712 Filtr, M (żółty, 2 szt.)
0418713 Filtr, L - XXL + (biały, 2 szt.)
0418716 Zestaw montażowy remontu pompy
Wszystkie części zamienne wymienione powyżej są częściami eksploatacyjnymi i nie są objęte
gwarancją.
Strona 26 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
Niebezpieczeństwo
Zawsze należy nosić okulary ochronne przy obsłudze pompy. Pamiętaj, aby postępować zgodnie z
procedurą usuwania nadmiaru ciśnienia podczas zamykania jednostki, w tym naprawy lub
regulacji. Po przeprowadzeniu procedury usuwania nadmiaru ciśnienia, należy przed konserwacją
lub regulacją odłączyć urządzenie. Powierzchnia musi być wolna od rozpuszczalników i oparów
farby.
Demontaż sekcji pompy
1. Wyjmij zestaw ssący.
2. Zdejmij pokrywę przednią i trzy śruby, które go zabezpieczają, za pomocą śrubokręta Torx T20.
3. Usunąć śrubę sprzęgającą (1) i podkładkę (2), które zabezpiecza kołek rozprężny (3). Kołek
łączy kabłąk (4) z tłokiem (5).
4. Korzystanie z kombinerek pozwli na wyciągnięcie kołków.
5. Sprawdź zestaw kabłąka i tłoka. W celu usunięcia wszystkich niezbędnych części, tłok nie może
znajdować się w dolnej części centralnej. Jeżeli tłok jest na dole suwu, zainstaluj pokrywę
przednią i śruby, włącz pompę na krótko do tłoka, odłącz urządzenie i powtórz krok 2.
6. Poluzuj połączenia śrubowe zaworu wlotowego i wyjmij elektromagnesy (rysunek 19 a).
Upewnij się, że O-ring nie zostaną zgubione. Odkręcić zestaw zaworu wlotowego (6) z urządzenia
podstawowego.
7. Wyjmij zestaw tłoka, naciskając na tłok blisko kabłąka.
8. Odkręć i zdejmij górną nakrętkę (7) i ureguluj ją za pomocą klucza.
9. Wyjmij zużyte uszczelki za pomocą wkrętaka płaskiego lub uderzenia. Zdejmij górną uszczelkę
(8) od góry i dolną uszczelkę (9) od dołu, naciskając ścianę uszczelki i wyciągnięcie. Uważaj, aby
nie porysować obudowy, gdzie znajdują się uszczelki.
10. Oczyść obszar, w którym nowe uszczelki mają być zainstalowane.
Montaż zestawu pompy
1. Nasmaruj nową uszczelkę górną (8) przy pomocy dostarczonego oleju lub lekkiego oleju
używanego w gospodarstwach domowych i umieść ręcznie na górnym wlocie obudowy
(uszczelnieniem w dół).
2. Umieść niewielką ilość smaru łożyskowy na gwinty górnych nakrętek (7). Umieść górną
nakrętkę na górnej części obudowy i dokręć z odpowiednim kluczem. Pozwoli to na
umiejscowienie górnej uszczelki w prawidłowym położeniu.
3. Odwróćpompę do góry nogami. Nasmaruj uszczelki na tłoku / zestawie uszczelek (5, 9), w
Strona 27 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
podobny sposób jak na uszczelkach górnych.Ustawić tłok / zestaw uszczelek w dolnej części
obudowy.
Nie próbuj usuwać dolnych uszczelek z nowego tłoku.
3. Włóż narzędzie (10) i przełóż do prawidłem pozycji osadzenia tłoka / uszczelnienia. Przykręć,
ażbędzie całkowicie szczelne. Usuń narzędzie.
5. Ustaw tłok (5) z kabłąkiem(4). Uważaj, aby nie uszkodzić tłoka.
6. Nałóżyć smar łożyskowy do otworów w kabłąku, gdzie wkłada się kołki (3).
7. Zainstaluj kołki (3), aby połączyć kabłak z tłokiem. Tłok musi być przesuwny w górę lub w dół, aby to wykonać.
8. Zamontuj śrubę kabłąka(1) i (2) podkładki, aby zamocować kołek.
9. Załóż nowy O-ring (11) na zestawie zaworu wlotowego, nasmaruj olejem gwinty na dole
(na wlocie) obudowy i dokręć kluczem nastawnym. Pozwoli to na umiejscowienie dolnej
uszczelki w prawidłowej pozycji.
10. Skręć pompę na prawą stronę i zastosuj kilka kropli oleju między górną nakrętką (7) i tłok
(5). Pozwoli to wydłużyć żywotność uszczelnienia.
11. Załóż przednią pokrywę i trzy (3) wkręty.
12. Zainstaluj zestaw ssący.
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo
Jeżeli przewód zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony wyłącznie
przez serwis producenta, ponieważ wymagane do tego są narzędzia dedykowane.
Przewody w tej sieci są oznaczone kolorami zgodnie z następującym kodem:
Ponieważ kolory przewodów w przewodzie zasilającym tego urządzenia mogąnie być zgodne z kolorowymi oznaczeniami identyfikującymi zaciski w twojej wtyczce,
wykonaj następujące czynności:
• Przewód oznaczony kolorem zielonym i żółtym musi być podłączony do złączki we wtyczce,
która jest oznaczony literą E lub symbolem ziemi lub koloru zielonego lub zielono-żółtego.
• Przewód oznaczony kolorem niebieskim musi być podłączony do zacisku, który jest
oznaczony literą N lub kolorem czarnym.
• Przewód brązowy należy podłączyć do zacisku, który jest oznaczony literą L lub kolorem
brązowym.
• Wtyczki powinna być zastąpiona, nigdy nie należy używać ponownie uszkodzonej wtyczki
Strona 28 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
lub próbować podłączyć ją do innego gniazda 13 A. Może to doprowadzić do porażenia
prądem.
• W razie konieczności wymiany bezpieczników we wtyczce stosować tylko bezpieczniki zatwierdzone przez ASTA zgodnie z BS 1362. Można stosować tylko bezpieczniki 13 Amp.
• Aby upewnić się, że bezpiecznik i uchwyt bezpiecznika są prawidłowo zamontowane
należy przestrzegać dostarczonych oznaczeń lub kodowania kolorystycznego we wtyczce.
• Po wymianie bezpiecznika, należy upewnić się, że bezpiecznik jest prawidłowo włożony do uchwytu. Nie jest dozwolone używanie wtyczki bez uchwytu bezpiecznika.
• Prawidłowe bezpieczniki i uchwyty bezpiecznikiów dostępne są u lokalnych dystrybutorów.
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska
* Do tych procedur dostępne są specjalne zestawy naprawcze z instrukcją. Sprawdź część Akcesoria
w tej instrukcji, aby zobaczyć listęzestawów i ich numery katalogowe.
Codzienna konserwacja
W codziennym utrzymaniu konieczne jest dokładne czyszczenie i smarowanie po użyciu. Wykonaj
procedury czyszczenia i smarowania zgodnie z instrukcją.
Rozszerzona konserwacjaNiektóre części pompy zużyją się podczas użytkowaniai należy je wymienić. Jednak wydajność pompy
jest jedynym wiarygodnym wskaźnikiem, kiedy wymienićzużyte części. Patrz Rozwiązywanie problemów.
Strona 33 z 33
Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska