Ci auguriamo che il piacere di guidare un’automobile Volvo resti tale per molti anni. L’automobile è stata progettata per rispondere a criteri di sicurezza
e comfort per il conducente e per i passeggeri. Le Volvo sono fra le automobili più sicure al mondo e sono sviluppate per soddisfare tutti gli standard
vigenti in materia di sicurezza e ambiente.
Al fine di ottimizzare il comfort offerto dall’automobile, è consigliabile leggere le informazioni attinenti alla dotazione nonché le istruzioni di manutenzione
riportate nel presente Libretto Uso e manutenzione.
Ci congratuliamo con voi per aver scelto un’automobile Volvo!
1
Introduzione
ATTENZIONE!
IMPORTANTE!
Libretto Uso e manutenzione
Il modo migliore per conoscere la propria automobile è leggere il Libretto Uso e manutenzione
prima di mettersi alla guida. In questo modo si
potranno conoscere le nuove funzionalità,
apprendere come gestire l’automobile in situazioni diverse e ottimizzare l’utilizzo di tutte le funzioni dell’automobile. Prestare particolare
attenzione alle istruzioni di sicurezza del presente libretto:
Per segnalare il rischio di lesioni personali
nel casodel mancato rispetto delle istruzioni,
sono impiegati messaggi di attenzione.
Per indicare il rischio di danni all’automobile
nel caso di mancato rispetto delle istruzioni,
sono impiegati messaggi di importante.
La dotazione descritta nel Libretto Uso e manutenzione non è disponibile su tutti i modelli.
Oltre alla dotazione di serie, il Libretto descrive
gli optional (equipaggiamento montato in fabbrica) e alcuni accessori (equipaggiamento supplementare).
NOTA! Le automobili Volvo sono equipaggiate
in modo diverso in base alle esigenze dei vari
mercati nonché alle norme e alle disposizioni
nazionali o locali vigenti. In caso di dubbi in
merito a dotazione standard, optional e
accessori, rivolgersi a un concessionario Volvo.
Le specifiche, le caratteristiche di disegno e le
illustrazioni di questo Libretto uso e manutenzione non sono vincolanti. Ci riserviamo il diritto
di apportare modifiche senza avviso preventivo.
Per maggiori informazioni, rivolgersi a un concessionario Volvo.
Cura dell’ambiente, sicurezza equalità sono i tre
valori chiave della Volvo Personvagnar, che guidano tutta l’attività. Crediamo inoltre che i nostri
clienti condividano la nostra cura per l’ambiente.
La vostra Volvo rispetta severe norme ambientali internazionali ed è inoltre prodotta in uno
degli stabilimenti più efficienti e puliti del
mondo. Volvo è dotata di un certificato ISO globale che comprende la normativa ambientale
ISO 14001 e interessa le fabbriche, le funzioni
centrali e molte altre unità Volvo. Inoltre i nostri
partner devono contribuire sistematicamente
alla tutela dell’ambiente.
Tutti i modelli Volvo dispongono della dichiarazione di rispetto dell’ambiente EPI (Environmental Product Information), che contiene
informazioni importanti sull’impatto ambientale
dell’automobile dalla produzione alla rottamazione.
Ulteriori informazioni sono disponibili su
www.volvocars.com/EPI.
Consumo di carburante
Le automobili Volvo sono caratterizzate da consumi di carburante altamente concorrenziali
nelle rispettive classi. Minore è il consumo di
carburante, minori sono le emissioni del gas
serra anidride carbonica.
Il conducente può contribuire attivamente alla
riduzione del consumo di carburante. Per ulteriori informazioni, leggere il paragrafo Rispetto
dell’ambiente a pag. 4.
Efficiente depurazione dei gas
La Vostra Volvo è costruita in base al concetto
Pulita dentro e fuori
prende un ambiente puro all’interno dell’abitacolo e una depurazione dei gas di scarico
altamente efficiente. In molti casi le emissioni
sono sensibilmente inferiori ailimiti previsti dalle
norme vigenti.
Inoltre è dotata di uno speciale sistema di raffreddamento, PremAir®
l’ozono troposferico basso nocivo in puro ossigeno quando l’ozono attraverso radiatore.
Quanto più alta è la percentuale d’ozono
nell’aria tanto più alta è la conversione
dell’ozono.
1.Optional
PremAir® è un marchio registrato
della Engelhard Corporation.
– un concetto che com-
1
, che può trasformare
3
Volvo e la tutela dell’ambiente
Aria pulita nell’abitacolo
Un filtro abitacolo impedisce che polvere e polline penetrino all’interno dell’abitacolo attraverso la presa dell’aria.
Un sofisticato sistema di qualità dell’aria, IAQS
(Interior Air Quality System) assicura che l’aria
in entrata sia più pulita di quella all’esterno in un
ambiente trafficato.
Il sistema è costituito da un sensore elettronico
e un filtro al carbonio. L’immissione d’aria viene
continuamente monitorata e viene interrotta se il
contenuto di monossido di carbonio ecc.
nell’abitacolo diventa eccessivo, ad esempio in
situazioni di intenso traffico, in coda o nelle gallerie.
L’immissione di ossidi di azoto, ozono troposferico e idrocarburi viene impedita dal filtro al carbonio.
Norma ecologica relativa ai tessuti
Gli interni di una Volvo sono progettati per
essere confortevoli e piacevoli, anche per chi
soffre di allergie e asma. Tutti i rivestimenti e i
tessuti degli interni sono testati e privi di
sostanze ed emissioni nocive o allergeniche.
Tutti i tessuti soddisfano pertanto i requisiti
dello Standard Öko-Tex 100
1.Optional
2.Ulteriori informazioni sono disponibili
su www.oekotex.com
4
2
, rappresentando
un grande passo avanti per un abitacolo più
sano.
La certificazione Öko-Tex abbraccia ad esempio
cinture di sicurezza, tappetini, filati e tessuti. La
pelle degli interni proviene da concia con
1
sostanze vegetali, privadi cromo, ed è conforme
ai requisiti di certificazione.
Le officine autorizzate Volvo e la
tutela dell’ambiente
Una manutenzione regolare consente di creare
le condizioni per la massima durata dell’automobile e un consumo di carburante inferiore, contribuendo a un ambiente più pulito. Affidandosi
ai riparatori autorizzati Volvo per la riparazione e
la manutenzione dell’automobile, essa sarà inserita nei nostri sistemi. Applichiamo requisiti
molto rigidi in materia di progettazione delle officine, per prevenire le perdite e le emissioni
nell’ambiente. Il personale qualificato delle
nostre officine dispone delle conoscenze e dei
mezzi necessari per garantire la massima tutela
dell’ambiente.
Rispetto dell’ambiente
È facile contribuire personalmente alla cura
ambientale, ad esempio adottando uno stile di
guida economico, acquistando prodotti automobilistici con il contrassegno ambientale ed
effettuando assistenza e manutenzione
dell’automobile seguendo le istruzioni contenute nel Libretto Uso e manutenzione.
Proponiamo di seguito alcuni consigli utili per
aiutarci a difendere l’ambiente:
• Per ridurre al minimo il consumo di carburante, si raccomanda la pressione dei pneumatici ECO, vedere pag. 157.
• Il carico sul tetto e il box
portascì aumentano notevolmente la resistenza
all’aria e quindi il consumo di carburante.
Rimuoverli subito dopo
l’uso.
• Rimuovere tutti gli oggetti che non si utilizzano dall’automobile. Maggiore è il peso,
maggiore è il consumo di carburante.
• Impiegare sempre l’elemento termico monoblocco, se l’automobile ne è dotata, prima di
effettuare un avviamento a freddo. I consumi
di carburante e le emissioni di gas di scarico
si riducono.
• Guidare dolcemente ed evitare frenate energiche.
Volvo e la tutela dell’ambiente
• Guidare alla marcia più
alta possibile. Un regime
minore implica un minore
consumo di carburante.
• Rilasciare il pedale
dell’acceleratore nelle
discese ripide.
• In sede di frenata, utilizzare il freno motore.
• Evitare gli stazionamenti con motore in
moto. Rispettare le regole locali. Spegnere il
motore in caso di sosta.
• Smaltire eventuali materiali di scarto potenzialmente inquinanti, ad
esempio le batterie e
l’olio, nel rispetto
dell’ambiente. Consultare un riparatore autorizzato Volvo in caso di dubbi in merito allo
smaltimento dei materiali di scarto.
• Sottoporre regolarmente l’automobile a
manutenzione.
Attenendosi a queste indicazioni, il consumo di
carburante può essere ridotto senza influenzare
né iltempo di percorrenza, né il piacere di guida.
In questo modo si ottimizza l’utilizzo dell’automobile, riducendo le spese e lo spreco di
risorse.
5
6
Indice
Sicurezza9
Strumenti e comandi33
Climatizzatore67
Interni79
Serrature e allarme antifurto101
Avviamento e guida113
Ruote e pneumatici153
Cura dell’automobile169
Manutenzione e assistenza175
Impianto audio (optional)203
Telefono (optional)225
Specifiche tecniche239
7
8
Sicurezza
Cinture di sicurezza10
Sistema AIRBAG13
Airbag (SRS)14
Attivazione/disattivazione dell’airbag (SRS)17
Airbag laterali (SIPS-bag)19
Tendina gonfiabile (IC)21
WHIPS22
Quando intervengono i sistemi24
Sicurezza dei bambini25
9
Sicurezza
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Cinture di sicurezza
Estensione della sezione lombare. La cintura
deve essere posizionata in basso.
Usare sempre la cintura di
sicurezza
Frenare potrebbe risultare pericoloso se la cintura di sicurezza non è allacciata. Controllare
che tutti i passeggeri indossino le cinture di
sicurezza.
Allacciare la cintura di sicurezza:
– Estrarre la cintura lentamente e chiuderla
spingendo la linguetta nel blocco di chiusura. La corretta chiusura della cintura è
segnalata da un forte "clic".
Slacciare la cintura:
– Premere il pulsante rosso sul blocco di chiu-
sura e lasciare che la bobina faccia rientrare
la cintura. Se la cintura non rientra completamente, inserirla a mano in modo che non
rimanga pendente.
La cintura si blocca e non può essere
estratta ulteriormente:
• se viene estratta troppo rapidamente
• durante la fase di frenata e di accelerazione
• se l’automobile è molto inclinata
Affinché la cintura di sicurezza fornisca la mas-
sima protezione, è importante che sia aderente
al corpo. Non reclinare troppo lo schienale. La
cintura di sicurezza è prevista come protezione
nella normale posizione seduta.
Fare attenzione a quanto segue:
• non usare fermagli o altri oggetti che impediscono alla cintura di aderire correttamente
• accertarsi che la cintura non sia ritorta o
impigliata
• la sezione lombare deve rimanere bassa
(non sopra l’addome)
• allungare la sezione lombare sul bacino
tirando la sezione diagonale come illustrato
in figura
La cintura di sicurezza e l’airbag interagiscono. Se la cintura di sicurezza non viene
allacciata o viene usata in modo errato, il funzionamento dell’airbag in caso di collisione
potrebbe risultare compromesso.
Non cercare mai di modificare o riparare la
cintura da soli. Rivolgersi a un riparatore
autorizzato Volvo.
Se la cintura è stata sottoposta a sollecitazioni pesanti, ad esempio in caso di collisione, l’intera cintura di sicurezza deve
essere sostituita. Potrebbero essere state
compromesse le caratteristiche di protezione della cintura anche se non si vedono
danni apparenti. Sostituire la cintura anche
se èusurata o danneggiata. Lanuova cintura
deve essere progettata e omologata per il
montaggio nello stesso posto della cintura
sostituita.
10
Cinture di sicurezza
ATTENZIONE!
Ogni cintura di sicurezza deve essere indossata da una sola persona.
Cintura di sicurezza e gravidanza
La cintura di sicurezza deve sempre essere utilizzata in gravidanza, ma è importante che sia
utilizzata correttamente. La cintura deve essere
aderente alla spalla, con la sezione diagonale tra
i seni e a lato del ventre. La sezione lombare
della cintura deve aderire al lato delle cosce, più
bassa possibile al di sotto del ventre - non deve
mai essere lasciata scivolare verso l’alto. La cintura deve aderire al corpo, senza gioco superfluo. Controllare inoltre che non sia ritorta.
Man mano che la gravidanza procede, la conducente in gravidanza deve regolare il sedile e il
volante in modo da avere pieno controllo
sull’automobile (il che comporta che i pedali e il
volante devono essere di facile accessibilità). In
questo contesto, è necessario tuttavia ottenere
la massima distanza possibile tra il ventre e il
volante.
Sicurezza
Cintura di sicurezza e gravidanza.
11
Sicurezza
Cinture di sicurezza
Avvisatore cinture
Nel quadro comandi combinato e sul bordo
superiore dello specchio retrovisore si accende
una spia di allarme finché il conducente non
allaccia la cintura di sicurezza. L’avvisatore cinture si spegne dopo 6 secondi se la velocità è
inferiore a 10 km/h. Se il conducente non ha
allacciato la cintura di sicurezza, l’avvisatore si
riaccende quando la velocità supera 10 km/h e
si spegne se la velocità scende al di sotto di
5 km/h.
Se si slaccia la cintura, la funzione si riattiva
quando la velocità supera 10 km/h.
NOTA! L’avvisatore cinture è progettato per
adulti.
Pretensionatori delle cinture
Tutte le cinture di sicurezza sono dotate di pretensionatore, un dispositivo che tende la cintura
intorno al corpo in caso di collisione sufficientemente forte. La cintura riesce pertanto a bloccare l’occupante in modo più efficiente.
12
Sistema AIRBAG
ATTENZIONE!
Spia di allarme nel quadro
comandi combinato
Il sistema AIRBAG1viene continuamente monitorato dalla relativa centralina. La spia di allarme
nel quadro comandi combinato si accende
quando si porta la chiave di accensione in
posizione I, IIoppure III. Laspia si spegnedopo
circa 6 secondi se il sistema AIRBAG
senta anomalie.
1
non pre-
Sicurezza
Assieme alla spia di allarme
viene visualizzato, quando
necessario, un messaggio sul
display. Se la spia di allarme è
guasta, siaccende il triangolo di
avvertimento e sul display viene
visualizzato il messaggio AIRBAG SRS ASSISTENZA URG.
Rivolgersi al più presto a un
riparatore autorizzato Volvo.
Se la spia di avvertimento del sistema airbag
rimane accesa o si accende durante la
guida, ciò indica che il sistema airbag non
funziona perfettamente. La spia può indicare
un’anomalia nel sistema delle cinture di sicurezza, in SIPS, nel sistema SRS o nel
sistema IC. Contattare rapidamente un’officina autorizzata Volvo.
1.Sono compresi SRS e pretensionatori delle cinture, SIPS nonché IC.
13
Sicurezza
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Airbag (SRS)
Airbag (SRS) lato conducente
Oltre alle cinture di sicurezza, l’automobile
dispone di un airbag nel volante (SRS - sistema
di ritenuta supplementare). L’airbag è ripiegato
al centro del volante, che è contrassegnato con
SRS AIRBAG.
La cintura di sicurezza e l’airbag interagiscono. Se la cintura di sicurezza non viene
allacciata o viene usata in modo errato, il funzionamento dell’airbag in caso di collisione
potrebbe risultare compromesso.
14
Airbag (SRS) lato passeggero
Oltre alle cinture di sicurezza, l’automobile
dispone di un airbag
supplementare) sul lato passeggero. L’airbag è
ripiegato in un vano sopra il cassetto portaoggetti. Il pannello è contrassegnato con SRS
AIRBAG.
1.Non tutte le automobili sono dotate di
airbag (SRS) lato passeggero. Come
optional può venire scollegato al
momento dell’acquisto.
1
(SRS - sistema di ritenuta
Per limitare il rischio di lesioni in caso di innesco dell’airbag, il passeggero deve sedere in
posizione eretta tenendo i piedi sul pavimento e la schiena appoggiata allo schienale. Le cinture di sicurezza devono essere
tese e allacciate.
Non mettere mai bambini su un seggiolino o
un cuscino di rialzo sul sedile del passeggero anteriore, se l’automobile è dotata di
airbag (SRS) lato passeggero attivato
Non lasciare mai che ibambini stiano in piedi
davanti al sedile anteriore del passeggero o
che vi si siedano su. Le persone dalla statura
inferiore ai 140 cm non devono mai sedere
sul sedile del passeggero anteriore se l’airbag (SRS) è attivato.
Il mancato rispetto delle indicazioni fornite
può mettere a repentaglio la vita del bambino.
1. Per informazioni relative all’airbag attivato/
disattivato (SRS), vedere pag.17.
1
.
Airbag (SRS)
ATTENZIONE!
Sicurezza
Le riparazioni devono essere effettuate solo
da un’officina autorizzata Volvo.
Interventi nel sistema AIRBAG possono causare anomalie e gravi lesioni personali.
Sistema SRS, automobili con guida a
sinistra.
Sistema SRS
Il sistema SRS è costituito da airbag e sensori.
In caso di collisione sufficientemente forte, i
sensori reagiscono gonfiando e riscaldando
l’airbag/gli airbag. Per attutire il colpo contro
l’airbag, l’airbag viene sgonfiato nuovamente al
momento dello schiacciamento. Durante questa
fase, è normale che si formi del fumo nell’abitacolo. Tutta la sequenza di gonfiaggio e sgonfiaggio dell’airbag richiede solo alcuni decimi di
secondo.
Sistema SRS, automobili con guida a destra.
NOTA! I sensori reagiscono in modo diverso a
seconda delle modalità di collisione e dell’utilizzo o meno della cintura di sicurezza sul lato
conducente o passeggero. In determinate circostanze di incidente potrebbe attivarsi un solo
airbag oppure nessuno. Il sistema SRS rileva la
forza d’urto della collisione e calcola se è tale da
necessitare l’attivazione di uno o più airbag per
proteggere gli occupanti. Anche la capacità
degli airbag viene adattata alla violenza della
collisione a cui l’automobile è sottoposta.
NOTA! Gli airbag sono dotati di una funzione
che ne regola il gonfiaggio in base alla forza
d’urto della collisione.
15
Sicurezza
ATTENZIONE!
Airbag (SRS)
Posizione dell’airbag lato passeggero,
automobili con guida a sinistra o a destra.
Non sistemare alcun oggetto davanti o
sopra il cruscotto se l’automobile è dotata di
airbag lato passeggero.
16
Attivazione/disattivazione dell’airbag (SRS)
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Attivazione/disattivazione
Il commutatore dell’airbag lato passeggero
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch) è
collocato sul montante del cruscotto sul lato
passeggero ed è accessibile aprendo la portiera del passeggero, (vedere il paragrafo "Posizione del commutatore" alla pagina seguente.
Controllare che il commutatore sia nella posizione desiderata. Volvo raccomanda di utilizzare
lo stelo della chiave (o altri oggetti simili) per
modificare la posizione.
L’airbag (SRS) lato passeggero può essere
disattivato se l’automobile è dotata di PACOS,
vedere pag. 18.
Messaggi
Un messaggio di testo nello specchio retrovisore indica che l’airbag (SRS) lato passeggero
è disattivato.
Non mettere mai bambini su un seggiolino o
un cuscino di rialzo sul sedile del passeg-
gero anteriore, se l’airbag (SRS) è attivato.
Se questa raccomandazione non viene
seguita, il bambino può incorrere in pericolo
mortale.
1. Per informazioni sull’attivazione/disattivazione dell’airbag (SRS), vedere pag. 17.
Sicurezza
Non lasciare che nessuno sieda sul sedile
del passeggero se il messaggio di testo nel
pannello sul tetto indica che l’airbag (SRS) è
disattivato e il simbolo d’allarme del sistema
airbag è visualizzato nel quadro comandi
combinato. Ciò indica infatti un’avaria grave.
Cercare immediatamente un’officina autorizzata Volvo.
1
Se l’automobile è dotata di airbag (SRS) sul
sedile del passeggero anteriore, ma non di
PACOS, l’airbag è sempre attivato.
17
Sicurezza
ATTENZIONE!
Attivazione/disattivazione dell’airbag (SRS)
Airbag attivato (lato passeggero):
Non mettere mai bambini sulseggiolino o sul
cuscino di rialzo sul sedile del passeggero
anteriore se l’airbag è attivato. Questo vale
anche per le persone di altezza inferiore a
1,4 m.
Airbag disattivato (lato passeggero):
Le persone più alte di 1,4 m non devono mai
sedere al posto anteriore del passeggero
Commutatore PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch).
Posizione dell’interruttore
1.L’airbag è attivato. Portando il commutatore in questa posizione, possono
sedersi sul sedile del passeggero
anteriore persone di altezza superiore a
1,4 m, ma non bambini su seggiolini o
cuscini di rialzo.
2.L’airbag è disattivato. Portando il commutatore in questa posizione, possono
sedersi sul sedile del passeggero
anteriore bambini su seggiolini o cuscini di
rialzo, ma non persone di altezza superiore
a 1,4 m.
quando l’airbag è disattivato.
Il mancato rispetto delle indicazioni fornite
può mettere a repentaglio la vita.
18
Airbag laterali (SIPS-bag)
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Posizione degli airbag laterali.
Airbag laterali – SIPS-bag
La maggior parte della forza di collisione viene
distribuita dal SIPS (Side Impact Protection
System) alle traverse, ai montanti, al pavimento,
al tetto e ad altre parti della carrozzeria. Gli airbag laterali dei sedili del conducente e del passeggero proteggono il busto e costituiscono
una parte importante del SIPS. Il sistema airbag
SIPS comprende due parti principali: l’airbag
laterale e i sensori. L’airbag laterale è posizionato nello schienale del sedile anteriore.
Gli airbag laterali sono complementari alla
cintura di sicurezza.
Usare sempre la cintura di sicurezza.
Le riparazioni devono essere effettuate solo
da un’officina autorizzata Volvo.
Interventi nel sistema airbag SIPS possono
causare anomalie e gravi lesioni personali.
Nessun oggetto deve essere collocato tra il
lato esterno del sedile e il pannello della portiera, poiché la zona potrebbe essere interessata dall’airbag laterale.
Usare solo fodere per sedili approvate da
Volvo. Altri rivestimenti potrebbero infatti
compromettere il funzionamento degliairbag
laterali.
Sicurezza
Seggiolini per bambini e airbag
laterali
Gli airbag laterali non compromettono la protezione offerta da seggiolini per bambini o cuscini
di rialzo.
Si può collocare un seggiolino per bambini/
cuscino di rialzo nel sedile anteriore solo se
l’automobile non è equipaggiata di airbag lato
passeggero attivato
1
.
1.Per informazioni relative all’airbag
attivato/disattivato (SRS) vedere a
pag. 17.
19
Sicurezza
G020343
Airbag laterali (SIPS-bag)
Posto del conducente, automobili con guida
a sinistra.
Sistema airbag SIPS
Il sistema airbag SIPS comprende airbag laterali
e sensori. In caso di collisione sufficientemente
forte, i sensori reagiscono gonfiando l’airbag
laterale. L’airbag si gonfia nello spazio tra
l’occupante e il pannello della portiera, attutendo in questo modo il colpo sull’occupante
nell’attimo della collisione e sgonfiandosi
durante lo schiacciamento. L’airbag laterale si
gonfia normalmente solo sul lato su cui avviene
la collisione.
20
Posto del passeggero, automobili con guida
a sinistra.
Posizionamento dell’etichetta dell’airbag
nell’apertura della portiera sul lato
passeggero anteriore.
Tendina gonfiabile (IC)
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Caratteristiche
La tendina gonfiabile IC (Inflatable Curtain) è
complementare al sistema SIPS e agli airbag
SRS. La tendina gonfiabile è montata nel padiglione su entrambi i lati dell’automobile e protegge i passeggeri di tutti i posti esterni. In caso
di collisione sufficientemente forte, isensori reagiscono gonfiando la tendina gonfiabile. La tendina gonfiabile contribuisce a proteggere la
testa del conducente e dei passeggeri dai colpi
contro l’interno dell’automobile in caso di collisione.
Non appendere o fissare nulla alle maniglie
nel tetto. Il gancio è stato progettato per reggere pesi leggeri quali giacche e simili (non
oggetti rigidi come gli ombrelli).
Non fissare con viti né montare alcun
oggetto su soffitto dell’automobile, montanti
delle portiere o pannelli laterali, altrimenti la
protezione potrebbe essere compromessa.
Possono essere usati solo i componenti originali Volvo approvati per la sistemazione in
queste parti dell’automobile.
Sicurezza
L’automobile non deve essere caricata per
un’altezza maggiore di 50 mm sotto il bordo
superiore dei finestrini, altrimenti l’effetto
protettivo della tendina gonfiabile nascosta
nel padiglione dell’automobile potrebbe
essere annullato.
L’airbag laterale è supplementare allacintura
di sicurezza.
Usare sempre la cintura di sicurezza.
21
Sicurezza
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
WHIPS
Protezione contro le lesioni da
colpo di frusta – WHIPS
Il sistema WHIPS (Whiplash Protection
System) comprende uno schienale capace di
assorbire energia e un poggiatesta speciale sui
sedili anteriori. Il sistema viene attivato in caso di
tamponamento, secondo l’angolo di collisione,
la velocità e le caratteristiche dell’automobile
che entra in collisione.
Il sistema WHIPS integra l’azione della cintura di sicurezza. Usare sempre la cintura di
sicurezza.
22
Caratteristiche del sedile
Quando il sistema WHIPS è attivato gli schienali dei sedili anteriori si spostano all’indietro
per modificare la posizione di seduta del conducente e del passeggero. In questo modo si
riduce il rischio di lesioni al collo causate dal
colpo di frusta.
Non cercare mai di riparare o modificare il
sedile o il sistema WHIPS da soli. Rivolgersi
a un’officina autorizzata Volvo.
Sistema WHIPS e seggiolini per
bambini/cuscini di rialzo
Il sistema WHIPS non compromette la protezione offerta da seggiolini per bambini o cuscini
di rialzo.
Regolazione del sedile
Per la massima protezione, conducente e passeggero devono sedersi al centro dei rispettivi
sedili, con la minima distanza possibile fra testa
e poggiatesta.
WHIPS
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Non compromettere il funzionamento del sistema WHIPS
Non collocare carichi simili a scatole fra il
cuscino del sedile posteriore e lo schienale
del sedile anteriore per non compromettere
il funzionamento del sistema WHIPS.
Sicurezza
Se il sedile è stato sottoposto a una forte
sollecitazione, ad esempio in caso di tamponamento, il sistema WHIPS deve essere
controllato da un’officina autorizzata Volvo.
Anche se il sedile appare integro, alcune
delle caratteristiche del sistema WHIPS
potrebbero essere compromesse.Rivolgersi
a un riparatore autorizzato Volvo per la verifica dello stato del sistema anche dopo piccoli tamponamenti.
Se lo schienale del sedile posteriore è reclinato, il sedile anteriore corrispondente deve
essere spostato in avanti in modo che non
entri in contatto con lo schienale reclinato.
23
Sicurezza
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Quando intervengono i sistemi
SistemaViene attivato
Pretensionatori delle cintureIn caso di collisione frontale e/o laterale
Airbag (SRS)
Airbag laterali SIPS
Tendina gonfiabile IC
Protezione contro il colpo di frusta WHIPSIn caso di tamponamento
1. L’automobile può subire forti deformazioni in caso d’incidente se gli airbag non fuoriescono. Un certo numero di fattori, quali la rigidità e il peso
dell’oggetto contro cui avviene la collisione, la velocità dell’automobile, l’angolo di collisione ecc., influiscono sulla modalità di attivazione dei diversi
sistemi di sicurezza dell’automobile.
In caso di innesco degli airbag si raccomanda
quanto segue:
• Trasportare l’automobile a un’officina autorizzata Volvo. Non viaggiare mai con gli airbag innescati.
• Rivolgersi a un’officina autorizzata Volvo per
la sostituzione dei componenti dei sistemi di
protezione dell’automobile.
• Rivolgersi sempre a un medico.
NOTA! L’attivazione dei sistemi SRS, SIPS, IC
e cinture di sicurezza avviene sono una volta in
caso di collisione.
In caso di collisione frontale
In caso di collisione laterale
In caso di collisione laterale
La centralina del sistema airbag si trova nel
quadro centrale. Qualora il quadro centrale
sia bagnato di acqua o altri liquidi, scollegare
i cavi della batteria. Non cercare di avviare
l’automobile inquanto potrebbero innescarsi
gli airbag. Trasportare l’automobile a un’officina autorizzata Volvo.
1
1
1
Non viaggiare mai con gli airbag innescati.
La guida dell’automobile potrebbe risultare
difficoltosa. Altri sistemi di sicurezza potrebbero essere stati danneggiati. L’esposizione
prolungata ai fumi e alle polveri prodotti al
momento dell’innesco degli airbag può provocare lesioni/irritazioni cutanee e agli occhi.
In caso di disturbi, risciacquare con acqua
fredda. Anche la rapidissima sequenza di
scatto, in combinazione con il materiale
dell’airbag, può provocare escoriazioni cutanee e ustioni.
24
Sicurezza dei bambini
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
I bambini devono sedere in modo
sicuro e confortevole
La sistemazione del bambino nell’automobile e
l’equipaggiamento da utilizzare dipendono da
peso e dimensioni del bambino. Per maggiori
informazioni, vedere pag. 27.
NOTA! Le norme vigenti in materia di sicurezza
dei bambini nell’automobile variano da Paese a
Paese. Verificare le norme vigenti.
I bambini di tutte le età e altezze devono sempre
stare seduti correttamente e allacciare i sistemi
di ritenuta. Non consentire mai a un bambino di
sedere sulle ginocchia del passeggero.
L’equipaggiamento di sicurezza Volvo per bambini è stato concepito appositamente per le
automobili Volvo. L’utilizzo di attrezzature origi-
Sicurezza
nali Volvo assicura che gli attacchi e i dispositivi
di bloccaggio siano fissati correttamente e
offrano la massima protezione.
Le persone di altezza inferiore a 1,4 m possono sedersi sul sedile anteriore solo se l’airbag lato passeggero è disattivato.
I seggiolini per bambini e gli airbag (SRS)
non sono compatibili.
Seggiolini per bambini
Volvo fornisce prodotti per la sicurezza dei bambini progettati e collaudati appositamente per le
proprie automobili.
Se si utilizzano prodotti per la sicurezza dei
bambini, è importante leggere e seguire
attentamente le istruzioni di montaggio allegate.
Non fissare le cinghie di fissaggio delseggiolino
sulle guide per la regolazione longitudinale del
sedile, sulle molle o sulle traverse sotto il sedile.
I bordi affilati potrebbero danneggiare lecinghie
di fissaggio.
25
Sicurezza
ATTENZIONE!
Sicurezza dei bambini
Fare inmodo che lo schienale delseggiolino per
bambini poggi contro il cruscotto. Vale per le
automobili non dotate di airbag lato passeggero
o con airbag non disattivato.
Posizionedelseggiolinoperbambini
Può essere usato quanto segue:
• Se l’airbag lato passeggero è stato disatti-
1
, è possibile montare il seggiolino per
vato
bambini/cuscino di rialzo nel sedile del passeggero anteriore.
• Un seggiolino per bambini orientato
all’indietro nel sedile posteriore contro lo
schienale del sedile anteriore.
Fare sempre sedere il bambino nel sedile posteriore se è attivato l’airbag lato passeggero. Se
l’airbag si gonfia, un bambino eventualmente
seduto nel seggiolino montato sul sedile del
passeggero potrebbe riportare gravi lesioni.
Non posizionare mai un seggiolino per bambini sul sedile anteriore se l’automobile è
dotata di airbag lato passeggero attivato. In
caso di difficoltà nel montaggio di prodotti
per la sicurezza dei bambini, rivolgersi al produttore per chiarimenti sulle istruzioni di
montaggio.
Etichetta posizionata sul montante del
cruscotto.
Etichetta posizionata sul montante del
cruscotto (solo Australia).
1.Per informazioni relative all’airbag
attivato/disattivato (SRS), vedere
pag. 17.
26
Sicurezza
Sicurezza dei bambini
Sistemazione dei bambini
nell’automobile
Peso/etàSedile anteriorePosto esterno del sedile posteriorePosto centrale del sedile posteriore
<10 kg
(0–9 mesi)
9–18 kg
(9–36 mesi)
Come opzione:
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con la cintura di sicurezza.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03160
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con l’attacco Isofix.
1
: Nr. di omologazione E5 03162
L
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con la cintura di sicurezza e la
cintura di fissaggio.
L1: Nr. di omologazione E5 03135
Come opzione:
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con la cintura di sicurezza.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03161
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con l’attacco Isofix.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03163
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con la cintura di sicurezza e la
cintura di fissaggio.
1
: Nr. di omologazione E5 03135
L
Come opzione:
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con la cintura di sicurezza e
il piede di sostegno.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03160
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con l’attacco Isofix e il piede
di sostegno.
1
: Nr. di omologazione E5 03162
L
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con la cintura di sicurezza, il
piede di sostegno e la cinghia di fissaggio.
1
: Nr. di omologazione E5 03135
L
Come opzione:
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con la cintura di sicurezza e
il piede di sostegno.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03161
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con l’attacco Isofix e il piede
di sostegno.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03163
• Seggiolino per bambini rivolto all’indietro, fissato con la cintura di sicurezza, il
piede di sostegno e la cinghia di fissaggio.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03135
Seggiolino per bambini rivolto
all’indietro, fissato con la cintura di
sicurezza, il piede di sostegno e la
cinghia di fissaggio.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03135
Seggiolino per bambini rivolto
all’indietro, fissato con la cintura di
sicurezza, il piede di sostegno e la
cinghia di fissaggio.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03135
27
Sicurezza
Sicurezza dei bambini
Peso/etàSedile anteriorePosto esterno del sedile posteriorePosto centrale del sedile posteriore
15–36 kg
(3–12 anno)
Cuscino di rialzo con o senza schienale.
L1: Nr. di omologazione E5 03139
Come opzione:
• Cuscino di rialzo con o senza schienale.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03139
• Cuscino di rialzo integrato
2
.
B3: Nr. di omologazione E5 03159
1. L: Adatto ad alcuni seggiolini per bambini secondo quanto elencato nell’omologazione specificata. I seggiolini per bambini possono essere specifici per il
veicolo, limitati, semiuniversali o universali.
2. Optional
3. B: incorporato e approvato per questo gruppo di età.
Cuscino di rialzo con o senza schienale.
1
L
: Nr. di omologazione E5 03139
28
Sicurezza dei bambini
ATTENZIONE!
Cuscini di rialzo integrati per
bambini (optional)
I cuscini di rialzo integrati Volvo per i posti
esterni posteriori sono costruiti specialmente
per garantire una buona sicurezza ai bambini.
Insieme alla cintura di sicurezza di serie, il
cuscino di rialzo integrato è omologato per bambini di peso compreso fra 15 e 36 kg.
Non mettere mai bambini su un seggiolino o
un cuscino di rialzo sul sedile del passeggero anteriore, se l’airbag (SRS) è attivato.
Le persone di altezza inferiore a 140 cm non
devono mai sedersi sul sedile anteriore, se
l’automobile è dotata di airbag (SRS) lato
passeggero attivato
Il mancato rispetto delle indicazioni fornite
può mettere a repentaglio la vita del bambino.
1. Per informazioni relative all’airbag attivato/
disattivato (SRS) vedere pag. 17.
1
.
Sicurezza
29
Loading...
+ 228 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.