VITEK VT-7022 User Manual [ru]

ENGLISH
РУССКИЙ
ҚАЗАҚША
ELECTRIC KETTLE VT-7022 W
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking water only.
DESCRIPTION
1.
Body
2.
Filter
3.
4.
Lid opening button
5.
ON/OFF button (I/0)
6.
Handle
7.
Water level scale
8.
Base
9.
Cord storage
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction carefully and keep it for future reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Make sure that the operating voltage of the kettle corresponds to the voltage of your mains.
The power cord is equipped with a “euro plug”; plug it into the socket with reliable grounding contact.
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle to the mains.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use the kettle near swim­ming pools or other containers filled with water.
Do not use the kettle near heat sources and open flame.
Do not use the kettle outdoors.
Do not leave the operating kettle unattended.
Place the kettle on a flat stable sur face; do not place the kettle on the edge of the table.
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the base evenly.
Use only the base supplied with the unit.
Do not let the cord hang from the edge of a table and make sure it does not touch hot surfaces. You can adjust the power cord length by fixing it in the cord storage.
Do not touch the power cord or power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
Use the kettle only for water boiling; do not heat or boil any other liquids.
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out.
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle spout while it is operating.
Do not use the kettle without filter or if the lid is not closed tightly.
Do not open the kettle lid while water boiling.
Do not touch hot surfaces of the kettle; take it only by the handle.
Be careful, the kettle heating element surface remains hot for some time after use!
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take the kettle off, switch it off, setting the ON/OFF button to the position «0» and then remove the kettle from the base.
Unplug the kettle before cleaning and when you are not using it. When unplugging the unit, do not pull the power cord, hold the plug.
Be careful, avoid liquid getting on the electric connectors of the kettle and the base during cleaning or filling the kettle with water and pouring water out!
A small amount water can appear on the kettle base after boiling of water due to steam condensation during the unit operation. This is normal and is not a flaw of the kettle.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during the operation and cool­ing down.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur­ing the unit operation.
The unit is not intended for usage by physically or mentally dis­abled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
For children safety reasons, do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf focation!
Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains; take the power plug and carefully pull it out of the mains socket.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu­facturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the web­site www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMER­CIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
There may be traces of water in the kettle, this is normal, as the unit has undergone factory quality control.
Unpack the kettle; remove any stickers that can prevent unit opera­tion. Make sure that the operating voltage of the unit corresponds to the voltage of your mains.
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid (3) by pressing the lid opening button (4).
Fill the kettle with water up to the maximal mark on the water level scale (7), close the lid and place the kettle on the base (8). Make sure that the kettle lid (3) is closed tightly.
Switch the kettle on by setting the button (5) to the position «I», the decorative illumination inside the kettle flask will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatical­ly. Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Note:
When using the kettle, make sure that the lid (3) is closed tightly and the «I/0» button (5) is not blocked by any foreign objects, otherwise auto switch off of kettle is not possible.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is switched off, that is, that the «I/0» button (5) is in the position «0».
USAGE Kettle usage
Insert the power plug into the mains socket.
To fill the kettle with water, take it off the base (8) and open the lid (3) by pressing the lid opening button (4).
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX»; determine the water level using the scale (7).
Close the lid (3), place the filled kettle on the base (8).
Set the button (5) to the position «I», the decorative illumination inside the kettle flask will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically.
You can switch the kettle off manually by setting the button (5) to the position «0».
Before removing the kettle from the base (8), make sure that it is switched off.
After the kettle is switched off, wait for 10-20 seconds, then you can switch it on again for water re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on with insufficient amount of water, the automatic thermal switch will be on and the kettle will be switched off. In this case take the kettle from the base (8), let it cool down for 5-10 minutes, then fill it with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, disconnect the unit from the mains, pour out water and let the kettle cool down.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge. Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and abrasive detergents.
Do not immerse the kettle and base into water or any other liquids.
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
Before removing the filter (2), disconnect the unit from the mains, remove it from the base (8), pour out water and let the unit cool down completely.
Place the kettle so that the spout is turned towards you, open the lid (3) and take the filter (2) out by pressing on the upper filter clamp on the spout-side.
Wash the filter and set it to its place, matching the ledge on the inner side of the flask with the notch in the lower part of the filter (2), and then press the upper part of filter until it is fixed.
Clean the filter (2) of the kettle from obstruction regularly; you can use a small brush for it.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and disturbs the heat exchange between water and the heating element.
To remove scale, fill the kettle with a mixture of one part ordinary vin­egar and two parts water up to the maximal water level mark.
Boil the liquid and leave it in the unit overnight. In the morning pour out the liquid, fill the kettle with water up to the maximal water level mark, boil and pour the water out.
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
Clean the kettle from scale regularly.
Attention! The warranty does not cover breakdown or malfunction­ing of the unit caused by uncleaned scale.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water and let the unit cool down.
Fix the power cord in the cord storage (9).
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Kettle – 1 pc. Base – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz Rated input power: 1850-2200 W Maximal water capacity: 1.7 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to man­datory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant dif ferences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7022 W
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус
2.
Фильтр
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Клавиша включения/отключения (I/0)
6.
Ручка
7.
Шкала уровня воды
8.
Подставка
9.
Место для хранения шнура
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно в цепи питания устано­вить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обрати­тесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для исполь­зования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло­жено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его полом­ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Убедитесь в том, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению электросети.
Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте её в электриче­скую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере­ходники при подключении чайника к электрической розетке.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь чайни­ком вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источни­ков тепла или открытого пламени.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставь­те чайник на край стола.
Перед включением убедитесь в том, что чайник установлен на под­ставке без перекосов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, и сле­дите, чтобы он не касался горячих поверхностей. Длину сете­вого шнура можно регулировать, закрепив его в месте намотки шнура.
Не беритесь за сетевой шнур и вилку сетевого шнура мокрыми руками.
Не включайте чайник без воды.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Используйте чайник только для кипячения воды, запрещается подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минималь­ной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». При превышении уровня максимальной отметки кипящая вода может выплеснуться во время кипячения.
Во избежание ожога горячим паром не наклоняйтесь над носиком работающего чайника.
Не используйте чайник без фильтра или с неплотно закрытой крышкой.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь толь­ко за ручку.
Будьте осторожны, поверхность нагревательного элемента чайника после использования остаётся горячей некоторое время!
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если воз­никла необходимость снять чайник, отключите его, переведя кла­вишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите чайник с подставки.
Отключайте чайник от электрической сети перед чисткой, а также в том случае, если вы устройством не пользуетесь. Отключая устрой­ство от сети, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку.
Будьте осторожны, избегайте попадания жидкости на электриче­ские соединители чайника и его подставку во время чистки, напол­нения или выливания воды!
Допускается образование на подставке чайника после кипячения небольшого количества воды, вследствие конденсации пара при работе прибора. Это штатная ситуация и не является недостат­ком чайника.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устрой­ство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк­тированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-
вания прибора в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено­вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета­ми или пленкой. Опасность удушья!
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за сете­вой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её из розетки.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опас­ности должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби­райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис­правностей, а также после падения устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука­занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ­ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ­СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРО­ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при понижен­ной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное явление, так как устройствопроходило контроль качества.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешаю­щие работе устройства. Убедитесь в том, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению электросети.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), открой­те крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой до максимальной отметки на шкале уров­ня воды (7), закройте крышку, установите чайник на подставку (8). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Включите чайник, установив клавишу (5) в положение «I», при этом загорится декоративная подсветка внутри колбы чайника.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится. Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечание:
При использовании чайника убедитесь в том, что крышка (3) плот­но закрыта, а клавишу «I/0» (5) не блокируют посторонние пред­меты, в противном случае автоматическое отключение чайника будет невозможно.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отклю­чен, то есть клавиша «I/0» (5) находится в положении «0» .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Эксплуатация чайника
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (8), откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX», для определения уровня воды пользуйтесь шкалой (7).
Закройте крышку (3), наполненный чайник расположите на под­ставке (8).
Установите клавишу (5) в положение «I», при этом загорится деко­ративная подсветка внутри колбы чайника.
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится.
Вы можете сами отключить чайник, установив клавишу (5) в поло­жение «0».
Снимая чайник с подставки (8), убедитесь, что он выключен.
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего его можно включить для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник c недостаточным количеством воды, сработает автоматический термопредохранитель, чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подставки (8) и дайте ему остыть течение 5-10 минут, затем наполните чайник водой и включите, устройство будет работать в нормальном режиме.
ЧИСТКА И У ХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не используйте металлические щетки и абразивные моющие средства.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жид­кости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Перед извлечением фильтра (2) отключите чайник, снимите его с подставки (8), слейте из него воду и дайте ему остыть.
Поверните чайник носиком к себе, откройте крышку (3), извлеките фильтр (2), нажав на верхний фиксатор фильтра со стороны носика.
Промойте фильтр и установите его на прежнее место, совместив выступ с внутренней стороны колбы с углублением в нижней части фильтра (2), а затем нажмите на верхнюю часть фильтра до фик­сации.
Регулярно очищайте фильтр (2) чайника от загрязнений, для чистки фильтра можно использовать небольшую щетку.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые каче­ства воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагрева­тельным элементом.
Для удаления накипи наполните чайник до максимального уровня водой с разведенным в ней столовым уксусом в пропорции 2:1.
Доведите жидкость до кипения и оставьте ее на ночь. Утром слейте жидкость, наполните чайник водой до максимального уровня, про­кипятите и слейте воду.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, предназначенные для электрочайников.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
Внимание! Гарантия не распространяется на поломку или сбои в работе устройства, возникшие в результате того, что не проводи­лась очистка от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Перед тем как убрать устройство на длительное хранение, отклю­чите его от электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (9).
Храните устройство в месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник – 1 шт. Подставка – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, пере­дайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель­ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк­цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про­сим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для полу­чения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED) МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС» МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
ТАЙ ЭЛЕКТІК VT-7022 W
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды ғана қайнатуға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Корпусы
2.
Сүзгі
3.
Қақпақ
4.
Қақпақты ашу пернесі
5.
Қосу/сөндіру басқышы (I/0)
6.
Тұтқа
7.
Су деңгейінің шкаласы
8.
Тұғыр
9.
Шнурды сақтауға арналған орын
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы ажыратқыш құрылғыны (ҚАҚ) орна­тып қойған жөн; ҚАҚ-ты орнату үшін маманға жолығу керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қондырғыны пайдаланбас бұрын, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық материал ретінде қолдану үшін оны сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Желілік сым «еуроайырмен» жабдықталған, оны жерге тиімді тұйықталған электрлік розеткаға жалғаңыз.
Өрт туындауы қатерінің алдын алу үшін, шайнекті электр розеткасы­на қосқанда жалғастырғыш тетікті қолданбаңыз.
Шайнекті жуынатын бөлмеде қолданбаңыз. Шайнекті бассейн немесе су толтырылған өзге де сыйымды ыдыстар жанында пайдаланбаңыз.
Шайнекті жылу көздері немес ашық жалынға тікелей жақын жерде қолданбаңыз.
Шайнекті бөлмеден тыс жерде қолдануға тыйым салынады.
Қосулы шайнекті қараусыз қалдырмаңыз.
Шайнекті тегіс және қозғалмайтын жерде пайдаланыңыз, шайнекті столдың шетіне қоймаңыз.
Қосар алдында шайнектің сүйемеліне қисық тұрып қалмағанына көз жеткізіңіз.
Жеткізілім жиынтығына енетін сүйемелді ғана қолданыңыз.
Желілік шнурдың үстелден салбырап тұруын, сондай-ақ ыстық бет­терге тиюін болдырмаңыз. Желілік шнурдың ұзындығын оны желілік шнурды орайтын жерге бекітіп реттеуге болады.
Желілік сымнан және желілік сым айырынан дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Су құйылмаған шайнекті қоспаңыз.
Сүйемелде тұрған шайнекке су құймаңыз.
Шайнекті су қайнатуға ғана қолданыңыз, басқа кез-келген сұйықтықтарды жылытуға немесе қайнатуға тыйым салынады.
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз. Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су қайнау кезінде төгіліп кетуі мүмкін.
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің шүмегінің үстіне еңкеймеңіз.
Шәйнекті сүзгішсіз немесе толық жабылмаған қақпақпен пайдаланбаңыз.
Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
Сақ болыңыз, шайнектің қыздыратын элементінің беті пайдаланғаннан кейін біраз уақыт ыстық болып тұрады!
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
Жұмыс жасап тұрған шайнекті сүйемелден алуға тыйым салынады. Егер шайнекті шешу қажеттілігі туындаса, қосу/сөндіру батырма­сын «0» күйіне ауыстырып, оны сөндіріңіз, ал содан кейін тіреуден шешіңіз.
Егер сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз немесе тазалау алдында оны желіден ажыратыңыз. Құрылғыны желіден ажыратқан кезде, оны желілік шнурынан тартпай, ашасынан ұстаңыз.
Сақ болыңыз, тазалау, су толтыру немесе суды төгу кезінде шайнектің электрлік қосқыштарына және оның түпқоймасына сұйықтық тиюіне жол бермеңіз!
Су қайнағаннан кейін шайнек түпқоймасында аздаған су болуына жол беріледі, ол аспап жұмыс істеген кезде бу к онденсациясының салдарынан болады. Бұл штаттық жағдай және шайнектің ақауы болып табылмайды.
Электр тоғы соғуын болдырмас үшін, құрылғы мен сүйемелді суға немесе өзге кез-келген сұйықтықтарға батырмаңыз.
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
Жұмыс кезінде және суыту кезінде құралды балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
Балалардың жұмыс істеп тұрған құралға және оның желілік бауын ұстауына рұқсат бермеңіз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болма­са, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Балалар аспапты ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды қадағалап отырыңыз.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Құрылғыны электр желісінен сөндірген кезде, ешқашан желілік сымнан тартпаңыз, желілік ашадан ұстап, оны абайлап розеткадан суырыңыз.
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау үшін оны дай­ындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауы­стыруы тиіс.
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонунда­гы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна к айрылыңыз.
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағ дайында тасымалдаған немесе сақта ған кезде, оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
Шайнекті орамасынан алып шығыңыз, құрылғы жұмысына бөгет болатын кез-келген жапсырманы жұлып тастаңыз. Құрылғының жұмысшы кернеуінің электр желісі кернеуіне сәйкестігіне көз жеткізіңіз.
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.
Шайнекті суға толтыру үшін оны тіреуден (8) шешіңіз, қақпақты ашу пернесін (4) басып, шайнек қақпағын (3) ашыңыз.
Шәйнекті су деңгейі бағанының максималды белгісіне дейін (7) сумен толтырыңыз, қақпақты жабыңыз, шәйнекті тіреуге (8) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы (3) тығыз жабылғанын тексеріңіз.
Батырманы (5) «І» күйіне белгілеп, шайнекті іске қосыңыз, сол кезде безендірілген көмескілеуі шайнектiң құтысының ішінде жанады.
Су қайнағанда шайнек автоматты түрде сөніп қалады. Суды төгіп тастаңыз да, су қайнату процедурасын 2-3 рет қайталаңыз.
Ескерту:
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу «І/0» пернесін (5) бөтен заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты сөнуі мүмкін болмайды.
Шәйнекті тұғырдан шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып тұрғанын, «I/0» пернесінің (5) «0» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.
ПАЙДАЛАНУ Шайнекті пайдалануға беру
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.
Шайнекті суға толтыру үшін оны тіреуден (8) шешіңіз, қақпақты ашу пернесін (4) басып, шайнек қақпағын (3) ашыңыз.
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және «MAX» максималды белгіден асырмай құйыңыз; судың деңгейінің анықтау үшін бағанын (7) пайдаланыңыз.
Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тұғырға (8) орналастырыңыз.
Батырманы (5) «І» күйіне орнатыңыз, сол кезде безендірілген көмескілеуі шайнектiң құтысының ішінде жанады.
Су қайнағанда шайнек автоматты түрде сөніп қалады.
Басқышты (5) «0» күйіне орнатып, шайнекті өзіңіз сөндіре аласыз.
Шайнекті тіреуден (8) шеше отырып, оның сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
Шайнек сөнген соң 10-20 секунд күте тұрыңыз, осыдан соң суды қайтадан қайнату үшін оны қосуға болады.
Егер сіз шәйнекті абайсызда аз суымен қосып қалсаңыз, онда авто­матты термосақтандырғыш іске қосылады, бұл кезде шәйнек ажыра­тылады. Бұл жағдайда шәйнекті тұғырдан (8) алып қойыңыз да, 5-10 минут бойы оны суытыңыз, одан кейін шәйнекті суға толтырыңыз да оны қосыңыз, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс істейтін болады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
Шайнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз. Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз, метал­дан жасалған қылшақтарды және қажайтын ж уғыш заттарды пайдаланбаңыз.
Шайнекті және сүйемелді суға немесе өзге кез-келген сұйықтықтарға батырмаңыз.
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Сүзгішті (2) шығару алдында, шайнекті желіден ажыратыңыз, тұғырдан (8) шешіңіз, суын төгіңіз және шәйнекке салқындауға уақыт беріңіз.
Шайнектің шүмегін өзіңізге қаратыңыз, қақпақты (3) ашыңыз, сүзгінің жоғарғы бекіткішті ұшы жағынан басып, сүзгішті (2) шығарыңыз.
Сүзгішті жуыңыз және құтысының ішкі жағында шығыңқыны сүзгіштің (2) төменгі жағындағы тереңдетуді қиыстырып, оны орны­на салыңыз, содан кейін сүзгіштің жоғарғы бөлігіне бекітілгенге дейін басыңыз.
Шайнек сүзгішін (2) ластанудан үнемі тазалаңыз, сүзгішті тазалау үшін шағын қылшақты пайдалануға болады.
Қақты кетіру
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді, сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алма­суды бұзады.
Қақты кетіру үшін ас сірке суы 2:1 пропорциясы бойынша араластырылған суды шайнектің ең жоғарғы деңгейіне дейін толтырыңыз.
Сұйықтықты қайнатыңыз да, оны түнге қалтырыңыз. Таңертең сұйықтықты төгіп тастаңыз, шайнекті максималды деңгейге дейін суға толтырыңыз да, қайнатып суды төгіп тастаңыз.
Қақты жою үшін электршайнектерге арналған арнайы заттарды пайдалануға болады.
Шайнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
Назар аударыңыз! Қақты тазаламаудың нәтижесінен пайда болған
құралдың бұзылуына немесе жаңылысуға к епілдік таралмайды.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтау үшін жинау алдында, оны электр желісінен ажыратып, суын төгіңіз және құрылғыны суытыңыз.
Желілік шнурды шнур оралатын жерге (9) бекітіңіз.
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Шайнек – 1 дн. Тұғыр – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц Номиналдық тұтынатын қуаты: 1850-2200 Вт Судың барынша жоғары көлемі: 1,7 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
432
IM VT-7022.indd 1 7/15/19 3:07 PM
УКРАЇНСЬКА
КЫРГЫЗ
ROMÂNĂ
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ VT-7022 W
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для кип’ятіння питної води.
ОПИС
1.
Корпус
2.
Фільтр
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Клавіша включення/вимикання (I/0)
6.
Ручка
7.
Шкала рівня води
8.
Підставка
9.
Місце для зберігання шнура
УВАГА!
Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі живлення встановити пристрій захисного відк лючення (ПЗВ) з номінальним струмом спра­цьовування, що не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте цю інструк­цію з експлуатації і збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з пристроєм може привести до його полом­ки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі електромережі.
Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; включайте її в роз­етку, що має надійний контакт заземлення.
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не використовуйте пере­хідники при підключенні чайника до електричної розетки.
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся чай­ником поблизу басейнів або інших ємкостей, наповнених водою.
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел тепла або відкритого полум’я.
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
Не залишайте включений чайник без нагляду.
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чай­ник на край столу.
Перед включенням переконайтеся, що чайник встановлений на під­ставці без перекосів.
Використовуйте тільки підставку, що входить в комплект поста­чання.
Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також слідкуйте, щоб він не торкався гарячих поверхонь. Довжину мере­жевого шнура можна регулювати, закріпивши його на місце намо­тування шнура.
Не беріться за мережевий шнур і вилку мережевого шнура мокри­ми руками.
Не вмикайте чайник без води.
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забороняється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не був нижче мінімальної позначки «MIN» і вище максимальної позначки «MAX». При переви­щенні рівнем води максимальної відмітки окріп може виплесну тися під час кип’ятіння.
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся над носиком працюючого чайника.
Не використовуйте чайник без фільтра або з нещільно закритою кришкою.
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
Будьте обережні, поверхня нагрівального елементу чайника після використання залишається гарячою деякий час!
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
Забороняється знімати чайник з підставки. Якщо виникла необхід­ність зняти чайник, відключіть його, перевівши клавішу включення/ виключення в положення «0», а потім зніміть з підставки.
Відключайте чайник від електромережі перед чищенням, а також у тих випадках, якщо ви його не використовуєте. Відключаючи при­стрій від мережі, не тягніть за мережевий шнур, а тримайтеся за вилку.
Будьте обережні, уникайте потрапляння рідини на електричні з’єднувачі чайника та його підставку під час чищення, наповнення або виливання води!
Допускається утворення на підставці чайника після кип’ятіння неве­ликої кількості води внаслідок конденсації пари при роботі при­строю. Це штатна ситуація і не є недоліком чайника.
Щоб уникнути удару електричним струмом не занурюйте чайник і його підставку у воду або будь-які інші рідини.
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
Під час роботи та остигання розміщайте пристрій у місцях, недо­ступних для дітей.
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під час роботи пристрою.
Цей пристрій не призначений для використання особами (включа­ючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розумовими зді­бностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо викорис­тання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання при­строю як іграшки.
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або плівкою. Небезпека ядухи!
Відключаючи пристрій від електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно витяг­ніть її з розетки.
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфікований персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної роз­етки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантій­ному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
Зберігайте пристрій у місці, недоступному для дітей і людей з обме­женими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАН­НЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води – це нормальне явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
Вийміть чайник з упаковки, видалите будь-які наклейки, що заважа­ють роботі пристрою. Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі електромережі.
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), відкрий­те кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
Наповніть чайник водою до максимальної позначки на шкалі рівня води (7), закрийте кришку, установіть чайник на підставку (8). Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
Увімкніть чайник, натиснувши на клавішу (5) у положення «I», при цьому загориться декоративне підсвічування колби чайника.
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться. Злийте воду і повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітка:
При використанні чайника переконайтеся, що кришка (3) щільно закрита, а клавішу (5) «I/0» не блокують сторонні предмети, в іншо­му випадку автоматичне відключення чайника буде неможливе.
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник від­ключений, тобто клавіша «I/0» (5) знаходиться в положенні «0».
ВИКОРИСТАННЯ Експлуатація чайника
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), відкрий­те кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не вище максимальної позначки «MAX», для визначення рівня води використовуйте шкалу (7).
Закрийте кришку (3), помістіть наповнений чайник на підставку (8).
Установіть клавішу (5) у положення «I», при цьому засвітиться деко­ративне підсвічування колби чайника.
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться.
Ви можете самі вимкнути чайник, натиснувши на клавішу (5) у поло­ження «0».
Знімаючи чайник з підставки (8), переконайтеся, що він вимкнений.
Після відключення чайника почекайте 10-20 секунд, після чого його можна включати для повторного кип’ятіння води.
Якщо ви випадково включили чайник з недостатньою кількістю води, спрацює автоматичний термозапобіжник, і чайник відклю­читься. У цьому разі зніміть чайник з підставки (8) дайте йому охо­лонути протягом 5-10 хвилин, потім заповніть чайник водою і вклю­чіть, прилад буде працювати в нормальному режимі.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням відключіть пристрій від мережі, злийте воду і дайте чайнику охолонути.
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою. Для видалення забруднень використовуйте м’які засоби для чищен­ня, не використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби.
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
Перед витяганням фільтру (2) відключите чайник, зніміть його з під­ставки (8), злийте з нього воду і дайте йому остигнути.
Поверніть чайник носиком до себе, відкрийте кришку (3), витягніть фільтр (2), натиснувши на верхній фіксатор фільтра з боку носика.
Промийте фільтр і встановіть його на колишнє місце поєднавши виступ з внутрішньої сторони колби з поглибленням в нижній частині фільтру (2), а потім натисніть на верхню частину фільтру до фіксації.
Регулярно очищайте фільтр (2) чайника від забруднень, для чищен­ня фільтру можна використовувати невелику щітку.
Видалення накипу
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагрівальним елементом.
Для видалення накипу наповніть чайник до максимального рівня водою з розведеним в ній столовим оцтом в пропорції 2:1.
Доведіть рідину до кипіння і залиште її на ніч. Вранці злийте ріди­ну, наповніть чайник водою до максимального рівня, прокип’ятіть та злийте воду.
Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засоби, призначені для електрочайників.
Регулярно очищайте чайник від накипу.
Увага! Гарантія не поширюється на поломку або збої у роботі при­строю, що виникли у результаті того, що не проводилося очищення від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж прибрати пристрій на тривале зберігання, відключите його від електричної мережі, злийте воду і дайте пристрою остиг­нути.
Закріпите мережевий шнур в місці намотування шнура (9).
Зберігайте пристрій у місці, недоступному для дітей і людей з обме­женими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник – 1 шт. Підставка – 1шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц Номінальна споживана потужність: 1850-2200 Вт Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, пере­дайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації. Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком. Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо корис­тувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по елек­тронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
ЭЛЕКТР ЧАЙНЕГИ VT-7022 W
Суюктук кайнатуучу электр шайманы (чайнек) ичүүгө жарактуу сууну кайнатуу үчүн гана арналган.
СЫПАТТАМА
1. Корпусу
2. Чыпка
3. Капкак
4. Капкакты ачуу баскычы
5. Иштетүү/өчүрүү баскычы (I/0)
6. Тутка
7. Суу көлөмүнүн шкаласы
8. Түпкүч
9. Шнурун сактоо жайы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты орнотуу үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүп, маалымат катары сактап алыңыз. Түзмөктү түздөн-түз арналышы боюнча гана, ушул колдонмодо баяндалганга ылайык колдонуңуз. Түзмөктү туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
• Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Тармактык шнуру «евроайры» менен жабдылган; аны бекем жердетүү контакты бар розеткасына туташтырыңыз.
• Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнек ти электр розеткасына туташтырганда кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
• Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Чайнекти бассейнге же башка сууга толгон идиштерге жакын жерде колдонбоңуз.
• Чайнекти жылуулук же ачык от булактары тикеден-тике жакын жерде колдонбоңуз.
• Орунжайлардын сыртында чайнекти колдонууга тыюу салынат.
• Иштеп турган чайнекти кароосуз калтырбаңыз.
• Чайнекти тегиз, бекем турган беттин үстүндө колдонуңуз, столдун чет жагына койбоңуз.
• Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын текшерип алыңыз.
• Топтомго кирген түпкүчүн гана пайдаланыңыз.
• Электр зымы үстөлдүн үстүнө түшүп турганына жол бербеңиз, жана ысык нерселерге тийбешин караңыз. Тармактык шнурдун узундугун түрүү жайында бекитип жөнгө салсаңыз болот.
• Тармактык шнурун же тармактык шнурдун айрысын суу колуңуз менен тийбеңиз.
• Чайнекти суусуз иштетпеңиз.
• Түпкүчтө турган чайнекке сууну куйбаңыз.
• Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз, башка ар кандай суюктуктарды жылыт ууга же к айнатууга тыюу салынат.
• Чайнектеги суунун деңгээли эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн эмес жана эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө эмес болгонун байкап туруңуз. Максималдуу белгисинен ашканда суу кайнаганында чайнектен чачылып төгүлүүсү мүмкүн.
• Ысык буудан күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин чоргосунун үстү жагына эңкейбеңиз.
• Чыпкасы жок же капкагы начар жабылган чайнекти колдонбоңуз.
• Сууну кайнаткан учурда чайнектин капкагын ачканга тыюу салынат.
• Чайнектин ысык беттерине тийбеңиз, туткасынан гана кармаңыз.
• Этият болуңуз, чайнектин ысытуу элементинин бети колдонгондон кийин бир нече убакыттын ичинде ысык болуп турат!
• Ичинде кайнак суу бар чайнекти көтөргөндө этият болуңуз.
• Иштеп турган чайнекти түпкүчтөн алууга тыюу салынат. Чайнекти алуу зарыл болсо, биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычын «0» абалына келтирип чайнекти өчүрүңүз, ошондон кийин аны түпкүчтөн алыңыз.
• Чайнекти тазалоонун астында жана түзмөк менен колдонбогон учурда электр тармагынан өчүрүңүз. Түзмөктү электр розеткасынан сууруганда тармактык шнурду кармап эч качан тартпаңыз, айрысынан кармаңыз.
• Этият болуңуз, чайнекти тазалаганда, толтурганда же сууну төккөндө чайнектин электр туташтыргычтарына жана анын түпкүчүнө суюктук куюлганынан абайлаңыз!
• Чайнекти кайнаткандан кийин түзмөк иштегенде буу конденсациялоодон түпкүчтө бир аз суу пайда болгону мүмкүн. Бул нормалдуу кубулуш болуп, чайнектин бузулуусу эмес.
• Ток урбас үчүн түзмөктү жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
• Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
• Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
• Түзмөк иштеп жана муздап турганда аны балдар жетпеген жерге коюңуз.
• Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун тийгенге уруксат бербеңиз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылбаган.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун
жаратат!
• Түзмөктү электр тармагынан сууруганда тармактык шнурду кармап эч качан тартпаңыз, тармактык айрысынан кармап, акырын розеткасынан чыгарыңыз.
• Түзмөктү оюнчук к атары колдонбоо үчүн балдарга көз салыңыз.
• Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
• Шайманды өз алдынча оңдоого тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же түзмөк кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, к епилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Түзмөктү заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
• Түзмөктү балдар жана жөндөмдүүлүгү чектелген адамдар к олу жетпеген жерлерде сактаңыз.
ТҮЗМӨК ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИКТЕ КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада түзмөктү транспорттоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
• Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул нормалдуу кубулуш, себеби шайман сапаттык көзөмөлдөөдөн өткөн.
• Чайнекти таңгактан чыгарып, түзмөктүн иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз. Түзмөктүн иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасына сайыңыз.
• Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (8) алып, чайнектин капкагын ачуу баскычын (4) басып, чайнектин капкагын (3) ачыңыз.
• Чайнекти суу деңгээлинин шкаласындагы (7) белгисине чейин суу менен толтуруп, капкакты жаап, чайнекти түпкүчүнө (8) коюңуз. Чайнектин капкагы (3) бекем жабылганын текшериңиз.
• Баскычты (5) «I» абалына коюп, чайнекти иштетиңиз, ошондо чайнектин колбасынын кооздогуч жарыгы күйөт.
• Суу кайнаганда, чайнек автоматтык түрдө өчөт. Сууну төгүп, суу кайнатуу процедурасын 2-3 жолу кайталаңыз.
Эскертүү:
• Чайнекти колдонгондо, капкак (3) катуу жабылып, «I/0» (5) баскыч эч нерсе менен тосулбаганын текшерип алыңыз, антпесеңиз чайнектин автоматтык түрдө өчүү мүмкүн болбой калат.
• Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн, ал эми өчүрүп/күйгүзүү баскычты «I/0» (5) «0» абалында болгонун текшериңиз.
КОЛДОНУУ Чайнекти колдонуу
• Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасына сайыңыз.
• Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (8) алып, чайнектин капкагын ачуу баскычын (4) басып, чайнектин капкагын (3) ачыңыз.
• Чайнекти эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн эмес жана эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө эмес деңгээлге чейин суу менен толтуруңуз (7).
• Капкакты (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (8) үстүнө орнотуңуз.
• Баскычты (5) «I» абалына коюп, чайнекти иштетиңиз, ошондо чайнектин колбасынын кооздогуч жарыгы күйөт.
• Суу кайнаганда, чайнек автоматтык түрдө өчөт.
• Баскычты (5) «0» абалына коюп, чайнекти өзүңүз өчүрсөңүз болот.
• Чайнекти түпкүчтөн (8) чечкенде ал өчүк болгонун текшерип алыңыз.
• Чайнек өчүрүлгөндөн кийин 10-20 секунд күтүп, сууну кайра к айнатуу үчүн чайнекти иштетсеңиз болот.
• Кокустан чайнекти суусу жетпегенде иштетсеңиз, автоматикалык термопредохранители иштеп, чайнек өчөт. Ошол учурда чайнекти түпкүчтөн (8) алып, 5-10 мүнөткө чейин муздатып, андан кийин чайнекти кайрадан суу менен толтуруп күйгүзүңүз, түзмөк нормалдуу режимде иштейт.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
• Түзмөктү тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп, сууну төгүп, чайнекти муздатып алыңыз.
• Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен сүртүңүз. Кирди кетирүү үчүн жумушак тазалоо к аражаттарды колдонуп, металлдан жасалган кыл сүртү жана абразивдүү каражаттарды колдонбоңуз.
• Чайнек менен түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
• Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
• Чыпканы (2) алып салуудан мурда чайнекти өчүрүңүз, аны түпкүчтөн (8) алыңыз, андан сууну төгүңүз жана анын муздаганын күтүңүз.
• Чайнектин чоргосун өзүңүзгө к аратып, капкагын (3) ачып, чоргосу жагынан чыпканын үстүнкү бекитүүсүнө басып, чыпканы (2) чыгарыңыз.
• Чыпканы жууңуз жана колбанын ички тарабындагы урчукту чыпканын (2) астыңкы бөлүгүндөгү оюкка дал келтирип, аны мурдагы ордуна орнотуңуз, ал эми андан кийин чыпканын үстүңкү бөлүгүн бекигиче басыңыз.
• Чайнектин чыпкасын (2) кирлерден үзгүлтүк сүз тазалап туруңуз, чыпканы тазалоо үчүн анча чоң эмес кыл сүрткүнү пайдаланыңыз.
Шайманды кебээрден тазалоо
• Чайнектин ичинде пайда болгон кебээр суунун татымына таасир этип, суу менен кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмашууну бузат.
• Кебээрди кетирүү үчүн чайнекти 2:1 пропорциясында сууга аралашкан ашкана сиркесинин эритмеси менен максималдуу деңгээлине чейин толтуруңуз.
• Эритмени кайнатып, бир түнгө калтырыңыз. Эртең менен чайнек ти максималдуу деңгээлине чейин суу менен толтуруп, сууну кайнатып төгүп алыңыз.
• Кебээрди чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы каражттарды колдонсо болот.
• Чайнекти мезгилдүү түрдө кебээрден тазалап туруңуз.
Көңүл буруңуз! Кебээрден тазалоо өткөрүлбөгөндөн пайда болгон бузулуу же түзмөк туура эмес иштегендин учурларга кепилдик таралбайт.
САКТОО
• Түзмөктү узак мөөнөткө сактоого койгондун алдында аны электр тармагынан суруп, сууну төгүп, аспапты муздатыңыз.
• Тармактык шнурун түрүү жайында (9) түрүп, бекитип алыңыз.
• Түзмөктү балдар жана жөндөмдүүлүгү чектелген адамдар к олу жетпеген жерлерде сактаңыз.
ЖЕТКИРҮҮНҮН ТОПТОМУ
Чайнек – 1 даана. Түпкүч – 1 даана. Нускама – 1 даана
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50-60 Гц Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1850-2200 Вт Суунун максималдуу көлөмү: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештир­лиген пункттарга бериңиз. Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, т урмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпе­ген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
6 75
FIERBĂTOR ELECTRIC VT-7022 W
Dispozitivul electric pentru încălzirea lichidelor (fierbător) este destinat doar pentru fierberea apei potabile.
DESCRIERE
1. Corp
2. Filtru
3. Capac
4. Buton de deschidere a capacului
5. Buton de pornire/oprire (I/0)
6. Mâner
7. Scara nivelului de apă
8. Suport
9. Loc de păstrare a cablului
ATENȚIE!
Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă instalarea unui dis­junctor de protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul de alimentare electric, pentru instalarea ECB adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referinţă. Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în pre­zenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a fierbătorului corespunde tensiunii din reţeaua electrică.
• Cablul de alimentare este dotat cu o fisă de tip „euro”; conectaţi-o la priză electrică cu contact sigur cu pământul.
• Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului, nu utilizaţi manșoane de reducţie la conectarea fierbătorului la priza electrică.
• Nu utilizaţi fierbătorul în sălile de baie. Nu utilizaţi fierbătorul în apropie­rea piscinelor sau a altor recipiente umplute cu apă.
• Nu utilizaţi fierbătorul în nemijlocita apropiere a surselor de căldură sau flacără deschisă.
• Nu utilizaţi fierbătorul în afara încăperilor.
• Nu lăsaţi fierbătorul în funcţiune fără supraveghere.
• Utilizaţi fierbătorul pe o suprafaţa plană și stabilă, nu puneţi fierbătorul pe marginea mesei.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că fierbătorul este instalat pe un su­port fără înclinări.
• Utilizaţi doar suportul care face parte din setul de livrare.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să at ârne de pe masă și urmăriţi ca aces­ta să nu se atingă de suprafeţe fierbinţi. Lungimea cablului de alimen­tare poate fi reglată prin fixarea acestuia în locul înfășurării cablului.
• Nu apucaţi cablul de alimentare și fișa cablului de alimentare cu mâi­nile ude.
• Nu porniţi fierbătorul fără apă.
• Nu turnaţi apă în fierbătorul aflat pe suport.
• Utilizaţi fierbătorul doar pentru fierberea apei, se interzice încălzirea sau fierberea altor lichide.
• Asiguraţi-vă că nivelul apei din fierbător nu este mai jos de marcajul minim „MIN” și nu mai sus de marcajul maxim „MAX”. La depășirea nivelului marcajului maxim apa clocotită poate să se reverse în timpul fierberii.
• Pentru a evita opărirea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra vâr­fului fierbătorului pornit.
• Nu utilizaţi fierbătorul fără filtru sau dacă capacul nu este bine închis.
• Nu deschideţi capacul fierbătorului în timpul fierberii apei.
• Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale fierbătorului, apucaţi-l doar de mâner.
• Fiţi atenţi, suprafaţa elementului de încălzire al fierbătorului după utili­zare rămâne fierbinte pentru o perioadă de timp!
• Fiţi atenţi la transportarea fierbătorului umplut cu apă clocotită.
• Se interzice scoaterea fierbătorului pornit de pe suport. Dacă a apărut necesitatea de a scoate fierbătorul de pe suport, opriţi-l, plasând bu­tonul de pornire/oprire în poziţia „0” și apoi scoateţi fierbătorul de pe suport.
• Deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică înainte de curăţare, precum și în cazul dacă nu utilizaţi dispozitivul. Deconectând dispozi­tivul de la reţea nu trageţi de cablul de alimentare, ci apucaţi de fișa cablului de alimentare.
• Fiţi atenţi, evitaţi contactul lichidului cu conectorii electrici ai fierbăto­rului și suportul acestuia în timpul curăţării, umplerii sau turnării apei!
• Se admite formarea pe suportul fierbătorului după fierbere, a unei cantităţi mici de apă, ca urmare a condensării aburului în timpul funcţionării dispozitivului. Aceasta este o situaţie obișnuită și nu prezin­tă o defecţiune a fierbătorului.
• Pentru a evita riscul electrocutării nu scufundaţi dispozitivul și suportul în apă sau în alte lichide.
• Nu plasaţi fierbătorul și suportul în mașina de spălat vase.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
• În timpul funcţionării și în timpul răcirii plasaţi dispozitivul în locuri inac­cesibile pentru copii.
• Nu permiteţi copiilor să atingă dispozitivul și cablul de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului.
• Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane (inclu­siv copii) cu abilităţi fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experienţă sau cunoștinţe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiţi cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana respon­sabilă de siguranţa acestora.
• Supravegheaţi copiii pentru a preveni utilizarea dispozitivului în calitate de jucărie.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă folo­site ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
• Deconectând dispozitivul de la reţeaua electrică niciodat ă nu trageţi de cablul de alimentare, apucaţi de fișa cablului de alimentare și extrageţi­o cu grijă din priza electrică.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau personal cu calificare corespunzătoare.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblaţi dispozitivul de sine stătător în caz de defecţiune, precum și după căderea dispozi­tivului deconectaţi aparatul de la priza electrică și adresaţi-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact speci­ficate în certificatul de garanţie și pe site-ul www.vitek.ru.
• Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
• Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii și persoane cu dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură scăzută este necesar să-l mențineți la temperatura camerei timp de cel puțin trei ore.
• În interiorul fierbătorului pot fi reziduuri de apă – acest lucru este nor­mal, deoarece în timpul procesului de fabricare a fierbătorului acesta a fost supus controlului calităţii.
• Scoateţi fierbătorul din ambalaj, înlăturaţi orice autocolante care împiedică funcţionarea dispozitivului. Asiguraţi-vă că tensiunea de lu­cru a dispozitivului corespunde tensiunii din reţeaua electrică.
• Introduceţi fișa cablului de alimentare în priza electrică.
• Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l de pe suport (8), deschi­deţi capacul fierbătorului (3), apăsând butonul pentru deschiderea ca­pacului (4).
• Umpleţi fierbătorul cu apă până la marcajul maxim pe scara nivelului apei (7), închideţi capacul, puneţi fierbătorul pe suport (8). Asiguraţi-vă că capacul fierbătorului (3) este bine închis.
• Porniţi fierbătorul, plasând butonul (5) în poziţia „I”, în acest caz se va aprinde iluminarea decorativă în interiorul vasului fierbătorului.
• Când apa va fierbe, fierbătorul se va deconecta automat. Vărsaţi apa și repetaţi procedura de fierbere a apei de 2-3 ori.
Remarcă:
• La utilizarea fierbătorului, asiguraţi-vă că capacul (3) este bine închis, iar butonul „I/0” (5) nu este blocat de obiecte străine, în caz contrar, deconectarea automată a fierbătorului va fi imposibilă.
• Înainte de a scoate fierbătorul de pe suport, asiguraţi-vă că fierbătorul este oprit, adică butonul „I/0” (5) se află în poziţia „0”.
UTILIZARE Utilizarea fierbătorului
• Introduceţi fișa cablului de alimentare în priza electrică.
• Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l de pe suport (8), deschi­deţi capacul fierbătorului (3), apăsând butonul pentru deschiderea ca­pacului (4).
• Umpleţi fierbătorul cu apă nu mai jos de marcajul minim „MIN” și nu mai sus de marcajul maxim „MAX”, pentru a determina nivelul apei utilizaţi scara (7).
• Închideţi capacul (3), puneţi fierbătorul umplut pe suport (8).
• Plasaţi butonul (5) în poziţia „I”, în acest caz se va aprinde iluminarea decorativă în interiorul vasului fierbătorului.
• Când apa va fierbe, fierbătorul se va deconecta automat.
• Puteţi opriţi fierbătorul de sine stătător, plasând butonul (5) în poziţia „0”.
• Scoţând fierbătorul de pe suport (8), asiguraţi-vă că acesta este oprit.
• După deconectarea fierbătorului aștept aţi 10-20 secunde, apoi îl puteţi porni pentru fierberea repetată a apei.
• Dacă întâmplător aţi pornit fierbătorul cu cantit atea insuficientă de apă, atunci va funcţiona siguranţa automată, fierbătorul se va deconecta. În acest caz scoateţi fierbătorul de pe suport (8) și lăsaţi-l să se răcească timp de 5-10 minute, apoi umpleţi fierbătorul cu apă și porniţi-l, dispo­zitivul va funcţiona în mod normal.
CURĂȚARE ŞI ÎNTREȚINERE
• Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică, vărsaţi apa și lăsaţi fierbătorul să se răcească complet.
• Ștergeţi suprafaţa exterioară a fierbătorului cu o cârpă sau un burete umed. Pentru înlăturarea impurităţilor, utilizaţi detergenţi neagresivi, nu utilizaţi perii de metal și detergenţi abrazivi.
• Nu scufundaţi fierbătorul și suportul în apă sau în alte lichide.
• Nu plasaţi fierbătorul și suportul în mașina de spălat vase.
• Înainte de a scoate filtrul (2), opriţi fierbătorul, scoateţi-l de pe suport (8), vărsaţi din el apa și lăsaţi dispozitivul să se răcească.
• Întoarceţi fierbătorul cu vârful spre sine, deschideţi capacul (3), scoateţi filtrul (2) apăsând fixatorul superior al filtrului de pe partea vâr­fului.
• Spălaţi filtrul și instalaţi-l la loc, aliniind proeminenţa din partea inte­rioară a vasului cu adâncitura din partea inferioară a filtrului (2), apoi apăsaţi partea superioară a filtrului până când se fixează în poziţie.
• Curăţaţi filtrul (2) fierbătorului de la impurităţi în mod regulat, pentru curăţarea filtrului puteţi utiliza o perie mică.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
• Depunerile de calcar, formate în interiorul fierbătorului, influenţea­ză asupra calităţilor gustative ale apei și, de asemenea, dereglează schimbul de căldură dintre apă și elementul de încălzire.
• Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, umpleţi fierbătorul până la nivelul maxim cu apă diluată cu oţet de masă în proporţie 2:1.
• Aduceţi lichidul până la fierbere și lăsaţi-l peste noapte. Dimineaţa vărsaţi lichidul, umpleţi fierbătorul cu apă până la nivelul maxim, fierbeţi și vărsaţi apa.
• Pentru eliminarea depunerilor de calcar pot fi utilizate soluţii speciale, destinate pentru curăţarea fierbătoarelor electrice.
• Curăţaţi fierbătorul de depunerile de calcar în mod regulat.
Atenție! Garanţia nu acoperă deteriorarea sau funcţionarea defectu­oasă a dispozitivului care rezultă din faptul că nu a fost efectuată decal­cifierea.
PĂSTRARE
• Înainte de depozitarea îndelungată a fierbătorului, deconectaţi-l de la reţeaua electrică, vărsaţi apa, și lăsaţi dispozitivul să se răcească com­plet.
• Fixaţi cablul de alimentare în locul de înfășurare a cablului (9).
• Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii și persoane cu dizabilităţi.
SET DE LIVRARE
Fierbător – 1 buc. Suport – 1 buc. Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50-60 Hz Putere nominală: 1850-2200 W Volum maxim de apă: 1,7 L
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncaţi împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livraţi dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară. Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit. Pentru mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs, contactaţi primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, construcţia şi caracteristicile tehnice care nu afectează principiile generale de funcţionare ale dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora între instrucţiune şi produs pot exista diferenţe neînsemnate. Dacă utili­zatorul a depistat astfel de neconformităţi, vă rugăm să ne informaţi prin e-mail info@vitek.ru pentru a obţine o versiune actualizată a instrucţiunii.
Durata de funcționare a dispozitivului este de 3 ani
Garanție
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerinţele Directivei UE 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică şi Directiva UE 2014/35/UE privind produsele de joasă tensiune.
VT-7022 W
Electric kettle
Чайник
электрический
2
3
4
5
6
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-7022.indd 2 7/15/19 3:07 PM
Loading...