Vitek VT-1539 W User Manual [ru]

10
14
VT-1539 W
Deep fryer
Фритюрница
3
6
22
25
29
33
1
VT-1539_IM.indd 1 09.12.2013 12:51:22
VT-1539_IM.indd 2 09.12.2013 12:51:23
E N G L I S H
DEEP FRYER
The deep fryer is intended for frying different food prod­ucts (mostly potatoes, vegetables, meat, fish, dough, mushrooms) in hot frying fat; you can use vegetable oil or cooking fat as frying fat.
Description
1. On/off button
2. Thermostat indicator
3. Temperature control knob
4. Lid opening button
5. Removable bowl for oil
6. Removable basket handle
7. Frying basket
8. Removable lid
9. Viewing window
10. Filter
ATTENTION! In case of dropping of the deep fryer, hot oil can cause serious burns, that is why provide that the power cord does not hang from the edge of the oper­ating surface and is out of reach of children.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the deep fryer and keep it for the whole operation period. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before plugging the unit in, make sure that the oper-
ating voltage of the unit corresponds to voltage of your mains.
The power cord is equipped with a “europlug”; plug it
into the socket with reliable grounding contact.
To avoid risk of fire or electric shock, do not use
adapters for connecting the unit to the mains.
Place the unit on a flat, stable heat-resistant surface
with free access to the mains socket.
Use the unit in places with proper ventilation. To avoid
fire, never place the unit near blinds or curtains and do not cover it during operation.
Do not place the unit near inflammable substances,
carton, paper or plastic.
Do not let the power cord hang from the table, the
power cord must not come in contact with hot sur­faces or sharp edges of kitchen furniture.
Do not use the unit outdoors.
Do not switch the unit on if there is no oil in the bowl.
Never leave the unit unattended when it is operating
and when the frying oil hasn’t cooled off.
To avoid steam burns, do not bend over the unit.
Do not leave the deep fryer lid open during the unit
operation.
Be careful: the unit body heats up strongly during
operation, do not touch its hot surfaces.
Ensure that the oil level in the deep fryer is not below
the minimal mark “MIN” and not above the maximal mark “MAX”.
When working with hot oil, use only heat-resistant
kitchen tools with thermally insulated handles.
Never pour out hot oil, let it cool off.
If possible, put dry ingredients into the deep fryer, as
getting even of a little moisture into hot oil leads to oil splashing.
Do not overload the unit with food products. It may
lead to their inflammation.
In case of oil inflammation, unplug the unit immedi-
ately and cover the unit with a thick and, if possible, non-burning cloth.
NEVER POUR WATER ON FIRE!
Do not move the unit until the frying oil cools down
completely. Use the handles on the body of the unit to carry it.
Always unplug the unit before cleaning or when you do
not use the deep fryer.
When disconnecting the power plug from the mains,
do not pull the cord, but hold the plug with your hand.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not use the unit near the kitchen sink, do not
expose the unit to moisture.
To avoid electric shock, do not immerse the power
cord, the power plug or the unit itself in water or any other liquids. If the unit was dropped into water, DO NOT TOUCH the unit, unplug it immediately, and only after that you may take the unit out of the water. Apply to an authorized service center for testing and repair­ing the unit.
Do not allow children to touch the unit and the power
cord during operation.
Do not allow children to use the unit as a toy.
This unit is not intended for usage by children under
8 years of age. Place the unit out of reach of children under 8 years of age during the operation and cooling down of the deep fryer.
Children aged 8 and over as well as disabled persons
can use this unit only under supervision of a person who is responsible for their safety, if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and informa­tion about danger that can be caused by its improper usage.
Keep the unit out of reach of children.
For children safety reasons, do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
Check the power cord and plug integrity periodically.
Do not use the unit if its body, power plug or power cord have damages.
To avoid damages, transport the unit in original pack-
age only.
Do not repair the unit by yourself. If you find any dam-
ages, unplug the unit and apply to an authorized ser­vice center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tempera­ture, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
3
VT-1539_IM.indd 3 09.12.2013 12:51:23
ENGLISH
Unpack the unit completely and remove any stickers
that can prevent unit operation.
Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
Before switching the unit, on make sure that your
home mains voltage corresponds to unit operating voltage.
Wipe the outer and inner surfaces of the unit body with
a soft damp cloth and then wipe dry.
Warning: Provide that no water gets into the bowl for oil.
Holding the lid (8) with your hand, open it by pressing
the button (4) (pic. 1).
Wash the removable parts - the bowl for oil (5), the
basket (7) and the lid (8) - thoroughly with warm water and a neutral detergent. Attach the handle (6) to the basket (7). To do this, press the metal legs of the handle (6) together and insert them into the grooves located in the inner part of the basket. Then, with light pressing, fix the handle (6) in the holder on the upper rim of the basket (7).
Dry the bowl for oil (5) thoroughly and install it into the
process chamber.
Viewing window
To avoid weeping of the viewing window (9), lubricate the inner surface with vegetable oil.
Temperature control knob
The temperature control knob (3) provides maintenance of oil temperature in the bowl (5), the temperature range from 130 to 190°С gives wide possibilities for cooking of different products.
Operation indicator
The red color of the indicator (2) shows that the unit is operating in the heating mode. When the indicator goes out, this means that the oil temperature in the bowl set with the control knob (3) is reached.
COOKING
Set the deep fryer on a dry, stable heat-resistant sur-
face.
Insert the bowl for oil (5) into the deep fryer body.
Attention: Usage of the unit without the bowl for oil is strictly forbidden.
Fill the bowl (5) with about 1,6 liters of oil of good qual-
ity in such way that the oil level is between the minimal and maximal marks on the inner surface of the bowl (5) and close the lid (8) (pic. 2, 3).
Note:
It is recommended to use only high-quality
refined vegetable oils (sunflower seed or corn oil) and not to use margarine or butter, as they do not endure high temperature.
You can use a mixture of animal and vegetable
fats for frying, according to the recommended recipes.
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the unit on by pressing the button (1), the heat-
ing indicator (2) will light up.
Set the heating temperature by turning the tempera-
ture control knob (3) to the necessary digital indica­tion (see «Cooking recommendations» section).
When the oil heats up to the set temperature, the indi-
cator (2) will go out.
Put the necessary quantity of products into the basket
(7) (products should be dry).
Open the lid of the deep fryer (8). Carefully put the
basket into the bowl; avoid splashing. The curves of the handle (6) should tightly embrace the edge of the bowl (5), and the projection on the deep fryer body should be between the two guides of the handle (6). Close the lid.
After you finish frying, open the removable lid (8) and
set the basket in a suitable position to let the excess oil or fat drip off. For this purpose there is a correspond­ing support on the side surface of the basket under the removable handle (pic. 4).
Switch the unit off with the button (1) and unplug the
unit.
Note:
Before repeated frying, wait until vegetable oil or
fat reaches the required temperature level each time you put a new portion of food into the unit.
TIPS Oil
Use vegetable oil of high quality, refined oil is preferred.
Pour oil into the bowl (5) before switching the unit on.
Filter oil after each usage.
Perform filtration of oil in the following way: after
cooking unplug the unit and let the oil cool down com­pletely; put filter paper or a thin cotton cloth into a metal sieve or a strainer and filter the oil.
Do not mix up different types of oil.
At long intervals between cooking of product portions,
switch the deep fryer off by pressing the button (1).
It is better to fry products with high content of water
(for instance, potatoes) in small intervals; take the basket out and shake the content of the basket peri­odically.
After frying of a food portion, remove the remaining
products from the oil immediately, this way you can prolong the oil life.
Regularly change oil (approximately after 8-12 uses).
Oil should be changed if it starts bubbling while heat-
ing, if it has unpleasant taste or odor, as well as if it darkened or became dense.
If you use the deep fryer seldom, store oil or fat in
closed plastic or glass containers in a cool place (pref­erably in a fridge).
Do not store oil in the deep fryer.
Cooking recommendations
Use high quality refined vegetable oil (for instance,
sunflower seed or corn oil).
When frying several types of products, put products
requiring lower processing temperature first.
Before frying a new food portion, wait for 3-5 minutes
till the oil heats up to the required temperature. When
4
VT-1539_IM.indd 4 09.12.2013 12:51:23
E N G L I S H
Frying time
Products Temperature, °C Product amount (in
Shrimps 130 250 3-5 Onions 140 100 3-4 Mushrooms 140 300 6-8 Fish fillets 150 250 5-6 Fish fillet battered 150 250 6-8 Meat lumps 170 400 7-10 Steak 170 250 7-10 Pieces of chicken fillet in rusk
flour French fries 190 700 10- 12
Note: The table shows time of frying in hot oil. Watch the cooking process and correct the frying time by yourself.
180 190
grams)
300 300
Approximate frying time (in minutes)
7-10 8-10
the indicator (2) goes out, start cooking a new por­tion of products.
As a rule, heat treated products require higher frying
temperature and less cooking time than raw products.
Chips
To make tasty crisp chips, follow these recommen-
dations: cut potatoes in approximately 0,5 mm thick slices. Do not use new potatoes; rinse the cut pota­toes under a cold water jet (it will prevent separate slices from sticking together during cooking); dry the cut and washed potatoes using a clean dish-towel.
Frozen products
Frozen products should be completely defrosted pre-
liminary to avoid splashing of hot oil.
Set oil heating temperature as specified on the prod-
uct package. If there are no such recommendations on the package, set the cooking temperature to 190°C.
Before starting cooking the next portion of products,
wait till the oil heats up to the set temperature and the indicator (2) goes out.
Cleaning and care
Keep the heating element and the bottom of the bowl
for oil (5) clean, otherwise smoke and specific odor of burning oil can appear.
Unplug the unit and wait till the deep fryer body and
the oil cool down completely.
Remove the basket (7).
Remove the bowl for oil (5); pour out used oil in a suit-
able vessel.
Important:
Do not pour out oil into the sink; dispose of it together
with other household waste.
Oil that is suitable for further usage should be filtered
and stored for further usage.
Remove the lid (8) (pic. 5).
Wash the removable parts: the lid (8), the bowl for
oil (5) and the basket (7) with warm water and neu­tral detergent.
Do not use abrasives and metal brushes.
Clean the unit body from the inside and outside with a
soft damp cloth and then wipe dry.
Wipe the lid (8) dry and place it on the deep fryer
(pic. 6).
Provide that no liquid gets on the heating element of
the unit.
Do not wash the lid (8) in the dishwashing machine.
Warning: Never immerse the deep fryer body, the power plug or the power cord into water or other liquids.
Storage
Clean the unit before taking it away for storage.
Keep the unit away from children in a dry cool place.
Delivery set
Deep fryer with a bowl for oil – 1 pc. Frying basket – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 240 V ~ 50 Hz Power: 1550 W Oil capacity: 1.6 L Heating temperature: 130-190°C
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notifica­tion.
Unit operating life is 5 yearsGuarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
5
VT-1539_IM.indd 5 09.12.2013 12:51:23
DEUTSCH
FRITTIERGERÄT
Das Frittiergerät ist fürs Fritieren von verschiedenen Nahrungsmitteln (vorwiegend Kartoffeln, Gemüse, Fleisch, Fisch, Teig und Pilzen) in heißem Fritürefett bestimmt, als Fritürefett kann man Pflanzenöl oder Kochfett benutzen.
Beschreibung
1. Ein-/Ausschalttaste
2. Thermostatanzeiger
3. Temperaturregler
4. Taste der Deckelöffnung
5. Abnehmbarer Ölbehälter
6. Abnehmbarer Korbgriff
7. Korb für Nahrungsmittel
8. Abnehmbarer Deckel
9. Sichtfenster
10. Filter
ACHTUNG!
Beim Absturz des Frittiergeräts kann das heiße Öl starke Verbrühungen verursachen, deswegen achten Sie dar­auf, dass das Netzkabel vom Rand der Arbeitsfläche nicht herabhängt und für Kinder unerreichbar ist.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung des Frittiergeräts aufmerksam durch und bewahren sie diese während der ganzen Betriebszeit des Geräts. Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsge­mäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung füh­ren, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Geräts ans Stromnetz, dass die Betriebsspannung des Geräts und die Netzspannung ubereinstimmen.
Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ aus-
gestattet; stecken Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts ans Stromnetz, um Brand­oder Stromschlagrisiko zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, standfeste und
hitzebeständige Oberfläche so auf, dass ein freier Zugang zur Steckdose gewährt wird.
Benutzen Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen.
Um Brandrisiko zu vermeiden, stellen Sie das Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Vorhängen oder Gardinen, bedecken Sie es während des Betriebs nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe von
leicht entflammbaren Stoffen, Papier, Karton oder Plastik aufzustellen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch
nicht herabhängt, sowie heiße Oberflächen oder scharfe Ränder der Küchenmöbel nicht berührt.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benut-
zen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Öl im Behälter
einzuschalten.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs oder
wenn das Frittieröl noch nicht abgekühlt ist, nie unbeaufsichtigt.
Beugen Sie sich über dem Gerät nicht, um
Dampfverbrühung zu vermeiden.
Lassen Sie den Deckel des Frittiergeräts während
des Gerätebetriebs nicht offen.
Seien Sie vorsichtig: während des Betriebs wird das
Gehäuse des Geräts stark erhitzt, berühren Sie die heißen Oberflächen des Geräts nicht.
Achten Sie darauf, dass der Ölstand im Frittiergerät
nicht unter der minimalen «MIN»-Marke und nicht über der maximalen «MAX»-Marke liegt.
Bei der Verwendung vom heißen Öl benutzen Sie
nur hitzebeständiges Kochbesteck mit wärmeiso­lierten Handgriffen.
Gießen Sie nie das Öl ab, solange es heiß ist, lassen
Sie es abkühlen.
Laden Sie möglichenfalls trockene Nahrungsmittel
ins Frittiergerät, weil sogar eine kleine ins Öl gelangte Feuchtigkeitsmenge zu dessen Abspritzen führt.
Es ist nicht gestattet, das Frittiergerät mit
Nahrungsmitteln zu überlasten. Es kann zu ihrer Entflammung führen.
Bei der Entzündung des Öls trennen Sie das
Frittiergerät vom Stromnetz sofort ab und decken Sie das Gerät mit einem dichten, möglichenfalls nichtentflammbaren Stoff ab.
ES IST NICHT GESTATTET, DAS FEUER MIT WASSER ZU LÖSCHEN!
Es ist nicht gestattet, das Gerät umzustellen, bevor
das Fritieröl völlig abgekühlt ist. Benutzen Sie die Griffe am Gehäuse zum Tragen des Geräts.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab,
wenn Sie es nicht benutzen oder Reinigung vorneh­men möchten.
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose her-
ausnehmen, ziehen Sie das Kabel nicht, sondern halten Sie den Stecker.
Greifen Sie den Netzstecker mit nassen Händen
nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe vom
Küchenwaschbecken zu benutzen und Feuchtigkeit auszusetzen.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker
oder das Gerät selbst nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Stromschlagrisiko zu vermei­den. Falls es geschah, BERÜHREN SIE das Gerät NICHT, trennen Sie es sofort vom Stromnetz ab und erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser. Wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmäch­tigten) Kundendienst, um das Gerät prüfen oder reparieren zu lassen.
Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel wäh-
rend des Betriebs nicht berühren.
Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als
Spielzeug zu geben.
6
VT-1539_IM.indd 6 09.12.2013 12:51:24
D E U T S C H
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern
unter 8 Jahren geeignet. Während des Betriebs und des Abkühlens des Frittiergeräts stellen Sie es an einem für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
behinderten Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person befinden, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder unzu-
gänglichen Ort auf.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des
Netzsteckers periodisch. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das Gehäuse, der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu repa-
rieren. Bei der Feststellung von Beschädigungen trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wen­den Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen trans­portiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Packen Sie das Frittiergerät vollständig aus und
entfernen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts; wenn das Gerät
beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern
Sie sich, dass die Spannung des Geräts und die Netzspannung übereinstimmen.
Wischen Sie die Innen- und Außenoberflächen des
Gehäuses mit einem weichen und feuchten, und danach mit einem trockenen Tuch ab.
Warnung: Lassen Sie Wasser in den Ölbehälter nicht gelangen.
Machen Sie den Deckel (8) auf, indem Sie ihn halten
und die Taste (4) drücken (Abb. 1).
Waschen Sie die abnehmbaren Teile: den
Ölbehälter (5), den Korb (7) und den Deckel (8) mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel sorg­fältig ab. Schließen Sie den Griff (6) an den Korb (7) an. Dafür pressen Sie die metallischen Klemmen des Griffes (6) zusammen und setzen Sie sie in die Aussparungen, die sich im inneren Teil des Korbes
befinden. Danach befestigen Sie den Griff (6) mit leichtem Drücken im Halter am oberen Rand des Korbes (7).
Trocknen Sie den Ölbehälter (5) gründlich ab und
stellen Sie ihn in die Arbeitskammer auf.
Sichtfenster
Um das Beschlagen des Sichtfensters (9) zu vermei­den, schmieren Sie die innere Oberfläche des Fensters mit Pflanzenöl.
Temperaturregler
Der Temperaturregler (3) gewährleistet die Temperaturhaltung des Öls im Behälter (5), der Temperaturbereich zwischen 130 und 190°C bietet breite Möglichkeiten für die Zubereitung verschiedener Nahrungsmittel.
Betriebskontrolleuchte
Die rote Farbe der Betriebskontrolleuchte (2) zeigt, daß das Gerät im Erhitzungsbetrieb läuft. Wenn die Betriebskontrolleuchte erlischt, ist die mit dem Regler (3) eingestellte Öltemperatur im Behälter (3) erreicht.
NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG
Stellen Sie das Frittiergerät auf eine trockene stand-
feste und wärmebeständige Oberfläche auf.
Setzen Sie den Ölbehälter (5) ins Gehäuse des
Frittiergeräts ein.
Achtung: Es ist strengstens untersagt, das Gerät ohne Ölbehälter zu benutzen.
Gießen Sie ungefähr 1,6 Liter Öl hoher Qualität in
den Ölbehälter (5) so ein, dass der Füllstand von Öl zwischen der minimalen und der maximalen Marke an der inneren Seite des Behälters (5) liegt, und schließen Sie den Deckel (8) zu (Abb. 2, 3).
Anmerkungen:
Es ist empfohlen, nur hochwertiges raffiniertes
Pflanzenöl (Sonnenblumen- oder Maisöl) und keine Margarine oder Milchbutter zu benutzen, weil die letzteren hohe Temperaturen nicht aushalten.
Als Frittüre kann ein Gemisch von tierischen und
pflanzlichen Fetten gemäß den empfohlenen Rezepten verwendet werden.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät mit der Taste (1) ein, dabei
leuchtet der Erhitzungsanzeiger (2).
Stellen Sie die Erhitzungstemperatur ein, indem Sie
den Griff des Temperaturreglers (3) bis zum notwen­digen Zahlenwert drehen (sehen Sie den Paragraph «Empfehlungen zur Zubereitung»).
Wenn das Öl bis zur eingestellten Temperatur aufge-
heizt wird, erlischt der Anzeiger (2).
Legen Sie die notwendige Menge Nahrungsmittel
in den Korb (7) ein (die Nahrungsmittel sollen tro­cken sein).
Machen Sie den Deckel des Frittiergeräts (8) auf.
Senken Sie vorsichtig den Korb in den Behälter, dabei vermeiden Sie das Ausspritzen. Dabei müs­sen die Biegungen des Griffes (6) den Rand des
7
VT-1539_IM.indd 7 09.12.2013 12:51:24
DEUTSCH
Fritierzeit
Nahrungsmittel Temperatur, °C Nahrungsmittelmenge
Krevetten 130 250 3-5 Zwiebel 140 100 3-4 Pilze 140 300 6-8 Fischfilet 150 250 5-6 Fischfilet im Backteig 150 250 6-8 Stückfleisch 170 400 7-10 Steak 170 250 7-10 Hühnerfiletstücke in
Panierbrösel Pommes frites 190 700 10- 12
Anmerkung: In der Tabelle ist die Fritierzeit von Nahrungsmitteln in erhitztem Öl angegeben. Passen Sie auf die Zubereitung auf und korrigieren Sie die Fritierzeit selbstandig.
180 190
(in Gramm)
300 300
Ungefähre Fritierzeit (in Minuten)
7-10 8-10
Behälters (5) dicht umfassen, und die Vorsprung am Gehäuse des Frittiergeräts muß sich zwischen den beiden Schienen des Griffes (6) befinden. Schließen Sie den Deckel.
Nach dem Fritieren öffnen Sie den Deckel (8) und
stellen Sie den Korb in eine günstige Position für Öl­und Fettabtropfen auf, um uberschüssiges Öl oder Fett zu entfernen. Dafür gibt es eine Stütze an der Seitenfläche des Korbs unter dem abnehmbaren Griff (Abb. 4).
Schalten Sie das Gerät mit der Taste (1) aus und
trennen Sie es vom Stromnetz ab.
Anmerkung:
Beim mehrmaligen Fritieren warten Sie ab,
bis sich Pflanzenöl oder Fett zur notwendi­gen Temperatur beim Zugeben jeder neuen Nahrungsmittelportion erhitzt.
NUTZHINWEISE Öl
Benutzen Sie nur hochwertiges Pflanzenöl, vorwiegend raffiniert.
Gießen Sie das Öl in den Behälter (5) vor der
Einschaltung des Geräts ein.
Filtrieren Sie das Öl nach jeder Nutzung.
Filtrieren Sie das Öl folgendermaßen: trennen
Sie das Gerät nach der Nahrungsmittelzubereitung vom Stromnetz ab und lassen Sie das Öl völlig abkühlen; legen Sie Filterpapier oder einen dün­nen Baumwollstoff ins Metallsieb oder einen Durchschlag ein und filtrieren Sie das Öl.
Mischen Sie verschiedene Ölarten nicht zusammen.
Bei langen Pausen während der Zubereitung
von Nahrungsmittelportionen schalten Sie das Frittiergerät aus, indem Sie die Taste (1) drücken.
Nahrungsmittel mit hohem Wassergehalt (z.B.
Kartoffeln) werden am besten mit kleinen Pausen fritiert, indem Sie den Korb ab und zu herausnehmen und den Inhalt des Korbes schütteln.
Entfernen Sie die Reste der Nahrungsmittel aus
dem Öl gleich nach der Zubereitung einer Portion Nahrungsmittel, dadurch können Sie die Haltbarkeit von Öl erhöhen.
Wechseln Sie das Öl regelmäßig aus (ungefähr nach
8-12 Nutzungen).
Das Öl muss ausgewechselt werden, wenn es bei
der Erhitzung zu prickeln beginnt, einen unange­nehmen Geschmack oder Geruch hat, oder wenn es dunkel oder dickflüssig geworden ist.
Falls Sie das Frittiergerät selten benutzen, bewah-
ren Sie Öl oder Fett in geschlossenen Plastik- oder Glasbehältern an einem kühlen Ort (am besten im Kühlschrank) auf.
Es ist nicht gestattet, das Öl im Frittiergerät aufzu-
bewahren.
Empfehlungen zur Zubereitung
Benutzen Sie nur hochwertiges raffiniertes
Pflanzenöl (z.B. Sonnenblumenöl oder Maisöl).
Beim Fritieren einiger Nahrungsmittelarten laden Sie
in erster Linie die Nahrungsmittel, die eine niedrigere Temperatur erfordern.
Warten Sie 3-5 Minuten vor dem Fritieren einer
neuen Portion von Nahrungsmitteln ab, damit das Öl bis zur notwendigen Temperatur erhitzt. Wenn der Anzeiger (2) erlischt, gehen Sie zur Zubereitung einer neuen Nahrungsmittelportion über.
Thermisch vorbearbeitete Nahrungsmittel brauchen
in der Regel höhere Frittiertemperatur und weniger Zeit für die Zubereitung, als rohe Nahrungsmittel.
Chips
Um schmackhafte knusprige Chips zu bekommen,
beachten Sie folgende Empfehlungen: schnei­den Sie Kartoffeln in ca. 0,5 mm dicke Scheiben. Benutzen Sie keine jungen Kartoffeln; spülen Sie die geschnittenen Kartoffeln unter dem Kaltwasserstrahl (dies verhindert das Zusammenkleben von einzel­nen Kartoffelscheiben während der Zubereitung); trocknen Sie die geschnittenen und gewaschenen Kartoffeln mit einem sauberen Küchentuch leicht ab.
8
VT-1539_IM.indd 8 09.12.2013 12:51:24
D E U T S C H
Eingefrorene Nahrungsmittel
Eingefrorene Nahrungsmittel sollen vorher völlig
aufgetaut werden, um das Abspritzen vom heißen Öl zu vermeiden.
Stellen Sie die Öltemperatur entsprechend der
Markierung auf der Nahrungsmittelverpackung. Wenn keine solchen Hinweise auf der Verpackung angegeben sind, stellen Sie die Zubereitungstemperatur auf 190°C.
Bevor Sie zur Zubereitung der nächsten Portion der
Nahrungsmittel übergehen, warten Sie ab, bis das Öl bis zur eingestellten Temperatur aufgeheizt wird und der Anzeiger (2) erlischt.
Reinigung und Pflege
Passen Sie auf die Sauberkeit des Heizelements und
des Bodens des Ölbehälters (5) auf, anderenfalls kann Rauch und ein typischer Geruch brennenden Öls entstehen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und warten
Sie ab, bis das Gehäuse des Frittiergeräts und das Öl komplett abgekühlt werden.
Nehmen Sie den Korb (7) heraus.
Nehmen Sie den Ölbehälter (5) heraus, gießen Sie
das verbrauchte Öl in ein passendes Geschirr ab.
Wichtig:
Es ist nicht gestattet, das Öl in den Waschbecken
abzugießen, entsorgen Sie es mit anderen Haushaltsabfällen.
Das für die weitere Nutzung geeignete Öl muss filt-
riert und bis zur nächsten Nutzung gelagert werden.
Nehmen Sie den Deckel (8) ab (Abb. 5).
Waschen Sie die abnehmbaren Teile: den Deckel (8),
den Ölbehälter (5) und den Korb (7) mit warmem Wasser und einem neutralen Waschmittel ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel und Metallbürsten
zu benutzen.
Wischen Sie die Innen- und Außenoberfläche des
Gehäuses des Geräts mit einem weichen und feuch­ten und danach mit einem trockenen Tuch ab.
Trocknen Sie den Deckel (8) ab und stellen Sie ihn
aufs Frittiergerät auf (Abb. 6).
Achten Sie bitte darauf, dass Wasser aufs
Heizelement des Geräts nicht gelangt.
Es ist nicht gestattet, den Deckel (8) in der
Geschirrspülmaschine zu waschen.
Warnung: Tauchen Sie nie das Gehäuse des Frittiergeräts, das Netzkabel oder den Netzstecker des Geräts ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Aufbewahrung
Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegpacken,
reinigen Sie es.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
Frittiergerät mit Ölbehälter – 1 St. Korb für Nahrungsmittel – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 240 V ~ 50 Hz Leistung: 1550 W Ölfassungsvermögen: 1,6 l Aufheizungstemperatur: 130-190°C
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre
Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, be­kommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzule­gen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
9
VT-1539_IM.indd 9 09.12.2013 12:51:24
русский
ФРИТЮРНИЦА
Фритюрница предназначена для обжаривания раз­нообразных продуктов (преимущественно карто­феля, овощей, мяса, рыбы, теста, грибов) в горячем фритюре, в качестве фритюра может использо­ваться растительное масло или кулинарный жир.
Описание
1. Кнопка включения/выключения
2. Индикатор термостата
3. Регулятор температуры
4. Кнопка открытия крышки
5. Съёмная ёмкость для масла
6. Съёмная ручка корзины
7. Корзина для продуктов
8. Съёмная крышка
9. Смотровое окно
10. Фильтр
ВНИМАНИЕ! В случае падения фритюрницы горячее масло может причинить серьезные ожоги, поэтому следите за тем, чтобы сетевой шнур не свисал с края рабочей поверхности и был на недосяга­емом для детей расстоянии.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием фритюрницы внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохра­няйте её в течение всего срока эксплуатации. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может при­вести к его поломке, причинению вреда пользова­телю или его имуществу.
Перед включением в сеть убедитесь в том, что
рабочее напряжение устройства соответствует напряжению электросети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте
её в электрическую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара
или поражения электрическим током не исполь­зуйте переходники при подключении устройства к электрической розетке.
Размещайте устройство на ровной, устойчивой
теплостойкой поверхности так, чтобы доступ к сетевой розетке был свободным.
Используйте устройство в местах с хорошей вен-
тиляцией. Во избежание возгорания ни в коем случае не размещайте устройство рядом со што­рами или занавесками и не накрывайте его во время работы.
Не располагайте устройство вблизи легковос-
пламеняющихся веществ, бумаги, картона или пластика.
Не допускайте свисания сетевого шнура со
стола, сетевой шнур не должен контактировать с горячими поверхностями или острыми кромками кухонной мебели.
Не используйте устройство вне помещений.
Не включайте устройство при отсутствии масла
в ёмкости.
Никогда не оставляйте без присмотра устройство
в процессе работы, а также в случае, если масло для жарки ещё не остыло.
Во избежание ожога паром не наклоняйтесь над
устройством.
Не оставляйте открытой крышку фритюрницы во
время её работы.
Будьте осторожны: во время работы корпус
устройства сильно нагревается, не дотрагивай­тесь до горячих поверхностей.
Следите за тем, чтобы уровень масла во фритюр-
нице был не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX».
При работе с горячим маслом используйте
только термостойкие кухонные принадлежности с теплоизолирующими ручками.
Никогда не сливайте масло, если оно горячее,
дайте ему остыть.
По возможности загружайте во фритюрницу
сухие продукты, поскольку попадание даже небольшого количества влаги в горячее масло приводит к разбрызгиванию масла.
Не перегружайте фритюрницу продуктами. Это
может привести к их возгоранию.
В случае возгорания масла немедленно отклю-
чите устройство от электросети и накройте плот­ной, по возможности негорючей, тканью.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ЗАЛИВАЙТЕ ОГОНЬ ВОДОЙ!
Не перемещайте устройство до тех пор, пока
масло для жарки полностью не остыло. Для пере­носа устройства используйте ручки на корпусе.
Обязательно отключайте устройство от электри-
ческой сети перед чисткой или в случае, если вы фритюрницей не пользуетесь.
При отключении вилки сетевого шнура от элек-
трической розетки не тяните за шнур, а держи­тесь за вилку рукой.
Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми
руками.
Не пользуйтесь устройством в непосредственной
близости от кухонной раковины, не подвергайте устройство воздействию влаги.
Во избежание удара электрическим током не
погружайте сетевой шнур, сетевую вилку или само устройство в воду или в любые другие жид­кости. Если это произошло, НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к устройству, немедленно отключите его от элек­тросети и только после этого можно достать устройство из воды. Обратитесь в авторизован­ный (уполномоченный) сервисный центр для проверки или ремонта устройства.
Не разрешайте детям касаться устройства и
сетевого шнура во время работы.
Не разрешайте детям использовать устройство в
качестве игрушки.
10
VT-1539_IM.indd 10 09.12.2013 12:51:24
русский
Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
Устанавливайте устройство во время работы
и остывания в месте недоступном для детей младше 8 лет.
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными воз-
можностями могут пользоваться устройством, только если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, а также, если им были даны соответствующие и понят­ные инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасностях, которые могут воз­никать при его неправильном пользовании.
Храните устройство в местах, недоступных для
детей.
Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли­этиленовыми пакетами или упаковочной пленкой.
Опасность удушья!
Периодически проверяйте сетевой шнур и вилку
сетевого шнура. Не пользуйтесь устройством, если имеются какие-либо повреждения корпуса, сетевой вилки или сетевого шнура.
Во избежание повреждений перевозите устрой-
ство только в заводской упаковке.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. При обнаружении неисправностей отключите устройство от электросети и обрати­тесь в авторизованный (уполномоченный) сер­висный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устрой­ства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
Полностью распакуйте фритюрницу и удалите
любые наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том, что напря-
жение электрической сети соответствует рабо­чему напряжению устройства.
Внешние и внутренние поверхности корпуса про-
трите мягкой влажной тканью, затем вытрите насухо.
Предупреждение: не допускайте попадания воды в чашу для масла.
Придерживая крышку (8) рукой, откройте её,
нажав на кнопку (4) (рис.1).
Съёмные детали - ёмкость для масла (5), кор-
зину (7) и крышку (8) тщательно промойте тёплой водой с использованием нейтрального моющего средства. Присоедините ручку (6) к корзине (7). Для этого сожмите металлические лапки ручки(6)
и вставьте их в пазы, находящиеся во внутренней части корзины. Далее легким нажатием зафик­сируйте ручку(6) в фиксаторе на верхнем ободе корзины (7)
Тщательно просушите ёмкость для масла (5) и
установите её в рабочую камеру.
Смотровое окно
Во избежание запотевания смотрового окна (9) смажьте внутреннюю поверхность стекла раститель­ным маслом.
Регулятор температуры
Регулятор температуры (3) обеспечивает поддер­жание температуры масла в ёмкости (5), диапазон температур от 130 до 190°C предоставляет широ­кие возможности для приготовления различных про­дуктов.
Индикатор работы
Красный цвет индикатора (2) указывает на то, что устройство находится в режиме разогрева. Когда индикатор погаснет, это указывает на достижение установленной регулятором (3) температуры масла в ёмкости.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ
Установите фритюрницу на сухой устойчивой
теплостойкой поверхности.
Вставьте ёмкость для масла (5) в корпус фри-
тюрницы.
Внимание: Использовать устройство без ёмко­сти для масла строго запрещено.
Залейте в ёмкость (5) около 1.6 литров масла
хорошего качества так, чтобы уровень масла находился между минимальной и максимальной отметками на внутренней стороне ёмкости (5) и закройте крышку (8) (рис.2,3).
Примечание:
Рекомендуется использовать только высо-
кокачественные рафинированные расти­тельные масла (подсолнечное, кукурузное) и не использовать маргарин или сливочное масло, так как они не выдерживают повы­шенной температуры.
В качестве фритюра можно использовать
смесь животных и растительных жиров в соответствии с рекомендуемыми рецептами.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
Включите устройство, нажав на кнопку (1) при
этом загорится индикатор нагрева (2).
Установите температуру нагрева, повернув
ручку регулятора температуры (3) до необхо­димого цифрового обозначения (см. пункт «Рекомендации по приготовлению»).
Когда масло нагреется до установленной темпе-
ратуры, индикатор (2) погаснет.
Загрузите в корзину (7) необходимое количество
продуктов (продукты должны быть сухими).
11
VT-1539_IM.indd 11 09.12.2013 12:51:24
Loading...
+ 25 hidden pages