Vitek VT-1474 ST User Manual [ru]

VT-1474 ST
Table Blender
Настольный блендер
9
15
18
21
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
ENGLISH
ENGLISH
TABLE BLENDER
Description
1. Blender bowl measuring cup
2. Blender bowl lid
3. Glass jar 1,5 l
4. Sealing gasket
5. Blades set
6. Blender bowl base
7. Motor unit
8. Operating modes switch
9. Non-slip feet
SAFETY MEASURES
Before using the unit read the instructions carefully and keep them for future reference.
• Before using the appliance for the first time make sure that the electricity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing of the unit.
• Never use the unit outdoors.
• Always unplug the unit if you do not
use it. Do not leave the operating unit unattended.
• Always check whether the blades set is inserted properly before operation.
• Do not touch the blades. The blades are sharp!
• During operation do not immerse your fingers or any other objects into the blender bowl.
• In case of unexpected blades stop, unplug the unit before removing the ingredients, which blocked the blades.
• Do not overload the blender bowl with products and check the level of the liquids in it.
• Remove products and pour out liquids from the bowl only after the blades have stopped completely.
• In order to avoid risk of electric shock or fire, do not immerse the motor unit into water or other liquids.
• Do not allow children to play with the unit.
• Keep the unit out of reach of children and
disabled persons. Do not allow them to use the unit without supervision.
• This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary instructions on safety measures and information about danger, which can be caused by improper usage of the unit.
• Use only the accessories supplied with the unit.
• Provide that the power cord does not touch sharp objects or hot surfaces.
• Do not pull the power cord, do not twist it.
• Do not use the unit if the power cord is
damaged.
• Do not try to repair the unit yourself. If there are any damages in the unit apply to the authorized service center.
• The unit is intended for household usage only.
• Do not switch the unit on without food inside.
Preparation for operation
• Unpack the blender.
• Before using the appliance for the first
time make sure that the electricity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing.
• Before using the unit, wash all the removable parts with warm water with a soft detergent and dry them thoroughly. Wipe the body of the blender with a soft, slightly damp cloth.
• Do not immerse the body of the blender into any liquids and do not wash it with water.
• Place the blender on the flat stable surface.
Using the blender
The unit is intended for chopping products, ice, mixing of different ingredients, making cocktails.
• Place the blender bowl base (6) on the motor unit (7), by matching the marks on the bowl base (6) and the motor unit (7), rotate the blender bowl (3) clockwise until bumping.
3
3
ENGLISH
ENGLISH
• Remove the lid (2) of the blender bowl.
• Put the ingredients into the bowl (3).
• Clover the blender bowl (3) with the lid
(2), insert the measuring cup into the lid opening (2).
• Once again make sure that the blender bowl (3) is properly inserted and fixed.
• Insert the plug into the socket.
Note: The unit will not switch on if the blender bowl or the blades set are not properly installed.
• Use the operating modes switch (8) to set the required mode
- “1” (low speed) – for mixing liquid products.
- “2” (high speed) – for liquid and hard products.
- “Р” – pulse mode.
Note:
Time of continuous operation of the
blender should not exceed 3 min., and the interval between operations should be not less than 2 min.
ATTENTION:
• Do not switch on the unit if the blender bowl (3) is empty.
• Do not fill the blender bowl (3) above the maximal mark.
• To add ingredients into the blender bowl while mixing, remove the measuring cup (1) from the lid (2), add ingredients through the opening in the lid (2), gradually and in small portions. Use the measuring cup (1) to add liquids.
• After operation, before removing the products, switch off the unit setting the switch (8) to the “O” position and take the plug out of the socket.
• Rotate the blender bowl (3) anticlockwise and remove it from the motor unit (7).
• Remove the lid (2) and remove the ready products from the blender bowl (3).
• Wash the blender bowl.
Cleaning and care
After operation switch off the unit and take the plug out of the socket.
• Wash all the removable parts with warm
water with a soft detergent and dry them thoroughly.
• Wipe the body of the blender with a soft, slightly damp cloth.
• Do not use hard sponges and abrasives.
• Do not immerse the body of the blender
into any liquids and do not put it in a dish wash machine.
Dismantling the blender bowl (3)
Note:
Wash the blades set (5) in the blender bowl (3) before removing it.
• Holding the blender bowl base (6), rotate the bowl (3) anti clockwise and remove it from the base (6).
• Remove the blades set (5) from the bowl base (6).
ATTENTION:
Blades are very sharp – handle them very carefully!
• Wash the blender bowl in warm water with neutral detergent or use a dish wash machine.
Assembling the blender bowl (3)
• Put the sealing gasket (4) on the blades set (5).
• Put the blades set (5) into the blender bowl base (6) in a way that the ledges on the blades set (5) match the deepenings on the bowl base (6).
• Match the mark on the blender base (6) with the mark on the blender bowl (3), holding the base (6) rotate the blender bowl (3) clockwise until bumping.
Note:
The unit will not switch on if the blades set (5) is inserted improperly.
Storage
• Before taking the unit away, make sure that the unit is unplugged.
• Perform the requirements of the CLEANING AND CARE section.
• Keep the unit in a dry clean place out of reach of children.
4
4
ENGLISH
Examples of products processing
The stated processing time is approximate and depends on the quality of a product and chopping degree.
Operating mode Ingredients Time
1 Mixing juices with soft fruits or making cocktails 40-60 sec
1 Making milk cocktails 1-2 min
2 or II Making milk cocktails with hard fruits 1.5-2 min
2 or P
2 or P Chopping nuts, hard cheese, biscuits, ice 1-2 min
Making sauces, baby food, processing hard fruits or vegetables
1.5-2 min
Technical information
Power supply: 220-240V, 50\60Hz Maximal power: 800 W Operating time: 3 minutes of operations/2-minute interval.
The manufacture preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Service life of the unit is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Vol tage Regulation (2006/95/ЕС)
5
DEUTSCH
STABMIXER
Beschreibung
1. Messbecher des Mixerbehälters
2. Deckel des Mixerbehälters
3. Glasbehälter 1,5 Liter
4. Dichtung
5. Messerblock
6. Boden des Mixerbehälters
7. Motoreinheit
8. Betriebsstufenschalter
9. Rutschfeste Füße
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für die weitere Nutzung auf.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prü­fen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts mit der Netzspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu nutzen.
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab, falls Sie es nicht nutzen. Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie unbeaufsichtigt.
Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie die Richtigkeit der Aufstellung des Messer­blocks.
Berühren Sie nie Messerklingen, sie sind scharf!
Es ist nicht gestattet, Finger oder andere Ge­genstände in den Mixerbehälter einzutauchen.
Im Falle des unvorgesehenen Unterbrechung der Messer schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, bevor Sie Zutaten entfernen, die die Messer des Geräts blockiert haben.
Es ist nicht gestattet, den Mixerbehälter mit Produkten zu überlasten, achten Sie auf den Füllstand der eingegossenen Flüssigkeiten.
Nehmen Sie Nahrungsmittel aus dem Mixer­behälter heraus und gießen Sie Flüssigkeiten aus dem Mixerbehälter nur dann ab, wenn der Messerbetrieb komplett unterbrochen ist.
Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Brand- und Stromschlagrisiko zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.
Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder oder behinderte Personen unzugänglichem
Ort auf. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät darf von Kindern und behinder­ten Personen nicht genutzt werden, es sei denn ihnen eine angemessene und verständ­liche Anweisung über die sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren seiner falschen Nutzung durch die Person, die für ihre Sicher­heit verantwortlich ist.
Nutzen Sie nur Geräteteile, die zum Liefe­rungsumfang gehören.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe Gegenstände nicht berührt.
Es ist nicht gestattet, am Netzkabel zu zie­hen, drehen Sie ihn nicht ab.
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Bei der Feststellung von Be­schädigungen wenden Sie sich an den auto­risierten Kundenservicedienst.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus­halt geeignet.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Nah­rungsmittel einzuschalten.
Vorbereitung zur Inbetriebnahme
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass die Netzspannung mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
• Vor der Nutzung des Geräts waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmen Wasser und weichem Waschmittel und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem angefeuchteten Tuch ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Stab­mixers ins Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen und mit Wasser zu waschen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile Oberfläche auf.
Nutzung des Stabmixers
Der Stabmixer ist für die Zerkleinerung von Nahrungsmitteln, die Eiszerkleinerung, das Mixen von verschiedenen Zutaten oder die Zubereitung von Mixgetränken geeignet.
Stellen Sie den Boden des Mixerbehälters (6) auf die Motoreinheit (7) auf, drehen Sie den
6
DEUTSCH
Mixerbehälter (3) im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten, so dass die Zeichen am Boden des Mixerbehälters (6) und der Motoreinheit (7) zusammenfallen.
Nehmen Sie den Deckel des Mixerbehälters (2) ab.
Geben Sie Zutaten dem Mixerbehälter (3) zu.
Schließen Sie den Mixerbehälter (3) mit dem
Deckel (2) zu und stellen den Messbecher (1) in die Öffnung des Deckels (2) auf.
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Geräts, dass der Mixbehälter (3) richtig auf­gesetzt und fixiert wurde.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
Anmerkung: Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn der Mixerbehälter oder der Messerblock richtig aufgesetzt wurden.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsstufe mit dem Betriebsstufenschalter (8):
- “1” (niedrige Geschwindigkeit) – für das Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln.
- “2” (hohe Geschwindigkeit) – fürs Mischen von flüssigen und harten Nahrungsmitteln.
- „PР“ - Impulsbetrieb.
Anmerkung:
Der dauernde Betrieb des Stabmixers soll 3 Minuten nicht übersteigen und die Betriebspausen sollen nicht weniger als 2 Minute betragen.
ACHTUNG:
Es ist nicht gestattet, das Gerät mit dem lee­ren Mixbehälter (3) einzuschalten.
Es ist nicht gestattet, den Mixbehälter (3) über die maximale Grenzlinie zu füllen.
Um den Mixbehälter mit Zutaten während des Mixbetriebes nachzufüllen, nehmen Sie den Messbecher (1) aus dem Deckel (2) heraus, geben Sie Zutaten über die Öffnung im Dek­kel (2) langsam und in kleinen Portionen zu. Nutzen Sie den Messbecher (1), um die Flüs­sigkeiten nachzufüllen.
Nach der Nutzung des Geräts schalten Sie die Mixereinheit aus, bevor Sie Produkte he­rausnehmen, stellen Sie den Schalter (8) in
die Position „O“, und ziehen Sie den Netzs­tecker aus der Steckdose heraus.
Drehen Sie den Deckel des Stabmixers (3) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn von der Motoreinheit ab.
Nehmen Sie den Deckel (2) ab und geben Sie die gewünschten Zutaten in den Mixerbehäl­ter (3) zu.
Spülen Sie den Mixerbehälter.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät nach der Beendigung der Arbeit aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus.
Vor der Nutzung des Geräts waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Wasser und neutralem Waschmittel, danach trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts mit ei­nem feuchten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, harte Bürsten und Abra­sivmittel für die Reinigung des Geräts zu nut­zen.
Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des Stab­mixers ins Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen und in der Geschirrspülma­schine zu waschen
Abbau des Mixerbehälters (3)
Anmerkung: Vor der Nutzung waschen Sie den Messerblock (5) unmittelbar im Mixerbehälter (3).
Halten Sie den Boden des Mixerbehälters (6), drehen Sie den Mixerbehälter (3) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vom Boden des Mixerbehälters (6) ab.
Nehmen Sie den Messerblock (5) vom Boden des Mixerbehälters (6) ab.
ACHTUNG:
Schneidekanten sind sehr scharf - gehen Sie damit vorsichtig um!
Waschen Sie den Mixerbehälter unter war­mem Wasser mit einem neutralen Waschmit­tel oder in der Geschirrspülmasche.
Aufbau des Mixerbehälters (3)
Stellen Sie die Dichtung (4) auf den Messer­block (5) auf.
7
DEUTSCH
Stellen Sie den Messerblock (5) auf den Bo­den des Mixerbehälters (6) so auf, dass die Vorsprünge am Messerblock (5) und die Aus­sparrungen am Boden des Mixerbehälters zusammenfallen.
Lassen Sie das Zeichen am Boden des Mixer­behälters (6) mit dem Zeichen am Mixerbehäl­ter (3) zusammenfallen, halten Sie den Boden des Mixerbehälters (6), drehen Sie den Mixerbehälter (3) im Uhrzeigersinn.
Anmerkung:
Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn der Messerblock (5) nicht aufgestellt ist.
Betriebsstufen Verwendbare Zutaten Zeit
1
1 Zubereitung von Milchmixgetränken 1-2 Min.
2 oder II Zubereitung von Milchmixgetränken aus harten Früchten 1,5-2 Min.
2 oder p
2 oder p Zerkleinerung von Nüssen, Hartkäse, Zwieback, Eis 1-2 Min.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240V, 50/60Hz Maximale Leistung: 800 W Betriebsdauer: 3 Minuten Betrieb/2 Minuten Pause
Mixen von Saft mit weichen Früchten oder Zubereitung von Mixgetränken
Zubereitung von Soßen, Kindernahrung, Verarbeitung von Steingemüse oder - obst
Aufbewahrung
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, ob das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet ist.
Halten Sie die Anforderungen des Abschnitts REINIGUNG UND PFLEGE ein.
Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf.
Beispiele der Verarbeitung von Nahrungsmitteln
Die angegebene Bearbeitungszeit ist annähernd und hängt von der Qualität der Nahrungsmittel und des Zerkleinerungsgrades ab.
40-60 sek.
1,5-2 Min.
Der Hersteller behält die Rechte vor, Veränderungen in die Konstruktion des Geräts ohne vorzeitige Benachrichtigung vornehmen zu dürfen.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekom­men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
8
РУССКИЙ
НАСТОЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР
Описание
1. Мерная емкость чаши блендера
2. Крышка чаши блендера
3. Стеклянная чаша объемом 1,5 литра
4. Уплотнительная прокладка
5. Блок ножей
6. Основание чаши блендера
7. Моторный блок
8. Переключатель режимов работы
9. Противоскользящие ножки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации блендера вни­мательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его для использования в даль­нейшем в качестве справочного материала.
• Прежде чем подключить блендер к элек­тросети, проверьте, соответствует ли на­пряжение, указанное на блендере, напря­жению электросети в вашем доме.
• Не используйте блендер вне помещений.
• Всегда отключайте блендер от электро-
сети, если вы его не используете. Не оставляйте включенный блендер без присмотра.
• Всегда проверяйте правильность установ­ки блока ножей перед началом работы.
• Не прикасайтесь к лезвиям ножа, лезвия острые!
• Во время работы устройства запрещается опускать пальцы или какие-либо предме­ты в чашу блендера.
• В случае непредвиденной остановки но­жей сначала отключите блендер от сети, и только после этого можно приступать к удалению ингредиентов, которые забло­кировали ножи.
• Не перегружайте чашу блендера продук­тами и следите за уровнем налитых жид­костей.
• Извлекайте продукты и сливайте жидкости из чаши блендера только после полной остановки ножей.
• Во избежание поражения электрическим током и возгорания не погружайте блен­дер в воду или другие жидкости.
• Не позволяйте детям играть с блендером.
• Храните блендер в месте, недоступном
для детей и людей с ограниченными воз­можностями. Не разрешайте им пользо­ваться блендером без присмотра.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограни­ченными возможностями. В исключитель­ных случаях лицо, отвечающее за их без­опасность, должно дать соответствующие и понятные им инструкции о безопасном использовании устройства и тех опасно­стях, которые могут возникать при его не­правильном использовании.
• Не используйте принадлежности, не вхо­дящие в комплект поставки.
• Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
• Не тяните за шнур питания, не перекручи­вайте его.
• Не используйте блендер с поврежденным сетевым шнуром.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро­вать блендер. При возникновении неис­правностей обращайтесь в авторизован­ный (уполномоченный) сервисный центр.
• Блендер предназначен только для домаш­него использования.
• Не включайте устройство без продуктов.
Подготовка к работе
• Извлеките блендер из упаковки.
• Перед включением убедитесь, что рабо-
чее напряжение устройства соответствует напряжению в электросети.
• Перед первым использованием промойте все съемные части теплой водой с мягким моющим средством и тщательно просу­шите. Корпус блендера протрите мягкой слегка влажной тканью.
• Запрещается погружать корпус бленде­ра в любые жидкости и мыть его водой.
• Установите блендер на ровную, устойчи­вую поверхность.
Использование блендера
Блендер предназначен для измельчения про­дуктов, колки льда, смешивания разнообраз­ных ингредиентов, приготовления коктейлей.
• Установите основание чаши блендера (6) на моторный блок (7), совместив метки на
9
9
РУССКИЙ
основании чаши (6) и моторном блоке (7), поверните чашу блендера (3) по часовой стрелке до упора.
• Снимите крышку чаши блендера (2).
• Поместите ингредиенты в чашу (3).
• Закройте чашу блендера (3) крышкой (2),
вставьте мерную емкость (1) в отверстие крышки (2).
• Еще раз убедитесь, что чаша блендера (3) установлена правильно и зафиксирована.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Примечание: Блендер не включится, если чаша блендера или блок ножей не были установлены пра­вильно.
• Переключателем режимов работы (8) установите необходимый режим:
- “1” (низкая скорость) - для смешивания жидких продуктов.
- “2” (высокая скорость) - для жидких и твердых продуктов.
- «Р» - импульсный режим работы.
• Снимите крышку (2) и извлеките готовые продукты из чаши блендера (3).
• Промойте чашу блендера.
Чистка и уход
По окончании работы выключите блендер и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Промойте все съемные части теплой во­дой с мягким моющим средством, после чего просушите.
• Корпус устройства протрите мягкой влаж­ной тканью.
• Не используйте жесткие губки и абразив­ные чистящие средства.
• Запрещается погружать корпус блен­дера в любые жидкости, а также поме­щать его в посудомоечную машину.
Разборка чаши блендера (3)
Примечание:
Блок ножей (5) промывайте непосредствен­но в чаше блендера (3) перед его снятием.
Примечание:
Время непрерывной работы блендера не должно превышать 3 мин., а перерыв между включениями должен составлять не менее 2 мин.
ВНИМАНИЕ:
• Не включайте устройство с пустой чашей блендера (3).
• Не наполняйте чашу блендера (3) выше максимальной отметки.
• Чтобы добавить ингредиенты в чашу блен­дера в процессе смешивания, извлеките из крышки (2) мерную емкость (1), до­бавляйте ингредиенты через отверстие в крышке (2) постепенно и небольшими порциями. Для добавления жидкости ис­пользуйте мерную емкость (1).
• По завершении работы, прежде чем из­влекать продукты, отключите блендер, установив переключатель (8) в положение «O», и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Поверните чашу блендера (3) против ча­совой стрелки и снимите ее с моторного блока (7).
• Удерживая основание чаши блендера (6), поверните чашу (3) против часовой стрел­ки и снимите ее с основания (6).
• Извлеките блок ножей (5) из основания чаши (6).
ВНИМАНИЕ:
Режущие кромки ножей острые! Обращайтесь с ними крайне осторожно!
• Промойте чашу блендера теплой водой с нейтральным моющим средством или воспользуйтесь посудомоечной машиной.
Сборка чаши блендера (3)
• Установите уплотнительную прокладку (4) на блок ножей (5).
• Установите блок ножей (5) в основании чаши блендера (6) таким образом, чтобы выступы на блоке ножей (5) попали в углу­бления на основании чаши (6).
• Совместите метку на основании чаши (6) с меткой на чаше блендера (3), удерживая основание (6), поверните чашу блендера (3) по часовой стрелке до упора.
10
Loading...
+ 22 hidden pages