Velleman SM10N User Manual [en, de, es, fr]

Page 1
SM10N
MEGAPHONE 10W MEGAFOON 10 W MÉGAPHONE 10 W MEGAPHON 10W MEGÁFONO 10W MEGAFONE 10W
USER MANUAL 3 NOTICE D’EMPLOI 5 GEBRUIKERSHANDLEIDING 7 MANUAL DEL USUARIO 9 BEDIENUNGSANLEITUNG 11 MANUAL DO UTILIZADOR 13
Page 2
SM10N
1
00 (17/11/2008) 2 Velleman
Figure
®
Page 3
SM10N
User manual
1. Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing the Perel SM10N! Please read the m anual thoroughly befo re bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
2.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
Note that damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty.
3.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow
operation by unqualified people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device.
All modifications of the device are forbidden.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will
void the warranty.
4.
foldable handle
carrying strap
5.
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1 ON/OFF button
2 power indicator
3 speaker microphone
4 ALARM button
00 (17/11/2008) 3 Velleman
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) a s unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
Safety Instructions
Keep this device away from children and unauthorized users.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids.
Never point the cone directly to people or animals at close distance (<1m); temporarily or permanent ear damage may occur.
General Guidelines
Features
Overview and use
push down to switch the megaphone ON, release to turn the megaphone off
lit when megaphone is on
speak into the microphone to broadcast a message
push down for (emergency) alarm function, release for normal operation
®
Page 4
SM10N
5 MUSIC/SPEAK button
push down for music function, release for talk function
6 VOLUME control
slide right to increase, left to decrease the broadcast volume
7 cone
point towards audience for best performance
8 unlock battery compartment button
press to open the battery compartment
9 foldable handle
unfold for easy handling
6. Maintenance
All screws should be tightened and free of corrosion.
Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
There are no user serviceable parts. Contact your dealer for spare parts if necessary.
The housing and visible parts should not be deformed or tampered with.
7.
Battery
When broadcast power becomes insuf ficient, replac e the batte ries wit h 4 new ones.
• Switch the megaphone off [1].
Open the battery cover by pushing the unlock battery c ompartment button [8]. It rotates
around a hinge at the top of the megaphone.
Take out the old batteries and insert 4 new 1.5V D batteries (LR20C, not incl.) in accordance with the polarity markings inside the battery compartment.
Close the battery compartment. Make sure it snaps into place.
WARNING: Malfunction may occur if the power is on when the battery is replaced. Dispose of batteries in accordance with local regulations. Keep batteries away from children.
8.
Technical specifications
rated po w er 10W RMS range 100m depending on conditions power supply 4 x 1.5V D battery (LR20C, not incl.) weight 0.6 kg dimens ions cone Ø155mm length 245mm
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulte d from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.perel.eu
.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
00 (17/11/2008) 4 Velleman
®
Page 5
SM10N
NOTICE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit
convient de respecter la réglementation locale relative à la protec tion de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines dir ectives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsa bilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Les dommages occasionnés par des modifications par le cli ent ne tombent pas sous la garantie.
3.
Protéger le mégaphone contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération.
Se familiariser avec le fonctionnement avant l’utilisation.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité.
N’utiliser le mégaphone qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
4.
poignée rabattable
bandoulière
fonctions d'enregistrement et de lecture (10 secondes)
5.
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
1 interrupteur marche/arrêt
2 DEL de puissance
3 microphone
00 (17/11/2008) 5 Velleman
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie trai tera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
Consignes de sécurité
Tenir à l’écart des enfants et des personnes non autorisées.
Protéger contre la pluie, l’humidité et les projections d’eau.
Ne jamais pointer un mégaphone allumé en direction de personnes ou d’animaux se situant à une distance de moins de 1 m afin d’év iter les lésions de l’ouïe.
Directives générales
Caractéristiques
Descriptions et emploi
enfoncer pour activer le mégaphone, relâcher pour désactiver
s’allume lorsque le mégaphone est activé
parler dans le microphone pour enregistrer/émettre un message
®
Page 6
SM10N
4 ALARM
enfoncer pour activer la sirène, relâcher pour revenir vers la fonction vocale
5 MUSIC/SPEAK
enfoncer pour activer la fonction musique, relâcher pour revenir vers la fonction vocale
6 VOLUME
glisser vers le gauche/droite pour diminuer/augmenter le volume
7 cône
pointer en direction du public
8 bouton de verrouillage
enfoncer pour déverrouiller le compartiment des piles
9 poignée rabattable
déplier pour utiliser le mégaphone
6. Entretien
Serrer les écrous et les vis et vérifier qu’ils ne rouillent pas.
Essuyer régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de
solvants.
Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechang e éventuelles chez votre revendeur.
Ne pas utiliser un mégaphone endommagé ou déformé.
7.
Les piles
Remplacer les piles dès que la puissance diminue.
• Éteindre le mégaphone [1].
Enfoncer le bouton de verrouillage [8 et ouvrir le compartiment des piles.
Retirer les piles usagées et insérer q u atre nouvelles piles de 1,5 V type D (LR20C, non
incl.) selon les marquages du compartiment .
Refermer le compartiment des piles.
ATTENTION : Éteindre le mégaphone avant le remplacement des piles afin d’éviter tout mauvais fonctionnement. Observer les consignes de sécurité sur l’emballage des piles. Tenir les piles à l’écart des enfants.
8.
Spécifications techniques
puissance 10 W RMS portée 100 m (selon les conditions) alimentation 4 piles 1,5 V type D (LR20C, non incl.) poids 0,6 kg dimensions du cône Ø 155 mm longueur 245 mm
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu
. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent
être modifiées sans notification préalabl e.
00 (17/11/2008) 6 Velleman
®
Page 7
SM10N
Gebruikershandleiding
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit pro d uc t
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht valt niet onder de garantie.
3.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening.
Leer voor gebruik eerst de functies kennen.
Om veiligheidsredenen mag u de megafoon niet wijzigen.
Gebruik de megafoon enkel waarvoor hij gemaakt is. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt
de garantie.
4.
opklapbaar handvat
schouderband
5.
Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
1 ON aan-uitschakelaar
2 voedingsled
3 microfoon
4 ALARM
Dit symbool op het toestel of de verpakki ng geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieu wetgeving.
Veiligheidsinstructies
Houd buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Bescherm tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Richt een ingeschakelde megafoon weg van mensen en d ieren op een afstand van minder dan 1 m om permanente gehoorschade te vermijden.
Algemene richtlijnen
Eigenschappen
Omschrijving en gebruik
druk in om de megafoon in te schakelen, laat los om uit te schakelen
licht op wanneer de megafoon ingeschakeld is
spreek in de microfoon (ook om een bericht op te nemen)
druk in om de sirene in te schakelen, laat los om de spraakfunctie in te schakelen
00 (17/11/2008) 7 Velleman
®
Page 8
SM10N
5 MUSIC/SPEAK
druk in om de muziekfunctie in te schakelen, laat los om de spraakfunctie in te schakelen
6 VOLUME
schuif naar links/rechts om het volume zachter/harder te zetten
7 hoorn
richt naar het publiek toe
8 vergrendelknop batterijvak
druk in om het batterijvak te openen
9 opklapbaar handvat
klap uit om de megafoon te gebruiken
6. Onderhoud
Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
Maak geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
De behuizing en alle zichtbare onderdelen mogen niet beschadigd of vervormd zijn.
7.
De batterij
Vervang de vier batterijen wanneer het volume zwakker wordt.
• Schakel de megafoon uit [1].
Druk de vergrendelknop [8] in en open het batterijvak.
Verwijder de oude batt eri je n en ve r vang ze doo r vie r nieuwe 1,5 V-batterijen van het type
D (LR20C, niet meegelev.). Plaats ze volgens de polariteitsaanduidingen.
Sluit het batterijvak en klik vast.
LET OP: Schakel de megafoon uit alvorens de batterijen te vervangen om beschadiging te vermijden. Observeer de richtlijnen op de verpakking van de batterijen. Houd de batterijen weg van kinderen.
8.
Technische specificaties
vermogen 10 W rms bereik 100 m (afhankelijk van omstandigheden) voeding 4 x 1,5 V-batterij type D (LR20C, niet meegelev.) gewicht 0,6 kg afmetingen hoorn Ø 155 mm lengte 245 mm
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.perel.eu
. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
00 (17/11/2008) 8 Velleman
®
Page 9
SM10N
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente conc erniente a este producto
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el SM10N! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
3.
No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación.
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
Utilice sólo el aparato para las apli caciones descritas en este manual. U n uso
desautorizado puede causar daños y anula la garantía completamente.
4.
asa plegable
bandolera
función de grabación y reproducción (10 segundos)
5. Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1 interruptor ON/OFF
2 LED de potencia
3 micrófono
4 ALARM
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Instrucciones de seguridad
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
Nunca apunte un megáfono en dirección a personas o animales que se encuentran a una distancia de menos de 1m para evitar daños auditivos.
Normas generales
Características
Descripción y uso
Pulse para activar el megáfono, suelte para desactivar
Se ilumina si el megáfono está activado
Hable en el micrófono para grabar/emitir un mensaje
Pulse para activar la sirena, suelte para volver a la función de habla
00 (17/11/2008) 9 Velleman
®
Page 10
SM10N
5 MUSIC/SPEAK
Pulse para activar la función de música, suelte para volver a la función de habla
6 VOLUME
Deslice hacia la izquierda/derecha para disminuir/aumentar el volumen
7 bocina
Apunte en dirección al público
8 botón de bloqueo
Pulse para desbloquear el compartimiento de pilas
9 asa plegable
Despliegue para utilizar el megáfono
6. Mantenimiento
Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique q ue no hay señales de oxidación.
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo. Evite el uso de alcohol y de
disolventes.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su
distribuidor si necesita piezas de recambio.
No utilice un megáfono daño o deformado.
7.
Las pilas
Reemplace las pilas en cuanto la potencia disminuya.
• Desactive el megáfono [1].
Pulse el botón de bloque o [8] y abra el compartimiento de pilas.
Saque las pilas agotad as e introduzca cuatro pila s nuevas del tipo D de 1.5V (LR20C, no
incl.). Respete la polaridad.
Vuelva a serrar el compartimiento de pilas.
¡OJO!: Desactive el megáfono antes de reemplazar las pilas para evitar un funcionamiento incorrecto. Respete las advertencias del embalaje. Mantenga las pilas lejos del alcance de niños.
8.
Especificaciones
potencia 10 W RMS alcance 100 m (según las condiciones) alimentación 4 pilas de 1,5 V tipo D (LR20C, no incl.) peso 0,6 kg dimensiones d e l a bocina Ø 155 mm longitud 245 mm
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebid o) de est e aparato. Para más información sobre este producto, visit e nu est ra págin a web
www.perel.eu
. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este
manual sin previo aviso.
00 (17/11/2008) 10 Velleman
®
Page 11
SM10N
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
ein örtliches Recycling-Unternehme n retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf des SM10N! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden,
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
3.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen ver traut
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
4.
einklappbarer Handgriff
Schultergurt mitgeliefert
Aufnahme- und Wiedergabefunktion (10 Sekunden)
5. Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1 EIN/AUS-Schalter
2 Stromversorgungs-LED
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einhei t muss an den Händler oder
Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus.
Richten Sie ein eingeschaltetes Megaphon nie auf Menschen und Tiere, die sich in einem Abstand von weniger als 1m befinden, um permanente Gehörschaden zu vermeiden.
erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Allgemeine Richtlinien
Bedienung des Gerätes. gemacht haben.
Bedienungsanleitung sonst erlischt der Garantieanspruch.
Eigenschaften
Umschreibung und Anwendung
drucken Sie, um das Megaphon einzuschalten, lassen Sie los, um auszuschalten
leuchtet wenn das Megaphon eingeschaltet ist
00 (17/11/2008) 11 Velleman
®
Page 12
SM10N
3 Mikrofon
sprechen Sie in das Mikrofon (auch um eine Nachricht aufzunehmen)
4 ALARM-Taste
drucken Sie, um die Sirene einzuschalten, lassen Sie los, um de Sprachfunktion einzuschalten
5 MUSIC/SPEAK-Taste
drücken Sie für die Musikfunktion, lassen Sie los für die Sprachfunktion
6 VOLUME-Taste
Schieben Sie nach links/rechts, um die Lautstärke zu erhöhen/verringern
7 Trichter
richten Sie auf das Publikum
8 Verriegelungstaste Batteriefach
drucken Sie, um das Batteriefach zu öffnen
9 Einklappbarer Handgriff
Entfalten Sie, um das Megaphon zu verwenden
6. Wartung
Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine
Rostspuren zeigen.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen
Fall Alkohol oder irgendwelche Lösu ngsmittel.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem
Fachhändler.
Beachten Sie, dass das Gehäuse und alle sichtbaren Teile nicht beschädigt oder verformt
sind.
7.
Die Batterien
Ersetzen Sie die vier Batterien wenn die Lautstärke leiser wird.
• Schalten Sie das Megaphon ab [4].
Drücken Sie die Verriegelungst aste [10] und ö f fn en Sie das Batteriefach .
Entfernen Sie die alte Batterien und legen Sie vier neue 1,5V-Batterien vom D-Typ (LR20C,
nicht mitgeliefert) ein. Beachten Sie die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach und klicken Sie fest.
ACHTUNG: Schalten Sie das Megaphon aus, ehe Sie die Batterien ersetzen, um Beschädigungen zu vermeiden. Beachten Sie die Warnungen der Verpackung. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
8.
Technische Daten
Leistung 10 W RMS Bereich 100 m (umgebungsbedingt) Stromversorgung 4 x 1,5 V-Batterie, Typ D (LR20C, nicht mitgeliefert) Gewicht 0,6 kg Trichterabmessungen Ø 155 mm Länge 245 mm
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe
www.perel.eu
. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
00 (17/11/2008) 12 Velleman
®
Page 13
SM10N
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto.
Em caso de dúvidas, contacte as autoridades locais para os resíduos.
Obrigada por ter adquirido o SM10N! Leia atentamente as instruções deste manual antes de o usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
2.
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, podem prejudicar o meio ambiente. Não deite este aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou à unidade de reciclagem local. Respeite as leis locais relativas ao meio ambiente.
Instruções de segurança
Mantenha o aparelho fora do alcance de pessoas não capacitadas e crianç as.
00 (17/11/2008) 13 Velleman
®
Page 14
SM10N
00 (17/11/2008) 14 Velleman
®
Page 15
SM10N
Nunca aponte o megafone na direcção de pessoas ou animais que se encontrem a uma distância de menos de 1m para evitar danos auditivos.
Os danos causados pelo não cumprimento das instruções de segurança referidas neste
manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por qualquer dano ou outros problemas daí resultantes.
Os danos causados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
3.
Normas gerais
Não agite o aparelho. Evite usar força excessiva durante a instalação e reparação.
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o usar.
Por razões de segurança, estão proíbidas todas as modificações ao aparelho, desde que
não autorizadas.
Utilize apenas o aparelho para as aplicações descritas neste manual. Um uso
desapropriado pode causar danos e anula a garantia completamente.
4.
Características
pega dobrável
alça tiracolo
função de gravação e reprodução (10 segundos)
5.
Descrição e uso
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
1 interruptor ON/OFF
Primir para ligar o megafone, soltar para desligar.
2 LED de potência
se estiver iluminado o megafone está ligado.
3 microfone
fale para o microfone para gravar/emitir uma mensagem
4 ALARM
Prima para activar a sirene, solte para voltar à função “falar”
5 MUSIC/SPEAK
Pulse para activar a função de música, solte para voltar à função “falar”
6 VOLUME
Deslize para a esquerda/direita para diminuir/aumentar o volume
7 Alto-falante
Aponte em direcção ao público
8 Botão de bloqueio
Prima para desbloquear o compartimento das pilhas
9 Pega dobrável
Estique a pega para usar o megafone
6. Manutenção
Aperte bem as porcas e os parafusos e certifique-se de que não ex istem sinais de
oxidação.
Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido. Evite usar alcool ou disolventes.
O utilizador não terá de fazer a manutenção de qualquer uma das peças. Contacte o
seu distribuidor caso necessite de peças de substituição.
Não utilize um megafone danificado
7.
As pilhas
Substitua as pilhas semp re que a potência começar a di minuir.
Desligue o megafone [1].
Prima o botão de bloqueio [8] e abra o compartimento das pilhas.
00 (17/11/2008) 15 Velleman
®
Page 16
SM10N
Retire as pilhas gastas e intro duz a quat ro pilhas novas tip o D de 1.5V (LR20C, não incl.).
Respeite a polaridade.
Volte a fechar o compartimento das pilhas.
ATENÇÃO! Desligue o megafone antes de substituir as pilhas para evitar um funcionamento incorrecto. Respeite as advertências inscritas na embalagem. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
8.
Especificações
potência 10 W RMS alcance 100 m (segundo as condições) alimentação 4 pilhas de 1,5 V tipo D (LR20C, não incl.) peso 0,6 kg dimensiones do alto-falante Ø 155 mm longitude 245 mm
Utilize este aparelho apenas com os acessórios origin ais. A Vell e man NV nã o será responsável por quaiquer danos provocados pelo uso (indevido) do ap are lho. Para mais informação sobre este produto, visite a nossa página web www.perel.eu
.
Pode modificar-se as e s pecificações e o conteúdo des t e manual sem aviso prévio.
00 (17/11/2008) 16 Velleman
®
Loading...