Velleman DESG2 User Manual [en, de, es, fr, it]

DESG2
ELECTRIC PAINT SPRAY GUN 0.8L PISTOLET À PEINTURE ÉLECTRIQUE 0,8 L ELEKTRISCH VERFPISTOOL 0,8 L PISTOLA DE PINTURA ELÉCTRICA 0.8L ELEKTRISCHE FARBSPRITZPISTOLE 0.8L PISTOLA ELECTRICA PARA PINTURA 0.8L PISTOLA A SPRUZZO ELETTRICA 0.8L
USER MANUAL 3 NOTICE D’EMPLOI 6 GEBRUIKERSHANDLEIDING 9 MANUAL DEL USUARIO 12 BEDIENUNGSANLEITUNG 15 MANUAL DO UTILIZADOR 18 MANUALE UTENTE 21
DESG2
1 2 3 4 5
motor
flow regulator
spray but
ton grip reservoir
moteur
régulateur de pression
bouton d’activation
poignée
godet
motor
drukregelaar
aan-uitschakelaar
handvat
reservoir
motor
regulador de la presión
botón de activación
mango
depósito
Motor
Flussregler
EIN/AUS
-
Schalter
Griff Behälter
motor
regulador de pressão
botão de activação
pega depósito
motore
regolatore di flusso
tasto attivazione spruzzo
impugnatura
serbatoio
6 7 8 9 10
nozzle
suction tube + filter
valve nozzle extension
viscosity cup
embout
tuyau d’apport + filtre
valve rallonge
doseur
mondstuk
toevoerbuis + filter
klep verlengstuk
maatbeker
boquilla
manguera de suministro con filtro
válvula
racor de boquilla
dosificador
Sprühdüse
Zuführungsrohr mit Filter
Ventil
Verlängerungsstück
Viskositätsbecher
boquilha
tubo de
abastecimento com filtro
válvula
união de boquilha
doseador
ugello
tubo di pescaggio + filtro
valvola
prolunga ugello
viscosimetro
F E D C B A
piston
spring
cylinder
valve spray basket
nozzle
piston
ressort
cylindre
valve buse embout
zuiger
veer cilinder
klep straalnippel
mondstuk
émbolo
resorte
cilindro
válvula
tobera
boquilla
Kolben
Feder Zylinder
Ventil
Düse Sprühdüse
pistão
mola cilindro
válvula
bocal boquilha
pistone
molla cilindro
valvola
corpo ugello
ugello
Figure 1
01/04/2011 ©Velleman nv
2
DESG2
User manual
1.
Introduction
To all residents of the European Union Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
For more information concerning this product and the latest version of this user manual, please visit our website www.Perel.eu.
2.
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
Safety instructions
Keep out of reach of children and unauthorized users or users with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Never aim the nozzle at people or animals. The liquid leaves the nozzle under high pressure. The ejected liquid could be hazardous due to its chemical nature. In case of injury, immediately seek medical care and inform the staff of the liquids’ characteristics.
Only use in well ventilated working areas to avoid explosion hazard. Do not use to spray highly inflammable liquids (flash point Do not spray at or near (extreme) heat sources e.g. open fires, cigarettes, sparks, hot
surfaces… Never spray unknown liquids. Observe manufacturers’ warnings on the packaging or included instructions.
(1)
lower than 21°C (70°F)).
Keep this device away from rain and moisture.
Before servicing the device or when the device is idle for a longer period of time, disconnect the mains power. Handle the power cord by the plug only.
Warning: to avoid personal injury, always wear sufficient protection when spraying solvents or paint. Protection includes protective ear caps, safety glasses and a suitable respirator. Do not use the appliance within range of other persons unless they wear protective clothing.
Most paints and solvents contain chemicals that are harmful to the environment.
Dispose of paints, solvents and their containers in accordance with local
(1)
flash point is the temperature at which an ignition source 1 cm from the surface of the liquid will cause ignition
Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if
necessary.
Do not use the device when damage to housing or cables is noticed. Do not attempt to service the
device yourself but contact an authorised dealer.
01/04/2011 ©Velleman nv
regulations. Keep paint and solvents away from children.
Never pour any type of paint away down a drain.
3
DESG2
3.
General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Protect the device against extreme heat and dust.
Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to
the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the
warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and
the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
4.
Features
suitable for latex paint, water-based paint, oil-based paints, enamel paints, primers, car under-sealers,
wood sealers, wood preservatives, wood stains…
Note: not suitable for texture paints as these will block the spraying mechanism.
1 nozzle extension
2 nozzles: 0.5/0.8mm
2x spare valve
1 viscosity cup
1 cleaning pin
5.
Preparation
Liquids
Before using the spray gun, determine the viscosity of the liquid.
Make sure the viscosity cup [10] is clean and fill it to the top with liquid.
Measure the depletion time of the cup. Refer to the table below for an overview of depletion times (in
seconds) for various types of paint.
plastic and latex paints 24~28 enamel 18~22 water-based paints 20~25 aluminium paints 22~25 primers 24~26 car bottom coating 25~35 varnishes 20~25 wood sealants 28~35 oil-based paints 18~22
If the measured depletion time is higher than indicated in the table, the paint must be diluted with a
suitable thinner. Mix well and measure the viscosity again. Repeat this step until the depletion time is within the limits as shown in the table above.
Remove the reservoir [5] from the spraying gun by twisting it clockwise.
Fill the reservoir [5] with the (diluted) paint. Do not fill above the 800 (ml) marker.
Make sure to clean the viscosity cup [10] thoroughly for future use.
Spray gun
Make sure the valve [8] is in place and tightly screw the appropriate nozzle [6] on the spray gun. Note: operation without the valve [8] will result in poor painting results as the (rotating) valve ensures
an equal and steady paint flow.
For upwards painting (e.g. for ceilings or car bottoms), the nozzle extension [9] should be used. Make
sure the valve [8] is in place and tightly screw the nozzle extension [9] on the spray gun making sure it is pointing upwards. Screw the nozzle [6] on the nozzle extension [9].
Look at the bottom of the spraying gun (without reservoir). Insert the suction pipe with filter [7] into
the hole closest to the spraying nozzle.
Place the spraying gun on top of the reservoir [5] making sure the filter [7] at the end of the suction
pipe is completely submerged. Hold the spraying gun by the grip [4] and turn the reservoir [5] anticlockwise to secure it tightly.
Plug the power cord into a suitable mains outlet.
The spray gun should be tried out on a piece of test material e.g. a piece of cardboard.
Press and hold the spray button [3] to release liquid from the nozzle [6].
Note: it takes a short while before the paint comes out of the nozzle, the time which is needed for the
pump to suck up the paint and feed it to the nozzle.
Turn the flow regulator [2] to regulate the paint flow. Turn counter clockwise for maximum flow,
clockwise to decrease the flow.
01/04/2011 ©Velleman nv
4
DESG2
6.
Operation tips
Never use the spray gun without a reservoir [5] or when it’s empty to avoid damage to the pump.
Make sure the surface to be painted is clean and free of grease and dust. Mask any part that does not
need painting.
Do not use the spray gun in windy environments.
Hold the spray gun as level as possible when spraying. Do not sweep the gun like a pendulum (see the
illustration on page 2 of this manual). Try to move the spray gun with the whole arm in stead of with the wrist.
Usually the distance between nozzle and surface should be 25~30cm. When applying a small quantity
of paint, decrease the distance, for larger quantities, hold the nozzle further away from the surface.
Do not tilt the spray gun more than 45° as paint might flow into the pump and air might be sucked up
in stead of paint. Always use the extension for overhead paint jobs (e.g. ceiling, car bottom…).
Start spraying outside of the area to be painted, then move the spray gun across the surface with an
evenly and controlled movement speed. A fast speed will give a thin coat and a slow speed will give a heavy coat.
The first coat should not be too thick, especially on vertical surfaces to obtain a homogeneous layer.
Only apply one coat at a time. If more layers are required follow the paint manufacturers’ instructions
on drying times.
When spraying larger areas or objects, it is best to use a crisscross pattern, either from left to right
then up to down or vice-versa. This will ensure maximum coverage.
Do not stop halfway a surface as this will lead to irregularities in the finishing. Also, do not stop
immediately when reaching the edge of the surface but continue until the whole spray beam has moved passed the edge.
7.
Cleaning and storage
Cleaning is essential to keep ensure proper operation. Before cleaning always remove the power cord
from the mains.
Never submerge the spray gun in any liquid to clean it.
Disassemble the spray gun:
o remove the reservoir [5] o remove the suction pipe and filter [7]. o remove the nozzle [6,A] and the valve [8,C] o gently unscrew the spray basket [B] (anticlockwise). o remove the cylinder [D] by pulling it out of the housing. Note: do not disassemble the spring [E]
and piston [F].
Thoroughly clean all parts and let them dry.
Lubricate all moving parts (piston, valve…).
Re-assemble the spray gun in the reverse order as it was disassembled.
8.
Technical specifications
adjustable flow max. 280ml/min sound pressure level 83.9 dB(A) SPL sound power level 96.9 dB(A) SWL power supply 230-240VAC / 50Hz cable length 2m weight (empty) ±1.4Kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE This manual is copyrighted. The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
01/04/2011 ©Velleman nv
5
DESG2
NOTICE D’EMPLOI
1.
Introduction
Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
Pour plus d’information concernant cet article et la version la plus récente de cette notice, visitez notre site web www.Perel.eu.
2.
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Consignes de sécurité
Garder hors de la portée des enfants, des personnes non autorisées, des personnes non familières avec le fonctionnement, et des personnes physiquement ou mentalement inaptes à l’utilisation du pistolet.
Ne jamais diriger le pistolet vers des personnes ou des animaux. Le liquide quittant l’embout sous haute pression peut être dangereux à cause de sa composition chimique. En cas de blessure, consulter immédiatement un médecin.
N’utiliser le pistolet que dans un environnement bien ventilé afin d’éviter tout risque d’explosion. Ne jamais utiliser le pistolet pour la vaporisation de liquides inflammables (point d’éclair
(1)
inférieur à 21°C). Ne pas diriger le pistolet vers une source calorifique, p.ex. feu ouvert, cigarette, étincelles, surfaces chaudes… Ne jamais utiliser le pistolet pour la vaporisation de liquides inconnus. Respecter les consignes mentionnées sur l’emballage ou dans la notice du produit utilisé.
Protéger contre la pluie et l’humidité.
Déconnecter le pistolet du réseau électrique après usage. Ne manipuler le cordon d’alimentation que par la fiche.
Avertissement : Porter des vêtements adaptés (casque antibruit, lunettes de protection et masque) lors de l’utilisation du pistolet. Ne pas utiliser le pistolet à proximité de personnes ne portant pas de vêtements adaptés.
Les peintures et les solvants contiennent des produits chimiques polluants. Veiller à un
écoulement de peintures, solvants et leur récipient selon la réglementation locale relative à la protection de l’environnement. Garder peintures et solvants
(1)
Le point d’éclair est la température la plus basse à laquelle une source d’énergie calorifique cause l’inflammation d’un
mélange gazeux.
Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de
renouveler le câble d’alimentation si nécessaire.
Reporter l’utilisation lorsque le pistolet ou le cordon d’alimentation présente des endommagements.
Contacter votre revendeur concernant toute réparation.
01/04/2011 ©Velleman nv
hors de la portée des enfants.
Ne jamais déverser de la peinture dans les égouts.
6
DESG2
3.
Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
Protéger le pistolet contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’opération.
Tenir à l’écart de la poussière et des températures extrêmes.
Se familiariser avec le fonctionnement avant l’emploi.
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des
modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures, des
électrochocs, etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette
notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
4.
Caractéristiques
convient pour peintures latex, peinture à base d'huile ou à base d'eau, peinture émail, sous-couches,
produits d'étanchéification, lasure, vernis…
Remarque : Ne convient pas pour les peintures texturées. Ces peintures pourraient boucher le
1 rallonge
2 buses : 0,5/0,8 mm
2 valves de rechange
1 gobelet pour le dosage de la viscosité
1 aiguille de nettoyage
5.
Préparation
Les liquides
Déterminer la viscosité du liquide à appliquer.
Nettoyer le doseur [10] et le remplir entièrement avec le liquide à appliquer.
Mesurer le temps de déplétion du doseur en se référant à la table ci-dessous (en secondes) :
Diluer le liquide avec un diluant adapté si le temps de déplétion mesuré est supérieur à celui indiqué
dans la table. Mélanger et remesurer la viscosité. Répéter cette procédure jusqu’à ce que le temps de déplétion mesuré corresponde avec celui dans la table.
Retirer le godet [5] du pistolet en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remplir le godet [5] avec le liquide préparé. Ne pas remplir au-dessus de 800 ml.
Nettoyer le doseur [10] après chaque usage.
Le pistolet
S’assurer que la valve [8] soit dûment installée. Serrer la buse [6] sur le pistolet. Remarque : L’utilisation sans la valve [8] n’offrira pas de bons résultats. La valve assure un apport égal
Utiliser la rallonge [9] pour la peinture de plafonds ou de châssis de voiture et la pointer vers le haut.
Insérer le tuyau d’apport avec filtre [7] dans le trou situé près de la buse au bas du pistolet.
Fixer le godet [5] au pistolet en s’assurant que le filtre [7] soit entièrement immergé. Maintenir le
pistolet par la poignée [4].
Insérer la fiche d’alimentation dans une prise de courant.
Tester d’abord sur une surface cachée.
Maintenir enfoncé le bouton d’activation [3] pour appliquer le liquide.
Remarque : Le liquide met quelque temps avant de sortir de la buse, c.à.d. le temps nécessaire au
Régler l’apport de liquide à l’aide du régulateur de pression [2] : tourner le régulateur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter l’apport, ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer l’apport de liquide.
mécanisme.
peinture au latex 24~28 peinture émail 18~22 peinture à l’eau 20~25 peinture aluminium 22~25 apprêt 24~26 antirouille pour châssis 25~35 vernis 20~25 scellant pour bois 28~35 peinture à l’huile 18~22
du liquide.
pistolet à l’alimentation complète du tuyau d’apport.
01/04/2011 ©Velleman nv
7
DESG2
6.
Quelques remarques
Ne jamais utiliser le pistolet sans le godet [5] ou avec un godet vide afin d’éviter d’endommager la
pompe.
S’assurer que la surface à traiter soit nettoyée, et exempte de graisse et de poussière. Masquer
minutieusement les parties à ne pas traiter.
Ne pas utiliser le pistolet dans un environnement exposé au vent.
Pendant l’utilisation, maintenir le pistolet à une distance constante de 25 à 30 cm de la surface à
traiter en bougeant le bras entier et non pas seulement le poignet (voir illustrations à la page 2). Rapprocher le pistolet de la surface pour appliquer une petite quantité de liquide, éloigner le pistolet pour appliquer une plus grande quantité de liquide.
Ne pas pencher le pistolet plus de 45° afin d’éviter la pénétration de liquide dans la pompe. Toujours
utiliser la rallonge pour des travaux de peinture au-dessus de la tête.
Actionner le pistolet en-dehors de la surface à traiter et graduellement passer le pistolet sur la surface
avec un mouvement ferme et contrôlé. Un balayage rapide résultera en une couche de peinture plus fine tandis qu’un balayage plus lent donnera une couche plus épaisse. Finir le mouvement en-dehors de la surface.
Veiller à appliquer une première couche assez fine et homogène, spécialement sur une surface
verticale.
N’appliquer qu’une seule couche à la fois en respectant les temps de séchage proposés par le fabricant
de peinture.
Le traitement d’une vaste surface se fait de préférence avec des mouvements entrecroisés, c.à.d. de
haut en bas et ensuite de gauche à droite. Cette méthode assurera une couverture maximale.
Ne jamais s’arrêter à mis parcours d’une surface afin d’éviter les irrégularités dans la finition.
7.
Entretien et stockage
Nettoyer le pistolet après chaque usage afin d’assurer le bon fonctionnement. Déconnecter le pistolet
du réseau électrique avant le nettoyage.
Ne jamais nettoyer le pistolet en l’immergeant en entier dans un liquide.
Démontage du pistolet :
o retirer le godet [5] o retirer le tuyau d’apport et le filtre [7] o retirer l’embout [6,A] et la valve [8,C] o desserrer la buse [B] en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre o retirer le cylindre [D] de son logement (ne pas désassembler le ressort [E] et le piston [F]).
Nettoyer toutes les pièces et laisser sécher.
Lubrifier les pièces mobiles (piston, valve…).
Réassembler le pistolet en procédant dans l’ordre inverse.
8.
Spécifications techniques
débit réglable max. 280 ml/min pression acoustique 83,9 dB(A) SPL puissance acoustique 96,9 dB(A) SWL alimentation 230-240 VCA/50 Hz longueur du câble 2 m poids à vide ± 1,4 kg
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman Components ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice.
Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
01/04/2011 ©Velleman nv
8
Loading...
+ 18 hidden pages