VEGADIF 55 поставляется в различных исполнениях в
соответствии со спецификацией заказа. В зависимости от
исполнения в комплект поставки могут входить
дополнительные руководства по эксплуатации. См.
раздел "Описание прибора".
4VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 5
О руководстве по эксплуатации
1 О руководстве по эксплуатации
1.1 Функция
Данное руководство содержит всю необходимую
информацию для быстрой настройки и безопасной
эксплуатации. Перед пуском в эксплуатацию
ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями.
1.2 Назначение
Данное руководство предназначено только для
обученного и допущенного к работе с прибором
персонала. При работе с прибором персонал должен
иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.
1.3 Используемые символы
Информация, примечания, рекомендации
Символ обозначает дополнительную полезную
информацию
Осторожно: Несоблюдение данной инструкции
может привести к неисправности или сбою в работе.
Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции
может нанести вред персоналу и/или привести к
повреждению прибора.
Опасность: Несоблюдение данной инструкции может
привести к серьезному травмированию персонала и/или
разрушению прибора.
Применение во взрывоопасных зонах
Символ обозначает специальные инструкции по
применению во взрывоопасных зонах.
lСписок
Ненумерованный список не подразумевает
определенного порядка действий.
àДействие
Стрелка обозначает отдельное действие.
1Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный
порядок действий.
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART5
Page 6
В целях безопасности
2 В целях безопасности
2.1 Требования к персоналу
Все описанные в данном руководстве действия должны
выполняться только обученным персоналом, допущенным
к работе с прибором. В целях безопасности и соблюдения
гарантийных обязательств любые действия внутри
прибора, помимо описанных в данном руководстве, могут
осуществляться только персоналом изготовителя.
2.2 Надлежащее применение
Преобразователь дифференциального давления VEGADIF55 предназначен для измерения расхода, уровня или
дифференциального давления.
2.3 Неправильное применение
Ненадлежащее или неправильное применение прибора
является потенциальным источником опасности и может
привести, например, к переполнению емкости или
повреждению компонентов установки из-за
неправильного монтажа или настройки.
2.4 Общие указания по безопасности
VEGADIF 55 соответствует современным техническим
требованиям и нормам безопасности. При эксплуатации
прибора необходимо строго соблюдать все
установленные требования к монтажу и нормы техники
безопасности, а также изложенные в данном руководстве
рекомендации по безопасности.
2.5 Соответствие требованиям по
электромагнитной совместимости
VEGADIF 55 соответствует требованиям EMVG (89/336/
EWG), NSR (73/23/EWG) и рекомендации NAMUR EMV
(NE 21).
Подтверждено соответствие прибора следующим
нормам:
l EMVG: Излучение EN 61326, Оборудование B.
Воздействие EN 61326 Приложение A (Промышленное
применение)
6VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 7
В целях безопасности
l NSR: EN 61010-1
2.6 Директива для устройств, работающих под
давлением
Устройство соответствует п. 3 (3) Директивы EG 97/23/EG
для работающих под давлением устройств и
сконструировано в соответствии с большой инженерной
практикой. VEGADIF 55 как базовое устройство с PN 420
без изолирующей диафрагмы применимо для стабильных
газов Группы 1, Категории 1.
2.7 Соответствие SIL
VEGADIF 55 удовлетворяет требованиям функциональной
безопасности по IEC 61508/IEC 61511. См. Инструкцию
"Руководство по функциональной безопасности VEGADIF55 - 4 … 20 mA/HART".
2.8 Безопасность для зон Ex
Для применения во взрывоопасных зонах следует
соблюдать соответствующие требования и разрешения, а
также учитывать соответствующие рекомендации
данного руководства по эксплуатации.
2.9 Экологическая безопасность
Защита окружающей среды является одной из наших
важнейших обязанностей. Принятая на нашем
предприятии система экологического контроля
сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и
обеспечивает постоянное совершенствование комплекса
мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет также способствовать
соблюдение изложенных в данном руководстве
инструкций:
l Глава "Хранение и транспортировка"
l Глава "Утилизация"
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART7
Page 8
+ –
Описание
3 Описание
3.1 Комплектность
Комплект поставки
Составные части
В комплект поставки входят:
l Преобразователь дифференциального давления
VEGADIF 55
l Документация:
- Руководство по эксплуатации
- Протокол проверки
- "Инструкция по сервису VEGADIF 55"
- "Руководство по функциональной безопасности
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART"
- "Рекомендации по безопасности" (при исполнении
Ex)
- или прочая документация
VEGADIF 55 состоит из следующих частей:
l Присоединение с измерительной ячейкой
l Корпус с электроникой (вариант - с разъемом)
l Крышка корпуса (вариант - с местным индикатором)
Составные части прибора могут иметь различное
исполнение.
1
2
3
Рис. 1: VEGADIF 55 в базовом исполнении
1Крышка корпуса, вариант - с местным индикатором
2Корпус с блоком электроники
3Присоединение с измерительной ячейкой
8VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 9
3.2 Принцип работы
Описание
Область применения
Принцип действия
Преобразователь дифференциального давления VEGADIF55 применяется для измерения расхода, уровня или
дифференциального давления газов, паров и жидкостей.
Чувствительным элементом является металлическая
измерительная ячейка. Давление процесса передается
через разделительную мембрану и заполняющее масло
на измерительный мост сопротивлений
(полупроводниковая технология). Изменение напряжения
моста зависит от дифференциального давления.
Измеряется изменение напряжения моста и далее
преобразуется в соответствующий выходной сигнал.
Конструкция ячейки различается в зависимости от
измерительного диапазона:
1
2
3
p
1
p
2
4
5
Рис. 2: Металлическая измерительная ячейка 10 mbar и 30 mbar
1Измерительный элемент
2Кремниевая мембрана
3Разделительная мембрана
4Заполняющее масло
5Встроенная защита от перенапряжений
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART9
Page 10
Описание
Питание
1
p
1
Рис. 3: Металлическая измерительная ячейка от 100 mbar
1Измерительный элемент
2Предохранительная мембрана/Срединная мембрана
3Заполняющее масло
4Разделительная мембрана
2
3
p
2
4
Двухпроводная система электроники с выходом 4 … 20 mA/
HART, с подачей питания и передачей измеренных
значений по одному и тому же кабелю.
Диапазон напряжения питания различается в
зависимости от исполнения прибора (см. п. "Техническиеданные" в "Приложении").
3.3 Настройка
Для настройки VEGADIF 55 могут использоваться три
различных устройства:
l Встроенная клавиатура и местный индикатор
(вариант)
l Персональный компьютер с программным
обеспечением для настройки, соответствующим
стандарту FDT/DTM, например PACTware™
l Ручной манипулятор HART
Введенные параметры обычно сохраняются в памяти
VEGADIF 55, при настройке с помощью ПК и PACTware™
можно также сохранить параметры в памяти компьютера.
3.4 Хранение и транспортировка
Упаковка
10VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
Прибор поставляется в упаковке, которая при
транспортировке обеспечивает его защиту в
соответствии с DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из
экологически чистого и поддающегося переработке
картона. Для упаковки приборов в специальном
31731-RU-060204
Page 11
Описание
исполнении также применяется пенополиэтилен и
полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать
на специальных перерабатывающих предприятиях.
Условия хранения и
транспортировки
Измерительный прибор следует хранить в сухих и чистых
условиях и защитить от ударов (EN 837-2).
l Температура хранения и транспортировки
-40 … +100°C
l Температура хранения и транспортировки в
исполнении с местным индикатором -40 … +85°C
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART11
Page 12
Монтаж
4 Монтаж
4.1 Общие указания
Материалы
контактирующих с
продуктом деталей
Положение при монтаже
Материалы контактирующих с продуктом деталей
(уплотнения, присоединения и т.п.) должны быть
стойкими к рабочим условиям (среде, температуре и т.п.)
Положение прибора должно быть удобным для монтажа и
подключения, а также для последующей установки
модуля индикации и настройки. Ослабив стопорный винт,
корпус прибора можно повернуть на 380°.
Выполнить следующее:
1 Ослабить стопорный винт с помощью 2-
миллиметрового торцового шестигранного ключа
2 Повернуть корпус (макс. на 380°)
3 Снова затянуть стопорный винт
max. 380°
Рис. 4: Ориентация корпуса
Применение на
кислороде
Опасность!
Полиэтиленовую пленку, в которую запаян датчик для
применения на кислороде, можно снимать только
непосредственно перед монтажом прибора. После
удаления защиты на присоединении становится виден
знак "O₂". Следует исключить попадание масла, жира или
грязи на прибор. Взрывоопасно!
Наружная влага
Использовать рекомендуемый кабель (см. " Подключение
к источнику питания ") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты VEGADIF 55 от попадания влаги
рекомендуется соединительный кабель перед кабельным
вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или
конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации
12VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 13
Измерение расхода на
газах
Монтаж
применимы при монтаже на открытом воздухе, в
помещениях с повышенной влажностью (например, там,
где осуществляется очистка), а также на емкостях с
охлаждением или подогревом.
4.2 Рекомендации по монтажу для измерения
расхода
1
2
3
+
Рис. 5: Схема для измерения расхода на газах с помощью VEGADIF 55
1VEGADIF 55
2Трехвентильный блок
3Запорные вентили
4Измерительная диафрагма или трубка Пито
–
4
à VEGADIF 55 рекомендуется монтировать сверху,
чтобы конденсат стекал в технологическую линию.
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART13
Page 14
Монтаж
Измерение расхода на паре
1
2
33
4
+
–
55
66
7
Рис. 6: Схема для измерения расхода на парах с помощью VEGADIF 55
1Сосуды для конденсата
2Измерительная диафрагма или трубка Пито
3Запорные вентили
4VEGADIF 55
5Отделители
6Спускные вентили
7Трехвентильный блок
à VEGADIF 55 рекомендуется монтировать снизу
à Сосуды для конденсата следует монтировать на
одинаковом расстоянии от VEGADIF 55 и с отборными
штуцерами на одной высоте
à Перед пуском в эксплуатацию следует заполнить
линии активного давления до высоты сосудов для
конденсата
14VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 15
Измерение расхода на
жидкостях
Монтаж
1
22
+
3
–
44
55
6
Рис. 7: Схема для измерения расхода на жидкостях с помощью VEGADIF
55
1Измерительная диафрагма или трубка Пито
2Запорные вентили
3VEGADIF 55
4Отделители
5Спускные вентили
6Трехвентильный блок
à VEGADIF 55 рекомендуется монтировать снизу, тогда
линии активного давления будут всегда заполнены
жидкостью, а газовые пузырьки будут подниматься
назад в технологическую линию
à При измерении на средах с присутствием твердых
примесей, например на загрязненных жидкостях,
имеет смысл установить отделители и спускные
вентили для улавливания и удаления осадка
à Перед пуском в эксплуатацию следует заполнить
линии активного давления до высоты сосудов для
конденсата
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART15
Page 16
Монтаж
4.3 Рекомендации по монтажу для измерения
уровня
Измерение уровня в
открытой емкости с линией
активного давления
Измерение уровня в
открытой емкости с
фланцем
p
atm
+
min.
4
p
atm
1
2
5
3
Рис. 8: Схема для измерения уровня в открытой емкости
1Минусовая сторона открыта к атмосферному давлению
2VEGADIF 55
3Запорный вентиль
4Отделители
5Спускной вентиль
à VEGADIF 55 рекомендуется монтировать ниже
нижнего измерительного присоединения, чтобы линии
активного давления всегда были заполнены
жидкостью
à Минусовая сторона открыта к атмосферному
давлению
p
atm
min.
+
1
–
p
atm
2
Рис. 9: Схема для измерения уровня в открытой емкости
1VEGADIF 55
2Минусовая сторона открыта к атмосферному давлению
16VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 17
Измерение уровня в
закрытой емкости с линией
активного давления
à VEGADIF 55 монтируется прямо на емкости
à Минусовая сторона открыта к атмосферному
давлению
–
max.
1
Монтаж
min.
1
+
2
3
4
3
4
5
Рис. 10: Схема для измерения уровня в закрытой емкости
1Запорные вентили
2VEGADIF 55
3Отделители
4Спускные вентили
5Трехвентильный блок
à VEGADIF 55 рекомендуется монтировать ниже
нижнего измерительного присоединения, чтобы линии
активного давления всегда были заполнены
жидкостью
à Минусовая сторона должна быть присоединена выше
максимального уровня заполнения
à При измерении на средах с присутствием твердых
примесей, например на загрязненных жидкостях,
имеет смысл установить отделитель и спускной
вентиль для улавливания и удаления осадка
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART17
Page 18
Монтаж
Измерение уровня в
закрытой емкости с
фланцем
1
–
max.
min.
2
Измерение уровня в
закрытой емкости с
изолирующими
диафрагмами
+
3
4
Рис. 11: Схема для измерения уровня в закрытой емкости
1Запорный вентиль
2Отделители
3Спускной вентиль
4VEGADIF 55
à VEGADIF 55 монтируется прямо на емкости
à Минусовая сторона должна быть присоединена выше
максимального уровня заполнения
à При измерении на средах с присутствием твердых
примесей, например на загрязненных жидкостях,
имеет смысл установить отделитель и спускной
вентиль для улавливания и удаления осадка
–
max.
1
min.
+
Рис. 12: Схема для измерения уровня в закрытой емкости
1VEGADIF 55
à VEGADIF 55 рекомендуется монтировать ниже нижней
изолирующей диафрагмы
18VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 19
Измерение уровня в
закрытой емкости с линией
активного давления при
наличии парового слоя
Монтаж
à Окружающая температура должна быть одинаковой
для обоих капилляров
Информация:
Измерение уровня обеспечивается только между
верхним краем нижней диафрагмы и нижнем краем
верхней диафрагмы.
max.
–
1
2
min.
2
+
3
4
55
6
Рис. 13: Схема для измерения уровня в закрытой емкости при наличии
парового слоя
1Сосуд для конденсата
2Запорные вентили
3VEGADIF 55
4Отделители
5Спускные вентили
6Трехвентильный блок
à VEGADIF 55 рекомендуется монтировать ниже
нижнего измерительного присоединения, чтобы линии
активного давления всегда были заполнены
жидкостью
à Минусовая сторона должна быть присоединена выше
максимального уровня заполнения
à Сосуд для конденсата обеспечивает постоянное
присутствие давления на минусовой стороне
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART19
Page 20
Монтаж
Измерение уровня в
закрытой емкости с
фланцем при наличии
парового слоя
à При измерении на средах с присутствием твердых
примесей, например на загрязненных жидкостях,
имеет смысл установить отделитель и спускной
вентиль для улавливания и удаления осадка
max.
–
min.
1
2
3
+
4
5
Рис. 14: Схема для измерения уровня в закрытой емкости при наличии
парового слоя
1Сосуд для конденсата
2Запорный вентиль
3Отделители
4Спускной вентиль
5VEGADIF 55
à VEGADIF 55 монтируется прямо на емкости
à Минусовая сторона должна быть присоединена выше
максимального уровня заполнения
à Сосуд для конденсата обеспечивает постоянное
присутствие давления на минусовой стороне
à При измерении на средах с присутствием твердых
примесей, например на загрязненных жидкостях,
имеет смысл установить отделитель и спускной
вентиль для улавливания и удаления осадка
20VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 21
Монтаж
4.4 Рекомендации по монтажу для измерения
дифференциального давления
Измерение
дифференциального
давления на газах и парах
Измерение
дифференциального
давления на жидкостях
1
2
+
33
➃
Рис. 15: Схема для измерения дифференциального давления на газах и
парах с помощью VEGADIF 55
1VEGADIF 55
2Трехвентильный блок
3Запорные вентили
4Фильтр (пример)
à VEGADIF 55 рекомендуется монтировать сверху,
чтобы конденсат стекал в технологическую линию.
1
2
+
2
–
3
4
5
4
5
6
Рис. 16: Схема для измерения дифференциального давления на жидкостях
с помощью VEGADIF 55
4.5 Рекомендации по монтажу устройств с
изолирующими диафрагмами
Изолирующие диафрагмы
Для изолирующих диафрагм необходимо учитывать
следующее:
22VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 23
Монтаж
Примечание:
l Изолирующая диафрагма образует с
преобразователем давления закрытую
калиброванную систему, заполнение которой было
произведено через отверстия в самой диафрагме и в
измерительном приборе. Эти отверстия запечатаны и
открывать их нельзя!
l Изолирующие диафрагмы нельзя чистить или касаться
их твердыми или острыми предметами
l Защиту мембраны следует удалять только
непосредственно перед монтажом
l При использовании монтажной скобы натяжение
капилляров должно быть достаточно слабым, чтобы
они не перегибались (радиус изгиба ≥ 100 мм)
l Следует учитывать вероятность смещения нулевой
точки из-за влияния гидростатического давления
столба жидкости в капиллярах. Нулевую точку можно
скорректировать (см. также "Коррекция положения").
l Следует учитывать ограничения применения
заполняющих масел изолирующей диафрагмы (см.
Обзорная информация о VEGADIF 55, "Рекомендации
по выбору систем изолирующих диафрагм")
Капилляр
Для получения точных результатов измерения и
предотвращения повреждения прибора при монтаже
капилляров рекомендуется обеспечить следующее:
Примечание:
l Отсутствие колебаний (чтобы избежать
дополнительных колебаний давления)
l Удаленность от нагревательных или охладительных
линий
l Изоляцию от более холодной или более горячей
окружающей среды
l Радиус изгиба ≥ 100 мм
l Одинаковую длину и одинаковую окружающую
температуру обоих капилляров при двусторонней
системе изолирующих диафрагм
l Использование всегда двух одинаковых изолирующих
диафрагм (по диаметру, материалу и т.д.) для
минусовой и плюсовой сторон (стандартная
комплектация)
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART23
Page 24
+ –
Монтаж
–
≥ 100 mm
+
+
Рис. 18: Рекомендация по монтажу VEGADIF 55 с изолирующими
диафрагмами и капиллярами для применения под вакуумом:
преобразователь давления размещать ниже нижней изолирующей
диафрагмы
Применение под вакуумом
При применении под вакуумом преобразователь
давления рекомендуется монтировать ниже нижней
изолирующей диафрагмы. Таким образом можно
избежать вакуумной нагрузки на изолирующую
диафрагму вследствие присутствия заполняющего масла
в капиллярах.
При монтаже прибора выше нижней изолирующей
диафрагмы максимальная разность высоты H1 не должна
превышать значений на графике слева. Максимальная
разность высоты зависит от плотности заполняющего
масла и от наименьшего давления, которое может
оказываться на изолирующую диафрагму на плюсовой
стороне (пустая емкость). См. рис. слева.
24VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 25
–
+
–
++–
–
+
Рис. 19: Монтаж выше нижней изолирующей диафрагмы
12,0
10,0
8,0
1
2
Монтаж
H1
6,0
4,0
3
4
2,0
0,0
Рис. 20: График максимальной высоты монтажа над нижней изолирующей
диафрагмой при применении под вакуумом в зависимости от давления на
изолирующую диафрагму на плюсовой стороне
Рис. 21: Монтаж прибора в исполнении с фланцем или изолирующей
диафрагмой
1Мембрана
2Уплотнение
4.7 Монтаж на стене или трубе
1
37,5
97,5
135
74
124
74
106
Рис. 22: Монтажная скоба для монтажа на стене или трубе
При монтаже учитывать следующее:
l Устройства с капиллярными линиями: капилляры
монтировать с радиусом изгиба ≥100 мм
26VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 27
Монтаж
l Монтажные винты рекомендуется предварительно
смазать многоцелевой смазкой
l При монтаже на трубе гайки на скобе нужно
равномерно затянуть с крутящим моментом минимум
30 Нм
4.8 Проверка монтажа
После монтажа прибора необходимо проверить
следующее:
l Все винты надежно затянуты?
l Крышка корпуса плотно завинчена?
l Запорные винты и воздушные вентили завинчены?
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART27
Page 28
Подключение к источнику питания
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению
Техника безопасности
Меры безопасности
для зон Ex
Выбор питания
Выбор соединительного
кабеля
Указания по технике безопасности при подключении:
l Подключать только при отсутствии напряжения
l Если возможны перенапряжения, установить защиту
от перенапряжений
Рекомендация:
Рекомендуются устройства защиты от перенапряжений
VEGA ÜS-F-LB-I и ÜSB 62-36G.X.
Для применения во взрывоопасных зонах следует
учитывать соответствующие нормы и требования к
датчикам и источникам питания.
Подача питания и передача токового сигнала
осуществляются по одному и тому же двухпроводному
кабелю. Напряжение питания зависит от исполнения
прибора ( см. "Технические данные" в "Приложении").
Между цепью питания и сетью должно быть обеспечено
надежное разделение в соответствии с DIN VDE 0106,
часть 101. Данное требование выполняется при
использовании в качестве источников питания устройств
VEGATRENN 149AEx, VEGASTAB 690, VEGADIS 371, а
также устройств формирования сигнала VEGAMET .
В отношении напряжения питания следует учитывать
следующее:
l Возможность уменьшения выходного напряжения
источника питания под номинальной нагрузкой (при
токовом выходе датчика в состоянии отказа 20,5 mA
или 22 mA)
VEGADIF 55 подключается к датчику с помощью
стандартного витого двухпроводного экранированного
кабеля. Внешний диаметр кабеля 5 … 9 мм обеспечивает
надежное уплотнение кабельного ввода.
Кабельный экран и
заземление
Оптимальное экранирование от помех достигается при
подключении экрана с обеих сторон (в
распределительном шкафу и на самом приборе). Если
28VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 29
Подключение к источнику питания
необходимо учитывать уравнительные токи, то экран
следует заземлить только с одной стороны,
предпочтительно на датчике.
Соединительный
кабель для зон Ex
При применении во взрывоопасных зонах следует
учитывать соответствующие нормы и требования. См.
соответствующую документацию.
Необходимо обеспечить выравнивание потенциалов
внутри и снаружи взрывоопасной зоны. Все устройства
должны быть подключены к местному уравнителю
потенциалов.
Приборы со встроенной защитой от перенапряжений
должны быть заземлены.
5.2 Порядок подключения
Выполнить следующее:
1 Отвинтить крышку корпуса.
2 Ослабить гайку кабельного ввода.
3 Удалить прибл. 10 см обкладки кабеля, концы
проводов зачистить прибл. на 1 см.
4 Вставить кабель в прибор через кабельный ввод.
5 Ослабить винты контактов.
6 Вставить концы проводов в контакты в соответствии
со схемой подключения.
7 Затянуть винты контактов.
8 Слегка потянув за провода, проверить надежность их
закрепления в контактах.
9 Экран подключить к внутренней клемме заземления, а
кольцо должно полностью облегать кабель.
11 Завинтить крышку корпуса.
Электрическое подключение выполнено.
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART29
Page 30
Подключение к источнику питания
5.3 Схемы подключения
Общий вид корпуса
Схема подключения
1
Test
2
3
4... 20mA
Test
5
4
Рис. 23: Общий вид корпуса, вид со стороны отсека подключения
1Корпус
2Вставной мостик для тестового сигнала 4 … 20 mA
3Внутренняя клемма заземления
4Внешняя клемма заземления
5Тестовый сигнал 4 … 20 mA между плюсовым и тестовым контактами
2Питание/Выход сигнала: минимальное напряжение питания =
11,5 VDC, мостик вставлен в "тестовую" позицию
30VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 31
Подключение к источнику питания
Схема подключения со
штекерным разъемом Hart-
ing Han7D
Схема подключения со
штекерным разъемом
M12x1
Схема подключения со
штекерным разъемом 7/8""
VEGADIF55
+–
Han7D
+
–
Рис. 25: Схема подключения VEGADIF 55 со штекерным разъемом Harting
Han7D. Слева: подключение внутри прибора. Справа: вид на разъем на
приборе
VEGADIF55
+–
M12x1
+
–
Рис. 26: Схема подключения VEGADIF 55 со штекерным разъемом M12x1.
Слева: подключение внутри прибора. Справа: вид на разъем на приборе
VEGADIF55
+–
–
–
+
7
8
6
1
5
4
–
2
3
+
7/8"
+
–
Рис. 27: Схема подключения VEGADIF 55 со штекерным разъемом 7/8".
Слева: подключение внутри прибора. Справа: вид на разъем на приборе
+
5.4 Снятие тестового сигнала 4 … 20 mA
Снять тестовый сигнал 4 … 20 mA можно через плюсовый
и тестовый контакты, не прерывая измерение. Путем
простой перестановки вставного мостика уменьшается
минимальное напряжение питания прибора. Тем же
образом можно обеспечить работу со слабым источником
питания. Чтобы ошибка измерения была ниже 0,1 %,
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART31
Page 32
Подключение к источнику питания
измеритель тока должен иметь внутреннее
сопротивление < 0.7 Ом. Позицию вставного мостика см.
на рисунках ниже.
Tes t
Рис. 28: Позиция вставного мостика без тестового сигнала. Минимальное
напряжение питания 10,5 VDC.
Tes t
Рис. 29: Позиция вставного мостика с тестовым сигналом. Минимальное
напряжение питания 11,5 VDC.
32VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 33
5.5 Нагрузка
Подключение к источнику питания
Test
R
Lmax
[ ]
Ω
1456
1239
804
369
11, 5
R
20
Lmax
3
30
U - 11,5 V
≤
23 mA
4
40 45
U
[V]
R
Lmax
12
[ ]
Ω
Test
1500
1282
847
413
10,5
R
Lmax
20
3
U - 10,5 V
≤
30
23 mA
4
40 45
U
[V]
Рис. 30: Диаграмма нагрузки: учитывать позицию вставного мостика и
защиту от воспламенения. RL max макс. сопротивление нагрузки, U
напряжение питания
1Мостик для тестового сигнала 4 … 20 m A вставлен в "нетестовую"
позицию
2Мостик для тестового сигнала 4 … 20 m A вставлен в "тестовую"
4Напряжение питания 10,5 (11,5)…45 VDCдля устройств без
взрывозащиты, 1/3 D, EExd, EExnA, FM XP , FM
DIP, FM
NI, CSA XP и
CSA Dust-Ex
5.6 Проверка подключения
После выполнения электрического подключения прибора
необходимо проверить следующее:
l Напряжение питания соответствует данным на
типовом шильдике?
l Прибор подключен согласно п. "Подключение к
источнику питания"?
l Все винты надежно затянуты?
l Крышка корпуса плотно завинчена?
При подаче напряжения на прибор загорается на
несколько секунд зеленый светодиод на электронном
блоке или загорается местный индикатор, если он
подключен.
5.7 Включение питания
Включение питания
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART33
После подключения VEGADIF 55 к источнику питания или
после восстановления напряжения выполняется
самопроверка прибора и происходит следующее:
Page 34
Подключение к источнику питания
l внутренняя проверка электроники,
l Выходной сигнал прим. на 3 сек. принимает значение
12 mA
Затем отображается текущее измеренное значение и
выдается соответствующий токовый сигнал.
1)
1)
Значения соответствуют текущему измеренному значению и уже
выполненным установкам, например заводской установке.
34VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 35
6 Настройка
6.1 Краткое описание
Настройка
Назначение/конфигурация
Для настройки прибора имеются следующие
возможности:
l Код заказа A - 4 … 20 mA/HART/снаружи/LCD:
Настройка с помощью местного индикатора и 3
клавиш на внешней стороне прибора
l Код заказа B - 4 … 20 mA/HART/внутри/LCD:
Настройка с помощью местного индикатора и 3
клавиш внутри прибора
l Код заказа C - 4 … 20 mA/HART/внутри/нет: Настройка
без местного индикатора с помощью 3 клавиш внутри
прибора
6.2 Местный индикатор (вариант)
Для индикации и настройки используется 4-строчный
жидкокристаллический дисплей, на который выводятся
измеренные значения, диалоговые тексты и сообщения
об ошибках.
Функции:
l 8-значная индикация измеренных значений, включая
знак и десятичную запятую, индикация единиц
измерения, гистограмма тока
l Простое и исчерпывающее операционное меню, в
котором параметры распределены по нескольким
уровням и группам
l Для облегчения навигации каждый параметр
обозначен 3-значным номером
l Возможность настройки дисплея: выбор языка,
переменный дисплей, настройка контраста,
индикация других измеренных значений, например
температуры датчика
l Диагностические функции (сообщения об ошибках и
предупреждения, пиковые значения и т.д.)
l Быстрая настройка через меню Quick Setup
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART35
Page 36
Настройка
3245
9
10
11
–
+
E
1
12
13
8
7
6
14
15
Рис. 31: Функции местного индикатора
1Клавиши настройки
2Дисплей в режиме индикации измеренных значений
3Имя функции
4Значение
5Идентификационный номер параметра
6Единицы
7Гистограмма
8Символ
9Строка заголовка
10 Главная строка
11 Строка информации
12 Дисплей в режиме редактирования
13 Пункты меню
14 Редактируемое значение
15 Текущее измеренное значение
В таблице ниже представлены используемые на дисплее
символы. Одновременно на дисплее может быть четыре
символа.
СимволЗначение
Тревога
- Символ мигает: предупреждение, прибор продолжает
измерять
- Символ горит постоянно: ошибка, прибор не измеряет
Прим.: Символ тревоги может накладываться на символ
тенденции.
Блокировка
Настройка прибора блокирована
Прим.: Разблокирование прибора см. "Блокировать/раз-
блокировать настройку".
36VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 37
СимволЗначение
Коммуникация
Передача данных
Корень
Активный рабочий режим "Измерение расхода"
Для токового выхода используется сигнал расхода с
извлечением корня
Тенденция (восходящая)
Измеренное значение увеличивается
Тенденция (нисходящая)
Измеренное значение уменьшается
Тенденция (постоянная)
Измеренное значение за последние минуты не изменялось
Настройка
6.3 Элементы настройки
Расположение элементов
настройки
1
Рис. 32: Клавиши настройки на внешней стороне прибора под защитной
крышкой
1Клавиши настройки
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART37
Page 38
Настройка
4 5
τ
on
off
6
1
2
Damping [ ]τ
Sensor
on
21
off
Рис. 33: Клавиши настройки внутри
1Клавиши настройки
2Разъем для подключения дисплея
3Разъем для подключения модуля памяти
4DIP-переключатель для блокировки/разблокировки релевантных для
измеренного значения параметров
5DIP-переключатель для включения/выключения демпфирования
6Зеленый светодиод для индикации приема измеренного значения
Display
3
PC
ROM
Histo
Функции элементов
настройки местный индикатор
не подключен
Информация:
Стандартной установкой является режим измерения
давления. Изменить режим измерения можно через меню
"Measuring Mode" (см. "Выбор языка и режима
измерения").
Для принятия значения приложенного давления клавишу
нужно удерживать нажатой минимум 3 сек.
Следующие параметры можно изменять только с
помощью местного индикатора или дистанционной
настройки
l Заводская настройка параметров для измерения
уровня (Level):
- LEVEL MODE = Linear
- CALIBRATION MODE = wet
- LIN. MEASURAND =%
- EMPTY CALIB. = 0 %
- FULL CALIB. = 100 %
38VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 39
Настройка
Клавиша "-"
l Режим измерения - давление (Measuring Mode -
Pressure)
- Принять приложенное давление для нижнего
токового значения (GET LRV - Pressure)
l Режим измерения - уровень (MEASURING MODE
=Level, CALIBRATION MODE=wet, LEVEL
MODE=Linear)
- Приложенное давление сохраняется как нижнее
значение давления (EMPTY PRESSURE ) и
присваивается нижнему значению уровня (EMPTY
CALIB.). Нижнее значение уровня и тока (SET LRV Level) остается неизменным. См. также "Меню
Quick Setup" вп. "Измерение уровня".
l Режим измерения - уровень (MEASURING MODE -
Level, CALIBRATION MODE=wet, LEVEL
MODE=Pressure Linearized или Height Linearized)
- Клавиша не имеет функции
l Режим измерения - уровень (MEASURING MODE -
Level, CALIBRATION MODE=dry)
- Клавиша не имеет функции
l Режим измерения - расход (Measuring Mode - Flow)
- Клавиша не имеет функции
Клавиша "+"
l Режим измерения - давление (Measuring Mode -
Pressure)
- Принять приложенное давление для верхнего
токового значения (GET URV - Pressure)
l Режим измерения - уровень (MEASURING MODE
=Level, CALIBRATION MODE=wet, LEVEL
MODE=Linear)
- Приложенное давление сохраняется как верхнее
значение давления (FULL PRESSURE) и
присваивается верхнему значению уровня (FULL
CALIB.). Верхнее значение уровня и тока (SET URV
- Level) остается неизменным. См. также "МенюQuick Setup" вп. "Измерение уровня".
l Режим измерения - уровень (MEASURING MODE -
Level, CALIBRATION MODE=wet, LEVEL
MODE=Pressure Linearized или Height Linearized)
- Клавиша не имеет функции
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART39
Page 40
Настройка
l Режим измерения - уровень (MEASURING MODE -
Level, CALIBRATION MODE=dry)
- Клавиша не имеет функции
l Режим измерения - расход (Measuring Mode - Flow)
- Приложенное давление сохраняется как
максимальное значение давления (MAX. PRESS.
FLOW) и присваивается максимальному значению
расхода (MAX FLOW). Максимальное значение
расхода и верхнее значение тока (SET URV - FLow)
остаются неизменными.
Клавиша "E"
Коррекция положения (клавишу нажимать минимум 3 сек.
).
Клавиша "+" и клавиша "-" и клавиша "E"
Сброс всех параметров. Сброс с помощью трех клавиш
соответствует программному коду сброса 7864 (Клавиши
нажимать минимум 3 сек.).
Клавиша "+" и клавиша "E"
Копирование данных из дополнительного модуля памяти
в устройство
Клавиша "-" и клавиша "E"
Копирование данных из устройства в дополнительный
модуль памяти
Демпфирование вкл/выкл. Заводская установка: on
(демпфирование включено)
6.4 Местная настройка - местный индикатор не
подключен
Информация:
Настройка устройства с помощью модуля памяти - см. п.
"Модуль памяти данных".
Режим измерения давление (Measuring Mode -
Pressure)
Если местный индикатор не подключен, то с помощью
трех клавиш на электронном блоке или снаружи на
устройстве можно выполнить следующие функции:
- Коррекция положения (коррекция нулевой точки)
- Установка начала и конца диапазона измерения
- Сброс устройства, см. п. "Элементы настройки"
Информация:
Настройка должна быть разблокирована. См.
"Блокирование/разблокирование настройки".
Стандартной установкой является режим измерения
давления. Изменить режим измерения можно через меню
"Measuring Mode" (см. "Выбор языка и режима
измерения").
Приложенное давление должно быть в пределах
номинального измерительного диапазона датчика (см.
данные на типовом шильдике).
Выполнение коррекции положения:
1 К устройству приложено давление
2 Клавишу "E" нажимать минимум 3 сек.
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART41
Page 42
Настройка
Режим измерения - уровень
(Measuring Mode - Level)
3 Светодиод на электронном блоке кратковременно
загорелся?
Да: приложенное давление принято для коррекции
положения
Нет: приложенное давление не принято для коррекции
положения. Необходимо соблюдать пределы ввода
Установка начала диапазона измерения:
1 К устройству приложено давление для начала
диапазона измерения
2 Клавишу "-" нажимать минимум 3 сек.
3 Светодиод на электронном блоке кратковременно
загорелся?
Да: приложенное давление принято для начала
диапазона измерения
Нет: приложенное давление не принято для начала
диапазона измерения. Необходимо соблюдать
пределы ввода
Установка конца диапазона измерения:
1 К устройству приложено давление для конца
диапазона измерения
2 Клавишу "+" нажимать минимум 3 сек.
3 Светодиод на электронном блоке кратковременно
загорелся?
Да: приложенное давление принято для конца
диапазона измерения
Нет: приложенное давление не принято для конца
диапазона измерения. Необходимо соблюдать
пределы ввода
Если местный индикатор не подключен, то с помощью
трех клавиш на электронном блоке или снаружи на
устройстве можно выполнить следующие функции:
l Коррекция положения (коррекция нулевой точки)
l Установка нижнего и верхнего значений давления и
присвоение их нижнему и верхнему значениям уровня
l Сброс устройства, см. п. "Элементы настройки"
Информация:
Настройка должна быть разблокирована. См.
"Блокирование/разблокирование настройки".
42VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 43
Настройка
Стандартной установкой является режим измерения
давления. Изменить режим измерения можно через меню
"Measuring Mode" (см. "Выбор языка и режима
измерения").
Если в "Level Mode" выбрано "Pressure Linearized" или
"Height Linearized" либо в "Calibration Mode" выбрано "dry",
клавиши "-" и "+" не имеют функции.
Приложенное давление должно быть в пределах
номинального измерительного диапазона датчика (см.
данные на типовом шильдике).
См. также "Меню Quick Setup" вгл. "Измерение уровня"
l Заводская настройка параметров для измерения
уровня "Level":
- LEVEL MODE = Linear
- CALIBRATION MODE = wet
- LIN. MEASURAND =%
- EMPTY CALIB. = 0 %
- FULL CALIB. = 100 %
Выполнение коррекции положения:
1 К устройству приложено давление
2 Клавишу "E" нажимать минимум 3 сек.
3 Светодиод на электронном блоке кратковременно
загорелся?
Да: приложенное давление принято для коррекции
положения
Нет: приложенное давление не принято для коррекции
положения. Необходимо соблюдать пределы ввода
Установка нижнего значения давления:
1 К устройству приложено желаемое давление для
нижнего значения давления (EMPTY PRESSURE)
2 Клавишу "-" нажимать минимум 3 сек.
3 Светодиод на электронном блоке кратковременно
загорелся?
Да: приложенное давление принято как нижнее
значение давления (EMPTY PRESSURE) и присвоено
нижнему значению уровня (EMPTY CALIB.)
Нет: приложенное давление не принято как нижнее
значение давления (EMPTY PRESSURE). Необходимо
соблюдать пределы ввода
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART43
Page 44
Настройка
Режим измерения - расход
(Measuring Mode - Flow)
Установка верхнего значения давления:
1 К устройству приложено желаемое давление для
верхнего значения давления (FULL PRESSURE)
2 Клавишу "+" нажимать минимум 3 сек.
3 Светодиод на электронном блоке кратковременно
загорелся?
Да: приложенное давление принято как верхнее
значение давления (FULL PRESSURE) и присвоено
верхнему значению уровня (FULL CALIB.)
Нет: приложенное давление не принято как верхнее
значение давления (FULL PRESSURE). Необходимо
соблюдать пределы ввода
Если местный индикатор не подключен, то с помощью
трех клавиш на электронном блоке или снаружи на
устройстве можно выполнить следующие функции:
l Коррекция положения (коррекция нулевой точки)
l Установка максимального значения давления и
присвоение его максимальному значению расхода
l Сброс устройства, см. п. "Элементы настройки"
Информация:
Настройка должна быть разблокирована. См.
"Блокирование/разблокирование настройки".
Стандартной установкой является режим измерения
давления. Изменить режим измерения можно через меню
MEASURING MODE (см. "Выбор языка и режима
измерения").
Клавиша "-" не имеет функции
Приложенное давление должно быть в пределах
номинального измерительного диапазона датчика (см.
данные на типовом шильдике).
См. также "Меню Quick Setup" вгл. "Измерение расхода"
Выполнение коррекции положения:
1 К устройству приложено давление
2 Клавишу "E" нажимать минимум 3 сек.
3 Светодиод на электронном блоке кратковременно
загорелся?
Да: приложенное давление принято для коррекции
положения
44VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 45
Настройка
Нет: приложенное давление не принято для коррекции
положения. Необходимо соблюдать пределы ввода
Установка максимального значения давления:
1 К устройству приложено желаемое максимальное
значение давления (MAX. PRESS. FLOW)
2 Клавишу "+" нажимать минимум 3 сек.
3 Светодиод на электронном блоке кратковременно
загорелся?
Да: приложенное давление принято как максимальное
значение давления (MAX. PRESS. FLOW) и присвоено
максимальному значению расхода (MAX. FLOW)
Нет: приложенное давление для конца диапазона
измерения не принято как максимальное значение
давления. Необходимо соблюдать пределы ввода
6.5 Местная настройка - местный индикатор
подключен
Если местный индикатор подключен, три клавиши служат
для навигации по меню, см. п. "Функции настроечных
элементов".
Структура меню
Меню разделено на четыре уровня. Три верхних уровня
служат для навигации, а на самом нижнем четвертом
уровне производится ввод числовых значений, выбор и
сохранение опций. Полное меню представлено в гл.
"Схема меню". Меню настройки "Operating Menu" в
каждом случае соответствует выбранному режиму
измерения, т.е. если выбран, например, режим измерения
"Pressure", то в меню будут отображаться только те
функции, которые необходимы для настройки измерения
давления.
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART45
Page 46
Настройка
Measured value
GROUP SELCTION
MEASURING MODELANGUAGE
Рис. 34: Структура меню
1Первый уровень выбора
2Второй уровень выбора
3Группы функций
4Параметры
Выбор опции
QUICK SETUP
1
OPERATING MENU
SETTINGS
POSITION ADJUSTMENTBASIC SETUP
POS. ZERO ADJUST
POS INPUT VALUE
4
CALIB. OFFSET
2
EXTENDED SETUP
DISPLAY
3
Пример: Выбор языка меню "English"
Текущая установка отмечена в меню галочкой. В данном
примере текущий выбор языка - Deutsch.
Клавишей "+" или "-" выбрать English.
1. Выбор подтвердить клавишей "E". Текущая установка в
меню отмечена галочкой (выбран язык English). 2.
Клавишей "E" перейти к следующему пункту меню.
46VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 47
Настройка
Правка значения
Пример: Значение демпфирования "Damping Value"
изменить с 2.0 s на 30.0 s. См. также гл. "Элементы
настройки".
Параметр, который должен быть изменен, отображается
на местном индикаторе. Значение на черном фоне может
быть изменено. Фиксированные единицы измерения "s"
изменены быть не могут.
1. Нажатием "+" или "-" перейти в режим правки. 2.
Первый знак отмечен черным.
1. Клавишей "+" цифру "2" изменить на "3". 2. Клавишей
"E" подтвердить установку "3". Курсор переходит на
второй знак (выделен черным).
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART47
Page 48
Настройка
Десятичная точка выделена черным - значит эту позицию
можно править.
1. Нажимать "+" или "-", пока не появится "0". 2. Клавишей
"E" подтвердить установку "0". Курсор переходит на
следующую позицию. На ней будет отображен знак "↵",
выделенный черным (см. следующий рисунок).
Нажатием "E" сохраняется новое значение и завершается
режим редактирования (см. следующий рисунок).
Новое значение демпфирования составляет 30.0 s.
Нажатием "E" можно перейти к следующему параметру.
Нажатием "+" или "-" можно вернуться в режим
редактирования.
48VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 49
Настройка
Принять приложенное к
устройству давление как
значение
Пример: Для конца диапазона измерения (GET URV 20 mA) принимается значение давления 400 mbar.
Нижняя строка на местном индикаторе показывает
приложенное давление, в данном случае 400 mbar.
Клавишей "E" принять значение (400 mbar) для параметра
"GET URV". Установка подтверждается, и устройство
снова возвращается к параметру "GET URV" (см.
следующий рис.).
Клавишей "E" перейти к следующему параметру.
6.6 Дополнительный модуль памяти
Дополнительный модуль памяти устанавливается на
блоке электроники и выполняет следующие функции:
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART49
Page 50
Настройка
l Резервная копия (back-up) конфигурационных данных
l Копирование конфигурационных данных одного
датчика в другой датчик
l Циклическая запись измеренных значений давления и
температуры датчика
l Регистрация различных событий, например:
сообщений об ошибках, изменений конфигурации,
выходов за пределы диапазона измерения давления
или температуры, выходов за пользовательские
пределы для давления и температуры и т.п.
Внимание!
Внимание! Модуль памяти можно устанавливать на блок
электроники и снимать с него только при отсутствии
напряжения.
Информация:
После установки модуля памяти на блоке электроники и
возобновления подачи питания происходит проверка
данных в модуле памяти и в устройстве. При этом могут
появиться следующие сообщения об ошибке: "W702, Data
not consistent" (Несовместимые данные) и "W706,
Configuration in memory module and device not identical."
(Конфигурации в модуле памяти и в устройстве не
совпадают). См.: "Инструкция по сервису VEGADIF 55" -
"Сообщения."
2
τ
on
off
Damping [ ]τ
Sensor
on
21
off
Рис. 35: Блок электроники с дополнительным модулем памяти
1Дополнительный модуль памяти
2DIP-переключатель
50VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
Display
1
PC
ROM
Histo
31731-RU-060204
Page 51
Настройка
6.7 Копирование данных конфигурации
Для копирования конфигурационных данных настройка
должна быть разблокирована (DIP-переключатель 1,
позиция "off", параметр INSERT PIN NO. = 100). Для
копирования данных из устройства в модуль памяти
настройка может быть заблокирована или
разблокирована. См. также гл. "Блокирование/
разблокирование настройки".
Местный индикатор не
подключен
Местная настройка через
местный индикатор
(вариант) или
дистанционная настройка
Копирование данных из устройства в модуль памяти:
1 Отключить питание устройства.
2 Установить модуль памяти на блоке электроники.
3 Снова подключить питание устройства.
4 Клавиши "E" и "-" нажимать не менее 3 секунд, пока не
6 Снова отключить питание устройства.
7 Снять модуль памяти.
8 Снова подключить питание устройства.
Копирование данных из модуля памяти в устройство:
Информация:
Настройка должна быть разблокирована. См. также
"Блокирование/разблокирование настройки".
1 Отключить питание устройства.
2 Модуль памяти установить на блоке электроники. В
модуле памяти сохранены данные конфигурации
другого датчика.
3 Снова подключить питание устройства.
4 Клавиши "E" и "+" нажимать не менее 3 секунд, пока
не загорится светодиод на блоке электроники.
5 Подождать прибл. 20 секунд. Конфигурационные
данные загружаются из модуля памяти в устройство.
Происходит перезапуск устройства.
6 Перед снятием модуля памяти с блока электроники
устройство отключить от питания.
Копирование данных из устройства в модуль памяти:
1 Отключить питание устройства.
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART51
Page 52
Настройка
2 Установить модуль памяти на блоке электроники.
3 Снова подключить питание устройства.
4 Используя параметр HistoROM CONTROL, выбрать
опцию направления передачи данных "Device -
HistoROM".(Путь по меню: "GROUP SELECTION -
OPERATING MENU - OPERATION")
5 Подождать прибл. 20 секунд. Конфигурационные
данные загружаются из устройства в модуль памяти.
Перезапуска устройства не происходит.
6 Снова отключить питание устройства.
7 Снять модуль памяти.
8 Снова подключить питание устройства.
Копирование данных из модуля памяти в устройство:
Информация:
Настройка должна быть разблокирована. См. также
"Блокирование/разблокирование настройки".
1 Отключить питание устройства.
2 Модуль памяти установить на блоке электроники. В
модуле памяти сохранены данные конфигурации
другого датчика.
3 Снова подключить питание устройства.
4 Используя параметр HistoROM CONTROL, выбрать
опцию направления передачи данных "HistoROM -
Device".(Путь по меню: "GROUP SELECTION -
OPERATING MENU - OPERATION")
5 Подождать прибл. 20 секунд. Конфигурационные
данные загружаются из модуля памяти в устройство.
Происходит перезапуск устройства.
6 Перед снятием модуля памяти с блока электроники
устройство отключить от питания.
6.8 Настройка с помощью ручного
манипулятора HART
Установить и проверить все параметры устройства, а
также использовать дополнительные функции можно с
помощью ручного манипулятора HART, подключенного к
линии 4 … 20 mA.
52VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 53
EX
EX
1
Настройка
min. 250 Ω
Test
Test
4...20mA
dsdmdm
dsdmdm
df das.
df das.
asdas fa
asdas fa
asas la.
asas la.
DELTABAR:* * * * * * * *
DELTABAR:* * * * * * * *
ONLINE
ONLINE
1 QUICK SETUP
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
2 OPERATING MENU
3 PV352 mbar
3 PV 352 mbar
4 SV0 °C
4 SV 0 °C
3
HELPSAVE
HELP SAVE
6
6
Page
Page
Up
Up
9
9
DeleteBksp
DeleteBksp
Page
Page
On
On
# % &
A B C
D E F
# % &
A B C
D E F
2
2
1
3
1
3
Copy
Paste
Hot Key
Copy
Paste
Hot Key
G H I
J K L
M N O
G H I
J K L
M N O
4
5
4
5
6
6
Insert
+ Hot Key
Insert
+ Hot Key
P Q R S
T UV
W XY Z
P Q R S
T UV
W XY Z
8
8
7
7
9
9
, ( )‘
_ < >
+ * /
, ( )‘
_ < >
+ * /
.
.
-
-
0
0
375
375
FIELD COMMUNICATOR
FIELD COMMUNICATOR
EX
4…20 mA
EX
2
HELP SAVE
HELPSAVE
HELP SAVE
9
9
# % &
# % &
1
1
Copy
Copy
G H I
G H I
4
4
P Q R S
P Q R S
7
7
, ( )‘
, ( )‘
.
.
FIELD COMMUNICATOR
FIELD COMMUNICATOR
6
6
6
Page
Page
Page
Up
Up
Up
9
DeleteBksp
DeleteBksp
DeleteBksp
Page
Page
Page
On
On
On
# % &
A B C
D E F
A B C
D E F
A B C
D E F
2
2
2
1
3
3
3
Copy
Paste
Hot Key
Paste
Hot Key
Paste
Hot Key
G H I
J K L
M N O
J K L
M N O
J K L
M N O
4
5
5
5
6
6
6
Insert
+ Hot Key
Insert
+ Hot Key
Insert
+ Hot Key
P Q R S
T UV
W XYZ
T UV
W XY Z
T UV
W XY Z
8
8
8
7
9
9
9
, ( )‘
_ < >
+ * /
_ < >
+ * /
_ < >
+ * /
.
-
-
-
0
0
0
375
375
375
FIELD COMMUNICATOR
dsdmdm
dsdmdm
dsdmdm
df das.
df das.
df das.
asdas fa
asdasfa
asdas fa
asas la.
asas la.
asas la.
DELTABAR:* * * * * * * *
DELTABAR:* * * * * * * *
DELTABAR:* * * * * * * *
ONLINE
ONLINE
ONLINE
1 QUICK SETUP
1 QUICK SETUP
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
2 OPERATING MENU
2 OPERATING MENU
3 PV 352 mbar
3 PV352 mbar
3 PV 352 mbar
4 SV 0 °C
4 SV0 °C
4 SV 0 °C
Рис. 36: Подключение ручного манипулятора HART, например
коммуникатора Field Communicator DXR 375
1Требуемое коммуникационное сопротивление ≥ 250 Ω
2Ручной манипулятор HART
3Ручной коммуникатор HART подключен непосредственно к прибору, в
том числе в зоне Exi
При взрывозащите EExdручной коммуникатор нельзя
подключать во взрывоопасной зоне. Нельзя заменять
батарею ручного коммуникатора во взрывоопасной зоне.
Для приборов с сертификатом FM или CSA подключение
должно выполняться в соответствии с сертификатом.
6.9 Блокирование/разблокирование настройки
Установленные значения всех параметров можно
защитить от несанкционированного доступа. Для этого
имеются следующие возможности:
l Посредством соответствующего DIP-переключателя
на блоке электроники датчика
l Через местный индикатор (если он подключен)
l С помощью ручного манипулятора HART
Если настройка заблокирована, на местном индикаторе
отображается знак ключа. При этом можно изменять
параметры самого дисплея, например язык или
контрастность.
Примечание:
Если настройка заблокирована DIP-переключателем, то
разблокировать ее можно только DIP-переключателем.
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART53
Page 54
Настройка
Если блокирование настройки осуществлено через
местный индикатор или дистанционно, то разблокировать
настройку можно либо через местный индикатор, либо
через дистанционное устройство настройки.
Если настройка заблокирована, то изменение положения
DIP-переключателя демпфирования "on/off" не оказывает
никакого влияния на время интеграции. Такое изменение
начинает действовать только после разблокирования
настройки.
Возможные способы блокирования/разблокирования
описаны в следующей таблице:
Рис. 37: Размещение DIP-переключателя "аппаратной блокировки" на
блоке электроники
1Снять местный индикатор (если он подключен)
2DIP-переключатель 1 стоит в позиции "on": настройка заблокирована.
3DIP-переключатель 1 стоит в позиции "off" : настройка разблокирована
(можно выполнять настройку)
Damping [ ]τ
on
off
on
21
off
Display
Damping [ ]τ
Sensor
on
21
off
PC
ROM
Histo
54VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 55
Настройка
Блокирование/разблокирование настройки через
местный индикатор или
дистанционное средство
Возможности блокирования/разблокирования приведены
в следующей таблице:
6.10 Заводская установка (Сброс)
Путем введения определенного кода можно произвести
полный или частичный сброс установленных параметров
до значений заводской установки. Для введения кода
сброса нужно выбрать параметр "ENTER RESET CODE"
(путь: "GROUP SELECTION - OPERATING MENU -
OPERATION"). Имеются различные коды сброса,
позволяющие выполнять сброс разных параметров (см.
таблицу ниже). Для выполнения сброса настройка должна
быть разблокирована (см. гл. "Блокирование/
разблокирование настройки").
Информация:
После выполнения сброса параметры, установленные на
заводе по спецификации заказчика, сохраняют свои
заданные значения. При необходимости восстановления
стандартной заводской установки, обращайтесь на фирму
VEGA.
Код сбросаОписание
1846Сброс дисплея
Сброс всех параметров дисплея (DISPLAY Group).
l Если активно моделирование, то оно останавливается.
l Происходит перезапуск устройства.
62Перезагрузка (теплый старт)
Сброс всех параметров в RAM. Данные снова считываются из EEPROM (повторная
инициализация процессора).
l Если активно моделирование, то оно останавливается.
l Происходит перезапуск устройства.
2710Сброс параметров измерения уровня
В зависимости от установки LEVEL MODE, LIN MEASURAND, LINdMEASURAND или COMB.
MEASURAND происходит сброс соответствующих параметров.
l Если активно моделирование, то оно останавливается.
l Происходит перезапуск устройства.
l
l
l
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART55
Page 56
Настройка
Код сбросаОписание
333
7864
8888
Пользовательский сброс
Происходит сброс следующих параметров :
Функциональная группа POSITION ADJUSTMENT
l Функциональная группа BASIC SETUP, за исключением установленных по спецификации
заказчика единиц
l Функциональная группа EXTENDED SETUP
l Функциональная группа TOTALIZER SETUP
l Группа OUTPUT
l Функциональная группа HART DATA: BUS ADDRESS и PREAMBLE NUMBER
l Если активно моделирование, то оно останавливается.
l Происходит перезапуск устройства.
Полный сброс
Происходит сброс следующих параметров :
Функциональная группа POSITION ADJUSTMENT
l Функциональная группа BASIC SETUP
l Функциональная группа EXTENDED SETUP
l Функциональная группа LINEARISATION (существующая таблица линеаризации удаляется)l
Функциональная группа TOTALIZER SETUP
l Группа OUTPUT
l Функциональная группа HART DATA
l Функциональная группа MESSAGES
l Все конфигурируемые сообщения (тип "Error") будут установлены на "Warning" ("Предупре-
ждение"). См. также "Сервисные инструкции VEGADIF 55 " - "Сообщения" игл. "Устранение
неисправностей".
l Функциональная группа USER LIMITS
l Если активно моделирование, то оно останавливается.
l Происходит перезапуск устройства.
Сброс модуля памяти
Стирание памяти измеренных значений и событий. Во время выполнения сброса модуль памяти
должен быть установлен на блоке электроники.
l
l
Пример: LEVEL MODE = linear и LIN. MEASURAND = Height
l HEIGHT UNIT = m
l CALIBRATION MODE = wet
l EMPTY CALIB. = 0
l FULL CALIB. = конечное значение датчика,
пересчитанное в H2O, например 500 mbar в
5,099 mH²O
56VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 57
6.11 Схема меню
Настройка
Measured value
GROUP SELECTION
LANGUAGE
1)
1)
MEASURING MODE
MEASURING MODE
POS. ZERO ADJUST
DAMPING VALUE
SET LRV
SET URV
1)
QUICK SETUP
2)
Pressure
Level
POS. ZERO ADJUST POS. ZERO ADJUSTPOS. ZERO ADJUST
EMPTY CALIB.
FULL CALIB.
DAMPING VALUEDAMPING VALUE
*
*
MAX PRESS. FLOW
Flow
MAX.FLOW
OPERATING MENU
SETTINGS
POSITION ADJUSTMENTBASIC SETUP
MEASURING MODE
PRESS. ENG. UNIT
CUSTOMER UNIT P
CUST. UNIT FACT. P
Pressure
SET LRV
POS. INPUT VALUE
CALIB. OFFSET
SET URV
GET LRV
GET URV
DAMPING VALUE
A
Volume
p. cond.
Gas
norm cond.
NORM FLOW UNIT
BBBB
2)
*
*
Level
LEVEL MODEFLOW-MEAS. TYPE
Continuation,
see the following page
X
Gas
std. cond.
STD. FLOW UNITUNIT FLOW
MASS FLOW UNIT
Flow
A
B
CUSTOMER UNIT F
CUST. UNIT FACT. F
MAX. FLOW
MAX PRESS. FLOW
DAMPING VALUE
Mass
p. cond.
*
*
Рис. 38: Схема меню, часть 1*: Выбор групп, базовая настройка, коррекция положения, настройка измерения
давления и расхода
1Индикация только через местный индикатор
2Индикация только через манипулятор HART
* Некоторые параметры отображаются на дисплее только
при соответствующей конфигурации других параметров.
Например, параметр CUSTOMER UNIT P отображается,
только если для параметра PRESS. ENG. UNIT была
выбрана опция "User Unit". Такие параметры помечены
звездочкой "*".
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART57
Page 58
Настройка
Continuation
BASIC SETUP “Level”;
see also the previous page
LEVEL MODE
Level
C
Height
X
HEIGHT UNIT
CUSTOMER UNIT H
CUST. UNIT FACT. H CUST. UNIT FACT. H CUST. UNIT FACT. H
UNIT VOLUME
*
CUSTOMER UNIT V
*
Volume
*
CUSTOMER UNIT M
*
Mass
MASS UNIT
%
*
*
DDDD
Linear
LIN. MEASURAND
C
D
CALIBRATION MODE
wet
EMPTY CALIB.
EMPTY PRESSURE
FULL CALIB.
FULL PRESSURE
ADJUSTED DENSITY
DAMPING VALUE
*
CUST. UNIT FACT. H
SET LRV
SET URV
dry
DENSITY UNIT
ADJUST DENSITY
TANK VOLUME
TANK HEIGHT
HEIGHT UNIT
CUSTOMER UNIT H
100% POINT
ZERO POSITION
LINd MEASURAND
HYDR. PRESS MIN.
HYDR. PRESS MAX.
DAMPING VALUE
*
*
*
*
*
*
Pressure
Linearized
E
F
Height
Linearized
COMB. MEASURAND
G
H
E
F
LEVEL MIN
LEVEL MAX
CALIBRATION MODE
wet
EMPTY CALIB.
EMPTY PRESSURE
FULL CALIB.
FULL PRESSURE
ADJUSTED DENSITY
CUST. UNIT FACT. H
DAMPING VALUE
dry
DENSITY UNIT
ADJUST DENSITY
HEIGHT UNIT
CUSTOMER UNIT H
100% POINT
ZERO POSITION
E
MassVolume
*
CUSTOMER UNIT M
*
CUST. UNIT FACT. M
MASS UNIT
UNIT VOLUME
CUSTOMER UNIT V
CUST. UNIT FACT. V
FFF
G
HEIGHT UNIT
CUSTOMER UNIT H
CUST. UNIT FACT. H
*
H
*
**
*
*
*
*
*
Рис. 39: Схема меню, часть 2*: Выбор режима измерения уровня, настройка измерения уровня
* Некоторые параметры отображаются на дисплее только
при соответствующей конфигурации других параметров.
Например, параметр CUST. UNIT FACT. H отображается,
только если для параметра HEIGHT UNIT была выбрана
опция "User Unit". Такие параметры помечены звездочкой
"*".
%
%Height+...Height+...
H
31731-RU-060204
58VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
Page 59
Настройка
EXTENDED SETUP
Pressure
TEMP. ENG UNITTEMP. ENG UNITTEMP. ENG UNIT
Level
ADJUST DENSITIY
PROCESS DENSITY
SET LRV
SET URV
LOW FLOW CUT-OFF
SET L. FL. CUT-OFF
*
*
Flow
SET LRV
SET URV
LINEARISATION
Level measuring
mode only
Display via on-site
display only
TANK CONTENT MIN
TANK CONTENT MAX
*
TABLE SELECTION
Editor TABLE
LIN. EDIT MODEMEASURING TABLE
EDITOR TABLE
TANK DESCRIPTION
Measuring
Table
LINEARISATION
Level measuring
mode only
Display via
HART handheld terminal
only
TANK CONTENT MIN
TANK CONTENT MAX
TABLE SELECTION
EDITOR TABLE
LINE-NUMB
X-VAL.
Y-VAL.
ACTIVE LIN. TAB. X
ACTIVE LIN. TAB Y
TANK DESCRIPTION
TAB. ACTIVATE
TOTALIZER SETUP
Flow measuring
mode only
TOTALIZER 1 UNIT
TOT. 1 USER UNIT
FACT. U. U. TOTAL. 1
NEG. FLOW TOT. 1
RESET TOTALIZER 1
TOTALIZER 2 UNIT
TOT. 2 USER UNIT
FACT. U. U. TOTAL. 2
NEG. FLOW TOT. 2
Рис. 40: Схема меню, часть 3*: Дополнительная настройка измерения давления, уровня и расхода,
линеаризация, настройка суммирующего счетчика
* Некоторые параметры отображаются на дисплее только
при соответствующей конфигурации других параметров.
Например, параметр TOT. 1 USER UNIT отображается,
только если для параметра TOTALIZER 1 UNIT была
выбрана опция "User Unit". Такие параметры помечены
звездочкой "*".
g
*
*
*
*
*
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART59
Page 60
Настройка
SAFETY LOCK
SAFETY PASSWORD
DIGIT SETS
CURRENT OUTPUT
ACK. ALARM MODE
CALIB. OFFSET
MEASURING MODE
MAX. FLOW
MAX PRESS FLOW
LOW FLOW CUT-OFF
SET L. FLOW CUT-OFF
SET LRV
SET URV
LINEAR/SQROOT
DAMPING VALUE
CONF. PASSWORD
MENU DESCRIPTOR
MAIN DATA FORMAT
DISPLAY CONTRAST
4)
4)
4)
4)
4)
DISPLAYSAFETY CONFIRM.
ALTERNATE DATA
LANGUAGE]
DIGIT SETS
OUTPUT CURRENT
OUTPUT FAIL MODE
2)
ALT. CURR. OUTPUT
SET MIN. CURRENT
OUTPUT
CURR. CHARACT.
SET MAX. ALARM
ASSIGN CURRENT
LINEAR/SQROOT
3)
4)
TRANSMITTER INFO
HART DATA
BUS ADDRESS
DEVICE TYPE
DEVICE REVISION
PREAMBLE NUMBER
MANUFACTOR ID
HART MESSAGE
HART DATE
PRIMARY VALUE IS
PRIMARY VALUE
SECONDARY VAL. IS
SECONDARY VALUE
THIRD VALUE IS
THIRD VALUE
4TH VALUE IS
4TH VALUE
TRANSMITTER DATA
DEVICE SERIAL No
ELECTR. SERIAL No
CUST. TAG NUMBER
LONG TAG NUMBER
ADDITIONAL INFO.
DEVICE DESIGN.
HARDWARE REF.
2)
SOFTWARE VERSION
2)
CONFIG RECORDER
2)
PCB TEMPERATURE
2)
ALLOWED MIN. TEMP
2)
ALLOWED MAX. TEMP
2)
DIP STATUS
2)
2)
PROCESS CONNECTION
Pmax PROC. CONN.
PROC. CONN. TYPE
MAT. PROC. CONN. +
MAT. PROC. CONN. -
SEAL TYPE
BOLTS MATERIAL
NUTS MATERIAL
DRAIN VENT MAT.
DRAIN VENT POS.
THREAD
MOUNTING THREAD
REMOTE SEAL +
REMOTE SEAL -
DIAPHRAGM MAT. +
DIAPHRAGM MAT. -
NR OF REMOTE SEAL
FILL FLUID
SENSOR DATA
SENSOR SER. NO.
PRESS. SENS LOLIM
PRESS. SENS HILIM
MINIMUM SPAN
SENSOR MEAS. TYPE
2)
Pmin SENS. DAMAGE
2)
Pmax SENS. DAMAGE
2)
MAT. MEMBRANE
2)
FILLING FLUID
2)
Tmin SENSOR
2)
Tmax SENSOR
2)
SENSOR H/WARE REV.
2)
2)
2)
2)
2)
Рис. 41: Схема меню, часть 4*: Установки безопасности , дисплея, выхода, сведения о датчике
2Индикация только через манипулятор HART
3Только режим измерения - уровень (Measuring Mode - Level)
4Только режим измерения - расход (Measuring Mode - Flow)
60VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 61
Настройка
PROCESS INFO
PROCESS VALUE
Pressure
MEASURED VALUE
PRESSURE
CORRECTED PRESS.
SENSOR PRESSURE
SENSOR TEMP.
MEAS. VAL. TREND
PEAK HOLD INDICATOR
LevelFlow
MEASURED VALUEMEASURED VALUE
PRESSURE
CORRECTED PRESS.
SENSOR PRESSURE
SENSOR TEMP.
MEAS. VAL. TRENDMEAS. VAL. TRENDMEAS. VAL. TREND
LEVEL BEFORE LIN
TANK CONTENT
AL. 2 OVERFLOW
PRESSURE
CORRECTED PRESS.
SENSOR PRESSURE
SENSOR TEMP.
*
SUPPRESSED FLOW
*
TOTALIZER 1
TOTAL. 1 OVERFLOW
TOTALIZER 2
TOTAL. 2 OVERFLOW
COUNTER:P > Pmax
MAX. MEAS. PRESS.
COUNTER:P < Pmin
MIN. MEAS. PRESS.
COUNTER:T > Tmax
COUNTER: T< Tmin
MIN. MEAS TEMP.
PCB COUNT: T > Tmax
PCB MAX. TEMP.
PCB COUNT: T>Tmin
PCB MIN. TEMP.
RESET PEAKHOLD
OPERATION
ENTER RESET CODE
OPERATING HOURS
INSERT PIN NO
HistoROM AVAIL.
HistoROM CONTROL
SIMULATION MODE
*
DIAGNOSTICS
SIMULATION
I
J
MESSAGES
ALARM STATUS
LAST DIAG. CODE
ACK. ALARM MODE
ACK. ALARM
RESET ALL ALARMS
ERROR NO.
SELECT ALARM TYPE
ALARM DELAY
ALARM DISPL. TIME
*
I
noneLevelPressureTank content
SIM. PRESSURESIM. TANK CONT.SIM. FLOW VALUESIM. ERROR NO.
Flow
SIM. LEVEL
SIM. CURRENT
Current
JJJJJJJ
USER LIMITS
Pmin ALARM WINDOW
Pmax ALARM WINDOW
Tmin ALARM WINDOW
Tmax ALARM WNDOW
Display via
HART handheld
terminal only
Alarm Warning
Рис. 42: Схема меню, часть 5*: Сведения о параметрах процесса, пиковые значения и операционные данные,
моделирование, сообщения, пользовательские пределы
* Некоторые параметры отображаются на дисплее только
при соответствующей конфигурации других параметров.
Такие параметры помечены звездочкой "*".
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART61
Page 62
Пуск в эксплуатацию
7 Пуск в эксплуатацию
7.1 Проверка монтажа и подключения
Перед пуском прибора в эксплуатацию необходимо
проверить правильность монтажа и подключения.
l Монтаж проверить в соответствии с гл. "Проверка
монтажа"
l Подключение проверить в соответствии с гл.
"Проверка подключения"
7.2 Выбор языка и режима измерения
Местная настройка
Ручной манипулятор HART
Параметры LANGUAGE (Язык) и MEASURING MODE
(Режим измерения) находятся на первом уровне выбора.
См. также гл. "Местная настройка - местный индикатор
подключен".
Можно выбрать один из следующих языков:
l Deutsch
l English
l Français
l Italiano
l Español
l Nederlands
l Китайский (по заказу)
l Японский (по заказу)
Возможны следующие режимы измерения:
l Давление
l Уровень
l Расход
Параметр LANGUAGE на манипуляторе HART находится в
группе DISPLAY (OPERATING MENU: "DISPLAY"). Через
этот параметр выбирается язык меню для местного
индикатора.
Можно выбрать один из следующих языков:
l Deutsch
l English
l Français
l Italiano
l Español
l Nederlands
31731-RU-060204
62VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
Page 63
Пуск в эксплуатацию
Параметр MEASURING MODE на манипуляторе HART
находится в меню быстрой настройки QUICK SETUP ив
функциональной группе BASIC SETUP (OPERATING
MENU: "SETTINGS" - "BASIC SETUP").
Возможны следующие режимы измерения:
l Давление
l Уровень
l Расход
7.3 Коррекция положения
Из-за монтажного положения прибора возможно
смещение измеренного значения, например при пустой
емкости измеренное значение не равно нулю. Выполнить
коррекцию положения можно тремя различными
способами (путь: "GROUP SELECTION - OPERATING
MENU - SETTINGS - POSITION ADJUSTMENT").
Имя парамет-раОписание
POS. ZERO
ADJUST (685)
Ввод
Коррекция положения - разность между нулевым
значением давления (заданным значением) и измеренным давлением знать не нужно (к устройству
приложено контрольное давление).
Пример:
l
MEASURED VALUE = 2.2 mbar
l Через параметр POS. ZERO ADJUST, выбрав опцию
"Confirm", можно скорректировать измеренное значение, т.е. приложенному давлению присвоить значение 0.0.
l MEASURED VALUE (после коррекции положения) =
0.0 mbar
l Значение тока также будет скорректировано.
l Заводская установка: 0
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART63
Page 64
Пуск в эксплуатацию
Имя парамет-раОписание
POS. INPUT
VALUE (563)
Ввод
CALIB.
OFFSET (319)
Ввод
Коррекция положения - разность между нулевым
значением давления (заданным значением) и измеренным давлением знать не нужно (к устройству
приложено контрольное давление).
Пример:
l
MEASURED VALUE = 0,5 mbar
l Через параметр POS. INPUT VALUE можно устано-
вить желаемое заданное значение для измеренного
значения, например 2 mbar.(т.е. MEASURED
VALUEnew = POS. INPUT VALUE)
l MEASURED VALUE (после ввода заданного значе-
ния) = 2.0 mbar
l Параметр CALIB . OFFSET показывает результирую-
щую разность давления (смещение), на которую
было скорректировано измеренное значение, т.е.:
CALIB. OFFSET = MEASURED VALUEold – POS.
INPUT VALUE, в данном случае CALIB. OFFSET =
0.5 mbar -2.0 mbar = -1.5 mbar)
l Значение тока также будет скорректировано.
l Заводская установка: 0
Коррекция положения - разность между нулевым
значением давления (заданным значением) и измеренным давлением известна (к устройству не приложено контрольное давление).
Пример:
l MEASURED VALUE = 2.2 mbar
l Через параметр CALIB. OFFSET вводится значение,
на которое нужно скорректировать измеренное
значение. Если измеренное значение нужно скорректировать до 0.0 mbar, то здесь необходимо
ввести значение 2.2, т.е.: MEASURED VALUEnew =
MEASURED VALUEold - CALIB. OFFSET)
l MEASURED VALUE (после ввода смещения) =
0.0 mbar
l Значение тока также будет скорректировано.За-
водская установка
0
l
7.4 Измерение расхода
Подготовка
64VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
Примечание:
Обычно VEGADIF 55 в базовом исполнении применяется
для измерения расхода.
Перед настройкой VEGADIF 55 необходимо прочистить
линии активного давления и заполнить прибор продуктом.
- Позиции отбора давления (A и B) находятся на однойгеодезической высоте.
6 Привести место измерения в рабочее состояние.
Для этого закрыть вентиль 3 - плюсовая и минусовая
стороны разделены.
Открыть вентиль 4 - минусовая сторона подключена.
Теперь:
Вентили 1, 3, 5, 6 и 7 закрыты.
5)
Вентили 2 и 4 открыты.
Вентили A и B открыты (если они имеются).
7 Выполнить коррекцию положения, если процесс
можно отсечь (в этом случае коррекция положения до
приведения места измерения в рабочее состояние не
выполняется, см. "Меню Quick Setup" вгл. "Измерениерасхода" игл. "Коррекция положения").
8 Выполнить настройку. См. "Информация об измерении
расхода" вгл. "Измерение расхода".
В режиме измерения расхода ("Flow") прибор определяет
значение объемного или массового расхода по
измеренному дифферециальному давлению.
Дифференциальное давление генерируется первичными
датчиками, например трубкой Пито или измерительной
диафрагмой, и зависит от объемного или массового
расхода. Имеется четыре вида измерения расхода:
объемный расход, нормативный объемный расход (по
5)
Вентили 1, 3, 5: для установки с 5 вентилями.
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART67
Page 68
Пуск в эксплуатацию
европейским нормативам), стандартный объемный
расход (по американским стандартам) и массовый
расход.
Программное обеспечение VEGADIF 55 стандартно
включает также два суммирующих счетчика. Счетчики
суммируют объемный или массовый расход. Счетную
функцию и единицы можно задать для каждого счетчика
отдельно. Первый счетчик (Totalizer 1) может быть
сброшен до нуля в любой момент, а второй счетчик
(Totalizer 2) суммирует расход с момента пуска в
эксплуатацию и не может быть сброшен.
Информация:
Для каждого режима измерения (давление, уровень или
расход) имеется свое меню быстрой настройки (QuickSetup). Установка параметра MEASURING MODE
определяет, для какого режима измерения будет
отображаться меню Quick Setup. См. также гл. "Выбор
языка и режима измерения".
Меню Quick Setup для
режима измерения Flow
(расход)
Для измерения расхода нужно в параметре MEASURING
MODE выбрать опцию "Flow", см. гл. "Схема меню".
31731-RU-060204
68VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
Page 69
Measured value
GROUP SELECTION
Пуск в эксплуатацию
1)
LANGUAGE
1)1)
Местная настройка
MEASURING MODE
Pressure
Level
QUICK SETUP
2)
MEASURING MODE
Flow
POS. ZERO ADJUST
MAX FLOW
MAX. PRESS. FLOW
DAMPING VALUE
OPERATING MENU
Дисплей измеренных значений: Нажатием клавиши "E"
перейти из дисплея измеренных значений в меню GROUP
SELECTION.
GROUP SELECTION: Выбрать параметр MEASURING
MODE.
MEASURING MODE: Выбрать опцию "FLOW".
GROUP SELECTION: Выбрать меню QUICK SETUP.
POS. ZERO ADJUST: Монтажное положение прибора
может обусловить смещение измеренного значения.
Измеренное значение (MEASURED VALUE)
корректируется через параметр POS. ZERO ADJUST
выбором опции "Confirm" - тем самым приложенному
давлению присваивается значение 0.0.
MAX. FLOW: Ввести максимальный расход первичного
датчика.(→ См. также описание первичного датчика.)
MAX. PRESS FLOW: Ввести максимальное давление
первичного датчика.(→ См. также описание первичного
датчика.)
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART69
Page 70
Пуск в эксплуатацию
DAMPING VALUE: Демпфирование влияет на скорость, с
которой индикатор, измеренное значение и токовый
выход реагируют на изменение давления. Ввести время
демпфирования (временную константу τ).
Ручной манипулятор HART
Подготовка
Дисплей измеренных значений: Выбрать меню Quick
SETUP.
MEASURING MODE: Выбрать опцию "FLOW".
POS. ZERO ADJUST: Монтажное положение прибора
может обусловить смещение измеренного значения.
Измеренное значение (MEASURED VALUE)
корректируется через параметр POS. ZERO ADJUST
выбором опции "Confirm" - тем самым приложенному
давлению присваивается значение 0.0.
MAX. FLOW: Ввести максимальный расход первичного
датчика.(→ См. также описание первичного датчика.)
MAX. PRESS FLOW: Ввести максимальное давление
первичного датчика.(→ См. также описание первичного
датчика.)
DAMPING VALUE: Демпфирование влияет на скорость, с
которой индикатор, измеренное значение и токовый
выход реагируют на изменение давления. Ввести время
демпфирования (временную константу τ).
7.5 Измерение уровня
Открытая емкость
VEGADIF 55 в любом исполнении применим для
измерения уровня.
Примечание:
VEGADIF 55 во фланцевом исполнении: прибор готов к
работе сразу после открытия запорного вентиля (при
наличии такого вентиля).
Перед настройкой VEGADIF 55 в базовом исполнении
необходимо прочистить линии активного давления и
заполнить прибор продуктом.
70VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 71
Закрытая емкость
Пуск в эксплуатацию
Рис. 45: Открытая емкость
IVEGADIF 55
IIОтделители
1Спускной вентиль
6,7 Воздушный вентиль на VEGADIF 55
A Запорный вентиль
Для подготовки к настройке выполнить следующее:
1 Наполнить емкость до уровня выше нижнего отвода.
2 Измерительную установку заполнить продуктом.
Для этого открыть вентиль А - продукт втекает.
3 Выпустить воздух из прибора.
Кратковременно открыть и снова закрыть вентиль 6 -
прибор полностью заполняется продуктом, а воздух
удаляется.
4 Привести место измерения в рабочее состояние.
Теперь:
Вентили А и 6 закрыты.
Вентиль В открыт.
5 Выполнить настройку. См. далее в гл. "Измерение
уровня".
VEGADIF 55 в любом исполнении применим для
измерения уровня в закрытой емкости.
Примечание:
VEGADIF 55 в исполнении с изолирующей диафрагмой
сразу готов к работе.
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART71
Page 72
Пуск в эксплуатацию
VEGADIF 55 во фланцевом исполнении: прибор готов к
работе сразу после открытия запорного вентиля (при
наличии такого вентиля).
Перед настройкой VEGADIF 55 в базовом исполнении
необходимо прочистить линии активного давления и
заполнить прибор продуктом.
1 Наполнить емкость до уровня выше нижнего отвода.
2 Измерительную установку заполнить продуктом.
Открыть вентили A и B - запорные вентили открыты.
Минусовую линию активного давления заполнить до
высоты сосуда для конденсата.
3 Выпустить воздух из прибора.
Открыть вентили 2 и 4 - продукт поступает.
Открыть вентиль 3 - плюсовая и минусовая стороны
выравниваются.
4
5
31731-RU-060204
74VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
Page 75
Информация об измерении
уровня
Пуск в эксплуатацию
Кратковременно открыть и снова закрыть вентили 6 и
7 - прибор полностью заполняется продуктом, а воздух
удаляется.
4 Привести место измерения в рабочее состояние.
Закрыть вентиль 3 - плюсовая и минусовая стороны
разделены.
Открыть вентиль 4 - минусовая сторона подключена.
Теперь:
Вентили 3, 6 и 7 закрыты.
Вентили 2, 4, A и B открыты.
5 Выполнить настройку. См. далее в гл. "Измерение
уровня".
Имеются три типа измерения уровня: "Linear" (линейный),
"Pressure Linearized" (линеаризованное давление) и
"Height Linearized" (линеаризованная высота).
Linear: данный тип выбирается, если измеряемая
величина прямо пропорциональна измеренному
давлению. В качестве измеряемой величины можно
выбрать высоту (Height), объем (Volume), массу (Mass) или
проценты (%).
Pressure Linearize
: данный тип выбирается, если
d
измеряемая величина не пропорциональна измеренному
давлению, как, например, в емкостях с коническим
выпуском. В качестве измеряемой величины можно
выбрать "Volume", "Mass" или "%".
Height Linearized: данный тип выбирается, если
необходимы два измеренных значения или форма
емкости задана парой значений, например высотой и
объемом. Возможны следующие комбинации: "Height +
Volume", "Height + M ass", "Height +%", "%-Height +
Volume", "%-Height + Mass" или "%-Height +%". Для
типа
выполняются две настройки: сначала для
этого
измеряемой величины Height или %-Height, как в типе
"Linear", а затем для измеряемой величины Volume, Mass
или %, как в типе "Pressure Linearized".
Для типов "Linear" и "Height Linearized" имеются два
режима настройки (Calibration Mode): "wet" и "dry".
wet: В данном режиме настройка выполняется с
заполнением и опорожнением емкости. Требуется ввести
две пары значений давления-уровня. Значения уровня
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART75
Page 76
Пуск в эксплуатацию
вводятся для двух различных уровней заполнения и им
присваиваются значения давления, измеренные в
соответствующие моменты.
dry: В данном режиме настройка выполняется, когда
прибор не смонтирован на емкости или емкость пуста. В
зависимости от выбранной измеряемой величины будут
запрошены значения, необходимые для расчета
соответствующих параметров. Например, для
измеряемой величины "Height" необходимо ввести
плотность измеряемой среды.
Для типа "Pressure Linearized" и "Height Linearized"
задается таблица линеаризации. Для ввода таблицы
линеаризации имеется два режима: "Manual" (ручной) и
"Semiautomatic" (полуавтоматический).
Manual: Для данного режима ввода не нужно заполнять
или опорожнять емкость. Ввести соответствующие
значения точек для таблицы линеаризации.
Semiautomatic: Для данного режима ввода необходимо
пошаговое заполнение или опорожнение емкости. Прибор
автоматически регистрирует гидростатическое давление.
Для режима "Height Linearized" измеренное
гидростатическое давление пересчитывается в высоту.
Ввести соответствующее значение объема, массы или %.
Примечание:
Для каждого режима измерения (давление, уровень или
расход) имеется свое меню быстрой настройки (QuickSetup). Установка параметра MEASURING MODE
определяет, для какого режима измерения будет
отображаться меню Quick Setup. См. также гл. "Выбор
языка и режима измерения".
Меню Quick Setup для
режима измерения Level
(уровень)
Для измерения уровня в параметре MEASURING MODE
нужно выбрать опцию "Level". Открывается доступ к
соответствующему операционному меню (см. также гл.
"Схема меню"). Параметры LEVEL MODE (тип измерения
уровня), CALIBRATION MODE (режим настройки), LIN.
MEASURAND (линейная измеряемая величина), EMPTY
CALIB.(установка нижней точки) и FULL CALIB.(установка
верхней точки) имеют следующие значения по
умолчанию:
l LEVEL MODE = Linear
l CALIBRATION MODE = wet
76VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 77
Measured value
GROUP SELECTION
Пуск в эксплуатацию
l LIN. MEASURA ND =%
l EMPTY CALIB. = 0 %
l FULL CALIB. = 100 %
1)
LANGUAGE
1)1)
Местная настройка
MEASURING MODE
Pressure
3)4)
QUICK SETUP
MEASURING MODE
POS. ZERO ADJUST
EMPTY CALIB.
FULL CALIB.
DAMPING VALUE
2)
Level
OPERATING MENU
Flow
Дисплей измеренных значений: Нажатием клавиши E
перейти из дисплея измеренных значений в меню GROUP
SELECTION.
GROUP SELECTION: Выбрать параметр MEASURING
MODE.
MEASURING MODE: Выбрать опцию "LEVEL".
GROUP SELECTION: Выбрать меню QUICK SETUP.
POS. ZERO ADJUST: Монтажное положение прибора
может обусловить смещение измеренного значения.
Измеренное значение (MEASURED VALUE)
корректируется через параметр POS. ZERO ADJUST
выбором опции "Confirm" - тем самым приложенному
давлению присваивается значение 0.0.
EMPTY CALIB.(L evel Mode = linear, Calibration Mode =
wet) Здесь вводится значение уровня, которое
присваивается приложенному к устройству давлению.
Ввести значение уровня для нижней установленной
точки.
FULL CALIB.(Level Mode = linear, Calibration Mode =
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART77
Page 78
Пуск в эксплуатацию
wet) Здесь вводится значение уровня, которое
присваивается приложенному к устройству давлению.
Ввести значение уровня для верхней установленной
точки.
DAMPING VALUE: Демпфирование влияет на скорость, с
которой индикатор, измеренное значение и токовый
выход реагируют на изменение давления. Ввести время
демпфирования (временную константу τ).
Ручной манипулятор HART
Дисплей измеренных значений: Выбрать меню Quick
SETUP.
MEASURING MODE: Выбрать опцию "LEVEL".
POS. ZERO ADJUST: Монтажное положение прибора
может обусловить смещение измеренного значения.
Измеренное значение (MEASURED VALUE)
корректируется через параметр POS. ZERO ADJUST
выбором опции "Confirm" - тем самым приложенному
давлению присваивается значение 0.0.
EMPTY CALIB.(L evel Mode = linear, Calibration Mode =
wet) Здесь вводится значение уровня, которое
присваивается приложенному к устройству давлению.
Ввести значение уровня для нижней установленной
точки.
FULL CALIB.(Level Mode = linear, C
wet) Здесь
вводится
значение уровня, которое
alibration Mode =
присваивается приложенному к устройству давлению.
Ввести значение уровня для верхней установленной
точки.
DAMPING VALUE: Демпфирование влияет на скорость, с
которой индикатор, измеренное значение и токовый
выход реагируют на изменение давления. Ввести время
демпфирования (временную константу τ).
Примечание:
Для местной настройки см. также гл. "Элементы
настройки".
7.6 Измерение дифференциального давления
Подготовка
78VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
VEGADIF 55 в любом исполнении применим для
измерения дифференциального давления.
31731-RU-060204
Page 79
+
–
+
Пуск в эксплуатацию
Примечание:
VEGADIF 55 с изолирующими диафрагмами и
капиллярными линиями сразу готов к работе.
Перед настройкой VEGADIF 55 в базовом исполнении
необходимо прочистить линии активного давления и
заполнить прибор продуктом.
Для этого открыть вентили A, B , 2, 4 - продукт втекает.
5
Примечание:
При необходимости, прочистить линии активного
давления: для газов - продувкой сжатым воздухом, для
жидкостей - промывкой.
l Закрыть вентили 2 и 4.
l Открыть вентили 1 и 5.
l Закрыть вентили 1 и 5.
6)
7)
8)
3 Выпустить воздух из прибора.
6)
При установке с 5 вентилями.
7)
При установке с 5 вентилями.
8)
При установке с 5 вентилями.
80VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 81
Информация об
измерении
дифференциального давления
Пуск в эксплуатацию
Для этого открыть вентили 2 и 4 - продукт втекает.
Закрыть вентиль 4 - закрыта минусовая сторона.
Открыть вентиль 3 - плюсовая и минусовая стороны
выравниваются.
Кратковременно открыть и снова закрыть вентили 6 и
7 - прибор полностью заполняется продуктом, а воздух
удаляется.
4 Привести место измерения в рабочее состояние.
Для этого закрыть вентиль 3 - плюсовая и минусовая
стороны разделены.
Открыть вентиль 4 - минусовая сторона подключена.
Теперь:
Вентили 1, 3, 5, 6 и 7 закрыты.
9)
Вентили 2 и 4 открыты.
Вентили A и B открыты (если они имеются).
5 Выполнить настройку, см. ниже.
Информация:
Для каждого режима измерения (давление, уровень или
расход) имеется свое меню быстрой настройки (QuickSetup). Установка параметра MEASURING MODE
определяет, для какого режима измерения будет
отображаться меню Quick Setup. См. также гл. "Выбор
языка и режима измерения".
Меню Quick Setup для
режима измерения Pressure
(дифференциальное
давление)
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART81
Для измерения дифференциального давления в
параметре MEASURING MODE нужно выбрать опцию
"Pressure". Открывается доступ к соответствующ ему
операционному меню (см. также гл. "Схема меню").
9)
Вентили 1, 3, 5: для установки с 5 вентилями.
Page 82
Пуск в эксплуатацию
Measured value
GROUP SELECTION
1)
LANGUAGE
1)1)
Местная настройка
MEASURING MODE
QUICK SETUP
MEASURING MODE
PRESSURE
POS. ZERO ADJUST
SET LRV
SET URV
DAMPING VALUE
OPERATING MENU
2)
LEVEL
FLOW
Дисплей измеренных значений: Нажатием клавиши "E"
перейти из дисплея измеренных значений в меню GROUP
SELECTION.
GROUP SELECTION: Выбрать параметр MEASURING
MODE.
MEASURING MODE: Выбрать опцию "PRESSURE".
GROUP SELECTION: Выбрать меню QUICK SETUP.
POS. ZERO ADJUST: Монтажное положение прибора
может обусловить смещение измеренного значения.
Измеренное значение (MEASURED VALUE)
корректируется через параметр POS. ZERO ADJUST
выбором опции "Confirm" - тем самым приложенному
давлению присваивается значение 0.0.
SET LRV: Установка нижнего значения диапазона
измерения (4 mA). Контрольное давление к устройству
может быть не приложено. Ввести значение давления для
нижнего токового значения (4 mA).
SET URV: Установка верхнего значения диапазона
измерения (20 mA). Контрольное давление к устройству
может быть не приложено. Ввести значение давления для
верхнего токового значения (20 mA).
DAMPING VALUE: Демпфирование влияет на скорость, с
которой индикатор
, измеренное
значен
ие и токовый
выход реагируют на изменение давления. Ввести время
демпфирования (временную константу τ).
31731-RU-060204
82VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
Page 83
Пуск в эксплуатацию
Ручной манипулятор HART
Дисплей измеренных значений: Выбрать меню Quick
SETUP.
MEASURING MODE: Выбрать опцию "PRESSURE".
POS. ZERO ADJUST: Монтажное положение прибора
может обусловить смещение измеренного значения.
Измеренное значение (MEASURED VALUE)
корректируется через параметр POS. ZERO ADJUST
выбором опции "Confirm" - тем самым приложенному
давлению присваивается значение 0.0.
SET LRV: Установка нижнего значения диапазона
измерения (4 mA). Контрольное давление к устройству
может быть не приложено. Ввести значение давления для
нижнего токового значения (4 mA).
SET URV: Установка верхнего значения диапазона
измерения (20 mA). Контрольное давление к устройству
может быть не приложено. Ввести значение давления для
верхнего токового значения (20 mA).
DAMPING VALUE: Демпфирование влияет на скорость, с
которой индикатор, измеренное значение и токовый
выход реагируют на изменение давления. Ввести время
демпфирования (временную константу τ).
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART83
Page 84
Обслуживание и устранение неисправностей
8 Обслуживание и устранение
неисправностей
8.1 Обслуживание
При нормальной эксплуатации VEGADIF 55 не требует
особого обслуживания.
Наружная очистка
При очистке измерительного прибора учитывать
следующее:
l Используемые чистящие средства не должны
повреждать верхнюю поверхность прибора и
уплотнение.
l Не допускать механических повреждений мембраны
острыми предметами.
8.2 Устранение неисправностей
Сообщения об ошибках на местном индикаторе - см.
"Инструкцию по сервису VEGADIF 55"
Состояние выходов при
неисправности
Устройство различает следующие типы сообщений: Alarm
(тревога), Warning (предупреждение) и Error (ошибка). См.
следующую таблицу и "Сообщения" в Инструкции по
сервису VEGADIF 55 .
ВыходA (Alarm)W (Warning)E (Error: Alarm/Warning)
Токовый выходПринимает значение, уста-
Гистограмма (местный индикатор)
Местный индикатор Попеременно отображают-
новленное через параметр
OUTPUT FAIL MODE, ALT.
CURR.OUTPUT и SET MAX.
ALARM. См. "Установка то-
кового выхода для аварийного сигнала".
→ См. данную таблицу: То-
ковый выход
ся измеренное значение и
сообщение. Индикация измеренного значения: постоянно отображается
символ тревоги. Индикация
сообщения: 3-значное число, напр. А122, и описание.
Устройство продолжает измерять.
→ См. данную таблицу: То-
ковый
выход
Попеременно отображаются измеренное значение и
сообщение. Индикация измеренного значения: символ тревоги мигает.
Индикация сообщения: 3значное число, напр. W613,
и описание.
84VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
Можно задать реакцию устройства на данную ошибку: устройство реагирует
либо как в случае тревоги,
либо как в случае предупреждения. См. соответствующие столбцы "Alarm"
или "Warning".
→ См. данную
ковый выход
Попеременно отображаются измеренное значение и
сообщение. Индикация измеренного значения: см.
соответствующий столбец
"Alarm" или "Warning". Индикация сообщения: 3-значное число, напр. E731, и
описание.
В случае тревоги параметр
ALARM STATUS отображает 3-значный числовой
код, напр. 122 для "Sensornot connected" (Датчик не
подключен).
В случае предупреждения
параметр ALARM STATUS
отображает 3-значный числовой код, напр. 613 для
"Simulation is active" (Моделирование активно).
В случае ошибки параметр
ALARM STATUS отображает 3-значный числовой
код, напр. 731 для "URVuser limits exceeded" (Превышены пользовательские
пределы верхнего значения
диапазона измерения).
Установка токового выхода для аварийного сигнала
Установка токового выхода для аварийного сигнала
выполняется через параметры OUTPUT FAIL MODE, ALT.CURR. OUTPUT и SET MAX. ALARM. Данные параметры
находятся в группе OUTPUT ("GROUP SELECTION -OPERATING MENU - OUTPUT"). В случае тревоги токовый
выход, а также гистограмма на индикаторе, принимает
значение, установленное через параметр OUTPUT FAIL
MODE.
I
21...23 mA
max.
min.
1
3
3.6 mA
t
Рис. 50: Токовый выход в случае тревоги
1Max. alarm (110 %): установка возможна в пределах 21 … 23 mA через
параметр SET MAX. ALARM
2Hold meas. value: удерживается последнее измеренное значение
3Min. Alarm (-10 %): 3,6 mA
Заводская установка: OUTPUT FAIL MODE = Max ., SET
MAX. ALARM = 22 mA
Через параметр ALT. CURR. OUTPUT устанавливается
токовый выход для сообщений об ошибках E120 "Sensor
low pressure" (Занижение давления датчика) и E115
"Sensor overpressure" (Превышение давления датчика).
Имеются следующие возможности установки:
l Normal: токовый выход принимает значение,
установленное через параметры OUTPUT FAIL MODE
и SET MAX. ALARM.
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART85
Page 86
Обслуживание и устранение неисправностей
l NAMUR
- Ниже нижнего предела датчика (E120 "Sensor low
pressure"): 3,6 mA
- Выше верхнего предела датчика (E115 "Sensor
overpressure"): Токовый выход принимает
значение, установленное через SET MAX. ALARM.
Заводская установка: ALT. CURR. OUTPUT = normal
Подтверждение сообщений
Установки
l ALARM DISPL . TIME = 0 s
l ACK. ALARM MODE = off
l ALARM DISPL . TIME > 0 s
l ACK. ALARM MODE = off
l ALARM DISPL . TIME = 0 s
l ACK. ALARM MODE = on
l ALARM DISPL . TIME > 0 s
l ACK. ALARM MODE = on
10)
В зависимости от установки параметров ALARM DISPL.
TIME (время индикации сообщения) и ACK . ALARM MODE
(режим подтверждения сообщения), для устранения
сообщений необходимо выполнить следующее:
Меры
l Устранить причину сообщения. См. также "Инструкцию по сервису
VEGADIF 55".
l Устранить причину сообщения. См. также "Инструкцию по сервису
VEGADIF 55".
l Подождать, пока истечет время индикации сообщения.
l Устранить причину сообщения. См. также "Инструкцию по сервису
VEGADIF 55".
l Подтвердить сообщение, используя параметр ACK. ALARM.
l Устранить причину сообщения. См. также "Инструкцию по сервису
VEGADIF 55".
l Подтвердить сообщение, используя параметр ACK. ALARM.
l Подождать, пока истечет время индикации сообщения. Если время
индикации сообщения истечет раньше, чем сообщение будет подтверждено, то сообщение удалится только после подтверждения.
Сообщение, отображенное на местном индикаторе,
можно удалить клавишей "E".
Если имеется несколько сообщений, то местный
индикатор отображает сообщение с наивысшим
приоритетом. См. также "Инструкцию по сервисуVEGADIF 55". После удаления этого сообщения клавишей
Е будет отображено сообщение со следующим наиболее
высоким приоритетом. Клавишей "E" можно удалить по
очереди все сообщения.
Параметр ALARM STATUS продолжает показывать все
имеющиеся сообщения.
8.3 Запасные части
Рекомендации по подбору запасных частей см. в
"Инструкции по сервису VEGADIF 55 ".
10)
Путь для ALARM DISPL. TIME и ACK. ALARM MODE: GROUP SELECTION - OPERATING MENU - DIAGNOSTICS - MESSAGES .
86VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 87
Обслуживание и устранение неисправностей
8.4 Ремонт прибора
Рекомендации по ремонту устройства см. в "Инструкции
по сервису VEGADIF 55".
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART87
Page 88
Демонтаж
9 Демонтаж
9.1 Порядок демонтажа
Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (давление,
высокая температура, агрессивные или ядовитые
продукты) демонтаж прибора следует выполнять с учетом
соответствующих норм техники безопасности.
Для демонтажа прибора выполнить действия, описанные
впп. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в
обратном порядке.
9.2 Утилизация
Прибор состоит из перерабатываемых материалов.
Конструкция прибора позволяет легко отделить
электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы
WEEE 2002/96/EG и соответствующих законов (напр., в
Германии - это закон ElektroG). Для утилизации
устройство следует направлять прямо на
специализированное предприятие, минуя коммунальные
пункты сбора мусора, которые, в соответствии с
Директивой WEEE, могут использоваться только для
утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными
требованиями исключает негативные последствия для
человека и окружающей среды и позволяет повторно
использовать ценные материалы.
Материалы: см. "Технические данные"
При невозможности утилизировать прибор
самостоятельно, обращайтесь к изготовителю.
88VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 89
Приложение
10 Приложение
10.1 Технические данные и размеры
Технические данные и размеры - см. "Техническая информация VEGADIF 55".
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART89
Page 90
Приложение
90VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HAR T
31731-RU-060204
Page 91
Приложение
31731-RU-060204
VEGADIF 55 - 4 … 20 mA/HART91
Page 92
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 11377761 Schiltach
Germany
Phone +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
E-mail: info@de.vega.com
www.vega.com
ISO 9001
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки,
применении и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки