caso de aplicaciones Ex tener en cuenta las instrucciones de
En
seguridad específicas Ex.Estas forman parte del manual de instrucciones y están anexas a cada equipo con homologación Ex.
Estado de redacción:2012-05-30
ologación según la directiva de radio LPR3
1 Acerca
de este documento
1 Acerca
de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones suministra las informaciones necesarias
para el montaje, la conexión y puesta en marcha, así como
instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos
Por eso léala antes de la puesta en marcha y consérvela todo el
tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte
integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas
capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al
contenido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.
1.3 Simbología empleada
Inform
ación, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidad
o: En caso de omisión de ese aviso se pueden
producir fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del equipo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir
lesiones personales graves y/o la destrucción del equipo.
Aplica
ciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
lLista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
àPaso de operación
Esa flec
ha caracteriza un paso de operación individual.
1Secuencia de operación
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuenciales.
4VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
2 Para
su seguridad
2 Para
su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones
pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados,
autorizados por el operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el equipo siempre es necesario el uso
del equipo de protección necesario.
2.2 Empleo acorde con las prescripciones
VEGAPULS 62 es un sensor para la medición continua de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuentran
en el capítulo "Descripción del producto".
La confiabilidad funcional del equipo está garantizada solo en caso de
empleo acorde con las prescripciones según las especificaciones en
el manual de instrucciones del equipo así como las instrucciones
suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se
pueden producir riesgos de aplicación específicos de este equipo, por
ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del
equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación de
las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede
emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional. El
operador es responsable por el funcionamiento del equipo sin fallos.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de
seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las
regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manual de instrucciones, las normas de instalación específicas del
país y las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes.
Por motivos de seguridad y de garantía las manipulaciones en el
equipo que excedan las operaciones necesarias descritas en el
manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el
personal autorizado del fabricante
Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad
puestos en el equipo.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR5
2 Para
su seguridad
frecuencias de transmisión de los sensores de radar están en la
Las
gama de banda C o K en dependencia de la versión del equipo. Las
potencias reducidas de transmisión son muy inferiores a los valores
límites homologados internacionalmente. No se espera ningún tipo de
perjuicio de la salud en caso de empleo acorde con las prescripciones.
2.5 Conformidad CE
El equipo cumple los requisitos legales de la norma CE correspondiente. Con el símbolo CE confirmamos la comprobación exitosa
La declaración de conformidad CE está en la zona de descarga de
nuestro sitio web.
Solo con versión Ex-d-ia
El equipo está destinado para el empleo en entorno industrial. Aquí
hay que calcular con magnitudes perturbadoras ligadas a las líneas y
a causa de la radiación, como es común en caso de un equipo clase A
según EN 61326-1. Si el equipo se emplea en otro entorno, entonces
hay que asegurar la compatibilidad electromagnética con los demás
equipos a través de medidas apropiadas.
2.6 Recomendaciones NAMUR
NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la
industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR
editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
l NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de produc-
ción
l NE 43 – Nivel de señal para información de fallo de convertidores
de medición
l NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y configuración
l NE 107 - autocontrol y diagnosis de equipos de campo
Para otras informaciones ver
www.nam
ur.de.
2.7 Homologación radiotécnica para Europa
El equipo corresponde con la directiva de radio LPR (Level Probing
Radar)- EN 302729-1/2. Está homologado para el uso ilimitado dentro
y fuera de depósitos cerrados en los países de la CE y de la EFTA,
que han aplicado esas directivas: Austria, Bélgica, Bulgaria, Alemania,
6VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
2 Para
ca, Estonia, Francia, Grecia, Gran Bretaña, Irlanda, Islandia,
Dinamar
su seguridad
Italia, Liechtenstein, Lituania, Letonia, Malta, Holanda, Noruega,
Polonia, Portugal, Rumanía, Suecia, Suiza, Eslovaquia, España,
República Checa y Chipre.
Se exceptúan los países mencionados en la declaración deconformidad CE, que aplicarán dicha directiva de radio más tarde.
Finlandia, Luxemburgo, Eslovenia y Hungría.
Para la operación fuera de depósitos cerrados se tienen que cumplir
las condiciones siguientes:
l La instalación tiene que ser realizada por personal cualificado
l El equipo tiene que estar montado en un lugar fijo y la antena tiene
que estar dirigida perpendicularmente hacia abajo
l El lugar de montaje tiene que estar alejado por lo menos 4 km de
las estaciones de radioastronomía mencionadas en el anexo,
siempre que no haya sido emitida ninguna autorización especial
por la oficina de homologación nacional correspondiente.
l En caso de montaje dentro de un circuito de 4 bis 40 km a la
redonda y una de las estaciones de radioastronomía mencionadas
en el anexo el equipo no se puede montar a una altura del piso
superior a 15 km.
2.8 Homologación radiotécnica para USA/Canadá
Este equipo tiene conformidad con la parte 15 de las recomendaciones de FCC. Para la operación hay que tener en cuenta las
determinaciones correspondientes:
l El equipo no puede causar ningún tipo de emisiones parásitas
l El equipo tiene que ser insensible contra emisiones parásitas,
incluso contra aquellas que causan estados de operación
indeseados
Las modificaciones no autorizadas expresamente por el fabricante
provocan la extinción de la licencia de operación según FCC/IC.
El equipo tiene conformidad con RSS-210 de las proscripciones IC.
El equipo solamente se puede emplear en depósitos cerrados de
metal, hormigón o plástico reforzado con fibra de vidrio.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del medio
ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certificado por la norma DIN EN ISO 14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
l Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
l Capitulo "Reciclaje"
ologación según la directiva de radio LPR7
2
1
13
14
15
16
12
11
5
3
6
4
7
8
9
10
ripción del producto
3 Desc
a de tipos
Plac
Número
de serie
Ámbito de vigencia de
manual de instruc-
este
ciones
8VEGAP
3 Descrip
ción del producto
3.1 Estructura
La placa de tipos contiene los datos más importantes para la
identificación y empleo del equipo.
Fig. 1: Montaje
1Tipo de equipo
2Código del producto
3Homologaciones
4Alimentación y salida de señal electrónica
5Tipo de protección
6Rango de medición
7Temperatura de proceso y ambiente, presión de proceso
8Material piezas en contacto con el medio
9Versión de hardware y software
10 Número de pedido
11 Número de serie del equipo
12 Símbolo para clase de protección de equipo
13 Número de identificación documentación del equipo
14 Nota de atención sobre la documentación del equipo
15 Organismo notificado para la certificación de conformidad CE
16 Norma de homologación
Con el número de serie del equipo en la placa de tipos Usted tiene
acceso a la datos siguientes en nuestra página inicial:
l Número de articulo del equipo (HTML)
l Fecha de suministro (HTML)
l Características del equipo específicas del pedido (HTML)
l Manual de instrucciones al momento de suministro (PDF)
l Datos del sensor específicos del pedido para un cambio de la
electrónica (XML)
l Certificado de comprobación exactitud de medición (PDF)
www.vega.com, "Service" "VEGA Tools" y "serial number search".
Ir a
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
quipos siguientes:
de la placa de tipos (Ejemplo)
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
Alcanc
e de suministros
ripción del producto
3 Desc
ctrónica del sensor: Hardware desde 1.0.0, Software desde
l Ele
4.4.0
l Electrónica Modbus: Hardware desde 1.0.0, Software desde 4.4.0
El alcance de suministros comprende:
l Sensor de radar
l Documentación
- Este manual de instrucciones
- Certificado de comprobación exactitud de medición, en
dependencia de la versión VEGAPULS 62 (opcional)
- Manual de instrucciones "Módulo de indicación y configura-
ción PLICSCOM" (opcional)
- instrucción adicional "Calefacción para el modulo de indica-
ción y configuración" (opcional)
- Instrucción adicional " Conexión roscada de enchufe para
sensores de medición continua" (opcional)
- "Instrucciones de seguridad" especificas EX (para versiones
Ex)
- Otras certificaciones en caso necesario
3.2 Principio de operación
Campo de aplicación
Principio de funciona-
mien
to
laje
Emba
VEGAPULS 62 es un sensor de radar universal para final medición
continua de nivel. Es apropiado para aplicaciones en depósitos de
almacenaje, reactores y depósitos de proceso, incluso en condiciones
difíciles de pr oceso.
El equipo ideal también para todas las aplicaciones en el campo del
agua y aguas residuales. Es especialmente adecuado para la
medición de nivel en el tratamiento de agua, en estaciones de bombas
así como depósitos rebosadero de lluvia, para la medición de flujo en
canales abiertos y el control de nivel.
Desde la antena del sensor de radar se emiten impulsos cortos de
radar con una duración aproximada de 1 ns. Dichos impulsos son
reflejados por el producto y captados en forma de ecos por la antena.
El tiempo de duración de los impulsos de radar desde la transmisión
hasta la recepción es proporcional a la distancia y de esta forma a la
altura de llenado. La altura de llenado determinada de esta forma se
transforma en una señal de salida correspondiente y emitida como
valor medido.
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control según la norma
DIN EN 24180.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR9
ripción del producto
3 Desc
caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
En
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones
especiales se emplea adicionalmente espuma o película de PE.Deseche los desperdicios de material de embalaje a través de
empresas especializadas en reciclaje.
Tr
ansporte
Inspección
de transpor-
te
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje
y transporte
Módulo de indicación
y
configuración
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en el
embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integridad
del alcance de suministros y daños de transporte eventuales. Hay que
tratar correspondientemente los daños de transporte o los vicios
ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y
almacenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
l No mantener a la intemperie
l Almacenar seco y libre de polvo
l No exponer a ningún medio agresivo
l Proteger de los rayos solares
l Evitar vibraciones mecánicas
l Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos
técnicos - Condiciones ambientales"
l Humedad relativa del aire 20 … 85 %
3.4 Accesorios y piezas de repuesto
El módulo de indicación y configuración PLICSCOM sirve para la
indicación de valor medido, operación y diagnóstico. Se puede poner
y quitar nuevamente del equipo en cualquier momento.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones
"Módulo de indicación y configuración PLICSCOM" (Documento de
identidad 27835).
Adaptador de interface
El adaptador de interface VEGACONNECT posibilita la conexión de
equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de una
PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita un software
de configuración con DTM VEGA.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones
"Adaptador de interface VEGACONNECT" (Documento de identidad
32628).
Cubierta protectora
La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y
fuerte calentamiento por radiación solar.
10VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
ripción del producto
3 Desc
informaciones están en la instrucción adicional "Tapa protec-
Otras
tora" (Documento de identidad 34296).
Bridas
Módulo
Módulo electrónico
Modbus
Cono adaptador de an-
tena
electrónico
Las bridas están disponibles en diferentes versiones según las
normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, ANSI B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Otras informaciones están en la instrucción adicional "Bridas segúnDIN-EN-ASME-JIS" (Documento de identidad 31088).
El módulo electrónico VEGAPULS Serie 60 es una pieza de recambio
para sensores de radar VEGAPULS Serie 60. Hay disponible una
versión propia para cada salidas de señal.
Otras informaciones están en el manual de instrucciones "Módulo
electrónico VEGAPULS Serie 60" (ID documento 36801).
El módulo electrónico Modbus es una pieza de recambio para
sensores de radar VEGAPULS Serie 60. Hay disponible una versión
propia para cada salida de señal.
Otras informaciones están en el manual de instrucciones "Módulo
electrónico Modbus VEGAPULS Serie 60" (ID documento 41864).
El cono adaptador de antena sirve para la transmisión óptima de
microondas y para hermetizar frente el proceso.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones
"Cono adaptador de antena VEGAPULS 62 y 68" (Documento de
identidad 31381).
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR11
4 M
ontaje
4 Montaje
illar
Atorn
Humedad
Idoneidad para las con-
dicio
nes de proceso
4.1 Instru
En equipos con conexión a proceso con rosca hay que apretar en el
hexágono con una herramienta adecuada.
Adverte
!La carcasa no puede emplearse para atornillar! El apriete puede
causar daños en el sistema mecánico de rotación de la carcasa.
Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la
alimentación de tensión") y fije el racor atornillado para cables.
De esta forma Usted protege su equipo adicionalmente contra la
entrada de humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes
del racor atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua
de lluvia y de condensado. Esto se aplica especialmente en montaje a
la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por
procesos de limpieza) o en depósitos refrigerados o caldeados.
Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,
especialmente la pieza de medición activa, las juntas y las conexiones
a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso
existentes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de
proceso, la temperatura de proceso así como las propiedades
químicas de los medios.
Las especificaciones respectivas se encuentran en el capítulo Datos
técnicos y en la placa de tipos.
cciones generales
ncia:
4.2 Preparación de montaje - Antena de trompeta
El equipo se suministra también en versiones, en donde la antena
tiene un diámetro mayor que la conexión al proceso (rosca, brida). Por
eso hay que desmontar la antena de la conexión al proceso antes del
montaje. Proceder de la forma siguiente:
1 Zafar el tornillo Allen (3) en la base de la antena con una llave
Allen (Número 3)
2 Quitar la antena (4)
aciones:
Indic
Sin embargo el cono plástico no se puede sacar de la base de la
antena.
3 Insertar la antena en los soportes del depósito, asegurándola
contra caída
4 Fijar la antena nuevamente a la base con los tornillos Allen,
momento máximo de apriete 10 Nm (7.5 lbf ft)
12VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
3
4
1
2
4 Monta
aciones:
Indic
El sensor de radar con conexión de purga de aire o con extensión de
antena tiene una marca en la base de la antena. Esa marca tiene que
coincidir con la marca en la conexión a proceso (la marca da la
posición del plano de polarización de la señal de radar).
je
de trompeta y
Antera
parabólica
Plano de polarización
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
Fig. 2: Desmontaje
1Marca del plano de polarización
2Marca en la base de la antena
3Tornillos Allen en el zócalo de la antena
4Antena
antena de trompeta
4.3 instrucciones de montaje
Las figuras correspondientes a las instrucciones de montaje siguientes representan un sensor de radar con antera de trompeta. Pero las
instrucciones de montaje son validas igualmente para la versión con
antena parabólica.
Los impulsos de radar emitidos del sensor de radar son ondas
electromagnéticas. El plano de polarización es la dirección del
componente eléctrico. Girando el equipo en la brida de conexión o
tubuladura roscada se puede usar la polarización, para la reducir el
efecto de ecos falsos.
La posición del plano de polarización está caracterizada por una
marca en la conexión a proceso del equipo.
ologación según la directiva de radio LPR13
1
1
1
4 M
ontaje
Posición
de montaje
Fig. 3: Posición
1Marca
Fig. 4: Posición
1Marca
del plano de polarización en la versión roscada
del plano de polarización en la versión embridada
Montar el sensor en una posición, alejada por lo menos 200 mm
(7.874 in) de la pared del deposito. Cuando el sensor se monta
encentrado en depósitos con bóvedas o esquinas redondeadas,
pueden aparecer ecos múltiples con posibilidad de compensación
mediante un ajuste adecuado (ver" Puesta en marcha").
Si no puede mantenerse dicha distancia, hay que realizar un registro
de señal parásita durante la puesta en marcha. Esto resulta
especialmente valido, si se esperan adherencias en la pared del
deposito. En ese caso se recomienda repetir más tarde el registro de
señal parásita con presencia de adherencias.
14VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
> 200 mm
(7.87
")
4 Monta
je
Corrient
producto
e de llenado del
Fig. 5: Montaje
del sensor en tapas de depósito redondas
En caso de depósitos de fondo cónico puede resultar ventajoso el
montaje del sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la
medición hasta el fondo.
Fig. 6: Montaje
del sensor de radar en depósito con fondo cónico
No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella.
Asegúrese, de detectar la superficie del producto y no la corriente de
llenado.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR15
10 mm
(0.39
")
>
4 M
ontaje
Zócal
Fig. 7: Montaje
o
Preferiblemente hay que dimensionar las tubuladuras, de forma tal
que el extremo de la antena sobresalga como min. 10 mm (0.4 in) de
la tubuladura.
Fig. 8: Montaje
En caso de buenas propiedades de reflexión del producto también
puede montarse el sensor de radar con antena de trompeta también
sobre tubuladuras, más altas que la longitud de la antena. Valores de
referencia de alturas de tubuladuras se encuentran en la figura
siguiente. En este caso los extremos de las tubuladuras tienen que ser
lisos sin rebabas, incluso redondeados si es posible. Después hay
que realizar un registro de la señal parásita.
del sensor de radar en flujo de entrada de producto
recomendado en tubuladuras con antena de trompeta
41722-ES-120817
16VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
d
h
max.
d
1½"
50 mm/2"
80 mm/3"
100 mm/4"
150 mm/6"
200 mm
250 mm
300 mm
500 mm
800 mm
h
max.
4 Monta
je
del sensor
tación
Orien
Estructuras internas del
depósito.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
Fig. 9: Medidas
Conse
diferentes de tubuladuras
jos:
El equipo también está disponible opcionalmente con una extensión
de antena. De esta forma puede seleccionarse la antena de fábrica de
forma tal que el extremo de la misma sobresalga como mínimo 10 mm
(0.4 in) de la tubuladura
Orientar el sensor en los líquidos lo más perpendicular posible
respecto a la superficie del producto, para conseguir una medición
óptima.
Fig. 10: Orientación
en líquidos
Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma tal que
las estructuras internas no se crucen con las señales de microondas
Las estructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptores
límites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., pueden
causar ecos falsos que se superponen al eco útil. Al planificar el punto
de medida debe prestarse atención a que las señales de radar
accedan libremente "Vista libre" al producto almacenado.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar un
registro de señal parásita durante la puesta en marcha.
ologación según la directiva de radio LPR17
4 M
ontaje
caso de que estructuras grandes del depósito tales como
En
arriostramientos y soportes produzcan ecos falsos, se pueden
debilitar los mismos mediante medidas adicionales. Pequeñas
pantallas metálicas colocadas de forma inclinada sobre las estructuras "dispersan" las señales de radar, impidiendo así la reflexión
directa del eco parásito de una forma efectiva.
Agitador
For
mación
es
de espuma
Fig. 11: Tapar
los perfiles lisos con pantallas dispersoras
En caso de agitadores en el depósito hay que realizar una supresión
de señal parásita durante la marcha del agitador. De esta forma se
asegura, que las reflexiones parásitas del agitador sean almacenadas
en posiciones diferentes.
Fig. 12: Agitadores
A causa
del llenado, agitadores u otros procesos en el depósito,
pueden formarse espumas muy compactas parcialmente sobre la
superficie del producto de llenado, que amortiguan fuertemente la
señal de emisión.
En caso de ocurrir errores de medición a causa de la espuma, hay que
emplear antenas de radar lo más grande posible, la electrónica con
alta sensibilidad o sensores de radar de baja frecuencia (Banda C).
41722-ES-120817
18VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
0%
100%
1
2
3
1
2
3
4
5
8
6
7
9
4 Monta
alternativa se pueden considerar sensores con microonda
Como
guiada. Estos no son influenciados por la formación de espuma y son
especialmente apropiados para esas aplicaciones.
je
Medición
tran
quilizador
en el tubo
Mediante el empleo en un tubo tranquilizador en el depósito se
eliminan las influencias de estructuras del depósito y turbulencias.
Bajo esas condiciones es posible la medición de productos con baja
constante dieléctrica (valor ε
≥ 1,6). En productos, con gran tendencia
r
a adherencias, no es conveniente la medición en tubo tranquilizador.
Fig. 13: Estructura
1Sensor de radar
2Marca del plano de polarización
3Rosca o brida en el equipo
4Taladro de ventilación
5Taladros
6Costura de soldadura
7Brida para soldar
8Llave esférica con sección de paso completa
9Fijación del tubo tranquilizador
Indicaciones para la orientación:
l Atender las marcas en el plano de polarización del sensor
l En la conexión roscada la marca está en el hexágono, en la
conexión embridada entre dos taladros de brida
tubo tranquilizador
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR19
4 M
ontaje
marca tiene que indicar en dirección de los taladros en el tubo
l La
rompeolas
Indicaciones para la medición:
l El punto 100 % tiene que estar debajo del taladro de descarga de
aire superior y del borde de la antena
l El punto 0 % es el final del tubo rompeolas
l Durante la parametrización hay que seleccionar "Aplicación tubo
vertical" y entrar el diámetro del tubo, para compensar errores por
desplazamiento del tiempo de funcionamiento
l Una supresión de señal parásita con el sensor montado es
recomendable, pero no obligatoriamente necesaria
l Es posible la medición a través de una llave esférica con paso
integral
Requisitos constructivos del tubo rompeolas:
l Material metálico, interior del tubo liso
l Preferentemente acero inoxidable estirado o soldado longitudi-
nalmente
l La costura de soldadura debe ser lo más plana posible y estar
situada en un eje con los taladros
l Las bridas están soldadas al tubo según la orientación del plano
de polarización en el tubo
l En caso de extensión con brida para soldar o manguito de tubo
así como en caso de empleo de una llave esférica, alinear las
reducciones en los lados interiores y fijarlas exactamente
l Tamaño de ranura para empalmes ≤ 0,1 mm
l No soldar a través de la pared del tubo. La pared interior del tubo
rompeolas tiene que permanecer lisa. Eliminar con limpieza
irregularidades y cordones de soldadura producidos en el lado
interior por penetraciones de soldadura involuntarias, ya que en
caso contrario estos pueden causar ecos parásitos intensos y
favorecer la adherencia de producto
l Los tubos rompeolas tienen que llegar hasta la altura mínima de
llenado deseada, ya que una medición solamente es posible
dentro del tubo
l Diámetro taladros ≤ 5 mm, cantidad arbitraria, de un lado o
interconectados
l El diámetro de antena del sensor debe que coincidir lo más
posible con el diámetro interior del tubo.
l El diámetro tiene que ser constante por toda la longitud
Medición
en el bypass
Una alternativa a la medición en el tubo rompeolas es la medición en
una derivación fuera del depósito.
20VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
0 %
100 %
1
2
5
4
3
6
4 Monta
je
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
Fig. 14: Montaje
1Sensor de radar
2Marca del plano de polarización
3Brida del equipo
4Distancia del plano de referencia del sensor a la unión de tubos superior
5Distancia de las uniones de tubos
6Llave esférica con sección de paso completa
bypass
Indicaciones para la orientación:
l Atender las marcas en el plano de polarización del sensor
l En la conexión roscada la marca está en el hexágono, en la
conexión embridada entre dos taladros de brida
l La marca tiene que indicar en dirección de las uniones de tubos
hacia el depósito
Indicaciones para la medición:
l El punto 100 % no puede estar encima de la unión de tubo
superior hacia el depósito
l El punto 0 % no puede estar debajo de la unión de tubo inferior
hacia el depósito
l Distancia mínima plano de referencia del sensor hacia el borde
superior de la unión de tubo superior> 300 mm
l Durante la parametrización hay que seleccionar "Aplicación tubo
vertical" y entrar el diámetro del tubo, para compensar errores por
desplazamiento del tiempo de funcionamiento
l Una supresión de señal parásita con el sensor montado es
recomendable, pero no obligatoriamente necesaria
l Es posible la medición a través de una llave esférica con paso
integral
ologación según la directiva de radio LPR21
max. 50 mm
(1.97")
1
2
3
4 M
ontaje
isitos constructivos del tubo bypass:
Requ
l Material metálico, interior del tubo liso
l En caso de lado interior de la tubería demasiado rugosa, emplear
una tubería encajada (tubería en tubería) o un sensor de radar con
antena tubular
l Las bridas están soldadas al tubo según la orientación del plano
de polarización en el tubo
l Tamaño de ranura para reducciones ≤ 0,1 mm, p. Ej. en caso de
empleo de una llave esférica o de bridas intermedias para piezas
de tubo individuales
l El diámetro de antena del sensor debe que coincidir lo más
posible con el diámetro interior del tubo.
l El diámetro tiene que ser constante por toda la longitud
e en el aislamien-
Montaj
to
del equipo
Montaj
e en caja subte-
rránea
Equipos para un rango de temperatura hasta 250 °C o hasta 450 °C
tienen una pieza distanciadora entre la conexión a proceso y la
carcasa de la electrónica. Esta sirve para el desacoplamiento térmico
de la electrónica frente a las altas temperaturas de proceso.
Informa
ción:
La pieza distanciadora solamente puede entrar como máximo 50 mm
en el aislamiento del depósito. Solamente de esta forma existe un
desacoplamiento de temperatura seguro.
Fig. 15: Montaje
1Carcasa de la electrónica
2Distanciador
3Aislamiento del equipo
del equipo con depósito aislado
Durante las mediciones de nivel en silos de hormigón los sensores se
montan a menudo en cajas de protección. Las mismas puede ser p.
Ej. cajas subterráneas metálicas, cerradas.
41722-ES-120817
22VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
12
3 ... 4 h
max
≥ 50 mm
90
°
2
3
1
h
max
d
min
≥ 2 mm x h
max
90°
423
4 Monta
je
Medición
vertedero rectangular
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
de fl
Fig. 16: Montaje
1Caja subterránea
2Piso de hormigón
del equipo en una caja subterránea
En esa aplicación la radiación difusa mínima del sensor puede ser
reflejada y amplificada por las paredes de la caja subterránea. En
caso de sensores con carcasas plásticas esto puede provocar
acoplamientos parásitos. Esto se evita con el empleo de una carcasa
del sensor de aluminio o de acero inoxidable.
ujo con
Los ejemplos breves le dan indicaciones introductorias para la
medición de flujo. Los datos de proyecto detallados se encuentran
donde el fabricante de canales y en la literatura especializada.
Fig. 17: Medición
sensor (ver capítulo "Datos técnicos"); h
cuadrado
1Compuerta del aliviadero (Vista lateral)
2Aguas arriba
3Aguas abajo
4Compuerta del aliviadero (Vista de aguas abajo)
Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes:
l Montaje del sensor por el lado de aguas arriba
ologación según la directiva de radio LPR23
de flujo con canal rectangular: d
= max. Llenado del aliviadero
max.
= Distancia mínima del
min.
2
3 ... 4 x h
max
90°
h
max
d
B
1
4 M
ontaje
Medición
de fl
ujo con
canal Khafagi-Venturi:
l Monta
je en el centro del canal y perpendicular a la superficie del
líquido.
l Distancia hasta la compuerta del vertedero
l Distancia abertura de diafragma sobre el piso
l Distancia mínima de la abertura de diafragma hasta las aguas
abajo
l Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse
24VEGAP
Fig. 18: Medición
sensor; h
1Posición del sensor
2Canal venturi
de flujo con canal Khafagi-Venturi: d = distancia mínima del
= llenado máximo del canal; B = mayor estrechamiento del canal
max.
Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes:
l Montaje del sensor por el lado de entrada
l Montaje en el centro del canal y perpendicular a la superficie del
líquido.
l Distancia hasta el canal venturi
l Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
5 Cone
ciones de seguri-
Instruc
dad
Alimentación
Cable de conexión
de tensión
5 Cone
ctar a la tensión de alimentación y al
sistema de bus
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
l Conectar solamente en estado libre de tensión
l En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un
equipo de protección contra sobrecarga.
El equipo necesita una tensión de trabajo de 8 … 30 V DC. La tensión
de trabajo y la señal digital del bus van por cables de conexión
bifilares separados.
El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos, torcido
adecuado para RS 485. En caso de esperarse interferencias
electromagnéticas, superiores a los valores de comprobación de la
norma EN 61326 para zonas industriales, hay que emplear cable
blindado.
Emplear cable con sección redonda. Un diámetro exterior del cable de
5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) garantiza la estanqueidad del racor. Si se
emplea cable de otro diámetro o sección, cambiar la junta o emplear
un racor atornillado adecuado.
Atender que toda la instalación se realice según la especificación
Fieldbus. Hay que prestar especialmente atención a la terminación del
bus a través de las resistencia finales correspondientes.
Entrada de cables½ NPT
Blindaje del cable y co-
nexión
a tierra
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
En las carcasas plásticas hay que atornillar el racor atornillado paracables NPT o el tubo de acero Conduit sin grasa en el inserto roscado.
Par máximo de apriete para todas las carcasas ver capítulo "Datos
técnicos".
En el caso de instalaciones con conexión equipotencial poner el
blindaje del cable de la fuente de alimentación, de la carcasa de
conexiones y del sensor directamente al potencial de tierra. Para eso
hay que conectar el blindaje de sensor directamente al terminal
interno de puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra de la
carcasa tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión
equipotencial.
En instalaciones sin conexión equipotencial conectar el blindaje del
cable en la fuente de alimentación y en sensor directamente al
potencial de tierra. En la caja de conexiones o en el distribuidor en T el
blindaje del cable corto de empalme hacia el sensor no puede
conectarse ni con el potencial a tierra ni con otro blindaje de cable.
Hay que conectar entre si los blindajes de los cables hacia la fuente
de alimentación y hacia el próximo distribuidor, conectándolos con el
ologación según la directiva de radio LPR25
5 Cone
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
nica de conexión
Téc
Pasos de conexión
potencial a tierra a través de un condensador cerámico (p. E1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja frecuencia se
interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto protector para
las señales de interferencia de alta frecuencia.
j. 1 nF,
5.2 Conectar
La conexión de la alimentación de tensión y de la salida de señal se
realizan por los terminales elásticos en la carcasa.
La conexión hacia el módulo de indicación y configuración o hacia el
adaptador de interface se realiza a través de las espigas de contacto
en la carcasa.
Proceder de la forma siguiente:
1 Destornillar la tapa de la carcasa
2 Extraer un módulo de indicación y configuración existente
eventualmente, girando ligeramente hacia la izquierda
3 Zafar la tuerca de unión del racor atornillado para cables
4 Pelar aproximadamente 10 cm (4 in) de la envoltura del cable de
conexión, quitar aproximadamente 1 cm (0.4 in) de aislamiento a
los extremos de los conductores
5 Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para
cables
Fig. 19: Pasos
6 Enchufar los extremos de los conductores en los terminales según
el esquema
26VEGAP
de conexión 5 y 6
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
2
1
Resumen
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
5 Cone
ción:
Informa
Los conductores fijos y los conductores flexibles con virolas de cables
se enchufan directamente en las aberturas de los terminales. Para
conductores flexibles sin virolas de cables al apretar la cabeza del
terminal con un destornillador pequeño, se libera la abertura del
terminal. Cuando se suelta el destornillador se cierran los terminales
nuevamente.
7 Comprobar el asiento correcto de los conductores en los
terminales tirando ligeramente de ellos
8 Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
9 Apretar la tuerca de unión del racor pasacables, la junta tiene que
abrazar el cable completamente
10 Atornillar la tapa de la carcasa
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
Informa
ción:
El bloque de terminales es enchufable y se puede sacar de la
electrónica. Con ese objetivo, subir y extraer el bloque de terminales
con un destornillador pequeño. Cuando se enchufe nuevamente tiene
que enclavar perceptiblemente.
5.3 Esquema de conexión
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
Fig. 20: Posición
compartimiento de la electrónica (Electrónica del sensor)
1Compartimiento de conexiones
2Compartimiento de la electrónica
del compartimiento de conexiones (Electrónica Modbus) y el
ologación según la directiva de radio LPR27
5 6 7
8
4...20mA
2
1
2
+
( )
(-)
11
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1
2
13 4 5
2 off
on
( )
()
(-)
(-)
5 Cone
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
Compartimiento de la
electrónic
a
Fig. 21: Compartimiento
1Conexión interna hacia el compartimento de conexión
2Para el módulo de indicación y configuración o adaptador de interface
Informa
ción:
La conexión de una unidad de indicación y configuración externa no
es posible con esa carcasa de dos cámara.
Compar
nexio
timiento de co-
nes
Fig. 22: Compartimiento
1Conexión Modbus
2Conmutador deslizante para resistencia de terminación integrada (20 Ω)
3Conexión USB
4Alimentación de tensión
5.4 Fase de conexión
Después de la conexión del VEGAPULS 62 al sistema de bus, el
equipo realiza primeramente un auto chequeo durante 30 segundos
aproximadamente. Se ejecutan los pasos siguientes:
l Comprobación interna de la electrónica
28VEGAP
l Indicación del tipo de equipo, versión de hardware y software,
nombres del punto de medición en pantalla y PC.
de la electrónica con carcasa de dos cámaras.
de conexiones
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
5 Cone
l Indica
ción del aviso de estado "F 105 Determinación valor de
medición" en pantalla o PC
l El byte de estado se pone momentáneamente en interrupción
Inmediatamente que aparece un valor de medición plausible, es
entregado a la línea de señal. El valor corresponde al nivel actual así
como los ajustes realizados previamente, p. Ej., el ajuste de fábrica.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR29
6 Configurar
el sensor con el módulo de indicación y configuración
6 Configurar
el sensor con el módulo de
indicación y configuración
6.1 Poner módulo de indicación y configuración
El módulo de indicación y configuración se puede montar y desmontar
del sensor en cualquier momento. Aquí se pueden seleccionar cuatro
posiciones desplazadas a 90°. Aquí no es necesaria la interrupción de
la alimentación eléctrica.
Proceder de la forma siguiente:
1 Destornillar la tapa de la carcasa
2 Poner el módulo de indicación y control sobre el sistema
electrónico, girándolo hacia la derecha hasta que enclave.
3 Atornillar fijamente la tapa de la carcasa con la ventana.
El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.
El módulo de indicación y configuración es alimentado por el sensor,
no se requiere ninguna conexión adicional.
Fig. 23: Empleo
cámara
aciones:
Indic
En caso de que se desee reequipar el equipo con un módulo de
indicación y configuración para la indicación continua del valor
medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
30VEGAP
del módulo de indicación y configuración en carcasa de una
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
1
2
6 Configura
r el sensor con el módulo de indicación y configuración
iones de las teclas
Func
Sistema de confi
ción
gura-
6.2 Sistem
Fig. 24: Elementos
1Pantalla LC
2Teclas de configuración
l Tecla [OK]:
a de configuración
de indicación y configuración
- Cambiar al esquema de menús
- Confirmar el menú seleccionado
- Edición de parámetros
- Almacenar valor
l Tecla [->]:
- Cambiar representación valor medido
- Seleccionar registro de lista
- Seleccionar posición de edición
l Tecla [+]:
- Modificar el valor de un parámetro
l Tecla-[ESC]:
- Interrupción de la entrada
- Retornar al menú de orden superior
El sensor se configura con las cuatro teclas del módulo de indicación y
configuración. En el display LC aparecen los diferentes puntos del
menú. La función se toma de la representación superior. Aproximadamente 10 minutos después de la última pulsación de teclas tiene
lugar un retorno automático a la indicación de valor medido. Durante
esta operación se pierden los valores que no han sido confirmados
con [OK].
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR31
6 Configurar
el sensor con el módulo de indicación y configuración
Menú principal
6.3 Ajus
Mediante la parametrización se adapta el equipo a las condiciones de
empleo. La parametrización se lleva a cabo a través de un menú de
configuración.
El menú principal está dividido en cinco zonas con la funcionalidad
siguiente:
Puest
depósito, ajuste, tiempo de atenuación
Display: Cambio de idioma, ajustes para la indicación del valor
medido así como iluminación
Diagnóstico: Informaciones p. Ej.sobre el estado del equipo,
Indicador de seguimiento, seguridad de medición, simulación, curva
de ecos
Otros ajustes: p. Ej. unidades del equipo, unidad SV 2, supresión de
señales parásitas, linealización, fecha/Hora, Reset, copiar datos del
sensor
Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software,
fecha de calibración, ID dispositivo, características del equipo
En el punto del menú principal "Puesta en marcha" se deben que
seleccionar los puntos secundarios del menú secuencialmente para
el ajuste óptimo de la medición, dotándolos de los parámetros
correctos. La forma de procedimiento se describe a continuación.
te de parámetros
a en marcha: Ajustes, p. Ej. para el producto, aplicación,
Puesta en funcionamiento
Puest
a en marcha/m
32VEGAP
Cada producto tiene un comportamiento de reflexión diferente. En el
edio
caso de los líquidos existen además superficies agitadas del producto
y formación de espuma como factores de interferencia. Y en el caso
de los sólidos estos son el desarrollo de polvo, los conos de apilado y
los ecos adicionales a través de la pared del depósito.
Para adaptar el sensor a las diferentes condiciones de medición, hay
que realizar en ese punto de menú primeramente la selección
"Líquido" o "Sólido a granel".
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
6 Configura
Con
esa selección el sensor se adapta óptimamente al producto,
aumentando considerablemente la seguridad de medición, especialmente en casos de medios con malas propiedades de reflexión.
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al
punto de menú próximo.
r el sensor con el módulo de indicación y configuración
a en marcha/Apli-
Puest
cación
Adicionalmente al medio también se puede afectar la aplicación o la
medición.
Ese punto de menú también le posibilita, adaptar el sensor a las
condiciones de medición. Las posibilidades de ajuste dependen de la
selección tomada "Líquido" o "Sólido a granel" en "Medio".
Para "Líq
siguientes:
La
entra el diámetro interior del tubo vertical empleado.
uido" están disponible las posibilidades de selección
selección "Tubo vertical" abre una ventana nueva, en la que se
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
aplicaciones se basan en las características siguientes:
Las
Tanque de almacenaje
ologación según la directiva de radio LPR33
6 Configurar
el sensor con el módulo de indicación y configuración
ructura: de gran espacio, vertical cilíndrica, acostada redonda
l Est
l Velocidad de llenado del producto: llenado y vaciado lento
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado
- Superficie del producto tranquila
- Requisito máximo de exactitud de medición
Tanque de almacenaje con circulación de producto:
l Estructura: de gran espacio, vertical cilíndrica, acostada redonda
l Velocidad de llenado del producto: llenado y vaciado lento
l Depósito: agitador pequeño montado lateralmente o grande
montado por arriba
l Condiciones de medición/proceso:
- Superficie del producto relativamente tranquila
- Requisito máximo de exactitud de medición
- Formación de condensado
- Poca generación de espuma
- Sobrellenado posible
Tanque de almacenaje en barcos (Cargo Tank):
l Velocidad de llenado del producto: llenado y vaciado lento
l Depósito:
- Tabiques en el fondo (refuerzos, serpentines de calefacción)
- Tubuladura alta 200 … 500 mm, también con diámetro grande
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado, sedimentación de producto por
movimiento
- Requisito máximo de exactitud de medición a partir de 95 %
Depósito agitador (Reactor):
l Estructura: todos los tamaños de depósito posibles
l Velocidad del producto
- Posibilidad de llenado rápido hasta despacio
- Alta frecuencia de vaciado y llenado del depósito
l Depósito:
- Tubuladura disponible
- Pala del agitador grande de metal
- Deflector antitorbellino, serpentines de calefacción
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado, sedimentación de producto por
movimiento
- Formación de tromba fuerte
- Superficie de gran movimiento, formación de espuma
Depósito de dosificación:
l Estructura: todos los tamaños de depósito posibles
l Velocidad del producto
- Llenado y vaciado muy rápido
- Alta frecuencia de vaciado y llenado del depósito
41722-ES-120817
34VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
6 Configura
r el sensor con el módulo de indicación y configuración
l Depósito: Posición
l Condiciones de medición/proceso:
de montaje estrecha
- Formación de condensado, incrustaciones de producto en la
antena
- Formación de espuma
Tubo vertical:
l Velocidad de llenado del producto: llenado y vaciado muy rápido
l Depósito:
- Taladro de ventilación
- Puntos de unión tales como bridas, costuras de soldadura
- Desplazamiento del tiempo de trabajo en el tubo
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado
- Incrustaciones
Bypass:
l Velocidad del producto
- Posibilidad de llenado rápido hasta lento en tubos de bypass
cortos hasta largos
- Frecuentemente se mantiene el nivel a través de una
regulación
l Depósito:
- Entradas y salidas laterales
- Puntos de unión tales como bridas, costuras de soldadura
- Desplazamiento del tiempo de trabajo en el tubo
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado
- Incrustaciones
- Posibilidad de separación de aceite y agua
- Posibilidad de sobrellenado hasta la antena
Tanque plástico:
l Depósito:
- Medición fija montada o integrada
- Medición a través de la tapa del depósito en dependencia de
la aplicación
- Con el depósito vacío la medición puede pasar por el fondo
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado en la tapa plástica
- Posibilidad de acumulación de agua o nieve en la tapa del
depósito
Tanque plástico transportable:
l Depósito:
- Material y espesor diferente
- Medición a través de la tapa del depósito
l Condiciones de medición/proceso:
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR35
6 Configurar
el sensor con el módulo de indicación y configuración
- Salto
del valor de medición durante el cambio de depósito
Aguas abiertas (medida de aforo):
l Velocidad de variación de nivel: variación lenta de nivel
l Condiciones de medición/proceso:
- La distancia sensor superficie del agua es grande
- Tiempo de atenuación de la señal de salida grande por
formación de oleaje
- Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
- Arañas e insectos anidan en las antenas
- Material flotante o animales esporádicamente en la superficie
del agua
Canal abierto (Medición de caudal):
l Velocidad de variación de nivel: variación lenta de nivel
l Condiciones de medición/proceso:
- Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
- Arañas e insectos anidan en las antenas
- Superficie del agua tranquila
- Resultado de medición exacto requerido
- Normalmente distancia relativamente grande hasta la super-
ficie del agua
Aliviadero de agua lluvia (Presa):
l Velocidad de variación de nivel: variación lenta de nivel
l Condiciones de medición/proceso:
- Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
- Arañas e insectos anidan en las antenas
- Superficie del agua turbulenta
- Posibilidad de inundación del sensor
Demostración:
l Ajuste para todas las aplicaciones, que no son la t ípica medición
de nivel
l El sensor acepta inmediatamente cualquier variación del valor de
medición dentro del rango de medición
l Aplicaciones típicas:
- Demostración de equipo
- Detección/control de objetos (necesidad de ajuste adicional)
Cuidado:
caso de que en el depósito aparezca una separación de líquidos
En
con valores diferentes de ε
entonces el sensor de radar podrá detectar bajo determinadas
circunstancias solamente el producto de mayor constante dieléctrica.
Tener en cuenta, que las capas de separación pueden conducir de
este modo a mediciones erróneas.
Si se desea medir seguramente la altura total de ambos líquidos,
contactar con nuestro servicio o emplear un equipo de separación de
capas.
36VEGAP
, p. Ej., por formación de condensado,
r
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
6 Configura
r el sensor con el módulo de indicación y configuración
Para "Sólido a granel" están disponible las posibilidades de selección
siguientes:
Las
aplicaciones se basan en las características siguientes:
Silo (delgado y alto):
l Depósito de metal: costuras de soldadura
l Condiciones de medición/proceso:
- Llenado cerca del sensor sensor
- Ruido elevado del sistema con el silo completamente vacío
- Supresión automática de señales parásitas con el depósito
lleno parcialmente
Tolva (de gran volumen):
l Depósito de hormigón o metal:
- Paredes del depósito estructuradas
- Estructuras disponibles
l Condiciones de medición/proceso:
- Gran distancia hasta el producto
- Gran ángulo de reposo
Tolva con llenado rápido:
l Depósito de hormigón o metal, también silo multicámaras:
- Paredes del depósito estructuradas
- Estructuras disponibles
l Condiciones de medición/proceso:
- Salto del valor de medición, p. Ej. por llenado del camión
- Gran distancia hasta el producto
- Gran ángulo de reposo
Vaciadero:
l Montaje del sensor en cinta transportadora móvil
l Detección del perfil del vaciadero
l Detección de altura durante el llenado
l Condiciones de medición/proceso:
- Saltos de valores de medición p. Ej. por el perfil del vaciadero
y traviesas
- Gran ángulo de reposo
- Medición cercana a la corriente de llenado
Trituradora:
l Depósito: Estructuras, dispositivos de desgaste y protección
disponibles
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR37
6 Configurar
el sensor con el módulo de indicación y configuración
Puest
a en marcha/altura
del depósito, rango de
medida
l Condic
iones de medición/proceso:
- Salto del valor de medición, p. Ej. por llenado del camión
- Velocidad de reacción rápida
- Gran distancia hasta el producto
Demostración:
l Ajuste para todas las aplicaciones, que no son la t ípica medición
de nivel
l El sensor acepta inmediatamente cualquier variación del valor de
medición dentro del rango de medición
l Aplicaciones típicas:
- Demostración de equipo
- Detección/control de objetos (necesidad de ajuste adicional)
Mediante esa selección el sensor se adapta de forma óptima a la
aplicación o al lugar de aplicación y aumenta considerablemente la
seguridad de medición para las diferentes condiciones básicas.
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al
punto de menú próximo.
Mediante esa selección el rango de trabajo del sensor se adapta a la
altura del depósito y la seguridad de medición para las diferentes
condiciones básicas aumenta considerablemente.
Independientemente de esto todavía hay que realizar el ajuste mínimo
a continuación.
re los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
Ent
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al
punto de menú próximo.
Puesta en marcha/fo
del depósito
rma
En combinación con el medio y la aplicación la forma del depósito
puede influenciar también la medición. Para adaptar el sensor a esas
condiciones de medición, este menú le brinda diferentes posibilidades
de selección para determinadas aplicaciones para fondos y tapas de
depósitos.
38VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
6 Configura
re los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
Ent
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al
punto de menú próximo.
r el sensor con el módulo de indicación y configuración
a en marcha/aj
Puest
Puesta en marcha/aj
mín.
Debido a que un sens or de radar es un equipo de medición de
uste
distancia, se mide la distancia del sensor a la superficie del producto.
Para poder indicar la altura verdadera del producto, tiene que
producirse una asignación de la distancia medida respecto a la altura
porcentual. Para la ejecución de ese ajuste se entra la distancia con el
depósito vacío y con el depósito lleno. Si se desconocen esos valores,
también puede ajustarse p. Ej. con las distancias de 10 % y 90 % . El
punto de partida para esos datos de distancia es siempre la superficie
de obturación de la rosca o de la brida. A través de dichas
informaciones se calcula después la verdadera altura de llenado.
El nivel actual no juega ningún tipo de papel durante ese ajuste, el
ajuste Mín-/Máx. siempre se realiza sin variación del producto. De
esta forma pueden realizarse esos ajustes previamente sin necesidad
de montaje del equipo.
Proceder de la forma siguiente:
uste
1 Seleccionar el punto de menú "Puesta en marcha" con [–>] y
confirmar con [OK]. Seleccionar ahora con [->] el punto de menú
"Ajuste mín." y confirmar con [OK].
2 Editar
el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>]
sobre el punto deseado.
Puest
a en marcha/aj
máx.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
3 Ajusta
4 Ent
5 Almacenar los ajustes con [OK] y cambiar con [ESC] y [->] al
uste
Proceder de la forma siguiente:
ologación según la directiva de radio LPR39
r el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. Ahora el cursor salta al valor de distancia.
rar el valor de distancia correcto en metros adecuado al valor
procentual para el deposito vacío (p. Ej. Distancia del sensor al
fondo del deposito).
ajuste máx.
6 Configurar
el sensor con el módulo de indicación y configuración
Diagnósti
de seguimiento
co/Indicador
1 Con [->
2 Prepa
3 Ajusta
4 Ent
5 Almacenar ajustes con [OK]
En el sensor se almacena en cada caso el valor mínimo y máximo de
temperatura de la electrónica correspondiente. En el punto de menú
"Indicador de seguimiento" se indican esos valores así como el valor
de temperatura actual.
] seleccionar el punto menú ajuste máx. y confirmar con
[OK].
rar el valor porcentual para la edición con [OK] y poner el
cursor con [–>] sobre el punto deseado.
r el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. Ahora el cursor salta al valor de distancia.
rar el valor correcto de distancia en metros, adecuado al valor
porcentual para el depósito lleno. Durante dicha operación favor
de prestar atención, que el nivel máximo tiene que estar debajo
de la distancia mínima hasta el borde de la antena.
Diagnóstico/Segu
de medición.
40VEGAP
ridad
el caso de sensores de medición sin contacto, se puede influencia
En
la medición a través de las condiciones de proceso correspondientes.
En ese punto de menú se indica la seguridad de medición del eco de
nivel en dB. La seguridad de medición es intensidad de medición
menos ruido. Mientras mayor es el valor, más seguramente funciona
la medición. Para una medición en funcionamiento los valores son
> 10 dB.
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
6 Configura
r el sensor con el módulo de indicación y configuración
Diagnósti
curva
co/Indic
ación
La "curva
de ecos" representa la intensidad de la señal de los ecos a
través del rango de medida en dB. La intensidad de la señal posibilita
una valoración de la calidad de la medición.
La "supresión
de señales parásitas" representa los ecos parásitos
almacenados (ver menú "otros ajustes") del depósito vacío con
intensidad de señal en "dB" a través del rango de medida.
Una
comparación de la curva de ecos y de la supresión de señal
parásita permite una información más exacta sobre la seguridad de
medición. La curva seleccionada se actualiza continuamente. Con la
tecla [OK] se abre un menú secundario con funciones de zoom:
l "X-Zoom": Función de lupa para la distancia de medición
l "Y-Zoom": ampliación 1-, 2-, 5- y 10 veces mayor de la señal en
"dB"
l "Unzoom": retorno de la representación a la gama nominal de
medición con ampliación simple
Diagnósti
co/memo
curva de eco
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ria de
La función "Memoria de curvas de ecos" posibilita, el almacenaje de la
curva de ecos en el momento de la configuración. Esto es
generalmente recomendable, incluso totalmente obligatorio para el
uso de la funcionalidad Asset-Management. Hay que realizar el
almacenaje con el nivel de llenado mínimo posible.
Con el software de configuración PACTware y con el PC se puede
visualizar y emplear la curva de ecos de alta resolución, para detectar
variaciones de señal durante el tiempo de operación. Adicionalmente
también se puede visualizar la curva de ecos de la configuración en la
ventana de curva de ecos y compararla con la curva de ecos actual.
ologación según la directiva de radio LPR41
6 Configurar
Otros
ajustes/supresión
señal parásita
el sensor con el módulo de indicación y configuración
Otros ajustes
Las condiciones siguientes causan reflexiones de interferencia y
pueden afectar la medición:
l Tubuladuras altas
l Estructuras internas del deposito , tales como arriostramientos
l Agitadores
l Adherencias o costuras de soldadura en las paredes del deposito
Indic
aciones:
Una supresión de la señal parásita detecta, marca y almacena esas
señales parásitas, para que no se consideren más durante la medición
de nivel.
Esto debe realizarse con poco nivel, para que puedan captar todas
las reflexiones de interferencia eventuales existentes.
Proceder de la forma siguiente:
1 Seleccionar el punto de menú "Otros ajustes" con [–>] y confirmar
con [OK]. Seleccionar con [->] el punto de menú "Supresión señalparásita" y confirmar con [OK].
2 Confirmar
3 Confirmar
4 Confirmar
sensor hasta la superficie del producto.
42VEGAP
nuevamente con [OK].
nuevamente con [OK].
con [OK] y entrar la verdadera distancia desde el
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
6 Configura
r el sensor con el módulo de indicación y configuración
5 Todo
Indicaciones:
Comprobar la distancia hasta la superficie del pr oducto, ya que en
caso de una especificación falsa (demasiado grande) se salva el nivel
actual como señal parásita. Por consiguiente en esa zona no puede
captarse más el nivel.
Si en el sensor ya se ha implementado una supresión de señal
parásita, entonces en caso de selección de "Supresión de señalparásita" aparece la ventana siguiente:
El
supresión de señal parásita previamente implementada. Esto es
práctico, cuando la supresión de señal parásita implementada no es
más adecuada para los requisitos de metrología.
El punto de menú "Ampliar" sirve para ampliar una supresión de señal
parásita previamente implementada. Esto es práctico, si se ha
realizado una supresión de señal parásita con un nivel demasiado alto
y por eso no se han podido detectar todos los ecos parásitos. En caso
de selección de "Ampliar" se indica la distancia hasta la superficie del
producto de la supresión de señal parásita implementada. Ese valor
se puede modificar para ampliar supresión de señal parásita en ese
rango.
s las señales parásitas existentes en esa zona son
detectadas y almacenadas por el sensor después de la
confirmación con [OK].
punto de menú "Borrar" sirve para borrar completamente una
Otros ajustes/curva
linealización
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
de
Para todos los depósitos donde el volumen del depósito no aumenta
linealmente con la altura de nivel - p. Ej., en el caso de un tanque
cilíndrico acostado o esférico - y se desea la indicación o salida del
volumen, es necesaria una linealización. Para esos depósitos se
encuentran consignadas curvas de linealización adecuadas. Las
mismas expresan la relación entre la altura de nivel porcentual y el
volumen del depósito. Mediante la activación de la curva adecuada se
indica correctamente el volumen porcentual del depósito. En caso de
que el volumen no se represente en por ciento, sino en litros o
kilogramos por ejemplo, puede realizarse un ajuste de escala en el
punto de menú "Display".
ologación según la directiva de radio LPR43
6 Configurar
el sensor con el módulo de indicación y configuración
Ent
re los parámetros deseados a través de las teclas correspondientes, almacenar la entrada y pasar al punto de menú próximo con
las teclas [ESC] y [->].
Otros
ajustes/Rese
t
En caso de un reset se restauran todos los ajustes excepto unas
pocas excepciones. Las excepciones son: PIN, idioma, iluminación,
modos SIL y HART.
Est
án disponibles las funciones de restauración siguientes:
l Estado de suministro: Restauración de los ajustes de paráme-
tros al momento del suministro de fábrica. Una supresión de
señales parásitas creada, curva de linealización de libre programación, memoria de valores medidos, memoria de curvas de ecos
así como la memoria de eventos se borran.
l Ajustes básicos: Restauración de los ajustes de parámetros,
incluyendo los parámetros especiales y de laboratorio, a los
valores por defecto del equipo correspondiente. Una supresión de
señal parásita creada, curvas de linealización de libre programación, memoria de valores medidos, memoria de curvas de ecos
así como la memoria de eventos son borradas.
l Puesta en marcha: reposición de los ajustes de parámetros a los
valores por defecto del equipo correspondiente en el punto de
menú puesta en marcha. Parámetros referidos al pedido se
conservan, pero no se aceptan en los parámetros actuales. Una
supresión de señal parásita creada, curva de linealización de libre
programación, memoria de valores medidos, memoria de curvas
de ecos así como la memoria de eventos permanecen invariables.
La linealización se pone en lineal.
l Supresión señal parásita: Borrar una supresión de señal
parásita creada anteriormente. La supresión señal parásita creada
en fábrica se mantiene activa.
l Indicador de seguimiento valor medido: Reposición de las
distancia mín. y máx. medidas al valor medido actual.
41722-ES-120817
Seleccione la función de restauración deseada con [->] y confirme
con[OK].
La tabla siguiente indica los valores por defecto del VEGAPULS 62:
44VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
6 Configura
Área de menúPunto de menú Valor por defecto
Puesta en funcionamiento
DisplayIdiomaConforme al pedido
Otros ajustesUnidad de dis-
r el sensor con el módulo de indicación y configuración
Nombre del punto de medición
ProductoLíquido/solución acuosa
AplicacionesTanque de almacenaje
Forma del depó-
sito
Altura del depósito/rango de medida
Ajuste mínRango máx. de medida recomendado,
Atenuación0,0 s
Valor indicadoDistancia
Unidad de indica-
ción
Escalación0,00 %, 0 l
tancia
Unidad de temperatura
Unidad SV2m
Longitud de la
sonda de medición
Curva de linealización
Sensor
Sólidos a granel/gravilla, grava
Silo
Fondo del depósito abovedado
Tapa del depósito abovedada
Rango máx. de medida recomendado,
ver "Datos técnicos" en el anexo
ver "Datos técnicos" en el anexo
m(d)
100,00 %, 100 l
m
°C
Longitud del tubo vertical de fábrica
lineal
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
6.4 Ase
guramiento de los datos de
rametrización
pa
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el
presente manual de instrucciones, archivándolos a continuación. De
esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para fines de
servicio.
ologación según la directiva de radio LPR45
6 Configurar
el sensor con el módulo de indicación y configuración
el equipo está dotado con un módulo de indicación y configuración,
Si
entonces se pueden almacenar datos del sensor en el módulo de
indicación y configuración. El modo de procedimiento se describe en
el manual de instrucciones "Módulo de indicación y configuración " en
el punto de menú "Copiar datos del sensor". Los datos permanecen
salvados permanentemente allí también en caso de una interrupción
de la alimentación del sensor.
Durante este proceso se salvan los datos y ajustes siguientes de la
operación del módulo de indicación y configuración:
l Todos los datos de los menús "Puesta en marcha" y "Display"
l En el menú "Otros ajustes“ los puntos "Unidades específicas del
sensor, unidad de temperatura y linealización"
l Los valores de las curvas de libre programación
La función también se puede usar, para transferir ajustes de un equipo
a otro del mismo tipo. Si fuera necesario un cambio de sensor
entonces el módulo de indicación y configuración se enchufa en el
equipo de recambio, escribiendo también los datos en el sensor en el
punto de menú "Copiar datos del sensor".
46VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
3
1
2
7 Configurar
la interface del sensor y Modbus con PACTware
a electrónic
A l
sor
a del sen-
7 Configurar
la interface del sensor y Modbus
con PACTware
7.1 Conectar el PC
La conexión del PC a la electrónica del sensor se realiza a través del
adaptador de interface VEGACONNECT 4. A través de esa conexión
solamente se puede parametrizar la electrónica del sensor.
Fig. 25: Conexión
sensor
1Cable USB hacia el PC
2Adaptador de interface VEGACONNECT 4
3Sensor
Informa
El adaptador de interface VEGACONNECT 3 no es adecuado para la
conexión al sensor.
del PC a través de adaptador de interface directamente en el
ción:
A l
a electrónic
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
a Modbus
La conexión del sensor a la electrónica Modbus se realiza a través de
un cable USB. A través de esa conexión se puede parametrizar tanto
la electrónica Modbus como la electrónica del sensor.
ologación según la directiva de radio LPR47
1
RS485
USB
1
2
3
4
5
7 Configurar
la interface del sensor y Modbus con PACTware
A la línea RS 485
Fig. 26: Conexión
1Cable USB hacia el PC
del PC a través de USB a la electrónica Modbus
La conexión del PC a la línea RS 485 se realiza a través de un
adaptador de interface comercial RS 485/USB. A través de esa
conexión se puede parametrizar tanto la electrónica Modbus como la
electrónica del sensor.
Informa
ción:
Para la parametrización es de necesidad obligatoria, desconectar la
conexión hacia RTU
Fig. 27: Conexión
1Adaptador de interface RS 485/USB
2Cable USB hacia el PC
3Línea RS 485
4Sensor
5Alimentación de tensión
del PC mediante el adaptador de interface a la línea RS 485
48VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
7 Configurar
la interface del sensor y Modbus con PACTware
Requ
isitos
7.2 Param
Para la parametrización del sensor a través de una PC Windows es
necesario el software de configuración PACTware y un excitador de
equipo adecuado (DTM) según la norma FDT. La versión de
PACTware actual así como todos los DTM disponibles están
resumidos en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden
integrarse en otras aplicaciones generales según la norma FDT.
Indic
aciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas
las funciones descritas están dentro de las versiones de firmware
antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro
sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la
secuencia de actualización.
La puesta en marcha restante se describe en el manual de
instrucciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTMCollection y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y
el DTM.
etrización con PACTware
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
Fig. 28: Ejemplo
ologación según la directiva de radio LPR49
de una vista DTM
7 Configurar
la interface del sensor y Modbus con PACTware
Vers
pleta
estándar/com-
ión
s los DTM de equipos están disponibles como versión estándar
Todo
gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar
tiene todas las funciones necesarias para una configuración completa.
Un asistente para la organización simple de proyectos facilita la
configuración considerablemente. El almacenaje/impresión del proyecto asó como la función de importación/exportación también forman
parte de la versión estándar.
En la versión completa hay además una función de impresión
ampliada para la documentación completa del proyecto así como la
posibilidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos.
Además, aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques
así como un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores
medidos y curvas de ecos almacenados.
La versión estándar se puede descargar gratis de
com. La
representación correspondiente.
versión completa Usted la recibe en un CD a través de su
http://www.vega.
7.3 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de
parametrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran
disponible para uso múltiple y para fines de servicio.
50VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
8 Diagnóstico, Asset M
anagement y servicio
Memoria de valores medidos
Memoria de eventos
8 Diagnóstico, Asse
t Management y servicio
8.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento alguno durante el régimen normal de funcionamiento.
8.2 Memoria de valores medidos y eventos
El equipo tiene y varias memorias, disponibles con objetos de
diagnóstico. Los datos se conservan incluso durante una caída de
voltaje.
Hasta 70.000 valores medidos se pueden almacenar en el sensor en
una memoria cíclica. Cada registro contiene fecha/hora, así como el
valor medido correspondiente.
Valores almacenados son p. Ej:
l Valor original del sensor
l Altura de llenado
l Valor de medición
l Seguridad d e medición
l Temperatura de la electrónica
Los valores deseados y las condiciones de registro se determinan a
través de una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con
EDD. Por esta vía se leen o se restauran los datos.
Hasta 500 eventos son almacenados automáticamente con cronose-
llador en el sensor de forma imborrable. Cada registro contiene fecha/
hora, tipo de evento, descripción del evento y valor.
Tipos de eventos son p. Ej.:
l Modificación de un parámetro
l Puntos de tiempo de conexión y desconexión
l Señal de estado
l Avisos de error
Los datos se leen con una PC con PACTware/DTM o el sistema de
control con EDD.
Memoria de curva de
ecos
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
Aquí las curvas de ecos se almacenan con fecha y hora y los datos deeco correspondientes. La memoria está dividida en dos registros:
Curva de ecos de puesta en marcha: Esta sirve como curva de
ecos de referencia para las condiciones de medición durante la
puesta en marcha. De esta forma se pueden detectar variaciones en
las condiciones de medición o adherencias en el sensor.
La curva de ecos de la puesta en marcha se almacena a través de:
l PC con PACTware/DTM
l Sistema de control con EDD
ologación según la directiva de radio LPR51
4123
nóstico, Asset Management y servicio
8 Diag
Señal
de estado
l Módulo
de indicación y configuración
Otras de curvas de ecos: en ese registro se pueden almacenar
hasta 10 curvas de ecos en el sensor en una memoria circular.
Otras curvas de ecos se almacenan a través de:
l PC con PACTware/DTM
l Sistema de control con EDD
8.3 Función Asset-Management
El equipo tiene una autorregulación y diagnóstico según NE 107 y VDI/
VDE 2650. Para los avisos de estado representados en la tabla
siguiente son visibles avisos de errores detallados en el punto de
menú "Diagnóstico" vía módulo de indicación y configuración,
PACTware/DTM y EDD.
Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:
l Fallo
l Control de funcionamiento
l Fuera de la especificación
l Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
Fig. 29: Pictogramas
1Fallo (Failure) - rojo
2Control de funcionamiento (Function check) - naranja
3Fuera de la especificación (Out of specification) - amarillo
4Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de una interrupción de funcionamiento
detectada en el equipo, el equipo emite un aviso interrupción.
Ese aviso de estado siempre está activo. Es imposible la desactivación por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando
en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente (p.
Ej. Durante la simulación).
Ese aviso de estado siempre está activo. Es imposible la desactiva-
ción por el usuario.
52VEGAP
de los mensajes de estado
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
8 Diagnóstico, Asset M
de la especificación (Out of specification): El valor de
Fuera
anagement y servicio
medida que es un seguro, ya sentaba excedido la especificación del
equipo (p. Ej. Temperatura de la electrónica).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una
activación por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
del equipo está limitado por factores externos. La medición se afecta,
pero el valor medido es válido todavía. Planificar el mantenimiento del
equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p. Ej. Por
adherencias).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una
activación por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD.
ilure (Fallo)
Fa
La tabla siguiente muestra los códigos y mensajes de texto de la señal
de estado "Failure" y da indicaciones sobre la causa y eliminación.
Código
Mensaje
de texto
F013
No existe
valor medido
F017
Margen de
ajuste muy
pequeño
F025
Error en la
tabla de linealización
F036
Ningún
software
ejecutable
F040
Error en la
electrónica
F080l Error general de soft-
CausaEliminaciónPA
l El sensor no detecta
ningún eco durante el
funcionamiento
l Sistema de antenas
sucio o defectuoso
l Ajuste no dentro de la
especificación
l Puntos de apoyo no
aumentan continuamente p. Ej. pares de
valores ilógicos
l Actualización del
software fracasada o
interrumpida
l Defecto de hardware l Cambiar electrónica
ware
l Comprobar o corregir
montaje y/o parametrización
l Limpiar o cambiar
componente de proceso o antena
l Cambiar ajuste en
dependencia de los
límites (Diferencia
entre mín. y máx.
≥ 10 mm)
l Comprobar tabla de
linealización
l Borrar tabla/crear ta-
bla nueva
l Repetir actualización
del software
l Comprobar la versión
electrónica
l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a
reparación
l Enviar el equipo a
reparación
l Desconectar mo-
mentáneamente la
tensión de trabajo
pec
Diagnosis
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
DevS-
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR53
nóstico, Asset Management y servicio
8 Diag
Código
Mensaje
texto
de
F105
Determi-
nando valor
medido
F113
Error de
comunicación
F125
Temperatu-
ra de la
electrónica
inadmisible
F260
Error en la
calibración
F261
Error en la
configuración
F264
Error de
montaje/puesta en
marcha
F265
Función de
medición
interrumpida
CausaEliminaciónPA DevS-
l El equipo está toda-
vía en la fase de
arranque, todavía no
se ha podido determinar el valor medido
l Error en la comuni-
cación interna del
equipo
l Temperatura de la
electrónica no en el
rango especificado
l Error en la calibración
ejecutada de fábrica
l Error en el EEPROM
l Error durante la
puesta en marcha
l Supresión de la señal
parásita errónea
l Erro durante la eje-
cución de un reset
l El ajuste no está
dentro de la altura del
depósito/del rango de
medición
l Rango máximo de
medición del equipo
insuficiente
l El sensor no realiza
mas ninguna medición
l Tensión de alimen-
tación demasiado
baja
l Esperar fase de ca-
lentamiento
l Dura aproximada-
mente 3 min en dependencia de la
versión y la parametrización.
l Desconectar mo-
mentáneamente la
tensión de trabajo
l Enviar el equipo a
reparación
l Comprobar la tempe-
ratura ambiente
l Aislar la electrónica
l Emplear equipo con
mayor rango de temperatura
l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a
reparación
l Repetir puesta en
marcha
l Repetir reset
l Comprobar o corregir
montaje y/o parametrización
l Emplear equipo con
rango de medida
mayor
l Comprobar tensión
de trabajo
l Ejecutar un reset
l Desconectar mo-
mentáneamente la
tensión de trabajo
pec
Diagnosis
Bit 6
Bit 7
Bit 8
Bit 9
Bit 10
Bit 11
Bit 12
Func
tion check
tabla siguiente muestra los cód
La
la señal de estado "Function check" y da indicaciones sobre la causa y
eliminación.
54VEGAP
igos de error y mensajes de texto en
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
o;
8 Diagnóstico, Asset M
anagement y servicio
Out of specifi
Maintenance
cation
Código
Mensaje de
texto
C700
Simulación
activa
tabla siguiente muestra los cód
La
CausaEliminación
l Una simulación está activa l Simulación terminada
l Esperar finalización auto-
mática después de 60 min.
igos de error y mensajes de texto en
la señal de estado "Out of specification" y da instrucciones sobre la
causa y eliminación.
Código
Mensaje de
texto
S600
Temperatura
de la electró-
nica inadmisible
S601
Sobrellenado
tabla siguiente muestra los cód
La
CausaEliminación
l Temperatura de la electró-
nica no en el rango especificado
l Peligro de sobrellenando
del depósito
l Comprobar la temperatura
ambiente
l Aislar la electrónica
l Emplear equipo con mayor
rango de temperatura
l Asegurar, que no se pro-
duzca más ningún sobrellenado
l Controlar el nivel en el
depósito
igos de error y mensajes de texto en
la señal de estado "Maintenance" y da indicaciones sobre la causa y
eliminación.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
Código
Mensaje de
texto
M500
Error
con el
reset estado
de suministro
M501
Error en la ta-
bla de linealización no
activa
CausaEliminación
l Durante el reset al estado
de suministro no se pudieron restaurar los datos
l Error de hardware EE-
PROM
l Repetir reset
l Cargar archivo XML con
los datos del sensor en el
sensor
l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a repara-
ción
ologación según la directiva de radio LPR55
nóstico, Asset Management y servicio
8 Diag
Código
de
Mensaje
texto
M502
Error en la
memoria de
diagnóstico
M503
Confiabilidad
muy baja
M504
Error en una
interface del
equipo
M505
Ningún eco
disponible
8.4 Elim
CausaEliminación
l Error de hardware EE-
PROM
l La relación eco/ruido es
muy pequeña para una
medición segura
l Defecto de hardwarel Comprobar conexiones
l El eco de nivel de llenado
no se puede detectar más
l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a repara-
ción
l Comprobar las condiciones
de montaje y proceso
l Limpiar la antena
l Cambiar la dirección de
polarización
l Emplear equipo con mayor
sensibilidad
l Cambiar electrónica
l Enviar el equipo a repara-
ción
l Limpiar la antena
l Emplear antena/sensor
más adecuado
l Eliminar ecos parásitos
existentes eventualmente
l Optimizar la posición y la
orientación del sensor
inar fallos
Comport
amiento en ca-
so de fallos
Procedimiento para la
rectifi
cación de fallo
responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medidas
Es
necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
Las primeras medidas son:
l Evaluación de los avisos de fallo a través del módulo de indicación
y configuración
l comprobar la señal de 4 … 20 mA
l Tratamiento de errores de medición
Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se tienen con un PC
con software PACTware y el DTM adecuado.
En muchos casos por esta vía pueden determinarse las causas y
eliminar las interrupciones.
Tratamiento de errores
medición en líquidos
de
Las tablas situadas a continuación indican ejemplos típicos de errores
de medición condicionados por la aplicación en líquidos. Aquí se
diferencia entre errores de medición en caso de:
l Nivel constante
l Llenado
56VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
1
2
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
anagement y servicio
l Vaci
8 Diagnóstico, Asset M
ado
Las figuras en la columna "Patrón de error" indican en cada caso el
nivel real con línea de puntos y el nivel indicado por el sensor con línea
continua.
1Nivel
real
2Nivel indicado por el sensor
Indicaciones:
l Donde quiera, que el sensor indique un valor constante, la causa
pudiera estar incluso en el ajuste de interrupción de la salida de
corriente en "Mantener valor"
l En caso de nivel demasiado bajo la causa pudiera ser también
una resistencia línea demasiado alta
Error de medición con nivel constante
Descripción
res
1. El valor de medición
indica un nivel demasiado bajo o demasiado alto
l Curva de linealización falsal Adecuar curva de linealización
falsa
l Montaje en bypass o tubo
vertical, de esta forma se
reduce el retardo relativo
(Error de medición pequeño
próximo al 100 % error grande
l Parámetro comprobar aplica-
ciones respecto a la forma del
depósito, ajustar en caso necesario (Bypass, tubo vertical,
´diámetro)
de
erro-
próximo al 0 %)
2. Valor de mediciónsalta en dirección 0 %
l Eco
sito, superficie del producto)
con amplitud mayor que el eco
de nivel
l Comprobar la aplicación, en
caso necesario ajustar la tapa
especial del depósito, tipo de
medio, fondo abovedado,
múltiple (Tapa del depó-
constante dieléctrica elevada
3. Valor de medición
salta en dirección
100 %
l La amplitud del eco del pro-
ducto disminuye condicionada
por el proceso
l Realizar supresión de la señal
de interferencia
l No se realizó la supresión de
señal parásita
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR57
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
nóstico, Asset Management y servicio
8 Diag
Descripción
de erro-
res
de medición
Error
Descripción de
erro-
res
4. El valor de medición
se detiene durante el
llenado
5. El valor de medición
se detiene en la zona
del fondo durante la
medición
Patrón de
error
durante el llenado
Patrón de
error
CausaEliminación
l La amplitud o el lugar de un
eco perturbador a variado (p.
Ej. condensado, incrustaciones del producto); supresión
l Determinar las causas del eco
modificado, realizar una supresión de señal parásita p. Ej.
con condensado
de señal parásita no ajusta
más
CausaEliminación
l Eco
perturbador demasiado
grande en las cercanías o eco
del producto demasiado pequeño
l Fuerte formación de espuma o
trombas
l Ajuste max. incorrecto
l Eliminar ecos perturbadores en
el área cercana
l Comprobar la situación de
medición: La antena tiene que
sobresalir de la tubuladura,
estructuras
l Eliminar la suciedad en la
antena
l Reducir las estructuras pertur-
badores en las cercanías, mo-
dificando la dirección de
polarización
l Crear supresión de señal falsa
nueva
l Adecuar ajuste máx.
del fondo del tanque
l Eco
mayor que el elenco del producto, p. Ej. para productos
con εr< 2,5 a base de aceite,
disolventes
l Comprobar parámetros de
aplicación tales como medio,
altura y forma del fondo del
depósito, ajustando en caso
necesario
6. El valor de medición
se detiene momentáneamente durante el
llenado y salta después
al nivel correcto
7. Durante el llenado el
valor de medición salta
en dirección 0 %
58VEGAP
l Turbulencias
de la superficie
del producto, llenado rápido
l Comprobar y modificar los pa-
rámetros de aplicación en caso
necesario, p. Ej. en el depósito
de dosificación. reactor
mplitud de un eco múltiple
l A
(Tapa del depósito – Superficie del producto) es mayor que
el eco de nivel
l Comprobar la aplicación, en
caso necesario ajustar la tapa
especial del depósito, tipo de
medio, fondo abovedado,
constante dieléctrica elevada
l El eco de nivel no puede
distinguir del eco perturbador
en un punto de eco perturbador (salta a eco múltiple)
l Eliminar/reducir eco perturba-
dor: minimizar estructuras per-
turbadoras, modificando la
dirección de polarización
l Seleccionar una posición de
montaje favorable
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
8 Diagnóstico, Asset M
anagement y servicio
Descripción
de erro-
res
8. Durante el llenado el
valor de medición salta
en dirección 100 %
9. Durante el llenado el
valor de medición salta
esporádicamente al
100 %
10. Valor de medición
salta al ≥ 100 % o. 0 m
de distancia
de medición
Error
Descripción de
erro-
res
11. El valor de medición se detiene durante
el vaciado en el área
cercana
12. El valor de medición salta en dirección
0 durante el vaciado
Patrón de
CausaEliminación
error
l La amplitud del eco del pro-
l Condensado
l El
durante el vaciado
Patrón de
error
CausaEliminación
l Señal
l Eco de nivel muy pequeño
l Eco
ducto disminuye a causa de
turbulencias fuertes y formación de espuma. El valor de
medición se salta al eco perturbador
o suciedad va-
riable en la antena
eco de nivel no se detecta
más en el área cercana a
causa de formación de espuma y ecos perturbadores. El
sensor pasa a la seguridad
contra sobrellenado. Se emite
el nivel máximo (0 m distancia)
así como el aviso de estado
"Seguridad contra sobrellena-
do".
parárita mayor que el
eco de nivel
del fondo del tanque
mayor que el elenco del producto, p. Ej. para productos
< 2,5 a base de aceite,
con ε
r
disolventes
l Realizar supresión de la señal
de interferencia
l Aumentar la supresión de se-
ñales parásitas o supresión de
señales parásitas con condensado/suciedad en el área cercana mediante edición
l Comprobar el punto de medida
: la antena tiene que sobresalir
del zócalo
l Eliminar la suciedad en la
antena
l Emplear el sensor con una
antena mejor más adecuada
l Eliminar eco perturbador en el
área cercana. Durante esta
operación comprobar, si la
antena sobresale de la tubuladura
l Eliminar la suciedad en la
antena
l Reducir las estructuras pertur-
badores en las cercanías, modificando la dirección de
polarización
l Después de la eliminación del
eco perturbador hay que borrar
la supresión de señal parásita.
Realizar una supresión de se-
ñal parásita nueva
l Comprobar parámetros de
aplicación tales como tipo de
medio, altura y forma del fondo
del depósito, ajustando en caso necesario
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR59
Level
time
0
nóstico, Asset Management y servicio
8 Diag
Descripción
res
13. El valor de medición salta esporádicamente al 100 %
durante el vaciado
Comport
pués
de erro-
amiento des-
de la eliminación
Patrón de
error
de fallos
Línea
directa de asis-
tencia técnica - Servicio
24 horas
CausaEliminación
l Condensado o suciedad va-
riable en la antena
dependencia de la causa de interrupción
En
l Realizar supresión de señal
parásita o aumentar la supre-
sión de señal parásita en el
área cercana mediante edición
l En el caso de sólidos emplear
un sensor de radar con cone-
xión de lavado de aire
y de las medidas
tomadas hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
Si estas medidas no producen ningún resultado, llamar la línea directa
de servicio VEGA en casos urgentes al Tel. +49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
8.5 Cambiar módulo electrónico
En caso de un defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por
el usuario.
caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y
En
un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.
En caso de no existir ningún módulo electrónico local, puede pedirse
el mismo a través de la representación de su competencia. Los
módulos electrónicos están sintonizados con el sensor correspondiente, diferenciándose además en la salida de señal y en la
alimentación.
Hay que cargar el módulo electrónico nuevo con los ajustes de fábrica
del sensor. Para ello existen las posibilidades siguientes:
l En la fábrica
l Local por el cliente
En ambos casos es necesaria la especificación del número de serie
del sensor. El número de serie está en la placa de tipos del equipo en
el interior de la carcasa o en el comprobante de suministro del equipo.
En el caso de carga en el lugar hay que descargar los datos del
Internet anteriormente (ver manual de instrucciones Módulo electró-
nico).
41722-ES-120817
60VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
8 Diagnóstico, Asset M
anagement y servicio
8.6 Act
ualización del software
Para actualizar el software del sensor se necesitan los componentes
siguientes:
l Sensor
l Alimentación de tensión
l Adaptador de interface VEGACONNECT 4
l PC con PACTware
l Software actual del sensor en forma de archivo
Cuidado:
Teng
a en cuenta que la actualización del software puede provocar la
perdida de homologaciones.
El software del sensor actual así como informaciones detalladas para
el procedimiento se encuentran en nuestro sitio web bajo "
com/down
loads" en "Software".
www.vega.
8.7 Procedimiento en caso de reparación
Proceder de la forma siguiente si es necesaria una reparación:
En Internet puede descargarse de nuestra página principal
vega.com
en: "Descargas - Formularios y Certificados - Formulario de
reparación" un formulario de devolución (23 KB).
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
l Llenar y enviar un formulario para cada equipo
l Limpiar el equipo, empacándolo a prueba de rotura
l Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad
eventualmente en la parte externa del equipo
l Favor de consultar la dirección para la devolución en la
representación de su competencia, que se encuentran en nuestro
sitio Web
www.vega.co
m
www.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR61
9 Desm
ontaje
9 Desmo
ntaje
9.1 Secuencia de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito, altas temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de
tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en sec uencia
inversa.
9.2 Reciclaje
El equipo se compone de materiales recuperables por establecimiento
especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electrónica
de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el
hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de
materias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma
especializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes
nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos
comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente
para productos de uso privado según la directiva WEEE.
62VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
10 Anexo
10 Anexo
10.1 Dat
Datos generales
316L equivale a 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el medio
- Conexión a proceso316L, Hastelloy C22, Monell Alloy
- Junta del procesoA cargo del cliente (en el caso de equipos con
Carcasa de fundición a presión de aluminio
AlSi10Mg, con recubrimiento de polvo - Base:
Poliéster
NBR (Carcasa de acero inoxidable, fundición de
precisión), silicona (Carcasa de aluminio/plástico;
carcasa de acero inoxidable, electropulida)
Policarbonato
antena
apróx. 2 … 17,2 kg (4.409 … 37.92 lbs)
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR63
3
4
2
1
10 Anexo
- Carcasa
de aluminio/acero inoxidablemax. 50 Nm (36.88 lbf ft)
Magnitud de entrada
Magnitud de mediciónLa magnitud de medida es la distancia entre la
conexión a proceso del sensor y la superficie del
producto. El plano de referencia es la superficie de
obturación en hexágono o la parte inferior de la
brida.
Fig. 44: Datos
1Plano de referencia
2Magnitud medida, rango de medida máx.
3Longitud de la antena
4Rango de medida útil
para la magnitud de entrada
Rango de medición máx.35 m (114.83 ft)
Magnitud de salida
Salida
- Nivel físicoSeñal digital de salida según la norma EIA-485
- Especificaciones del busModbus Application Protocol V1.1b, Modbus over
serial line V1.02
- ProtocolosModbus RTU, Modbus ASCII, Levelmaster
Velocidad de transmisión máx.9,6 Kbit/s
Precisión de medición (según DIN EN 60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
0,5 m (1.6 ft)
10 mm (0.394 in)
2 mm (0.079 in)
- 2 mm (- 0.079 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
0
1 23
10 Anexo
- Distanc
ia mínima hacia las estructuras> 200 mm (7.874 in)
- ReflectorReflector Corner
- Reflexiones parásitasseñal parásita más grande 20 dB menor que el eco
útil
Error de medición para líquidosVer los diagramas siguientes
Fig. 45: Error
1Plano de referencia
2Borde de la antena
3Rango de medición recomendado
de medición bajo condiciones de referencia
Reproducibilidad≤ ±1 mm
Error de medición para sólidos a granelLos valores dependen en gran medida de la
aplicación. Por eso es imposible especificaciones
garantizadas.
Factores de influencia sobre la exactitud de medición
Variación de temperatura - Salida digital±3 mm/10 K referido al rango de medición máximo
Error de medición adicional a causa de
campos electromagnéticos intensos de alta
frecuencia en el marco de la norma EN
61326
Influencia del gas y la presión superpuestos sobre la exactitud de medición
La velocidad de propagación de los impulsos de radar en gas o vapor encima del producto se
reduce por altas presiones. Ese efecto depende del gas o vapor superpuesto, siendo
especialmente grande en caso de bajas temperaturas.
La tabla siguiente indica el error de medición que se produce a consecuencia de ello para algunos
gases y vapores típicos. Los valores dados están referidos a la distancia. Valores positivos
significan que la distancia medida es muy grande, valores negativos, que la distancia medida es
muy pequeña.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
o máx. 10 mm
< ±50 mm
ologación según la directiva de radio LPR65
10 Anexo
o;
Fase gaseo-saTemperaturaPresión
1 bar
(14.5 psig)
Aire20 °C/68 °F0.00 %0.22 %1.2 %2.4 %4.9 %
200 °C/392 °F -0.01 %0.13 %0.74 %1.5 %3.0 %
400 °C/752 °F -0.02 %0.08 %0.52 %1.1 %2.1 %
Hidrógeno20 °C/68 °F-0.01 %0.10 %0.61 %1.2 %2.5 %
200 °C/392 °F -0.02 %0.05 %0.37 %0.76 %1.6 %
400 °C/752 °F -0.02 %0.03 %0.25 %0.53 %1.1 %
Vapor de agua
(Vapor saturado)
teríst
Carac
100 °C/212 °F 0.26 %----
180 °C/356 °F 0.17 %2.1 %---
264 °C/507 °F 0.12 %1.44 %9.2 %--
366 °C/691 °F 0.07 %1.01 %5.7 %13.2 %76.0 %
icas de medición y datos de rendimiento
Frecuencia de mediciónBanda K (tecnología de 26 GHz)
Tiempo del ciclo de medición450 ms
Tiempo de respuesta gradual
1)
Velocidad de seguimiento de la ventana de
medición máx.
Ángulo de haz
2)
- ø antena de trompeta 75 mm (2.953 in)10°
- ø antena de trompeta 95 mm (3.74 in)8°
Capacidad de alta frecuencia irradiada
- Densidad de potencia de emisión media
espectral
- Densidad de potencia de emisión es-
pectral máxima
- Densidad de potencia máxima a 1 m de
distancia
3)
10 bar
(145 psig)
50 bar
(725 psig)
≤ 3 s
1 m/min
-34 dBm/MHz EIRP
+6 dBm/50 MHz EIRP
< 1 µW/cm²
100 bar
(1450 psig)
200 bar
(2900 psig)
1)
Periodo de
medición 0,5 m como máx. en aplicaciones de líquidos, 2 m como máx. en
aplicaciones de sólidos a granel, hasta que la señal de salida haya alcan-
zado el 90 % de su valor de régimen (IEC 61298-2).
2)
Fuera del
tiene nivel reducido al 50 % (-3 dB)
3)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
66VEGAP
tiempo después de la variación repentina de la distancia de
ángulo de radiación especificado la energía de la señal de radar
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
10 Anexo
iones ambientales
Condic
Temperatura ambiente, de almacenaje y de
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
transporte
Condiciones de proceso
Para las condiciones de proceso hay que considerar adicionalmente las especificaciones en la
placa de tipos. Siempre se aplica el valor más bajo.
JuntaCono adaptador
FKM (SHS FPM 70C3
GLT)
FFKM (Kalrez 6375)PTFE-20 … +130 °C (-4 … +266 °F)
FFKM (Kalrez 2035)PTFE-15 … +130 °C (5 … +266 °F)
FFKM (Kalrez 6230)PTFE-15 … +130 °C (5 … +266 °F)
GrafitoCerámica-200 … +450 °C (-328 … +842 °F)
Grafito (conexión a proce-so Hastelloy C 22)
Pres
ión
en el depósito antena de trompeta
tena
PTFE-40 … +130 °C (-40 … +266 °F)
4)
PTFE
5)
PEEK
PEEK-20 … +250 °C (-4 … +482 °F)
PEEK-15 … +210 °C (5 … +410 °F)
PEEK-15 … +250 °C (5 … +482 °F)
Cerámica-196 … +400 °C (-321 … +752 °F)
de an-
Temperatura de proceso (medida en la conexión al
proceso)
-40 … +200 °C (-40 … +392 °F)
-40 … +200 °C (-40 … +392 °F)
- Cono adaptador de antena PTFE-1 … 40 bar (-100 … 4000 kPa/-14.5 … 580 psig)
- Cono adaptador de antena PP-1 … 3 bar (-100 … 300 kPa/-14.5 … 43.5 psig)
- Cono adaptador de antena PEEK-1 … 100 bar (-100 … 10000 kPa/-14.5 … 1450 psig)
- Cono adaptador de antena cerámica-1 … 160 bar (-100 … 16000 kPa/-14.5 … 2320 psig)
Presión del depósito - antena parabólica-1 … 6 bar (-100 … 6000 kPa/-14.5 … 870 psig)
Presión del depósito con brida orientable-1 … 1 bar (-100 … 100 kPa/-14.5 … 14.5 psig)
Presión del depósito referida a la escala de
presión nominal de la brida
Ver instrucción adicional "Bridas según DIN-EN-
ASME-JIS"
Resistencia a la vibración
- Antena de trompeta4 g a 5 … 200 Hz según EN60068-2-6 (Vibración
en caso de resonancia)
- Antena parabólica1 g a 5 … 200 Hz según EN60068-2-6 (Vibración
en caso de resonancia)
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
4)
5)
para
No
No para
vapor de agua
vapor de agua
ologación según la directiva de radio LPR67
10 Anexo
stencia a choques térmicos
Resi
- Antena de trompeta100 g, 6 ms según EN60068-2-27 (Choque
mecánico)
- Antena parabólica25 g, 6 ms según EN60068-2-27 (Choque mecá-
nico)
Datos conexión de purga de aire
Presión máx.6 bar (87.02 ps ig)
Cantidad de aire sin válvula de retención, para
- 0,2 bar (2.9 psig)2,0 m
- 0.5 bar (7.25 psig)3,5 m
- 1 bar (14.5 psig)4,5 m
3
/h
3
/h
3
/h
- 1,5 bar (21.76 psig)5 m3/h
- 2 bar (29.0 psig)5,5 m3/h
RoscaG⅛ A
Cierre, para
- No-ExCapa protectora contra polvo de PE
- ExTapón roscado de 316Ti
Válvula de retención - incluida suelta (en caso de versión No Ex, en caso de versión Ex dentro del
alcance de suministro)
- Material316Ti
- JuntaFKM (Viton), FFKM (Kalrez 6375)
- para diámetro de tubería6 mm
- Presión de apertura0.5 bar (7.25 psig)
- Escala de presión nominalPN 250
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67
Entrada de cables
- Carcasa de dos cámarasl 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5
(Cable:: ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego
M20 x 1,5; 1 x tapón ciego M16 x 1,5 u.
opcional6)1 x enchufe M12 x 1 para la unidad
de indicación y configuración externa
o:
6)
68VEGAP
versión Ex d
con
Solo
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
10 Anexo
tapón roscado ½ NPT, 1 x tapón ciego
l 1 x
½ NPT, 1 x tapón ciego M16 x 1,5 u
opcional7)1 x enchufe M12 x 1 para la unidad
de indicación y configuración externa
o:
l 1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x
tapón ciego M20 x 1,5; 1 x tapón ciego
M16 x 1,5 u. opcional8)1 x enchufe M12 x 1
para la unidad de indicación y configuración
externa
- Cordón con virola de cable0,2 … 1,5 mm² (AWG 24 … 16)
- Dos cordones con virola para conductor
0,2 … 1,5 mm² (AWG 24 … 16)
bifilar, cada uno
Módulo de indicación y configuración
Alimentación de tensión y transmisión de
a través del sensor
datos
IndicaciónDisplay LC en matriz de puntos
Indicación valor de medición
- Cantidad de cifras5
- Tamaño de cifraB x H = 7 x 13 mm (Sensores con software ≥ 4.0.0,
Hardware ≥ 2.0.0)
B x H = 5 x 8 mm (Sensores con software ≤ 3.99,
Hardware < 2.0.0)
Elementos de configuración4 teclas
Tipo de protección
- sueltoIP 20
- Montado en el sensor sin tapaIP 40
Materiales
- CarcasaABS
- VentanaLamina de poliéster
Reloj integrado
Formato de fechaDía, mes año
Formato de tiempo12 h/24 h
Huso horario de fábricaCET
7)
8)
con
Solo
Solo con
versión Ex d
versión Ex d
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR69
10 Anexo
Medición
temperatura de la electrónica
Resolución1 °C (1.8 °F)
Exactitud±1 °C (1.8 °F)
Alimentación de tensión
Tensión de trabajo8 … 30 V DC
Protección contra polarización inversaExistente
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección en dependencia de la variante de carcasa
- Carcasa plásticaIP 66/IP 67
- Carcasa de aluminio, carcasa de acero
IP 66/IP 68 (0,2 bares)
9)
inoxidable, fundición de precisión; carcasa de acero inoxidable electropulida
- Carcasa de aluminio y acero inoxidable,
IP 66/IP 68 (1 bar)
fundición de precisión (opcional)
Categoría de sobretensiónIII
Clase de protecciónIII
Homologaciones
Los equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la
versión.
Para esos equipos hay que considerar los documentos de autorización correspondientes. Los
mismos forman parte del alcance de suministros o se pueden descargar de
www.vega.co
m a
través de "VEGA Tools" y " serial number search" así como a través de "Downloads" y
"Homologaciones".
9)
Condición
y el montaje correcto.
70VEGAP
para
la conservación del tipo de protección es el cable adecuado
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
4
1
333
2
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
13 4 5
2 off
on
( )
()
(-)
(-)
13 4 5
2 off
on
( )
()
(-)
(-)
13 4 5
2 off
on
( )
()
(-)
(-)
10 Anexo
10.2 Pri
ncipios Modbus
Descripción del bus
El protocolo Modbus es un protocolo de comunicación para la comunicación entre dos equipos. Se
basa en una arquitectura maestro/esclavo o cliente/servidor. Mediante Modbus se puede conectar
un maestro y varios esclavos. Cada abonado del bus tiene una dirección definida y puede enviar
mensajes en el bus. La iniciativa parte del maestro, el esclavo direccionado responde. Para la
transferencia de datos están disponibles las versiones Ethernet y serial (EIA-232 y EIA-485) así
como los modos de operación ASCII, TCP y RTU. En los modos interesantes aquí RTU y ASCII los
datos se transmiten en forma binaria. El telegrama se compone fundamentalmente de la dirección, la
función, los datos así como el perfil de transmisión.
Arquitectura del bus
En la versión Modbus RTU se pueden conectar hasta 32 abonados en un bus. La longitud de línea
de la línea bifilar torcida puede ser de hasta 1200 m. El bus tiene que cerrar por ambos lados con
una resistencia de terminación de 120 Ohm en el último abonado del bus. La resistencia está
integrada en VEGAPULS 62 previamente y se activa/desactiva con un conmutador deslizante.
Fig. 46: Arquitectura
del bus Modbus
1RTU
2Resistencia terminal
3Abonado del bus
4Alimentación de tensión
Descripción del protocolo
VEGAPULS 62 es adecuado para la conexión en los RTUs siguientes con protocolo Modbus RTU o
ASCII.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR71
10 Anexo
o;
RTUProtocol
ABB TotalflowModbus RTU, ASCII
Bristol ControlWaveMicroModbus RTU, ASCII
Fisher ROCModbus RTU, ASCII
ScadaPackModbus RTU, ASCII
Thermo Electron AutopilotModbus RTU, ASCII
Parámetros para la comunicación
de bus
VEGAPULS 62 está preajustado con los valores por defecto:
ParámetroConfigurable ValuesDefault Value
Baud Rate1200, 2400, 4800, 9600, 192009600
Start Bits11
Data Bits7, 88
ParityNone, Odd, E
Stop Bits1, 21
Address range Modbus1 … 255246
venNone
Los bits de arranque y de datos no se pueden modificar
Confi
guración general del servidor
El intercambio de datos con estado y variables entre el dispositivo de campo y el servidor se realiza
a través de registro. Para eso es necesaria una configuración en el servidor. Números de coma
deslizante con exactitud simple (4 Bytes) según IEEE 754 se transmiten con disposición de libre
selección de los bytes de datos (Byte transmission order). Ese "Byte transmission order" se
especifica en el parámetro "Format Code". De esta forma el RTU conoce los registros del
VEGAPULS 62, q ue hay que consultar para las informaciones de variable y de estado.
Format CodeByte transmission
0ABCD
1CDAB
2DCBA
3BADC
order
41722-ES-120817
72VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
10 Anexo
10.3 Regis
tro Modbus
Holding Register
Los registros Holding se componen de 16 bit. Se pueden leer y escribir Antes de cada instrucción se
envía la dirección (1 Byte), después de cada instrucción un CRC (2 Byte).
Register Name Register Num-
Address200Word1 … 255
Baud Rate201Word1200, 2400,
Parity202Word0 = None, 1 =
Stopbits203Word1 = None, 2 =
Delay Time206Word10 … 250
Byte Oder (Floa-
ting point format)
tro de entrada
Regis
Los
registros de entrada se componen de 16 bit. Solamente se pueden leer. Antes de cada
ber
3000Word0, 1, 2, 30-
TypeConfigurable
Values
4800, 9600,
19200
Odd, 2 = Even
Two
Default ValueUnit
246-
9600-
0-
1-
50ms
instrucción se envía la dirección (1 Byte), después de cada instrucción se envía un CRC (2 Byte).
PV, SV, TV y QV se pueden ajustar a través del DTM del sensor.
Register NameRegister NumberTypeNote
Status100DWordBit 0: Invalid Measurement Value PV
Unit104DWordUnit Code
PV
PV106Primary Variable
SV Unit108DWordUnit Code
SV110Secondary Variable in Byte Order CDAB
TV Unit112DWordUnit Code
TV114Third Variable in Byte Order CDAB
QV Unit116DWordUnit Code
QV118Quarternary Variable in Byte Order CDAB
Bit 1: Invalid Measurement Value SV
Bit 2: Invalid Measurement Value TV
Bit 3: Invalid Measurement Value QV
in Byte Order CDAB
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR73
10 Anexo
Register NameRegister NumberTypeNote
Status1300DWordSee Register 100
PV1302Primary Variable
SV1304Secondary Variable in Byte Order of Register 3000
TV1306Third Variable in Byte Order of Register 3000
QV1308Quarternary Variable in Byte Order of Register 3000
Status1400DWordSee Register 100
PV1402Primary Variable in Byte Order CDAB
Status1412DWordSee Register 100
SV1414Secondary Variable in Byte Order CDAB
Status1424DWordSee Register 100
TV1426Third Variable in Byte Order CDAB
Status1436DWordSee Register 100
QV1438Quarternary Variable in Byte Order CDAB
Status2000DWordSee Register 100
PV2002DWordPrimary Variable in Byte Order ABCD (Big Endian)
SV2004DWordSecondary Variable in Byte Order ABCD (Big Endian)
TV2006DWordThird Variable in Byte Order ABCD (Big Endian)
QV2008DWordQuarternary Variable in Byte Order ABCD (Big
Endian)
in Byte Order of Register 3000
Status2100DWordSee Register 100
PV2102DWordPrimary Variable in Byte-Reihenfolge DCBA (Little
SV2104DWordSecondary Variable in Byte-Reihenfolge DCBA (Little
TV2106DWordThird Variable in Byte-Reihenfolge ABCD DCBA (Little
QV2108DWordQuarternary Variable in Byte-Reihenfolge DCBA (Little
Status2200DWordSee Register 100
PV2202DWordPrimary Variable in Byte Order BACD (Middle Endian)
74VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
Endian)
Endian)
Endian)
Endian)
41722-ES-120817
10 Anexo
Register NameRegister NumberTypeNote
SV2204DWordSecondary Variable
Endian)
TV2206DWordThird Variable in Byte Order BACD (Middle Endian)
QV2208DWordQuarternary Variable in Byte Order BACD (Middle
Endian)
in Byte Order BACD (Middle
Unit Codes for Registe
Unit CodeMeasurement Unit
32Degree Celsius
33Degree Fahrenheit
40US Gallon
41Liters
42Imperial Gallons
43Cubic Meters
44Feet
45Meters
46Barrels
47Inches
48Centimeters
49Millimeters
111Cubic Yards
112Cubic Feet
113Cubic Inches
r 104, 108 , 112, 116
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR75
10 Anexo
10.4 Modb
us instrucciones RTU
FC3 Read Holding Register
Con esa instrucción se puede leer una cantidad arbitraria (1-127) en los registros holding. Se
transmiten el registro inicial, desde el que hay que leer y la cantidad de registros.
Request:
ParameterLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x03
Start Address2 Bytes0x0000 to 0xFFFF
Number of Registers2 Bytes1 to 127 (0x7D)
Response:
ParámetroLongitudCode/Data
Function Code1 Byte0x03
Start A
ddress2 Bytes2*N
Register ValueN*2 BytesData
FC4 Read Inp
ut Register
Con esa instrucción se puede leer una cantidad arbitraria (1-127) en los registros de entrada. Se
transmiten el registro inicial, desde el que hay que leer y la cantidad de registros.
Request:
ParámetroLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x04
Start Address2 Bytes0x0000 to 0xFFFF
Number of RegistersN*2 Bytes1 to 127 (0x7D)
Response:
ParámetroLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x04
Start A
ddress2 Bytes2*N
Register ValueN*2 BytesData
FC6 Write S ingle Regis
ese código de función solamente se puede escribir un solo registro holding.
Con
76VEGAP
ter
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
est:
Requ
ParámetroLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x06
Start Address2 Bytes0x0000 to 0xFFFF
Number of Registers2 BytesData
Response:
ParámetroLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x04
Start A
ddress2 Bytes2*N
Register Value2 BytesData
10 Anexo
FC8 Diagnost
ics
Con ese código de función se pueden iniciar diferentes funciones o valores de diagnóstico.
Request:
ParámetroLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x08
Sub Function Code2 Bytes
DataN*2 BytesData
Response:
ParámetroLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x08
Sub Function Code2 Bytes
DataN*2 BytesData
Código de funcionamiento convertido:
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR77
10 Anexo
o;
Sub Function CodeNombre
0x00Return Data Request
0x0BReturn Message Counter
Para el cód
igo de funcionamiento 0x00 solamente se puede escribir un valor de 16 Bit.
FC16 Write Multiple Register
Con ese código de función solamente se pueden escribir varios registros Holding. Solamente se
pueden escribir registros, que se escriben en sucesión inmediata en una consulta. Si hay huecos
(Registros no existen) entre los registros, entonces estos no se pueden escribir en un telegrama.
Request:
ParámetroLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x10
Start Address2 Bytes0x0000 to 0xFFFF
Register Value2 Bytes0x0001 to 0x007B
Byte Number1 Byte2*N
Register ValueN*2 BytesData
Response:
ParámetroLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x10
Sub Function Code2 Bytes0x0000 to 0xFFFF
Data2 Bytes0x01 to 0x7B
FC17 Repo
Con
rt Slave ID
ese código de funcionamiento se puede consultar el Slave ID.
Request:
78VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
o;
ParámetroLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x11
Response:
ParámetroLengthCode/Data
Function Code1 Byte0x11
Byte Number1 Byte
Slave ID1 Byte
Run Indicator Status1 Byte
10 Anexo
FC43 Sub 14, Read Devic
e Identification
Con ese código de funcionamiento se puede consultar la identificación del dispositivo (Device
Identification).
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
10 Anexo
10.5 In
strucciones Levelmaster
VEGAPULS 62 también es adecuado para la conexión a los siguientes RTUs con protocolo
Levelmaster. El protocolo Levelmaster se denomina a menudo " Protocolo Siemens-" o "Protocolo
tanque".
RTUProtocol
TotalflowLevelmaster
ABB
Kimray DACC 2000/3000Levelmaster
Thermo E
lectron AutopilotLevelmaster
Parámetros para la comunicación
de bus
VEGAPULS 62 está preajustado con los valores por defecto:
ParámetroConfigurable ValuesDefault Value
Baud Rate1200, 2400, 4800, 9600, 192009600
Start Bits11
Data Bits7, 88
ParityNone, Odd, E
Stop Bits1, 21
Address range Levelmaster3232
venNone
Las
instrucciones Levelm
l Las letras en mayúsculas aparecen al principio de determinados campos
l Las letras en minúsculas están para campos de datos
l Todas las instrucciones se cierran con "<cr>" (carriage return)
l Todas las instrucciones comienzan con "Uuu", donde "uu" está para la dirección (00-31)
l "*" se puede usar como comodín para cada punto en la dirección. El sensor siempre convierte
aster se basan en la sintaxis siguiente:
esto en una dirección. Para más de un sensor no se puede usar el comodín, ya que en caso
contrario responden varios esclavos
l Instrucciones, que modifican el equipo, devuelven la instrucción con "OK“ a continuación. "EE-
ERROR“ pone "OK“, si ha habido un problema durante el cambio de configuración
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
o;
ParámetroLengthCode/Data
ssign Unit Number6 characters ASCIIUuuNOK
A
uu = new A
10 Anexo
ddress
Set number of Float
s
Request:
ParámetroLengthCode/Data
Set number
of Floats5 characters ASCIIUuuFn
Response:
ParámetroLengthCode/Data
Set number
Si el númer
of Floats6 characters ASCIIUuuFOK
o se pone en 0, no se señaliza más ningún nivel
Set Baud Rate
Request:
ParámetroLengthCode/Data
Set Baud Rate8 (12) characters ASCIIUuuBbbbb[b][pds]
Bbbbb[b] = 1200, 9600 (default)
pds = parity, data
(optional)
parity: none = 81, even = 71 (default), odd = 71
Response:
length, stop bit
ParámetroLengthCode/Data
Set Baud Rate11 characters ASCII
mplo: U01B96
Eje
00E71
Cambiar equipo en la dirección 1 a la tasa de baudios 9600, paridad par, 7 bits de datos, 1 bit de
parada
Set Receive to Transmit Delay
Request:
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR83
10 Anexo
o;
ParámetroLengthCode/Data
Set Receive to Transmit Delay7 characters ASCIIUuuRmmm
Response:
ParámetroLengthCode/Data
Set Receive to Transmit Delay6 characters ASCIIUuuROK
mmm = milliseconds (50 bis 250),
default = 127 ms
Report Num
ber of Floats
Request:
ParámetroLengthCode/Data
Set Receive to Transmit Delay4 characters ASCIIUuuF
Response:
ParámetroLengthCode/Data
Set Receive to Transmit Delay5 characters ASCIIUuuFn
Report Rec
eive to Transmit Delay
n = number
(0, 1 or 2)
Request:
ParámetroLengthCode/Data
Report Receive to Transmit Delay4 characters ASCIIUuuR
Response:
ParámetroLengthCode/Data
Report Receive to Transmit Delay7 characters ASCIIUuuRmmm
mmm = milliseconds (50 bis 250),
default = 127 ms
of measurement values
41722-ES-120817
Código de error
84VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
o;
Error CodeName
rrorError While Storing Data in EEPROM
EE-E
FR-E
rrorErorr in Frame (to short, to long, wrong data)
LV-ErrorValue out of limits
10 Anexo
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR85
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
B
COM
Z
Y
A
(Rx/Tx -)
(Rx/Tx +)
1
2
3
13 4 5
2 off
on
( )
()
(-)
(-)
+8 +30
Vdc
to
GND
10 Anexo
10.6 Co
nfiguración servidor Modbus típico
Fisher ROC 809
Esquema de conexión
Fig. 47: Conexión
1VEGAPULS 62
2RTU Fisher ROC 809
3Alimentación de tensión
del VEGAPULS 62 a RTU Fisher ROC 809
Parámetro
ParámetroValue
Baud Rate9600
Floating Point Format Code0
RTU Data TypeConversion Code 66
Input Register Base Number0
El núme
ro de base del registro de entrada siempre se suma a la dirección del registro de entrada
VEGAPULS 62.
Por eso para RTU Fisher ROC 809 hay que entrar la dirección 1300 como dirección de registro.
86VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
ABB Total Flow
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
12
13 4 5
2 off
on
( )
()
(-)
(-)
8
1
2
6
7
Bus +
Bus -
GND
VBAT
ema de conexión
Esqu
10 Anexo
Fig. 48: Conexión
del VEGAPULS 62 a RTU ABB Total Flow
1VEGAPULS 62
2RTU ABB Total Flow
Parámetro
ParámetroValue
Baud Rate9600
Floating Point Format Code0
RTU Data Type16 Bit Modicon
Input Register Base Number1
El núme
ro de base del registro de entrada siempre se suma a la dirección del registro de entrada
VEGAPULS 62.
Por eso para RTU ABB Total Flow hay que entrar la dirección 1303 como dirección de registro para
1302.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR87
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1
2
3
13 4 5
2 off
on
( )
()
(-)
(-)
+8 +30
Vdc
to
GND
2
1
Rx Rx+
10 Anexo
rmo Electron Autopilot
The
Esquema de conexión
Fig. 49: Conexión
del VEGAPULS 62 a RTU Thermo Electron Autopilot
1VEGAPULS 62
2RTU Thermo Electron Autopilot
3Alimentación de tensión
Parámetro
ParámetroValue
Baud Rate9600
Floating Point Format Code0
RTU Data TypeIEE
Input Register Base Number0
El núme
VEGAPULS 62.
Por eso para Thermo Electron Autopilot hay que entrar la dirección 1300 como dirección de registro
para 1300.
ro de base del registro de entrada siempre se suma a la dirección del registro de entrada
Fit 2R
88VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1
2
3
13 4 5
2 off
on
( )
()
(-)
(-)
+8 +30
Vdc
to
GND
1 +SV
RS485 on COM1
2 RX-
5 RXT
6 TXT
3 TX4 GND
7 not used
8 not used
10 Anexo
Bristol Cont
rolWave Micro
Esquema de conexión
Fig. 50: Conexión
1VEGAPULS 62
2RTU Bristol ControlWave Micro
3Alimentación de tensión
del VEGAPULS 62 a RTU Bristol ControlWave Micro
Parámetro
ParámetroValue
Baud Rate9600
Floating Point Format Code2 (FC4)
RTU Data Type32-bit
Input Register Base Number1
El núme
ro de base del registro de entrada siempre se suma a la dirección del registro de entrada
VEGAPULS 62.
Por eso para Bristol ControlWave Micro hay que entrar la dirección 1303 como dirección de registro
para 1302.
registers as 2 16-bit registers
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR89
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1
3
2
13 4 5
5
2
1
3
4
9
6
7
8
2 off
on
( )
()
(-)
(-)
+8 +30
Vdc
to
GND
COM Part 3 (C3)
RS485
TXDTXD+
GND
10 Anexo
ScadaPack
ema de conexión
Esqu
Fig. 51: Conexión
del VEGAPULS 62 al RTU ScadaPack
1VEGAPULS 62
2RTU ScadaPack
3Alimentación de tensión
Parámetro
ParámetroValue
Baud Rate9600
Floating Point Format Code0
RTU Data TypeFloating Point
Input Register Base Number30001
El núme
ro de base del registro de entrada siempre se suma a la dirección del registro de entrada
VEGAPULS 62.
Por eso para RTU ScadaPack hay que entrar la dirección 31303 como dirección de registro para
1302.
90VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
10 Anexo
10.7 Est
aciones de radioastronomía
La tabla siguiente indica las estaciones de radioastronomía en Europa:
CountryName of
FinlandMetsähovi60°13'04'' N24°23'37'' E
Tuorla60°24'56'' N24°26'31'' E
FrancePlateau de Bure44°38'01'' N05°54'26'' E
Floirac44°50'10'' N00°31'37'' W
GermanyEffelsberg50°31'32'' N06°53'00'' E
HungaryPenc47°47'22'' N19°16'53'' E
ItalyMedicina44°31'14" N11°38'49" E
Noto36°52'34" N14°59'21" E
Sardinia39°29'50" N09°14'40" E
PolandKrakow- Fort Skala50°03'18" N19°49'36" E
RussiaDmitrov56°26'00" N37°27'00" E
Kalyazin57°13'22" N37°54'01" E
Pushchino54°49'00" N37°40'00" E
Zelenchukskaya43°49'53" N41°35'32" E
SpainYebes40°31'27" N03°05'22" W
Robledo40°25'38" N04°14'57" W
SwitzerlandBleien47°20’26" N08°06’44" E
SwedenOnsala57°23’45" N11°55’35" E
UKCambridge52°09'59" N00°02'20" E
Darnhall53°09'22" N02°32'03" W
Jodrell Bank53°14'10" N02°18'26" W
Knockin52°47'24" N02°59'45" W
Pickmere53°17'18" N02°26'38" W
the StationGeographic LatitudeGeographic Longitude
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR91
1
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M20x1,5/
½ NPT
10 Anexo
10.8 Medid
Carcasa
Fig. 52: Medidas
9 mm (0.35 in)
as
Los dibujos acotados siguientes representan solo una parte de las
versiones posibles. Dibujos acotados detallados se pueden descargar
www.vega.com en "Downloads" y "Dibujos".
de
carcasa - con módulo de indicación y configuración integrado aumenta la altura de la carcasa en
92VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
mm
inch
38 mm (1.50")
22 mm (0.87")
22 mm (0.87")
SW 46 mm
(1.81")
ø2.95" 8.50"
16.93"ø3.74"
x
y
G1½A / 1½ NPT
yx
ø75216
ø95430
yx
x
y
2
1
144 mm (5.67")
10 Anexo
VEGAPULS 62, anten
a de trompeta en versión roscada
Fig. 53: VEGAPULS 62, antena
de trompeta en versión roscada
1Estándar
2Con adaptador de temperatura hasta 250 °C
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
ologación según la directiva de radio LPR93
mm
inch
x
y
2
1
60 mm
(2.36")
166 mm (6.54")
ø2.95" 8.50"
16.93"ø3.74"
yx
ø75216
ø95430
yx
10 Anexo
VEGAPULS 62, anten
Fig. 54: VEGAPULS 62, antena
a de trompeta en versión embridada
de trompeta en versión embridada
1Estándar
2Con adaptador de temperatura hasta 250 °C
94VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
y
x
260 mm (10.24")
mm
inch
ø2.95" 8.50"
16.93"ø3.74"
yx
ø7
5216
ø95430
yx
10 Anexo
VEGAPULS 62, anten
a de trompeta en versión embridada 450 °C
Fig. 55: VEGAPULS 62, antena
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 • Hom
de trompeta en versión embridada con adaptador de temperatura hasta 450 °C
ologación según la directiva de radio LPR95
20 mm
(0.79")
20 mm
(0.79")
ø2.95" 8.50"
16.93"ø3.74"
yx
ø75216
ø95430
yx
mm
inch
x
y
x
y
40 mm
(1.58")
146 mm (5.75")
2
1
max. 15°
(0.59")
10 Anexo
VEGAPULS 62, anten
a de trompeta y brida orientable
Fig. 56: VEGAPULS 62, antena
1Estándar
2Con adaptador de temperatura hasta 250 °C
de trompeta y brida orientable
96VEGAP
ULS 62 • Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
10 Anexo
10.9 Der
VEGA product lines are global protected by industrial property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor
housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche
Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des
droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra
se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el
campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la
pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру
правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую
информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.