VEGA PULS62 User Manual [en, es]

Inst
rucciones de servicio
VEGAPULS 62
Protocolo Modbus Homologación según la directiva de radio LPR
y Levelmaster
Document ID:
41722
adar

Índice

Índice
1 Acerc
2 Para su seguridad
3 Descripción del producto
4 Montaje
5 Conectar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
a de este documento
1.1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Grupo destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Simbología empleada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Personal autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Empleo acorde con las prescripciones . . . . . . . . . . . .
2.3 Aviso contra uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . .
2.5 Conformidad CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Recomendaciones NAMUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7 Homologación radiotécnica para Europa . . . . . . . . . .
2.8 Homologación radiotécnica para USA/Canadá . . . . . .
2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente. . . . . . . . . .
3.1 Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Principio de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Preparación de montaje - Antena de trompeta . . . . . .
4.3 instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Preparación de la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Fase de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 4 4
5 5 5 5 6 6 6 7 7
8 9 9
10
12 12 13
25 26 27 28
6 Congurar el sensor con el módulo de indicación y
conguración
6.1 Poner módulo de indicación y conguración . . . . . . .
6.2 Sistema de conguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Ajuste de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Aseguramiento de los datos de parametrización. . . . .
7 Congurar la interface del sensor y Modbus con PACTware
7.1 Conectar el PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Parametrización con PACTware . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Aseguramiento de los datos de parametrización. . . . .
8 Diagnóstico, Asset Management y servicio
8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Memoria de valores medidos y eventos . . . . . . . . . . .
2 VEGAP
30 31 32 45
47 49 50
51 51
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
Índic
e
8.3 Función Asset-Ma
8.4 Eliminar fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.5 Cambiar módulo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.6 Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.7 Procedimiento en caso de reparación . . . . . . . . . . . .
9 Desmontaje
9.1 Secuencia de desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Anexo
10.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Principios Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Registro Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Modbus instrucciones RTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Instrucciones Levelmaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.6 Conguración servidor Modbus típico . . . . . . . . . . . .
10.7 Estaciones de radioastronomía . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.8 Medidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 56 60 61 61
62 62
63 71 73 76 81 86 91 92
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
caso de aplicaciones Ex tener en cuenta las instrucciones de
En
seguridad específicas Ex.Estas forman parte del manual de instruc­ciones y están anexas a cada equipo con homologación Ex.
Estado de redacción:2012-05-30
ologación según la directiva de radio LPR 3
1 Acerca
de este documento
1 Acerca
de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones suministra las informaciones necesarias para el montaje, la conexión y puesta en marcha, así como instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos Por eso léala antes de la puesta en marcha y consérvela todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al contenido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.

1.3 Simbología empleada

Inform
ación, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidad
o: En caso de omisión de ese aviso se pueden
producir fallos o interrupciones. Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales y/o daños graves del equipo. Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales graves y/o la destrucción del equipo.
Aplica
ciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones Ex.
l Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
à Paso de operación
Esa ec
ha caracteriza un paso de operación individual.
1 Secuencia de operación
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen­ciales.
4 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
2 Para
su seguridad
2 Para
su seguridad

2.1 Personal autorizado

Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el equipo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario.

2.2 Empleo acorde con las prescripciones

VEGAPULS 62 es un sensor para la medición continua de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuentran
en el capítulo "Descripción del producto".
La conabilidad funcional del equipo está garantizada solo en caso de empleo acorde con las prescripciones según las especicaciones en el manual de instrucciones del equipo así como las instrucciones suplementarias.

2.3 Aviso contra uso incorrecto

En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se pueden producir riesgos de aplicación específicos de este equipo, por ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.

2.4 Instrucciones generales de seguridad

El equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación de las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional. El operador es responsable por el funcionamiento del equipo sin fallos.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones, las normas de instalación específicas del país y las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes.
Por motivos de seguridad y de garantía las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones necesarias descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante
Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestos en el equipo.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 5
2 Para
su seguridad
frecuencias de transmisión de los sensores de radar están en la
Las gama de banda C o K en dependencia de la versión del equipo. Las potencias reducidas de transmisión son muy inferiores a los valores límites homologados internacionalmente. No se espera ningún tipo de perjuicio de la salud en caso de empleo acorde con las prescripcio­nes.

2.5 Conformidad CE

El equipo cumple los requisitos legales de la norma CE correspon­diente. Con el símbolo CE conrmamos la comprobación exitosa
La declaración de conformidad CE está en la zona de descarga de nuestro sitio web.
Solo con versión Ex-d-ia
El equipo está destinado para el empleo en entorno industrial. Aquí hay que calcular con magnitudes perturbadoras ligadas a las líneas y a causa de la radiación, como es común en caso de un equipo clase A según EN 61326-1. Si el equipo se emplea en otro entorno, entonces hay que asegurar la compatibilidad electromagnética con los demás equipos a través de medidas apropiadas.

2.6 Recomendaciones NAMUR

NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR siguientes:
l NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de produc-
ción
l NE 43 – Nivel de señal para información de fallo de convertidores
de medición
l NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y conguración
l NE 107 - autocontrol y diagnosis de equipos de campo
Para otras informaciones ver
www.nam
ur.de.

2.7 Homologación radiotécnica para Europa

El equipo corresponde con la directiva de radio LPR (Level Probing Radar)- EN 302729-1/2. Está homologado para el uso ilimitado dentro
y fuera de depósitos cerrados en los países de la CE y de la EFTA, que han aplicado esas directivas: Austria, Bélgica, Bulgaria, Alemania,
6 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
2 Para
ca, Estonia, Francia, Grecia, Gran Bretaña, Irlanda, Islandia,
Dinamar
su seguridad
Italia, Liechtenstein, Lituania, Letonia, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Suecia, Suiza, Eslovaquia, España, República Checa y Chipre.
Se exceptúan los países mencionados en la declaración de conformidad CE, que aplicarán dicha directiva de radio más tarde. Finlandia, Luxemburgo, Eslovenia y Hungría.
Para la operación fuera de depósitos cerrados se tienen que cumplir
las condiciones siguientes:
l La instalación tiene que ser realizada por personal cualicado l El equipo tiene que estar montado en un lugar jo y la antena tiene
que estar dirigida perpendicularmente hacia abajo
l El lugar de montaje tiene que estar alejado por lo menos 4 km de
las estaciones de radioastronomía mencionadas en el anexo, siempre que no haya sido emitida ninguna autorización especial por la ocina de homologación nacional correspondiente.
l En caso de montaje dentro de un circuito de 4 bis 40 km a la
redonda y una de las estaciones de radioastronomía mencionadas en el anexo el equipo no se puede montar a una altura del piso superior a 15 km.

2.8 Homologación radiotécnica para USA/Canadá

Este equipo tiene conformidad con la parte 15 de las recomendacio­nes de FCC. Para la operación hay que tener en cuenta las determinaciones correspondientes:
l El equipo no puede causar ningún tipo de emisiones parásitas l El equipo tiene que ser insensible contra emisiones parásitas,
incluso contra aquellas que causan estados de operación indeseados
Las modicaciones no autorizadas expresamente por el fabricante provocan la extinción de la licencia de operación según FCC/IC.
El equipo tiene conformidad con RSS-210 de las proscripciones IC.
El equipo solamente se puede emplear en depósitos cerrados de
metal, hormigón o plástico reforzado con bra de vidrio.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom

2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente

La protección de la base natural de vida es una de las tareas más urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está certicado por la norma DIN EN ISO 14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las instrucciones del medio ambiente en este manual:
l Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje" l Capitulo "Reciclaje"
ologación según la directiva de radio LPR 7
2
1
13
14
15
16
12
11
5
3
6
4
7 8 9
10
ripción del producto
3 Desc
a de tipos
Plac
Número
de serie
Ámbito de vigencia de
manual de instruc-
este ciones
8 VEGAP
3 Descrip
ción del producto

3.1 Estructura

La placa de tipos contiene los datos más importantes para la identicación y empleo del equipo.
Fig. 1: Montaje
1 Tipo de equipo 2 Código del producto 3 Homologaciones 4 Alimentación y salida de señal electrónica 5 Tipo de protección 6 Rango de medición 7 Temperatura de proceso y ambiente, presión de proceso 8 Material piezas en contacto con el medio 9 Versión de hardware y software 10 Número de pedido 11 Número de serie del equipo 12 Símbolo para clase de protección de equipo 13 Número de identicación documentación del equipo 14 Nota de atención sobre la documentación del equipo 15 Organismo noticado para la certicación de conformidad CE 16 Norma de homologación
Con el número de serie del equipo en la placa de tipos Usted tiene acceso a la datos siguientes en nuestra página inicial:
l Número de articulo del equipo (HTML) l Fecha de suministro (HTML) l Características del equipo específicas del pedido (HTML) l Manual de instrucciones al momento de suministro (PDF) l Datos del sensor específicos del pedido para un cambio de la
electrónica (XML)
l Certicado de comprobación exactitud de medición (PDF)
www.vega.com, "Service" "VEGA Tools" y "serial number search".
Ir a
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
quipos siguientes:
de la placa de tipos (Ejemplo)
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
Alcanc
e de suministros
ripción del producto
3 Desc
ctrónica del sensor: Hardware desde 1.0.0, Software desde
l Ele
4.4.0
l Electrónica Modbus: Hardware desde 1.0.0, Software desde 4.4.0
El alcance de suministros comprende:
l Sensor de radar l Documentación
- Este manual de instrucciones
- Certicado de comprobación exactitud de medición, en
dependencia de la versión VEGAPULS 62 (opcional)
- Manual de instrucciones "Módulo de indicación y configura-
ción PLICSCOM" (opcional)
- instrucción adicional "Calefacción para el modulo de indica- ción y conguración" (opcional)
- Instrucción adicional " Conexión roscada de enchufe para sensores de medición continua" (opcional)
- "Instrucciones de seguridad" especicas EX (para versiones Ex)
- Otras certicaciones en caso necesario

3.2 Principio de operación

Campo de aplicación
Principio de funciona-
mien
to
laje
Emba
VEGAPULS 62 es un sensor de radar universal para nal medición continua de nivel. Es apropiado para aplicaciones en depósitos de almacenaje, reactores y depósitos de proceso, incluso en condiciones difíciles de pr oceso.
El equipo ideal también para todas las aplicaciones en el campo del agua y aguas residuales. Es especialmente adecuado para la medición de nivel en el tratamiento de agua, en estaciones de bombas así como depósitos rebosadero de lluvia, para la medición de ujo en canales abiertos y el control de nivel.
Desde la antena del sensor de radar se emiten impulsos cortos de radar con una duración aproximada de 1 ns. Dichos impulsos son reejados por el producto y captados en forma de ecos por la antena. El tiempo de duración de los impulsos de radar desde la transmisión hasta la recepción es proporcional a la distancia y de esta forma a la altura de llenado. La altura de llenado determinada de esta forma se transforma en una señal de salida correspondiente y emitida como valor medido.

3.3 Embalaje, transporte y almacenaje

Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un control según la norma
DIN EN 24180.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 9
ripción del producto
3 Desc
caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
En con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
Tr
ansporte
Inspección
de transpor-
te
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje
y transporte
Módulo de indicación
y
conguración
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integridad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales. Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y almacenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y cuando no se indique otra cosa:
l No mantener a la intemperie l Almacenar seco y libre de polvo l No exponer a ningún medio agresivo l Proteger de los rayos solares l Evitar vibraciones mecánicas
l Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos
técnicos - Condiciones ambientales"
l Humedad relativa del aire 20 85 %

3.4 Accesorios y piezas de repuesto

El módulo de indicación y conguración PLICSCOM sirve para la indicación de valor medido, operación y diagnóstico. Se puede poner y quitar nuevamente del equipo en cualquier momento.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Módulo de indicación y conguración PLICSCOM" (Documento de identidad 27835).
Adaptador de interface
El adaptador de interface VEGACONNECT posibilita la conexión de equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de una PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita un software de conguración con DTM VEGA.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Adaptador de interface VEGACONNECT" (Documento de identidad
32628).
Cubierta protectora
La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y fuerte calentamiento por radiación solar.
10 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
ripción del producto
3 Desc
informaciones están en la instrucción adicional "Tapa protec-
Otras tora" (Documento de identidad 34296).
Bridas
Módulo
Módulo electrónico Modbus
Cono adaptador de an-
tena
electrónico
Las bridas están disponibles en diferentes versiones según las normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, ANSI B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Otras informaciones están en la instrucción adicional "Bridas según DIN-EN-ASME-JIS" (Documento de identidad 31088).
El módulo electrónico VEGAPULS Serie 60 es una pieza de recambio
para sensores de radar VEGAPULS Serie 60. Hay disponible una versión propia para cada salidas de señal.
Otras informaciones están en el manual de instrucciones "Módulo electrónico VEGAPULS Serie 60" (ID documento 36801).
El módulo electrónico Modbus es una pieza de recambio para sensores de radar VEGAPULS Serie 60. Hay disponible una versión propia para cada salida de señal.
Otras informaciones están en el manual de instrucciones "Módulo electrónico Modbus VEGAPULS Serie 60" (ID documento 41864).
El cono adaptador de antena sirve para la transmisión óptima de microondas y para hermetizar frente el proceso.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Cono adaptador de antena VEGAPULS 62 y 68" (Documento de identidad 31381).
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 11
4 M
ontaje

4 Montaje

illar
Atorn
Humedad
Idoneidad para las con-
dicio
nes de proceso
4.1 Instru
En equipos con conexión a proceso con rosca hay que apretar en el hexágono con una herramienta adecuada.
Adverte
!La carcasa no puede emplearse para atornillar! El apriete puede causar daños en el sistema mecánico de rotación de la carcasa.
Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la alimentación de tensión") y je el racor atornillado para cables.
De esta forma Usted protege su equipo adicionalmente contra la entrada de humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes del racor atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua de lluvia y de condensado. Esto se aplica especialmente en montaje a la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por procesos de limpieza) o en depósitos refrigerados o caldeados.
Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso, especialmente la pieza de medición activa, las juntas y las conexiones a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso existentes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de proceso, la temperatura de proceso así como las propiedades químicas de los medios.
Las especicaciones respectivas se encuentran en el capítulo Datos técnicos y en la placa de tipos.
cciones generales
ncia:
4.2 Preparación de montaje - Antena de trompeta
El equipo se suministra también en versiones, en donde la antena tiene un diámetro mayor que la conexión al proceso (rosca, brida). Por eso hay que desmontar la antena de la conexión al proceso antes del montaje. Proceder de la forma siguiente:
1 Zafar el tornillo Allen (3) en la base de la antena con una llave
Allen (Número 3)
2 Quitar la antena (4)
aciones:
Indic
Sin embargo el cono plástico no se puede sacar de la base de la antena.
3 Insertar la antena en los soportes del depósito, asegurándola
contra caída
4 Fijar la antena nuevamente a la base con los tornillos Allen,
momento máximo de apriete 10 Nm (7.5 lbf ft)
12 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
3
4
1
2
4 Monta
aciones:
Indic
El sensor de radar con conexión de purga de aire o con extensión de antena tiene una marca en la base de la antena. Esa marca tiene que coincidir con la marca en la conexión a proceso (la marca da la posición del plano de polarización de la señal de radar).
je
de trompeta y
Antera parabólica
Plano de polarización
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Fig. 2: Desmontaje
1 Marca del plano de polarización 2 Marca en la base de la antena 3 Tornillos Allen en el zócalo de la antena 4 Antena
antena de trompeta

4.3 instrucciones de montaje

Las guras correspondientes a las instrucciones de montaje siguien­tes representan un sensor de radar con antera de trompeta. Pero las instrucciones de montaje son validas igualmente para la versión con antena parabólica.
Los impulsos de radar emitidos del sensor de radar son ondas electromagnéticas. El plano de polarización es la dirección del componente eléctrico. Girando el equipo en la brida de conexión o tubuladura roscada se puede usar la polarización, para la reducir el efecto de ecos falsos.
La posición del plano de polarización está caracterizada por una marca en la conexión a proceso del equipo.
ologación según la directiva de radio LPR 13
1
1
1
4 M
ontaje
Posición
de montaje
Fig. 3: Posición
1 Marca
Fig. 4: Posición
1 Marca
del plano de polarización en la versión roscada
del plano de polarización en la versión embridada
Montar el sensor en una posición, alejada por lo menos 200 mm (7.874 in) de la pared del deposito. Cuando el sensor se monta
encentrado en depósitos con bóvedas o esquinas redondeadas, pueden aparecer ecos múltiples con posibilidad de compensación mediante un ajuste adecuado (ver" Puesta en marcha").
Si no puede mantenerse dicha distancia, hay que realizar un registro de señal parásita durante la puesta en marcha. Esto resulta especialmente valido, si se esperan adherencias en la pared del deposito. En ese caso se recomienda repetir más tarde el registro de señal parásita con presencia de adherencias.
14 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
> 200 mm
(7.87
")
4 Monta
je
Corrient producto
e de llenado del
Fig. 5: Montaje
del sensor en tapas de depósito redondas
En caso de depósitos de fondo cónico puede resultar ventajoso el montaje del sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la medición hasta el fondo.
Fig. 6: Montaje
del sensor de radar en depósito con fondo cónico
No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella. Asegúrese, de detectar la supercie del producto y no la corriente de
llenado.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 15
10 mm
(0.39
")
>
4 M
ontaje
Zócal
Fig. 7: Montaje
o
Preferiblemente hay que dimensionar las tubuladuras, de forma tal que el extremo de la antena sobresalga como min. 10 mm (0.4 in) de la tubuladura.
Fig. 8: Montaje
En caso de buenas propiedades de reexión del producto también puede montarse el sensor de radar con antena de trompeta también sobre tubuladuras, más altas que la longitud de la antena. Valores de referencia de alturas de tubuladuras se encuentran en la gura siguiente. En este caso los extremos de las tubuladuras tienen que ser lisos sin rebabas, incluso redondeados si es posible. Después hay que realizar un registro de la señal parásita.
del sensor de radar en ujo de entrada de producto
recomendado en tubuladuras con antena de trompeta
41722-ES-120817
16 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
d
h
max.
d
1½" 50 mm/2" 80 mm/3" 100 mm/4" 150 mm/6"
200 mm 250 mm 300 mm 500 mm 800 mm
h
max.
4 Monta
je
del sensor
tación
Orien
Estructuras internas del
depósito.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Fig. 9: Medidas
Conse
diferentes de tubuladuras
jos:
El equipo también está disponible opcionalmente con una extensión de antena. De esta forma puede seleccionarse la antena de fábrica de forma tal que el extremo de la misma sobresalga como mínimo 10 mm (0.4 in) de la tubuladura
Orientar el sensor en los líquidos lo más perpendicular posible respecto a la supercie del producto, para conseguir una medición óptima.
Fig. 10: Orientación
en líquidos
Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma tal que las estructuras internas no se crucen con las señales de microondas
Las estructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptores límites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., pueden causar ecos falsos que se superponen al eco útil. Al planicar el punto de medida debe prestarse atención a que las señales de radar accedan libremente "Vista libre" al producto almacenado.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar un registro de señal parásita durante la puesta en marcha.
ologación según la directiva de radio LPR 17
4 M
ontaje
caso de que estructuras grandes del depósito tales como
En arriostramientos y soportes produzcan ecos falsos, se pueden debilitar los mismos mediante medidas adicionales. Pequeñas pantallas metálicas colocadas de forma inclinada sobre las estructu­ras "dispersan" las señales de radar, impidiendo así la reexión directa del eco parásito de una forma efectiva.
Agitador
For
mación
es
de espuma
Fig. 11: Tapar
los perles lisos con pantallas dispersoras
En caso de agitadores en el depósito hay que realizar una supresión de señal parásita durante la marcha del agitador. De esta forma se asegura, que las reexiones parásitas del agitador sean almacenadas en posiciones diferentes.
Fig. 12: Agitadores
A causa
del llenado, agitadores u otros procesos en el depósito,
pueden formarse espumas muy compactas parcialmente sobre la supercie del producto de llenado, que amortiguan fuertemente la señal de emisión.
En caso de ocurrir errores de medición a causa de la espuma, hay que emplear antenas de radar lo más grande posible, la electrónica con alta sensibilidad o sensores de radar de baja frecuencia (Banda C).
41722-ES-120817
18 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
0%
100%
1
2
3
1
2
3
4
5
8
6
7
9
4 Monta
alternativa se pueden considerar sensores con microonda
Como guiada. Estos no son inuenciados por la formación de espuma y son especialmente apropiados para esas aplicaciones.
je
Medición tran
quilizador
en el tubo
Mediante el empleo en un tubo tranquilizador en el depósito se eliminan las inuencias de estructuras del depósito y turbulencias. Bajo esas condiciones es posible la medición de productos con baja constante dieléctrica (valor ε
1,6). En productos, con gran tendencia
r
a adherencias, no es conveniente la medición en tubo tranquilizador.
Fig. 13: Estructura
1 Sensor de radar 2 Marca del plano de polarización 3 Rosca o brida en el equipo 4 Taladro de ventilación 5 Taladros 6 Costura de soldadura 7 Brida para soldar 8 Llave esférica con sección de paso completa 9 Fijación del tubo tranquilizador
Indicaciones para la orientación:
l Atender las marcas en el plano de polarización del sensor l En la conexión roscada la marca está en el hexágono, en la
conexión embridada entre dos taladros de brida
tubo tranquilizador
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 19
4 M
ontaje
marca tiene que indicar en dirección de los taladros en el tubo
l La
rompeolas
Indicaciones para la medición:
l El punto 100 % tiene que estar debajo del taladro de descarga de
aire superior y del borde de la antena
l El punto 0 % es el nal del tubo rompeolas l Durante la parametrización hay que seleccionar "Aplicación tubo
vertical" y entrar el diámetro del tubo, para compensar errores por desplazamiento del tiempo de funcionamiento
l Una supresión de señal parásita con el sensor montado es
recomendable, pero no obligatoriamente necesaria
l Es posible la medición a través de una llave esférica con paso
integral
Requisitos constructivos del tubo rompeolas:
l Material metálico, interior del tubo liso l Preferentemente acero inoxidable estirado o soldado longitudi-
nalmente
l La costura de soldadura debe ser lo más plana posible y estar
situada en un eje con los taladros
l Las bridas están soldadas al tubo según la orientación del plano
de polarización en el tubo
l En caso de extensión con brida para soldar o manguito de tubo
así como en caso de empleo de una llave esférica, alinear las reducciones en los lados interiores y jarlas exactamente
l Tamaño de ranura para empalmes 0,1 mm l No soldar a través de la pared del tubo. La pared interior del tubo
rompeolas tiene que permanecer lisa. Eliminar con limpieza irregularidades y cordones de soldadura producidos en el lado interior por penetraciones de soldadura involuntarias, ya que en caso contrario estos pueden causar ecos parásitos intensos y favorecer la adherencia de producto
l Los tubos rompeolas tienen que llegar hasta la altura mínima de
llenado deseada, ya que una medición solamente es posible dentro del tubo
l Diámetro taladros 5 mm, cantidad arbitraria, de un lado o
interconectados
l El diámetro de antena del sensor debe que coincidir lo más
posible con el diámetro interior del tubo.
l El diámetro tiene que ser constante por toda la longitud
Medición
en el bypass
Una alternativa a la medición en el tubo rompeolas es la medición en una derivación fuera del depósito.
20 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
0 %
100 %
1 2
5
4
3
6
4 Monta
je
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Fig. 14: Montaje
1 Sensor de radar 2 Marca del plano de polarización 3 Brida del equipo 4 Distancia del plano de referencia del sensor a la unión de tubos superior 5 Distancia de las uniones de tubos 6 Llave esférica con sección de paso completa
bypass
Indicaciones para la orientación:
l Atender las marcas en el plano de polarización del sensor l En la conexión roscada la marca está en el hexágono, en la
conexión embridada entre dos taladros de brida
l La marca tiene que indicar en dirección de las uniones de tubos
hacia el depósito
Indicaciones para la medición:
l El punto 100 % no puede estar encima de la unión de tubo
superior hacia el depósito
l El punto 0 % no puede estar debajo de la unión de tubo inferior
hacia el depósito
l Distancia mínima plano de referencia del sensor hacia el borde
superior de la unión de tubo superior> 300 mm
l Durante la parametrización hay que seleccionar "Aplicación tubo
vertical" y entrar el diámetro del tubo, para compensar errores por
desplazamiento del tiempo de funcionamiento
l Una supresión de señal parásita con el sensor montado es
recomendable, pero no obligatoriamente necesaria
l Es posible la medición a través de una llave esférica con paso
integral
ologación según la directiva de radio LPR 21
max. 50 mm
(1.97")
1 2
3
4 M
ontaje
isitos constructivos del tubo bypass:
Requ
l Material metálico, interior del tubo liso l En caso de lado interior de la tubería demasiado rugosa, emplear
una tubería encajada (tubería en tubería) o un sensor de radar con antena tubular
l Las bridas están soldadas al tubo según la orientación del plano
de polarización en el tubo
l Tamaño de ranura para reducciones 0,1 mm, p. Ej. en caso de
empleo de una llave esférica o de bridas intermedias para piezas de tubo individuales
l El diámetro de antena del sensor debe que coincidir lo más
posible con el diámetro interior del tubo.
l El diámetro tiene que ser constante por toda la longitud
e en el aislamien-
Montaj to
del equipo
Montaj
e en caja subte-
rránea
Equipos para un rango de temperatura hasta 250 °C o hasta 450 °C tienen una pieza distanciadora entre la conexión a proceso y la carcasa de la electrónica. Esta sirve para el desacoplamiento térmico de la electrónica frente a las altas temperaturas de proceso.
Informa
ción:
La pieza distanciadora solamente puede entrar como máximo 50 mm en el aislamiento del depósito. Solamente de esta forma existe un desacoplamiento de temperatura seguro.
Fig. 15: Montaje
1 Carcasa de la electrónica 2 Distanciador 3 Aislamiento del equipo
del equipo con depósito aislado
Durante las mediciones de nivel en silos de hormigón los sensores se montan a menudo en cajas de protección. Las mismas puede ser p. Ej. cajas subterráneas metálicas, cerradas.
41722-ES-120817
22 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
1 2
3 ... 4 h
max
≥ 50 mm
90
°
2
3
1
h
max
d
min
≥ 2 mm x h
max
90°
42 3
4 Monta
je
Medición vertedero rectangular
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
de
Fig. 16: Montaje
1 Caja subterránea 2 Piso de hormigón
del equipo en una caja subterránea
En esa aplicación la radiación difusa mínima del sensor puede ser reejada y amplicada por las paredes de la caja subterránea. En caso de sensores con carcasas plásticas esto puede provocar acoplamientos parásitos. Esto se evita con el empleo de una carcasa del sensor de aluminio o de acero inoxidable.
ujo con
Los ejemplos breves le dan indicaciones introductorias para la medición de ujo. Los datos de proyecto detallados se encuentran donde el fabricante de canales y en la literatura especializada.
Fig. 17: Medición sensor (ver capítulo "Datos técnicos"); h cuadrado
1 Compuerta del aliviadero (Vista lateral) 2 Aguas arriba 3 Aguas abajo 4 Compuerta del aliviadero (Vista de aguas abajo)
Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes:
l Montaje del sensor por el lado de aguas arriba
ologación según la directiva de radio LPR 23
de ujo con canal rectangular: d
= max. Llenado del aliviadero
max.
= Distancia mínima del
min.
2
3 ... 4 x h
max
90°
h
max
d
B
1
4 M
ontaje
Medición
de
ujo con
canal Khafagi-Venturi:
l Monta
je en el centro del canal y perpendicular a la supercie del
líquido.
l Distancia hasta la compuerta del vertedero l Distancia abertura de diafragma sobre el piso l Distancia mínima de la abertura de diafragma hasta las aguas
abajo
l Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse
24 VEGAP
Fig. 18: Medición sensor; h
1 Posición del sensor 2 Canal venturi
de ujo con canal Khafagi-Venturi: d = distancia mínima del
= llenado máximo del canal; B = mayor estrechamiento del canal
max.
Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes:
l Montaje del sensor por el lado de entrada l Montaje en el centro del canal y perpendicular a la supercie del
líquido.
l Distancia hasta el canal venturi l Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
5 Cone
ciones de seguri-
Instruc dad
Alimentación
Cable de conexión
de tensión
5 Cone
ctar a la tensión de alimentación y al
sistema de bus

5.1 Preparación de la conexión

Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad siguientes:
l Conectar solamente en estado libre de tensión l En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un
equipo de protección contra sobrecarga.
El equipo necesita una tensión de trabajo de 8 … 30 V DC. La tensión de trabajo y la señal digital del bus van por cables de conexión bilares separados.
El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos, torcido adecuado para RS 485. En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores a los valores de comprobación de la norma EN 61326 para zonas industriales, hay que emplear cable blindado.
Emplear cable con sección redonda. Un diámetro exterior del cable de 5 9 mm (0.2 0.35 in) garantiza la estanqueidad del racor. Si se emplea cable de otro diámetro o sección, cambiar la junta o emplear un racor atornillado adecuado.
Atender que toda la instalación se realice según la especicación Fieldbus. Hay que prestar especialmente atención a la terminación del
bus a través de las resistencia nales correspondientes.
Entrada de cables ½ NPT
Blindaje del cable y co-
nexión
a tierra
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
En las carcasas plásticas hay que atornillar el racor atornillado para cables NPT o el tubo de acero Conduit sin grasa en el inserto roscado.
Par máximo de apriete para todas las carcasas ver capítulo "Datos
técnicos".
En el caso de instalaciones con conexión equipotencial poner el blindaje del cable de la fuente de alimentación, de la carcasa de conexiones y del sensor directamente al potencial de tierra. Para eso hay que conectar el blindaje de sensor directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra de la carcasa tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión equipotencial.
En instalaciones sin conexión equipotencial conectar el blindaje del cable en la fuente de alimentación y en sensor directamente al potencial de tierra. En la caja de conexiones o en el distribuidor en T el blindaje del cable corto de empalme hacia el sensor no puede conectarse ni con el potencial a tierra ni con otro blindaje de cable. Hay que conectar entre si los blindajes de los cables hacia la fuente de alimentación y hacia el próximo distribuidor, conectándolos con el
ologación según la directiva de radio LPR 25
5 Cone
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
nica de conexión
Téc
Pasos de conexión
potencial a tierra a través de un condensador cerámico (p. E 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto protector para las señales de interferencia de alta frecuencia.
j. 1 nF,

5.2 Conectar

La conexión de la alimentación de tensión y de la salida de señal se realizan por los terminales elásticos en la carcasa.
La conexión hacia el módulo de indicación y conguración o hacia el adaptador de interface se realiza a través de las espigas de contacto en la carcasa.
Proceder de la forma siguiente:
1 Destornillar la tapa de la carcasa 2 Extraer un módulo de indicación y conguración existente
eventualmente, girando ligeramente hacia la izquierda
3 Zafar la tuerca de unión del racor atornillado para cables 4 Pelar aproximadamente 10 cm (4 in) de la envoltura del cable de
conexión, quitar aproximadamente 1 cm (0.4 in) de aislamiento a los extremos de los conductores
5 Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para
cables
Fig. 19: Pasos
6 Enchufar los extremos de los conductores en los terminales según
el esquema
26 VEGAP
de conexión 5 y 6
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
2
1
Resumen
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
5 Cone
ción:
Informa
Los conductores jos y los conductores exibles con virolas de cables se enchufan directamente en las aberturas de los terminales. Para conductores exibles sin virolas de cables al apretar la cabeza del terminal con un destornillador pequeño, se libera la abertura del terminal. Cuando se suelta el destornillador se cierran los terminales nuevamente.
7 Comprobar el asiento correcto de los conductores en los
terminales tirando ligeramente de ellos
8 Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
9 Apretar la tuerca de unión del racor pasacables, la junta tiene que
abrazar el cable completamente
10 Atornillar la tapa de la carcasa Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
Informa
ción:
El bloque de terminales es enchufable y se puede sacar de la electrónica. Con ese objetivo, subir y extraer el bloque de terminales con un destornillador pequeño. Cuando se enchufe nuevamente tiene que enclavar perceptiblemente.

5.3 Esquema de conexión

41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Fig. 20: Posición compartimiento de la electrónica (Electrónica del sensor)
1 Compartimiento de conexiones 2 Compartimiento de la electrónica
del compartimiento de conexiones (Electrónica Modbus) y el
ologación según la directiva de radio LPR 27
5 6 7
8
4...20mA
2
1
2
+
( )
(-)
11
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1
2
1 3 4 5
2 off
on
( )
( )
(-)
(-)
5 Cone
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
Compartimiento de la electrónic
a
Fig. 21: Compartimiento
1 Conexión interna hacia el compartimento de conexión 2 Para el módulo de indicación y conguración o adaptador de interface
Informa
ción:
La conexión de una unidad de indicación y conguración externa no es posible con esa carcasa de dos cámara.
Compar nexio
timiento de co-
nes
Fig. 22: Compartimiento
1 Conexión Modbus 2 Conmutador deslizante para resistencia de terminación integrada (20 Ω) 3 Conexión USB 4 Alimentación de tensión

5.4 Fase de conexión

Después de la conexión del VEGAPULS 62 al sistema de bus, el equipo realiza primeramente un auto chequeo durante 30 segundos aproximadamente. Se ejecutan los pasos siguientes:
l Comprobación interna de la electrónica
28 VEGAP
l Indicación del tipo de equipo, versión de hardware y software,
nombres del punto de medición en pantalla y PC.
de la electrónica con carcasa de dos cámaras.
de conexiones
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
5 Cone
l Indica
ción del aviso de estado "F 105 Determinación valor de
medición" en pantalla o PC
l El byte de estado se pone momentáneamente en interrupción
Inmediatamente que aparece un valor de medición plausible, es entregado a la línea de señal. El valor corresponde al nivel actual así como los ajustes realizados previamente, p. Ej., el ajuste de fábrica.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 29
6 Congurar
el sensor con el módulo de indicación y conguración
6 Congurar
el sensor con el módulo de
indicación y configuración
6.1 Poner módulo de indicación y conguración
El módulo de indicación y conguración se puede montar y desmontar del sensor en cualquier momento. Aquí se pueden seleccionar cuatro posiciones desplazadas a 90°. Aquí no es necesaria la interrupción de la alimentación eléctrica.
Proceder de la forma siguiente:
1 Destornillar la tapa de la carcasa 2 Poner el módulo de indicación y control sobre el sistema
electrónico, girándolo hacia la derecha hasta que enclave.
3 Atornillar jamente la tapa de la carcasa con la ventana. El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.
El módulo de indicación y conguración es alimentado por el sensor,
no se requiere ninguna conexión adicional.
Fig. 23: Empleo cámara
aciones:
Indic
En caso de que se desee reequipar el equipo con un módulo de indicación y conguración para la indicación continua del valor medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
30 VEGAP
del módulo de indicación y conguración en carcasa de una
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
1
2
6 Congura
r el sensor con el módulo de indicación y conguración
iones de las teclas
Func
Sistema de con
ción
gura-
6.2 Sistem
Fig. 24: Elementos
1 Pantalla LC 2 Teclas de conguración
l Tecla [OK]:
a de conguración
de indicación y conguración
- Cambiar al esquema de menús
- Conrmar el menú seleccionado
- Edición de parámetros
- Almacenar valor
l Tecla [->]:
- Cambiar representación valor medido
- Seleccionar registro de lista
- Seleccionar posición de edición
l Tecla [+]:
- Modicar el valor de un parámetro
l Tecla-[ESC]:
- Interrupción de la entrada
- Retornar al menú de orden superior
El sensor se congura con las cuatro teclas del módulo de indicación y conguración. En el display LC aparecen los diferentes puntos del menú. La función se toma de la representación superior. Aproxima­damente 10 minutos después de la última pulsación de teclas tiene lugar un retorno automático a la indicación de valor medido. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido conrmados con [OK].
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 31
6 Congurar
el sensor con el módulo de indicación y conguración
Menú principal
6.3 Ajus
Mediante la parametrización se adapta el equipo a las condiciones de empleo. La parametrización se lleva a cabo a través de un menú de conguración.
El menú principal está dividido en cinco zonas con la funcionalidad siguiente:
Puest
depósito, ajuste, tiempo de atenuación
Display: Cambio de idioma, ajustes para la indicación del valor medido así como iluminación
Diagnóstico: Informaciones p. Ej.sobre el estado del equipo, Indicador de seguimiento, seguridad de medición, simulación, curva
de ecos
Otros ajustes: p. Ej. unidades del equipo, unidad SV 2, supresión de señales parásitas, linealización, fecha/Hora, Reset, copiar datos del sensor
Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software, fecha de calibración, ID dispositivo, características del equipo
En el punto del menú principal "Puesta en marcha" se deben que seleccionar los puntos secundarios del menú secuencialmente para el ajuste óptimo de la medición, dotándolos de los parámetros correctos. La forma de procedimiento se describe a continuación.
te de parámetros
a en marcha: Ajustes, p. Ej. para el producto, aplicación,
Puesta en funcionamiento
Puest
a en marcha/m
32 VEGAP
Cada producto tiene un comportamiento de reexión diferente. En el
edio
caso de los líquidos existen además supercies agitadas del producto y formación de espuma como factores de interferencia. Y en el caso de los sólidos estos son el desarrollo de polvo, los conos de apilado y los ecos adicionales a través de la pared del depósito.
Para adaptar el sensor a las diferentes condiciones de medición, hay que realizar en ese punto de menú primeramente la selección "Líquido" o "Sólido a granel".
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
6 Congura
Con
esa selección el sensor se adapta óptimamente al producto, aumentando considerablemente la seguridad de medición, especial­mente en casos de medios con malas propiedades de reexión.
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspon­dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al punto de menú próximo.
r el sensor con el módulo de indicación y conguración
a en marcha/Apli-
Puest
cación
Adicionalmente al medio también se puede afectar la aplicación o la medición.
Ese punto de menú también le posibilita, adaptar el sensor a las condiciones de medición. Las posibilidades de ajuste dependen de la selección tomada "Líquido" o "Sólido a granel" en "Medio".
Para "Líq siguientes:
La entra el diámetro interior del tubo vertical empleado.
uido" están disponible las posibilidades de selección
selección "Tubo vertical" abre una ventana nueva, en la que se
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
aplicaciones se basan en las características siguientes:
Las
Tanque de almacenaje
ologación según la directiva de radio LPR 33
6 Congurar
el sensor con el módulo de indicación y conguración
ructura: de gran espacio, vertical cilíndrica, acostada redonda
l Est l Velocidad de llenado del producto: llenado y vaciado lento l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado
- Supercie del producto tranquila
- Requisito máximo de exactitud de medición
Tanque de almacenaje con circulación de producto:
l Estructura: de gran espacio, vertical cilíndrica, acostada redonda l Velocidad de llenado del producto: llenado y vaciado lento l Depósito: agitador pequeño montado lateralmente o grande
montado por arriba
l Condiciones de medición/proceso:
- Supercie del producto relativamente tranquila
- Requisito máximo de exactitud de medición
- Formación de condensado
- Poca generación de espuma
- Sobrellenado posible
Tanque de almacenaje en barcos (Cargo Tank):
l Velocidad de llenado del producto: llenado y vaciado lento l Depósito:
- Tabiques en el fondo (refuerzos, serpentines de calefacción)
- Tubuladura alta 200 500 mm, también con diámetro grande
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado, sedimentación de producto por
movimiento
- Requisito máximo de exactitud de medición a partir de 95 %
Depósito agitador (Reactor):
l Estructura: todos los tamaños de depósito posibles l Velocidad del producto
- Posibilidad de llenado rápido hasta despacio
- Alta frecuencia de vaciado y llenado del depósito
l Depósito:
- Tubuladura disponible
- Pala del agitador grande de metal
- Deector antitorbellino, serpentines de calefacción
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado, sedimentación de producto por
movimiento
- Formación de tromba fuerte
- Supercie de gran movimiento, formación de espuma
Depósito de dosicación:
l Estructura: todos los tamaños de depósito posibles l Velocidad del producto
- Llenado y vaciado muy rápido
- Alta frecuencia de vaciado y llenado del depósito
41722-ES-120817
34 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
6 Congura
r el sensor con el módulo de indicación y conguración
l Depósito: Posición l Condiciones de medición/proceso:
de montaje estrecha
- Formación de condensado, incrustaciones de producto en la
antena
- Formación de espuma
Tubo vertical:
l Velocidad de llenado del producto: llenado y vaciado muy rápido l Depósito:
- Taladro de ventilación
- Puntos de unión tales como bridas, costuras de soldadura
- Desplazamiento del tiempo de trabajo en el tubo
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado
- Incrustaciones
Bypass:
l Velocidad del producto
- Posibilidad de llenado rápido hasta lento en tubos de bypass
cortos hasta largos
- Frecuentemente se mantiene el nivel a través de una
regulación
l Depósito:
- Entradas y salidas laterales
- Puntos de unión tales como bridas, costuras de soldadura
- Desplazamiento del tiempo de trabajo en el tubo
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado
- Incrustaciones
- Posibilidad de separación de aceite y agua
- Posibilidad de sobrellenado hasta la antena
Tanque plástico:
l Depósito:
- Medición ja montada o integrada
- Medición a través de la tapa del depósito en dependencia de
la aplicación
- Con el depósito vacío la medición puede pasar por el fondo
l Condiciones de medición/proceso:
- Formación de condensado en la tapa plástica
- Posibilidad de acumulación de agua o nieve en la tapa del
depósito
Tanque plástico transportable:
l Depósito:
- Material y espesor diferente
- Medición a través de la tapa del depósito
l Condiciones de medición/proceso:
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 35
6 Congurar
el sensor con el módulo de indicación y conguración
- Salto
del valor de medición durante el cambio de depósito
Aguas abiertas (medida de aforo):
l Velocidad de variación de nivel: variación lenta de nivel l Condiciones de medición/proceso:
- La distancia sensor supercie del agua es grande
- Tiempo de atenuación de la señal de salida grande por
formación de oleaje
- Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
- Arañas e insectos anidan en las antenas
- Material otante o animales esporádicamente en la supercie
del agua
Canal abierto (Medición de caudal):
l Velocidad de variación de nivel: variación lenta de nivel l Condiciones de medición/proceso:
- Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
- Arañas e insectos anidan en las antenas
- Supercie del agua tranquila
- Resultado de medición exacto requerido
- Normalmente distancia relativamente grande hasta la super-
cie del agua
Aliviadero de agua lluvia (Presa):
l Velocidad de variación de nivel: variación lenta de nivel l Condiciones de medición/proceso:
- Posibilidad de formación de hielo y condensado en la antena
- Arañas e insectos anidan en las antenas
- Supercie del agua turbulenta
- Posibilidad de inundación del sensor
Demostración:
l Ajuste para todas las aplicaciones, que no son la t ípica medición
de nivel
l El sensor acepta inmediatamente cualquier variación del valor de
medición dentro del rango de medición
l Aplicaciones típicas:
- Demostración de equipo
- Detección/control de objetos (necesidad de ajuste adicional)
Cuidado:
caso de que en el depósito aparezca una separación de líquidos
En con valores diferentes de ε entonces el sensor de radar podrá detectar bajo determinadas circunstancias solamente el producto de mayor constante dieléctrica. Tener en cuenta, que las capas de separación pueden conducir de este modo a mediciones erróneas.
Si se desea medir seguramente la altura total de ambos líquidos, contactar con nuestro servicio o emplear un equipo de separación de capas.
36 VEGAP
, p. Ej., por formación de condensado,
r
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
6 Congura
r el sensor con el módulo de indicación y conguración
Para "Sólido a granel" están disponible las posibilidades de selección siguientes:
Las
aplicaciones se basan en las características siguientes:
Silo (delgado y alto):
l Depósito de metal: costuras de soldadura l Condiciones de medición/proceso:
- Llenado cerca del sensor sensor
- Ruido elevado del sistema con el silo completamente vacío
- Supresión automática de señales parásitas con el depósito
lleno parcialmente
Tolva (de gran volumen):
l Depósito de hormigón o metal:
- Paredes del depósito estructuradas
- Estructuras disponibles
l Condiciones de medición/proceso:
- Gran distancia hasta el producto
- Gran ángulo de reposo
Tolva con llenado rápido:
l Depósito de hormigón o metal, también silo multicámaras:
- Paredes del depósito estructuradas
- Estructuras disponibles
l Condiciones de medición/proceso:
- Salto del valor de medición, p. Ej. por llenado del camión
- Gran distancia hasta el producto
- Gran ángulo de reposo
Vaciadero:
l Montaje del sensor en cinta transportadora móvil l Detección del perl del vaciadero l Detección de altura durante el llenado l Condiciones de medición/proceso:
- Saltos de valores de medición p. Ej. por el perl del vaciadero
y traviesas
- Gran ángulo de reposo
- Medición cercana a la corriente de llenado
Trituradora:
l Depósito: Estructuras, dispositivos de desgaste y protección
disponibles
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 37
6 Congurar
el sensor con el módulo de indicación y conguración
Puest
a en marcha/altura del depósito, rango de medida
l Condic
iones de medición/proceso:
- Salto del valor de medición, p. Ej. por llenado del camión
- Velocidad de reacción rápida
- Gran distancia hasta el producto
Demostración:
l Ajuste para todas las aplicaciones, que no son la t ípica medición
de nivel
l El sensor acepta inmediatamente cualquier variación del valor de
medición dentro del rango de medición
l Aplicaciones típicas:
- Demostración de equipo
- Detección/control de objetos (necesidad de ajuste adicional)
Mediante esa selección el sensor se adapta de forma óptima a la aplicación o al lugar de aplicación y aumenta considerablemente la seguridad de medición para las diferentes condiciones básicas.
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspon­dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al punto de menú próximo.
Mediante esa selección el rango de trabajo del sensor se adapta a la altura del depósito y la seguridad de medición para las diferentes condiciones básicas aumenta considerablemente.
Independientemente de esto todavía hay que realizar el ajuste mínimo a continuación.
re los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
Ent dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al punto de menú próximo.
Puesta en marcha/fo del depósito
rma
En combinación con el medio y la aplicación la forma del depósito puede inuenciar también la medición. Para adaptar el sensor a esas condiciones de medición, este menú le brinda diferentes posibilidades de selección para determinadas aplicaciones para fondos y tapas de depósitos.
38 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
6 Congura
re los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
Ent dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] al punto de menú próximo.
r el sensor con el módulo de indicación y conguración
a en marcha/aj
Puest
Puesta en marcha/aj
mín.
Debido a que un sens or de radar es un equipo de medición de
uste
distancia, se mide la distancia del sensor a la supercie del producto. Para poder indicar la altura verdadera del producto, tiene que producirse una asignación de la distancia medida respecto a la altura porcentual. Para la ejecución de ese ajuste se entra la distancia con el depósito vacío y con el depósito lleno. Si se desconocen esos valores, también puede ajustarse p. Ej. con las distancias de 10 % y 90 % . El punto de partida para esos datos de distancia es siempre la supercie de obturación de la rosca o de la brida. A través de dichas informaciones se calcula después la verdadera altura de llenado.
El nivel actual no juega ningún tipo de papel durante ese ajuste, el ajuste Mín-/Máx. siempre se realiza sin variación del producto. De esta forma pueden realizarse esos ajustes previamente sin necesidad de montaje del equipo.
Proceder de la forma siguiente:
uste
1 Seleccionar el punto de menú "Puesta en marcha" con [–>] y
conrmar con [OK]. Seleccionar ahora con [->] el punto de menú "Ajuste mín." y conrmar con [OK].
2 Editar
el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>]
sobre el punto deseado.
Puest
a en marcha/aj
máx.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
3 Ajusta
4 Ent
5 Almacenar los ajustes con [OK] y cambiar con [ESC] y [->] al
uste
Proceder de la forma siguiente:
ologación según la directiva de radio LPR 39
r el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. Ahora el cursor salta al valor de distancia.
rar el valor de distancia correcto en metros adecuado al valor
procentual para el deposito vacío (p. Ej. Distancia del sensor al fondo del deposito).
ajuste máx.
6 Congurar
el sensor con el módulo de indicación y conguración
Diagnósti de seguimiento
co/Indicador
1 Con [->
2 Prepa
3 Ajusta
4 Ent
5 Almacenar ajustes con [OK]
En el sensor se almacena en cada caso el valor mínimo y máximo de temperatura de la electrónica correspondiente. En el punto de menú "Indicador de seguimiento" se indican esos valores así como el valor de temperatura actual.
] seleccionar el punto menú ajuste máx. y conrmar con
[OK].
rar el valor porcentual para la edición con [OK] y poner el
cursor con [–>] sobre el punto deseado.
r el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. Ahora el cursor salta al valor de distancia.
rar el valor correcto de distancia en metros, adecuado al valor
porcentual para el depósito lleno. Durante dicha operación favor de prestar atención, que el nivel máximo tiene que estar debajo de la distancia mínima hasta el borde de la antena.
Diagnóstico/Segu de medición.
40 VEGAP
ridad
el caso de sensores de medición sin contacto, se puede inuencia
En la medición a través de las condiciones de proceso correspondientes. En ese punto de menú se indica la seguridad de medición del eco de nivel en dB. La seguridad de medición es intensidad de medición menos ruido. Mientras mayor es el valor, más seguramente funciona la medición. Para una medición en funcionamiento los valores son
> 10 dB.
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
6 Congura
r el sensor con el módulo de indicación y conguración
Diagnósti curva
co/Indic
ación
La "curva
de ecos" representa la intensidad de la señal de los ecos a
través del rango de medida en dB. La intensidad de la señal posibilita una valoración de la calidad de la medición.
La "supresión
de señales parásitas" representa los ecos parásitos
almacenados (ver menú "otros ajustes") del depósito vacío con intensidad de señal en "dB" a través del rango de medida.
Una
comparación de la curva de ecos y de la supresión de señal
parásita permite una información más exacta sobre la seguridad de medición. La curva seleccionada se actualiza continuamente. Con la tecla [OK] se abre un menú secundario con funciones de zoom:
l "X-Zoom": Función de lupa para la distancia de medición l "Y-Zoom": ampliación 1-, 2-, 5- y 10 veces mayor de la señal en
"dB"
l "Unzoom": retorno de la representación a la gama nominal de
medición con ampliación simple
Diagnósti
co/memo
curva de eco
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ria de
La función "Memoria de curvas de ecos" posibilita, el almacenaje de la curva de ecos en el momento de la conguración. Esto es generalmente recomendable, incluso totalmente obligatorio para el uso de la funcionalidad Asset-Management. Hay que realizar el almacenaje con el nivel de llenado mínimo posible.
Con el software de conguración PACTware y con el PC se puede visualizar y emplear la curva de ecos de alta resolución, para detectar variaciones de señal durante el tiempo de operación. Adicionalmente también se puede visualizar la curva de ecos de la conguración en la ventana de curva de ecos y compararla con la curva de ecos actual.
ologación según la directiva de radio LPR 41
6 Congurar
Otros
ajustes/supresión
señal parásita
el sensor con el módulo de indicación y conguración
Otros ajustes
Las condiciones siguientes causan reexiones de interferencia y pueden afectar la medición:
l Tubuladuras altas l Estructuras internas del deposito , tales como arriostramientos l Agitadores l Adherencias o costuras de soldadura en las paredes del deposito
Indic
aciones:
Una supresión de la señal parásita detecta, marca y almacena esas señales parásitas, para que no se consideren más durante la medición de nivel.
Esto debe realizarse con poco nivel, para que puedan captar todas las reexiones de interferencia eventuales existentes.
Proceder de la forma siguiente:
1 Seleccionar el punto de menú "Otros ajustes" con [–>] y conrmar
con [OK]. Seleccionar con [->] el punto de menú "Supresión señal parásita" y conrmar con [OK].
2 Conrmar
3 Conrmar
4 Conrmar
sensor hasta la supercie del producto.
42 VEGAP
nuevamente con [OK].
nuevamente con [OK].
con [OK] y entrar la verdadera distancia desde el
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
6 Congura
r el sensor con el módulo de indicación y conguración
5 Todo
Indicaciones:
Comprobar la distancia hasta la supercie del pr oducto, ya que en caso de una especicación falsa (demasiado grande) se salva el nivel actual como señal parásita. Por consiguiente en esa zona no puede captarse más el nivel.
Si en el sensor ya se ha implementado una supresión de señal parásita, entonces en caso de selección de "Supresión de señal parásita" aparece la ventana siguiente:
El supresión de señal parásita previamente implementada. Esto es práctico, cuando la supresión de señal parásita implementada no es más adecuada para los requisitos de metrología.
El punto de menú "Ampliar" sirve para ampliar una supresión de señal parásita previamente implementada. Esto es práctico, si se ha realizado una supresión de señal parásita con un nivel demasiado alto y por eso no se han podido detectar todos los ecos parásitos. En caso de selección de "Ampliar" se indica la distancia hasta la supercie del producto de la supresión de señal parásita implementada. Ese valor se puede modicar para ampliar supresión de señal parásita en ese rango.
s las señales parásitas existentes en esa zona son
detectadas y almacenadas por el sensor después de la conrmación con [OK].
punto de menú "Borrar" sirve para borrar completamente una
Otros ajustes/curva linealización
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
de
Para todos los depósitos donde el volumen del depósito no aumenta linealmente con la altura de nivel - p. Ej., en el caso de un tanque cilíndrico acostado o esférico - y se desea la indicación o salida del volumen, es necesaria una linealización. Para esos depósitos se encuentran consignadas curvas de linealización adecuadas. Las mismas expresan la relación entre la altura de nivel porcentual y el volumen del depósito. Mediante la activación de la curva adecuada se indica correctamente el volumen porcentual del depósito. En caso de que el volumen no se represente en por ciento, sino en litros o kilogramos por ejemplo, puede realizarse un ajuste de escala en el punto de menú "Display".
ologación según la directiva de radio LPR 43
6 Congurar
el sensor con el módulo de indicación y conguración
Ent
re los parámetros deseados a través de las teclas correspon­dientes, almacenar la entrada y pasar al punto de menú próximo con las teclas [ESC] y [->].
Otros
ajustes/Rese
t
En caso de un reset se restauran todos los ajustes excepto unas pocas excepciones. Las excepciones son: PIN, idioma, iluminación, modos SIL y HART.
Est
án disponibles las funciones de restauración siguientes:
l Estado de suministro: Restauración de los ajustes de paráme-
tros al momento del suministro de fábrica. Una supresión de señales parásitas creada, curva de linealización de libre progra­mación, memoria de valores medidos, memoria de curvas de ecos así como la memoria de eventos se borran.
l Ajustes básicos: Restauración de los ajustes de parámetros,
incluyendo los parámetros especiales y de laboratorio, a los valores por defecto del equipo correspondiente. Una supresión de señal parásita creada, curvas de linealización de libre programa­ción, memoria de valores medidos, memoria de curvas de ecos así como la memoria de eventos son borradas.
l Puesta en marcha: reposición de los ajustes de parámetros a los
valores por defecto del equipo correspondiente en el punto de menú puesta en marcha. Parámetros referidos al pedido se conservan, pero no se aceptan en los parámetros actuales. Una supresión de señal parásita creada, curva de linealización de libre programación, memoria de valores medidos, memoria de curvas de ecos así como la memoria de eventos permanecen invariables. La linealización se pone en lineal.
l Supresión señal parásita: Borrar una supresión de señal
parásita creada anteriormente. La supresión señal parásita creada en fábrica se mantiene activa.
l Indicador de seguimiento valor medido: Reposición de las
distancia mín. y máx. medidas al valor medido actual.
41722-ES-120817
Seleccione la función de restauración deseada con [->] y conrme
con[OK].
La tabla siguiente indica los valores por defecto del VEGAPULS 62:
44 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
6 Congura
Área de menú Punto de menú Valor por defecto
Puesta en funcio­namiento
Display Idioma Conforme al pedido
Otros ajustes Unidad de dis-
r el sensor con el módulo de indicación y conguración
Nombre del pun­to de medición
Producto Líquido/solución acuosa
Aplicaciones Tanque de almacenaje
Forma del depó-
sito
Altura del depósi­to/rango de me­dida
Ajuste mín Rango máx. de medida recomendado,
Atenuación 0,0 s
Valor indicado Distancia
Unidad de indica-
ción
Escalación 0,00 %, 0 l
tancia
Unidad de tem­peratura
Unidad SV2 m
Longitud de la
sonda de medi­ción
Curva de lineali­zación
Sensor
Sólidos a granel/gravilla, grava
Silo
Fondo del depósito abovedado Tapa del depósito abovedada
Rango máx. de medida recomendado,
ver "Datos técnicos" en el anexo
ver "Datos técnicos" en el anexo
m(d)
100,00 %, 100 l
m
°C
Longitud del tubo vertical de fábrica
lineal
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
6.4 Ase
guramiento de los datos de
rametrización
pa
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el presente manual de instrucciones, archivándolos a continuación. De esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para nes de servicio.
ologación según la directiva de radio LPR 45
6 Congurar
el sensor con el módulo de indicación y conguración
el equipo está dotado con un módulo de indicación y conguración,
Si entonces se pueden almacenar datos del sensor en el módulo de indicación y conguración. El modo de procedimiento se describe en el manual de instrucciones "Módulo de indicación y conguración " en el punto de menú "Copiar datos del sensor". Los datos permanecen salvados permanentemente allí también en caso de una interrupción de la alimentación del sensor.
Durante este proceso se salvan los datos y ajustes siguientes de la operación del módulo de indicación y conguración:
l Todos los datos de los menús "Puesta en marcha" y "Display" l En el menú "Otros ajusteslos puntos "Unidades específicas del
sensor, unidad de temperatura y linealización"
l Los valores de las curvas de libre programación
La función también se puede usar, para transferir ajustes de un equipo a otro del mismo tipo. Si fuera necesario un cambio de sensor entonces el módulo de indicación y conguración se enchufa en el equipo de recambio, escribiendo también los datos en el sensor en el punto de menú "Copiar datos del sensor".
46 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
3
1
2
7 Congurar
la interface del sensor y Modbus con PACTware
a electrónic
A l sor
a del sen-
7 Congurar
la interface del sensor y Modbus
con PACTware

7.1 Conectar el PC

La conexión del PC a la electrónica del sensor se realiza a través del adaptador de interface VEGACONNECT 4. A través de esa conexión solamente se puede parametrizar la electrónica del sensor.
Fig. 25: Conexión sensor
1 Cable USB hacia el PC 2 Adaptador de interface VEGACONNECT 4 3 Sensor
Informa
El adaptador de interface VEGACONNECT 3 no es adecuado para la conexión al sensor.
del PC a través de adaptador de interface directamente en el
ción:
A l
a electrónic
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
a Modbus
La conexión del sensor a la electrónica Modbus se realiza a través de un cable USB. A través de esa conexión se puede parametrizar tanto la electrónica Modbus como la electrónica del sensor.
ologación según la directiva de radio LPR 47
1
RS485
USB
1
2
3
4
5
7 Congurar
la interface del sensor y Modbus con PACTware
A la línea RS 485
Fig. 26: Conexión
1 Cable USB hacia el PC
del PC a través de USB a la electrónica Modbus
La conexión del PC a la línea RS 485 se realiza a través de un adaptador de interface comercial RS 485/USB. A través de esa conexión se puede parametrizar tanto la electrónica Modbus como la electrónica del sensor.
Informa
ción:
Para la parametrización es de necesidad obligatoria, desconectar la conexión hacia RTU
Fig. 27: Conexión
1 Adaptador de interface RS 485/USB 2 Cable USB hacia el PC 3 Línea RS 485 4 Sensor 5 Alimentación de tensión
del PC mediante el adaptador de interface a la línea RS 485
48 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
7 Congurar
la interface del sensor y Modbus con PACTware
Requ
isitos
7.2 Param
Para la parametrización del sensor a través de una PC Windows es necesario el software de conguración PACTware y un excitador de equipo adecuado (DTM) según la norma FDT. La versión de PACTware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras aplicaciones generales según la norma FDT.
Indic
aciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas las funciones descritas están dentro de las versiones de rmware antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la secuencia de actualización.
La puesta en marcha restante se describe en el manual de instrucciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripcio­nes más detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
etrización con PACTware
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Fig. 28: Ejemplo
ologación según la directiva de radio LPR 49
de una vista DTM
7 Congurar
la interface del sensor y Modbus con PACTware
Vers pleta
estándar/com-
ión
s los DTM de equipos están disponibles como versión estándar
Todo
gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar tiene todas las funciones necesarias para una conguración completa. Un asistente para la organización simple de proyectos facilita la conguración considerablemente. El almacenaje/impresión del pro­yecto asó como la función de importación/exportación también forman parte de la versión estándar.
En la versión completa hay además una función de impresión ampliada para la documentación completa del proyecto así como la posibilidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos. Además, aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos y curvas de ecos almacenados.
La versión estándar se puede descargar gratis de com. La representación correspondiente.
versión completa Usted la recibe en un CD a través de su
http://www.vega.
7.3 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de parametrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para nes de servicio.
50 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
8 Diagnóstico, Asset M
anagement y servicio
Memoria de valores me­didos
Memoria de eventos
8 Diagnóstico, Asse
t Management y servicio

8.1 Mantenimiento

En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere mantenimiento alguno durante el régimen normal de funcionamiento.

8.2 Memoria de valores medidos y eventos

El equipo tiene y varias memorias, disponibles con objetos de diagnóstico. Los datos se conservan incluso durante una caída de voltaje.
Hasta 70.000 valores medidos se pueden almacenar en el sensor en una memoria cíclica. Cada registro contiene fecha/hora, así como el valor medido correspondiente.
Valores almacenados son p. Ej:
l Valor original del sensor l Altura de llenado l Valor de medición l Seguridad d e medición l Temperatura de la electrónica
Los valores deseados y las condiciones de registro se determinan a través de una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con
EDD. Por esta vía se leen o se restauran los datos.
Hasta 500 eventos son almacenados automáticamente con cronose-
llador en el sensor de forma imborrable. Cada registro contiene fecha/ hora, tipo de evento, descripción del evento y valor.
Tipos de eventos son p. Ej.:
l Modicación de un parámetro l Puntos de tiempo de conexión y desconexión l Señal de estado l Avisos de error
Los datos se leen con una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con EDD.
Memoria de curva de ecos
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Aquí las curvas de ecos se almacenan con fecha y hora y los datos de eco correspondientes. La memoria está dividida en dos registros:
Curva de ecos de puesta en marcha: Esta sirve como curva de ecos de referencia para las condiciones de medición durante la puesta en marcha. De esta forma se pueden detectar variaciones en las condiciones de medición o adherencias en el sensor.
La curva de ecos de la puesta en marcha se almacena a través de:
l PC con PACTware/DTM l Sistema de control con EDD
ologación según la directiva de radio LPR 51
41 2 3
nóstico, Asset Management y servicio
8 Diag
Señal
de estado
l Módulo
de indicación y conguración
Otras de curvas de ecos: en ese registro se pueden almacenar hasta 10 curvas de ecos en el sensor en una memoria circular.
Otras curvas de ecos se almacenan a través de:
l PC con PACTware/DTM l Sistema de control con EDD
8.3 Función Asset-Management
El equipo tiene una autorregulación y diagnóstico según NE 107 y VDI/ VDE 2650. Para los avisos de estado representados en la tabla
siguiente son visibles avisos de errores detallados en el punto de menú "Diagnóstico" vía módulo de indicación y conguración,
PACTware/DTM y EDD.
Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:
l Fallo l Control de funcionamiento l Fuera de la especicación l Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
Fig. 29: Pictogramas
1 Fallo (Failure) - rojo 2 Control de funcionamiento (Function check) - naranja 3 Fuera de la especicación (Out of specication) - amarillo 4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de una interrupción de funcionamiento detectada en el equipo, el equipo emite un aviso interrupción.
Ese aviso de estado siempre está activo. Es imposible la desactiva­ción por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente (p.
Ej. Durante la simulación).
Ese aviso de estado siempre está activo. Es imposible la desactiva-
ción por el usuario.
52 VEGAP
de los mensajes de estado
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
8 Diagnóstico, Asset M
de la especicación (Out of specication): El valor de
Fuera
anagement y servicio
medida que es un seguro, ya sentaba excedido la especicación del equipo (p. Ej. Temperatura de la electrónica).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activación por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento del equipo está limitado por factores externos. La medición se afecta, pero el valor medido es válido todavía. Planicar el mantenimiento del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p. Ej. Por adherencias).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activación por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD.
ilure (Fallo)
Fa
La tabla siguiente muestra los códigos y mensajes de texto de la señal de estado "Failure" y da indicaciones sobre la causa y eliminación.
Código Mensaje
de texto
F013 No existe
valor medi­do
F017 Margen de
ajuste muy pequeño
F025 Error en la
tabla de li­nealización
F036 Ningún
software ejecutable
F040 Error en la
electrónica
F080 l Error general de soft-
Causa Eliminación PA
l El sensor no detecta
ningún eco durante el funcionamiento
l Sistema de antenas
sucio o defectuoso
l Ajuste no dentro de la
especicación
l Puntos de apoyo no
aumentan continua­mente p. Ej. pares de valores ilógicos
l Actualización del
software fracasada o interrumpida
l Defecto de hardware l Cambiar electrónica
ware
l Comprobar o corregir
montaje y/o parame­trización
l Limpiar o cambiar
componente de pro­ceso o antena
l Cambiar ajuste en
dependencia de los límites (Diferencia entre mín. y máx. 10 mm)
l Comprobar tabla de
linealización
l Borrar tabla/crear ta-
bla nueva
l Repetir actualización
del software
l Comprobar la versión
electrónica
l Cambiar electrónica l Enviar el equipo a
reparación
l Enviar el equipo a
reparación
l Desconectar mo-
mentáneamente la tensión de trabajo
pec Diagnosis
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Bit 3
Bit 4
Bit 5
DevS-
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 53
nóstico, Asset Management y servicio
8 Diag
Código Mensaje
texto
de
F105 Determi-
nando valor medido
F113 Error de
comunica­ción
F125 Temperatu-
ra de la electrónica inadmisible
F260 Error en la
calibración
F261 Error en la
congura­ción
F264 Error de
montaje/p­uesta en marcha
F265 Función de
medición interrumpi­da
Causa Eliminación PA DevS-
l El equipo está toda-
vía en la fase de arranque, todavía no se ha podido deter­minar el valor medido
l Error en la comuni-
cación interna del equipo
l Temperatura de la
electrónica no en el rango especicado
l Error en la calibración
ejecutada de fábrica
l Error en el EEPROM
l Error durante la
puesta en marcha
l Supresión de la señal
parásita errónea
l Erro durante la eje-
cución de un reset
l El ajuste no está
dentro de la altura del depósito/del rango de medición
l Rango máximo de
medición del equipo insuciente
l El sensor no realiza
mas ninguna medi­ción
l Tensión de alimen-
tación demasiado baja
l Esperar fase de ca-
lentamiento
l Dura aproximada-
mente 3 min en de­pendencia de la versión y la parame­trización.
l Desconectar mo-
mentáneamente la tensión de trabajo
l Enviar el equipo a
reparación
l Comprobar la tempe-
ratura ambiente
l Aislar la electrónica l Emplear equipo con
mayor rango de tem­peratura
l Cambiar electrónica l Enviar el equipo a
reparación
l Repetir puesta en
marcha
l Repetir reset
l Comprobar o corregir
montaje y/o parame­trización
l Emplear equipo con
rango de medida mayor
l Comprobar tensión
de trabajo
l Ejecutar un reset l Desconectar mo-
mentáneamente la tensión de trabajo
pec Diagnosis
Bit 6
Bit 7
Bit 8
Bit 9
Bit 10
Bit 11
Bit 12
Func
tion check
tabla siguiente muestra los cód
La la señal de estado "Function check" y da indicaciones sobre la causa y eliminación.
54 VEGAP
igos de error y mensajes de texto en
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
o;
8 Diagnóstico, Asset M
anagement y servicio
Out of speci
Maintenance
cation
Código Mensaje de
texto
C700 Simulación
activa
tabla siguiente muestra los cód
La
Causa Eliminación
l Una simulación está activa l Simulación terminada
l Esperar nalización auto-
mática después de 60 min.
igos de error y mensajes de texto en
la señal de estado "Out of specication" y da instrucciones sobre la causa y eliminación.
Código Mensaje de
texto
S600 Temperatura
de la electró- nica inadmisi­ble
S601 Sobrellenado
tabla siguiente muestra los cód
La
Causa Eliminación
l Temperatura de la electró-
nica no en el rango espe­cicado
l Peligro de sobrellenando
del depósito
l Comprobar la temperatura
ambiente
l Aislar la electrónica l Emplear equipo con mayor
rango de temperatura
l Asegurar, que no se pro-
duzca más ningún sobre­llenado
l Controlar el nivel en el
depósito
igos de error y mensajes de texto en
la señal de estado "Maintenance" y da indicaciones sobre la causa y eliminación.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Código Mensaje de
texto
M500 Error
con el reset estado de suministro
M501 Error en la ta-
bla de lineali­zación no activa
Causa Eliminación
l Durante el reset al estado
de suministro no se pu­dieron restaurar los datos
l Error de hardware EE-
PROM
l Repetir reset l Cargar archivo XML con
los datos del sensor en el sensor
l Cambiar electrónica l Enviar el equipo a repara-
ción
ologación según la directiva de radio LPR 55
nóstico, Asset Management y servicio
8 Diag
Código
de
Mensaje texto
M502 Error en la
memoria de diagnóstico
M503 Conabilidad
muy baja
M504 Error en una
interface del equipo
M505 Ningún eco
disponible
8.4 Elim
Causa Eliminación
l Error de hardware EE-
PROM
l La relación eco/ruido es
muy pequeña para una medición segura
l Defecto de hardware l Comprobar conexiones
l El eco de nivel de llenado
no se puede detectar más
l Cambiar electrónica l Enviar el equipo a repara-
ción
l Comprobar las condiciones
de montaje y proceso
l Limpiar la antena l Cambiar la dirección de
polarización
l Emplear equipo con mayor
sensibilidad
l Cambiar electrónica l Enviar el equipo a repara-
ción
l Limpiar la antena l Emplear antena/sensor
más adecuado
l Eliminar ecos parásitos
existentes eventualmente
l Optimizar la posición y la
orientación del sensor
inar fallos
Comport
amiento en ca-
so de fallos
Procedimiento para la recti
cación de fallo
responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medidas
Es necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
Las primeras medidas son:
l Evaluación de los avisos de fallo a través del módulo de indicación
y conguración
l comprobar la señal de 4 20 mA l Tratamiento de errores de medición
Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se tienen con un PC con software PACTware y el DTM adecuado.
En muchos casos por esta vía pueden determinarse las causas y eliminar las interrupciones.
Tratamiento de errores
medición en líquidos
de
Las tablas situadas a continuación indican ejemplos típicos de errores de medición condicionados por la aplicación en líquidos. Aquí se diferencia entre errores de medición en caso de:
l Nivel constante l Llenado
56 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
1
2
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
anagement y servicio
l Vaci
8 Diagnóstico, Asset M
ado
Las guras en la columna "Patrón de error" indican en cada caso el nivel real con línea de puntos y el nivel indicado por el sensor con línea continua.
1 Nivel
real
2 Nivel indicado por el sensor
Indicaciones:
l Donde quiera, que el sensor indique un valor constante, la causa
pudiera estar incluso en el ajuste de interrupción de la salida de corriente en "Mantener valor"
l En caso de nivel demasiado bajo la causa pudiera ser también
una resistencia línea demasiado alta
Error de medición con nivel constante
Descripción
res
1. El valor de medición indica un nivel dema­siado bajo o demasia­do alto
Patrón de error
Causa Eliminación
juste min.-/max. incorrecto l Adecuar ajuste min.-/max.
l A
l Curva de linealización falsa l Adecuar curva de linealización
falsa
l Montaje en bypass o tubo
vertical, de esta forma se reduce el retardo relativo (Error de medición pequeño próximo al 100 % error grande
l Parámetro comprobar aplica-
ciones respecto a la forma del depósito, ajustar en caso ne­cesario (Bypass, tubo vertical, ´diámetro)
de
erro-
próximo al 0 %)
2. Valor de medición salta en dirección 0 %
l Eco
sito, supercie del producto) con amplitud mayor que el eco de nivel
l Comprobar la aplicación, en
caso necesario ajustar la tapa especial del depósito, tipo de medio, fondo abovedado,
múltiple (Tapa del depó-
constante dieléctrica elevada
3. Valor de medición salta en dirección
100 %
l La amplitud del eco del pro-
ducto disminuye condicionada por el proceso
l Realizar supresión de la señal
de interferencia
l No se realizó la supresión de
señal parásita
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 57
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
nóstico, Asset Management y servicio
8 Diag
Descripción
de erro-
res
de medición
Error
Descripción de
erro-
res
4. El valor de medición se detiene durante el llenado
5. El valor de medición se detiene en la zona del fondo durante la medición
Patrón de error
durante el llenado
Patrón de error
Causa Eliminación
l La amplitud o el lugar de un
eco perturbador a variado (p. Ej. condensado, incrustacio­nes del producto); supresión
l Determinar las causas del eco
modicado, realizar una su­presión de señal parásita p. Ej.
con condensado de señal parásita no ajusta más
Causa Eliminación
l Eco
perturbador demasiado
grande en las cercanías o eco del producto demasiado pe­queño
l Fuerte formación de espuma o
trombas
l Ajuste max. incorrecto
l Eliminar ecos perturbadores en
el área cercana
l Comprobar la situación de
medición: La antena tiene que
sobresalir de la tubuladura,
estructuras
l Eliminar la suciedad en la
antena
l Reducir las estructuras pertur-
badores en las cercanías, mo-
dicando la dirección de
polarización
l Crear supresión de señal falsa
nueva
l Adecuar ajuste máx.
del fondo del tanque
l Eco
mayor que el elenco del pro­ducto, p. Ej. para productos con εr< 2,5 a base de aceite, disolventes
l Comprobar parámetros de
aplicación tales como medio,
altura y forma del fondo del
depósito, ajustando en caso
necesario
6. El valor de medición se detiene momentá­neamente durante el llenado y salta después al nivel correcto
7. Durante el llenado el valor de medición salta en dirección 0 %
58 VEGAP
l Turbulencias
de la supercie
del producto, llenado rápido
l Comprobar y modicar los pa-
rámetros de aplicación en caso
necesario, p. Ej. en el depósito
de dosicación. reactor
mplitud de un eco múltiple
l A
(Tapa del depósito Super­cie del producto) es mayor que el eco de nivel
l Comprobar la aplicación, en
caso necesario ajustar la tapa
especial del depósito, tipo de
medio, fondo abovedado,
constante dieléctrica elevada
l El eco de nivel no puede
distinguir del eco perturbador en un punto de eco perturba­dor (salta a eco múltiple)
l Eliminar/reducir eco perturba-
dor: minimizar estructuras per-
turbadoras, modicando la
dirección de polarización
l Seleccionar una posición de
montaje favorable
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
Level
time
0
8 Diagnóstico, Asset M
anagement y servicio
Descripción
de erro-
res
8. Durante el llenado el valor de medición salta en dirección 100 %
9. Durante el llenado el valor de medición salta esporádicamente al
100 %
10. Valor de medición
salta al 100 % o. 0 m de distancia
de medición
Error
Descripción de
erro-
res
11. El valor de medi­ción se detiene durante el vaciado en el área cercana
12. El valor de medi­ción salta en dirección 0 durante el vaciado
Patrón de
Causa Eliminación
error
l La amplitud del eco del pro-
l Condensado
l El
durante el vaciado
Patrón de error
Causa Eliminación
l Señal
l Eco de nivel muy pequeño
l Eco
ducto disminuye a causa de turbulencias fuertes y forma­ción de espuma. El valor de medición se salta al eco per­turbador
o suciedad va-
riable en la antena
eco de nivel no se detecta
más en el área cercana a causa de formación de espu­ma y ecos perturbadores. El sensor pasa a la seguridad contra sobrellenado. Se emite el nivel máximo (0 m distancia) así como el aviso de estado "Seguridad contra sobrellena- do".
parárita mayor que el
eco de nivel
del fondo del tanque
mayor que el elenco del pro­ducto, p. Ej. para productos
< 2,5 a base de aceite,
con ε
r
disolventes
l Realizar supresión de la señal
de interferencia
l Aumentar la supresión de se-
ñales parásitas o supresión de
señales parásitas con conden­sado/suciedad en el área cer­cana mediante edición
l Comprobar el punto de medida
: la antena tiene que sobresalir del zócalo
l Eliminar la suciedad en la
antena
l Emplear el sensor con una
antena mejor más adecuada
l Eliminar eco perturbador en el
área cercana. Durante esta operación comprobar, si la antena sobresale de la tubula­dura
l Eliminar la suciedad en la
antena
l Reducir las estructuras pertur-
badores en las cercanías, mo­dicando la dirección de polarización
l Después de la eliminación del
eco perturbador hay que borrar la supresión de señal parásita.
Realizar una supresión de se- ñal parásita nueva
l Comprobar parámetros de
aplicación tales como tipo de medio, altura y forma del fondo del depósito, ajustando en ca­so necesario
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 59
Level
time
0
nóstico, Asset Management y servicio
8 Diag
Descripción res
13. El valor de medi­ción salta esporádica­mente al 100 % durante el vaciado
Comport pués
de erro-
amiento des-
de la eliminación
Patrón de error
de fallos
Línea
directa de asis-
tencia técnica - Servicio 24 horas
Causa Eliminación
l Condensado o suciedad va-
riable en la antena
dependencia de la causa de interrupción
En
l Realizar supresión de señal
parásita o aumentar la supre-
sión de señal parásita en el
área cercana mediante edición
l En el caso de sólidos emplear
un sensor de radar con cone-
xión de lavado de aire
y de las medidas
tomadas hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedimiento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
Si estas medidas no producen ningún resultado, llamar la línea directa de servicio VEGA en casos urgentes al Tel. +49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la tarifa telefónica normal.

8.5 Cambiar módulo electrónico

En caso de un defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por el usuario.
caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y
En un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.
En caso de no existir ningún módulo electrónico local, puede pedirse el mismo a través de la representación de su competencia. Los módulos electrónicos están sintonizados con el sensor correspon­diente, diferenciándose además en la salida de señal y en la alimentación.
Hay que cargar el módulo electrónico nuevo con los ajustes de fábrica del sensor. Para ello existen las posibilidades siguientes:
l En la fábrica l Local por el cliente
En ambos casos es necesaria la especificación del número de serie del sensor. El número de serie está en la placa de tipos del equipo en el interior de la carcasa o en el comprobante de suministro del equipo.
En el caso de carga en el lugar hay que descargar los datos del Internet anteriormente (ver manual de instrucciones Módulo electró-
nico).
41722-ES-120817
60 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
8 Diagnóstico, Asset M
anagement y servicio
8.6 Act
ualización del software
Para actualizar el software del sensor se necesitan los componentes siguientes:
l Sensor l Alimentación de tensión l Adaptador de interface VEGACONNECT 4 l PC con PACTware l Software actual del sensor en forma de archivo
Cuidado:
Teng
a en cuenta que la actualización del software puede provocar la
perdida de homologaciones.
El software del sensor actual así como informaciones detalladas para el procedimiento se encuentran en nuestro sitio web bajo " com/down
loads" en "Software".
www.vega.

8.7 Procedimiento en caso de reparación

Proceder de la forma siguiente si es necesaria una reparación:
En Internet puede descargarse de nuestra página principal
vega.com
en: "Descargas - Formularios y Certicados - Formulario de
reparación" un formulario de devolución (23 KB).
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
l Llenar y enviar un formulario para cada equipo l Limpiar el equipo, empacándolo a prueba de rotura l Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad
eventualmente en la parte externa del equipo
l Favor de consultar la dirección para la devolución en la
representación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio Web
www.vega.co
m
www.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 61
9 Desm
ontaje
9 Desmo
ntaje

9.1 Secuencia de desmontaje

Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito, altas tempera­turas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de tensión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en sec uencia
inversa.

9.2 Reciclaje

El equipo se compone de materiales recuperables por establecimiento especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electrónica de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de materias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma
especializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente para productos de uso privado según la directiva WEEE.
62 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR

10 Anexo

10 Anexo
10.1 Dat
Datos generales
316L equivale a 1.4404 o 1.4435 Materiales, en contacto con el medio
- Conexión a proceso 316L, Hastelloy C22, Monell Alloy
- Junta del proceso A cargo del cliente (en el caso de equipos con
- Antena 316L, Hastelloy C22, Tántalo, 316L electropulido,
- Cono adaptador de antena PTFE, PP, PEEK, Cerámica (99,7 % Al
- Sello sistema de antenas FKM (SHS FP M 70C3 GLT), FFKM (Kalrez 6375),
Materiales, sin contacto con el medio
- Carcasa plástica Plástico PBT (Poliéster)
- Carcasa de fundición a presión de
aluminio
- Carcasa de acero inoxidable 316L
- Sello entre la carcasa y la tapa de la
carcasa
- Ventana en la tapa de la carcasa
(opcional)
- Terminal de conexión a tierra 316L
Conexión conductora Entre terminal de tierra, conexión a proceso y
Conexiones a proceso
- Rosca para tubos, cilíndrica (ISO 228 T1) G1½ A según DIN 3852-A
- Rosca para tubos americana, cónica 1½ NPT, 2 NPT
- Bridas DIN a partir de DN 25, ANSI a partir de 1"
Pesos
- Equipo (en dependencia de la carcasa,
conexión a proceso y antena)
- Prolongación de antena 1,6 kg/m (1.1 lbs/ft)
Longitud prolongación máx. de antena 5,85 m (19.19 ft) Par de apriete para racores atornillados para cables NPT y tubos Conduit
- Carcasa plástica máx. 10 Nm (7.376 lbf ft)
os técnicos
racor metálico de sujeción: Klingersil C-4400 incluido)
acero inoxidable fundición de precisión 1.4848,
Monell Alloy, 316L revestido de Safecoat
)
2O3
FFKM (Kalrez 2035), FFKM (Kalrez 6230 - FDA), Grato (99,9 %)
Carcasa de fundición a presión de aluminio AlSi10Mg, con recubrimiento de polvo - Base: Poliéster
NBR (Carcasa de acero inoxidable, fundición de
precisión), silicona (Carcasa de aluminio/plástico; carcasa de acero inoxidable, electropulida)
Policarbonato
antena
apróx. 2 17,2 kg (4.409 37.92 lbs)
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 63
3
4
2
1
10 Anexo
- Carcasa
de aluminio/acero inoxidable max. 50 Nm (36.88 lbf ft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición La magnitud de medida es la distancia entre la
conexión a proceso del sensor y la supercie del producto. El plano de referencia es la supercie de obturación en hexágono o la parte inferior de la brida.
Fig. 44: Datos
1 Plano de referencia 2 Magnitud medida, rango de medida máx. 3 Longitud de la antena 4 Rango de medida útil
para la magnitud de entrada
Rango de medición máx. 35 m (114.83 ft)
Magnitud de salida
Salida
- Nivel físico Señal digital de salida según la norma EIA-485
- Especicaciones del bus Modbus Application Protocol V1.1b, Modbus over
serial line V1.02
- Protocolos Modbus RTU, Modbus ASCII, Levelmaster
Velocidad de transmisión máx. 9,6 Kbit/s
Precisión de medición (según DIN EN 60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
- Temperatura +18 … +30 °C (+64 +86 °F)
- Humedad relativa del aire 45 75 %
- Presión de aire 860 … 1060 mbar/86 106 kPa (12.5 15.4 psig)
Condiciones de referencia de montaje
64 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
0,5 m (1.6 ft)
10 mm (0.394 in)
2 mm (0.079 in)
- 2 mm (- 0.079 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
0
1 2 3
10 Anexo
- Distanc
ia mínima hacia las estructuras > 200 mm (7.874 in)
- Reector Reector Corner
- Reexiones parásitas señal parásita más grande 20 dB menor que el eco
útil
Error de medición para líquidos Ver los diagramas siguientes
Fig. 45: Error
1 Plano de referencia 2 Borde de la antena 3 Rango de medición recomendado
de medición bajo condiciones de referencia
Reproducibilidad ≤ ±1 mm Error de medición para sólidos a granel Los valores dependen en gran medida de la
aplicación. Por eso es imposible especicaciones garantizadas.
Factores de inuencia sobre la exactitud de medición
Variación de temperatura - Salida digital ±3 mm/10 K referido al rango de medición máximo
Error de medición adicional a causa de
campos electromagnéticos intensos de alta frecuencia en el marco de la norma EN
61326
Inuencia del gas y la presión superpuestos sobre la exactitud de medición
La velocidad de propagación de los impulsos de radar en gas o vapor encima del producto se reduce por altas presiones. Ese efecto depende del gas o vapor superpuesto, siendo especialmente grande en caso de bajas temperaturas.
La tabla siguiente indica el error de medición que se produce a consecuencia de ello para algunos gases y vapores típicos. Los valores dados están referidos a la distancia. Valores positivos signican que la distancia medida es muy grande, valores negativos, que la distancia medida es muy pequeña.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
o máx. 10 mm < ±50 mm
ologación según la directiva de radio LPR 65
10 Anexo
o;
Fase gaseo-saTemperatura Presión
1 bar (14.5 psig)
Aire 20 °C/68 °F 0.00 % 0.22 % 1.2 % 2.4 % 4.9 %
200 °C/392 °F -0.01 % 0.13 % 0.74 % 1.5 % 3.0 %
400 °C/752 °F -0.02 % 0.08 % 0.52 % 1.1 % 2.1 %
Hidrógeno 20 °C/68 °F -0.01 % 0.10 % 0.61 % 1.2 % 2.5 %
200 °C/392 °F -0.02 % 0.05 % 0.37 % 0.76 % 1.6 %
400 °C/752 °F -0.02 % 0.03 % 0.25 % 0.53 % 1.1 %
Vapor de agua
(Vapor satura­do)
teríst
Carac
100 °C/212 °F 0.26 % - - - -
180 °C/356 °F 0.17 % 2.1 % - - -
264 °C/507 °F 0.12 % 1.44 % 9.2 % - -
366 °C/691 °F 0.07 % 1.01 % 5.7 % 13.2 % 76.0 %
icas de medición y datos de rendimiento
Frecuencia de medición Banda K (tecnología de 26 GHz) Tiempo del ciclo de medición 450 ms Tiempo de respuesta gradual
1)
Velocidad de seguimiento de la ventana de medición máx.
Ángulo de haz
2)
- ø antena de trompeta 75 mm (2.953 in) 10°
- ø antena de trompeta 95 mm (3.74 in) 8°
Capacidad de alta frecuencia irradiada
- Densidad de potencia de emisión media
espectral
- Densidad de potencia de emisión es-
pectral máxima
- Densidad de potencia máxima a 1 m de
distancia
3)
10 bar (145 psig)
50 bar (725 psig)
3 s 1 m/min
-34 dBm/MHz EIRP
+6 dBm/50 MHz EIRP
< 1 µW/cm²
100 bar (1450 psig)
200 bar (2900 psig)
1)
Periodo de medición 0,5 m como máx. en aplicaciones de líquidos, 2 m como máx. en aplicaciones de sólidos a granel, hasta que la señal de salida haya alcan- zado el 90 % de su valor de régimen (IEC 61298-2).
2)
Fuera del tiene nivel reducido al 50 % (-3 dB)
3)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
66 VEGAP
tiempo después de la variación repentina de la distancia de
ángulo de radiación especicado la energía de la señal de radar
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
10 Anexo
iones ambientales
Condic
Temperatura ambiente, de almacenaje y de
-40 +80 °C (-40 +176 °F)
transporte
Condiciones de proceso
Para las condiciones de proceso hay que considerar adicionalmente las especicaciones en la placa de tipos. Siempre se aplica el valor más bajo.
Junta Cono adaptador
FKM (SHS FPM 70C3 GLT)
FFKM (Kalrez 6375) PTFE -20 +130 °C (-4 +266 °F)
FFKM (Kalrez 2035) PTFE -15 +130 °C (5 +266 °F)
FFKM (Kalrez 6230) PTFE -15 +130 °C (5 +266 °F)
Grato Cerámica -200 +450 °C (-328 +842 °F)
Grato (conexión a proce- so Hastelloy C 22)
Pres
ión
en el depósito antena de trompeta
tena
PTFE -40 +130 °C (-40 +266 °F)
4)
PTFE
5)
PEEK
PEEK -20 +250 °C (-4 +482 °F)
PEEK -15 +210 °C (5 +410 °F)
PEEK -15 +250 °C (5 +482 °F)
Cerámica -196 +400 °C (-321 +752 °F)
de an-
Temperatura de proceso (medida en la conexión al proceso)
-40 +200 °C (-40 +392 °F)
-40 +200 °C (-40 +392 °F)
- Cono adaptador de antena PTFE -1 40 bar (-100 4000 kPa/-14.5 580 psig)
- Cono adaptador de antena PP -1 3 bar (-100 300 kPa/-14.5 43.5 psig)
- Cono adaptador de antena PEEK -1 100 bar (-100 10000 kPa/-14.5 1450 psig)
- Cono adaptador de antena cerámica -1 160 bar (-100 16000 kPa/-14.5 2320 psig)
Presión del depósito - antena parabólica -1 6 bar (-100 6000 kPa/-14.5 870 psig) Presión del depósito con brida orientable -1 1 bar (-100 100 kPa/-14.5 14.5 psig) Presión del depósito referida a la escala de
presión nominal de la brida
Ver instrucción adicional "Bridas según DIN-EN- ASME-JIS"
Resistencia a la vibración
- Antena de trompeta 4 g a 5 … 200 Hz según EN60068-2-6 (Vibración
en caso de resonancia)
- Antena parabólica 1 g a 5 … 200 Hz según EN60068-2-6 (Vibración
en caso de resonancia)
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
4)
5)
para
No No para
vapor de agua vapor de agua
ologación según la directiva de radio LPR 67
10 Anexo
stencia a choques térmicos
Resi
- Antena de trompeta 100 g, 6 ms según EN60068-2-27 (Choque
mecánico)
- Antena parabólica 25 g, 6 ms según EN60068-2-27 (Choque mecá-
nico)
Datos conexión de purga de aire
Presión máx. 6 bar (87.02 ps ig) Cantidad de aire sin válvula de retención, para
- 0,2 bar (2.9 psig) 2,0 m
- 0.5 bar (7.25 psig) 3,5 m
- 1 bar (14.5 psig) 4,5 m
3
/h
3
/h
3
/h
- 1,5 bar (21.76 psig) 5 m3/h
- 2 bar (29.0 psig) 5,5 m3/h
Rosca GA Cierre, para
- No-Ex Capa protectora contra polvo de PE
- Ex Tapón roscado de 316Ti
Válvula de retención - incluida suelta (en caso de versión No Ex, en caso de versión Ex dentro del alcance de suministro)
- Material 316Ti
- Junta FKM (Viton), FFKM (Kalrez 6375)
- para diámetro de tubería 6 mm
- Presión de apertura 0.5 bar (7.25 psig)
- Escala de presión nominal PN 250
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67
Entrada de cables
- Carcasa de dos cámaras l 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5 (Cable:: ø 5 9 mm), 1 x tapón ciego
M20 x 1,5; 1 x tapón ciego M16 x 1,5 u. opcional6)1 x enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y conguración externa
o:
6)
68 VEGAP
versión Ex d
con
Solo
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
10 Anexo
tapón roscado ½ NPT, 1 x tapón ciego
l 1 x
½ NPT, 1 x tapón ciego M16 x 1,5 u opcional7)1 x enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y conguración externa
o:
l 1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x
tapón ciego M20 x 1,5; 1 x tapón ciego M16 x 1,5 u. opcional8)1 x enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y conguración externa
Terminales elásticos para sección de cable
- Alambre macizo, cordón 0,2 … 2,5 mm² (AWG 24 … 14)
- Cordón con virola de cable 0,2 … 1,5 mm² (AWG 24 … 16)
- Dos cordones con virola para conductor
0,2 1,5 mm² (AWG 24 16)
bilar, cada uno
Módulo de indicación y conguración
Alimentación de tensión y transmisión de
a través del sensor
datos
Indicación Display LC en matriz de puntos Indicación valor de medición
- Cantidad de cifras 5
- Tamaño de cifra B x H = 7 x 13 mm (Sensores con software 4.0.0,
Hardware 2.0.0) B x H = 5 x 8 mm (Sensores con software 3.99, Hardware < 2.0.0)
Elementos de conguración 4 teclas Tipo de protección
- suelto IP 20
- Montado en el sensor sin tapa IP 40
Materiales
- Carcasa ABS
- Ventana Lamina de poliéster
Reloj integrado
Formato de fecha Día, mes año Formato de tiempo 12 h/24 h Huso horario de fábrica CET
7)
8)
con
Solo Solo con
versión Ex d versión Ex d
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 69
10 Anexo
Medición
temperatura de la electrónica
Resolución 1 °C (1.8 °F) Exactitud ±1 °C (1.8 °F)
Alimentación de tensión
Tensión de trabajo 8 30 V DC Protección contra polarización inversa Existente
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección en dependencia de la variante de carcasa
- Carcasa plástica IP 66/IP 67
- Carcasa de aluminio, carcasa de acero
IP 66/IP 68 (0,2 bares)
9)
inoxidable, fundición de precisión; car­casa de acero inoxidable electropulida
- Carcasa de aluminio y acero inoxidable,
IP 66/IP 68 (1 bar)
fundición de precisión (opcional)
Categoría de sobretensión III Clase de protección III
Homologaciones
Los equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
Para esos equipos hay que considerar los documentos de autorización correspondientes. Los mismos forman parte del alcance de suministros o se pueden descargar de
www.vega.co
m a
través de "VEGA Tools" y " serial number search" así como a través de "Downloads" y
"Homologaciones".
9)
Condición y el montaje correcto.
70 VEGAP
para
la conservación del tipo de protección es el cable adecuado
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
4
1
3 3 3
2
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1 3 4 5
2 off
on
( )
( )
(-)
(-)
1 3 4 5
2 off
on
( )
( )
(-)
(-)
1 3 4 5
2 off
on
( )
( )
(-)
(-)
10 Anexo
10.2 Pri
ncipios Modbus
Descripción del bus
El protocolo Modbus es un protocolo de comunicación para la comunicación entre dos equipos. Se basa en una arquitectura maestro/esclavo o cliente/servidor. Mediante Modbus se puede conectar un maestro y varios esclavos. Cada abonado del bus tiene una dirección denida y puede enviar mensajes en el bus. La iniciativa parte del maestro, el esclavo direccionado responde. Para la transferencia de datos están disponibles las versiones Ethernet y serial (EIA-232 y EIA-485) así como los modos de operación ASCII, TCP y RTU. En los modos interesantes aquí RTU y ASCII los datos se transmiten en forma binaria. El telegrama se compone fundamentalmente de la dirección, la función, los datos así como el perl de transmisión.
Arquitectura del bus
En la versión Modbus RTU se pueden conectar hasta 32 abonados en un bus. La longitud de línea de la línea bilar torcida puede ser de hasta 1200 m. El bus tiene que cerrar por ambos lados con una resistencia de terminación de 120 Ohm en el último abonado del bus. La resistencia está integrada en VEGAPULS 62 previamente y se activa/desactiva con un conmutador deslizante.
Fig. 46: Arquitectura
del bus Modbus
1 RTU 2 Resistencia terminal 3 Abonado del bus 4 Alimentación de tensión
Descripción del protocolo
VEGAPULS 62 es adecuado para la conexión en los RTUs siguientes con protocolo Modbus RTU o ASCII.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 71
10 Anexo
o;
RTU Protocol
ABB Totalow Modbus RTU, ASCII
Bristol ControlWaveMicro Modbus RTU, ASCII
Fisher ROC Modbus RTU, ASCII
ScadaPack Modbus RTU, ASCII
Thermo Electron Autopilot Modbus RTU, ASCII
Parámetros para la comunicación
de bus
VEGAPULS 62 está preajustado con los valores por defecto:
Parámetro Congurable Values Default Value
Baud Rate 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 9600
Start Bits 1 1
Data Bits 7, 8 8
Parity None, Odd, E
Stop Bits 1, 2 1
Address range Modbus 1 255 246
ven None
Los bits de arranque y de datos no se pueden modicar
Con
guración general del servidor
El intercambio de datos con estado y variables entre el dispositivo de campo y el servidor se realiza a través de registro. Para eso es necesaria una conguración en el servidor. Números de coma deslizante con exactitud simple (4 Bytes) según IEEE 754 se transmiten con disposición de libre selección de los bytes de datos (Byte transmission order). Ese "Byte transmission order" se especica en el parámetro "Format Code". De esta forma el RTU conoce los registros del VEGAPULS 62, q ue hay que consultar para las informaciones de variable y de estado.
Format Code Byte transmission
0 ABCD
1 CDAB
2 DCBA
3 BADC
order
41722-ES-120817
72 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
10 Anexo
10.3 Regis
tro Modbus
Holding Register
Los registros Holding se componen de 16 bit. Se pueden leer y escribir Antes de cada instrucción se envía la dirección (1 Byte), después de cada instrucción un CRC (2 Byte).
Register Name Register Num-
Address 200 Word 1 255
Baud Rate 201 Word 1200, 2400,
Parity 202 Word 0 = None, 1 =
Stopbits 203 Word 1 = None, 2 =
Delay Time 206 Word 10 250
Byte Oder (Floa-
ting point format)
tro de entrada
Regis
Los
registros de entrada se componen de 16 bit. Solamente se pueden leer. Antes de cada
ber
3000 Word 0, 1, 2, 3 0 -
Type Congurable
Values
4800, 9600, 19200
Odd, 2 = Even
Two
Default Value Unit
246 -
9600 -
0 -
1 -
50 ms
instrucción se envía la dirección (1 Byte), después de cada instrucción se envía un CRC (2 Byte).
PV, SV, TV y QV se pueden ajustar a través del DTM del sensor.
Register Name Register Number Type Note
Status 100 DWord Bit 0: Invalid Measurement Value PV
Unit 104 DWord Unit Code
PV
PV 106 Primary Variable
SV Unit 108 DWord Unit Code
SV 110 Secondary Variable in Byte Order CDAB
TV Unit 112 DWord Unit Code
TV 114 Third Variable in Byte Order CDAB
QV Unit 116 DWord Unit Code
QV 118 Quarternary Variable in Byte Order CDAB
Bit 1: Invalid Measurement Value SV Bit 2: Invalid Measurement Value TV Bit 3: Invalid Measurement Value QV
in Byte Order CDAB
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 73
10 Anexo
Register Name Register Number Type Note
Status 1300 DWord See Register 100
PV 1302 Primary Variable
SV 1304 Secondary Variable in Byte Order of Register 3000
TV 1306 Third Variable in Byte Order of Register 3000
QV 1308 Quarternary Variable in Byte Order of Register 3000
Status 1400 DWord See Register 100
PV 1402 Primary Variable in Byte Order CDAB
Status 1412 DWord See Register 100
SV 1414 Secondary Variable in Byte Order CDAB
Status 1424 DWord See Register 100
TV 1426 Third Variable in Byte Order CDAB
Status 1436 DWord See Register 100
QV 1438 Quarternary Variable in Byte Order CDAB
Status 2000 DWord See Register 100
PV 2002 DWord Primary Variable in Byte Order ABCD (Big Endian)
SV 2004 DWord Secondary Variable in Byte Order ABCD (Big Endian)
TV 2006 DWord Third Variable in Byte Order ABCD (Big Endian)
QV 2008 DWord Quarternary Variable in Byte Order ABCD (Big
Endian)
in Byte Order of Register 3000
Status 2100 DWord See Register 100
PV 2102 DWord Primary Variable in Byte-Reihenfolge DCBA (Little
SV 2104 DWord Secondary Variable in Byte-Reihenfolge DCBA (Little
TV 2106 DWord Third Variable in Byte-Reihenfolge ABCD DCBA (Little
QV 2108 DWord Quarternary Variable in Byte-Reihenfolge DCBA (Little
Status 2200 DWord See Register 100
PV 2202 DWord Primary Variable in Byte Order BACD (Middle Endian)
74 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
Endian)
Endian)
Endian)
Endian)
41722-ES-120817
10 Anexo
Register Name Register Number Type Note
SV 2204 DWord Secondary Variable
Endian)
TV 2206 DWord Third Variable in Byte Order BACD (Middle Endian)
QV 2208 DWord Quarternary Variable in Byte Order BACD (Middle
Endian)
in Byte Order BACD (Middle
Unit Codes for Registe
Unit Code Measurement Unit
32 Degree Celsius
33 Degree Fahrenheit
40 US Gallon
41 Liters
42 Imperial Gallons
43 Cubic Meters
44 Feet
45 Meters
46 Barrels
47 Inches
48 Centimeters
49 Millimeters
111 Cubic Yards
112 Cubic Feet
113 Cubic Inches
r 104, 108 , 112, 116
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 75
10 Anexo
10.4 Modb
us instrucciones RTU
FC3 Read Holding Register
Con esa instrucción se puede leer una cantidad arbitraria (1-127) en los registros holding. Se transmiten el registro inicial, desde el que hay que leer y la cantidad de registros.
Request:
Parameter Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x03
Start Address 2 Bytes 0x0000 to 0xFFFF
Number of Registers 2 Bytes 1 to 127 (0x7D)
Response:
Parámetro Longitud Code/Data
Function Code 1 Byte 0x03
Start A
ddress 2 Bytes 2*N
Register Value N*2 Bytes Data
FC4 Read Inp
ut Register
Con esa instrucción se puede leer una cantidad arbitraria (1-127) en los registros de entrada. Se transmiten el registro inicial, desde el que hay que leer y la cantidad de registros.
Request:
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x04
Start Address 2 Bytes 0x0000 to 0xFFFF
Number of Registers N*2 Bytes 1 to 127 (0x7D)
Response:
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x04
Start A
ddress 2 Bytes 2*N
Register Value N*2 Bytes Data
FC6 Write S ingle Regis
ese código de función solamente se puede escribir un solo registro holding.
Con
76 VEGAP
ter
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
est:
Requ
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x06
Start Address 2 Bytes 0x0000 to 0xFFFF
Number of Registers 2 Bytes Data
Response:
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x04
Start A
ddress 2 Bytes 2*N
Register Value 2 Bytes Data
10 Anexo
FC8 Diagnost
ics
Con ese código de función se pueden iniciar diferentes funciones o valores de diagnóstico.
Request:
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x08
Sub Function Code 2 Bytes
Data N*2 Bytes Data
Response:
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x08
Sub Function Code 2 Bytes
Data N*2 Bytes Data
Código de funcionamiento convertido:
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 77
10 Anexo
o;
Sub Function Code Nombre
0x00 Return Data Request
0x0B Return Message Counter
Para el cód
igo de funcionamiento 0x00 solamente se puede escribir un valor de 16 Bit.
FC16 Write Multiple Register
Con ese código de función solamente se pueden escribir varios registros Holding. Solamente se pueden escribir registros, que se escriben en sucesión inmediata en una consulta. Si hay huecos (Registros no existen) entre los registros, entonces estos no se pueden escribir en un telegrama.
Request:
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x10
Start Address 2 Bytes 0x0000 to 0xFFFF
Register Value 2 Bytes 0x0001 to 0x007B
Byte Number 1 Byte 2*N
Register Value N*2 Bytes Data
Response:
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x10
Sub Function Code 2 Bytes 0x0000 to 0xFFFF
Data 2 Bytes 0x01 to 0x7B
FC17 Repo
Con
rt Slave ID
ese código de funcionamiento se puede consultar el Slave ID.
Request:
78 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
o;
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x11
Response:
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x11
Byte Number 1 Byte
Slave ID 1 Byte
Run Indicator Status 1 Byte
10 Anexo
FC43 Sub 14, Read Devic
e Identication
Con ese código de funcionamiento se puede consultar la identicación del dispositivo (Device Identication).
Request:
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x2B
MEI Type 1 Byte 0x0E
Read Device ID
Object ID 1 Byte 0x00 to 0xFF
Code 1 Byte 0x01 to 0x04
Response:
Parámetro Length Code/Data
Function Code 1 Byte 0x2B
MEI Type 1 Byte 0x0E
Read Device ID
Conrmity Level 1 Byte 0x01, 0x02, 0x03, 0x81, 0x82, 0x83
More follows 1 Byte 00/FF
Next Object ID 1 Byte Object ID number
Number of Objects 1 Byte
List of Object ID 1 Byte
List of Object length 1 Byte
Code 1 Byte 0x01 to 0x04
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 79
10 Anexo
Parámetro Length Code/Data
of Object value 1 Byte Depending on the Object ID
List
80 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
10 Anexo
10.5 In
strucciones Levelmaster
VEGAPULS 62 también es adecuado para la conexión a los siguientes RTUs con protocolo Levelmaster. El protocolo Levelmaster se denomina a menudo " Protocolo Siemens-" o "Protocolo
tanque".
RTU Protocol
Totalow Levelmaster
ABB
Kimray DACC 2000/3000 Levelmaster
Thermo E
lectron Autopilot Levelmaster
Parámetros para la comunicación
de bus
VEGAPULS 62 está preajustado con los valores por defecto:
Parámetro Congurable Values Default Value
Baud Rate 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 9600
Start Bits 1 1
Data Bits 7, 8 8
Parity None, Odd, E
Stop Bits 1, 2 1
Address range Levelmaster 32 32
ven None
Las
instrucciones Levelm
l Las letras en mayúsculas aparecen al principio de determinados campos l Las letras en minúsculas están para campos de datos l Todas las instrucciones se cierran con "<cr>" (carriage return) l Todas las instrucciones comienzan con "Uuu", donde "uu" está para la dirección (00-31) l "*" se puede usar como comodín para cada punto en la dirección. El sensor siempre convierte
aster se basan en la sintaxis siguiente:
esto en una dirección. Para más de un sensor no se puede usar el comodín, ya que en caso contrario responden varios esclavos
l Instrucciones, que modican el equipo, devuelven la instrucción con "OK“ a continuación. "EE-
ERRORpone "OK“, si ha habido un problema durante el cambio de conguración
Report Level (and Temperature) Request:
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 81
10 Anexo
o;
Parámetro Length Code/Data
Report Level (and Temperature) 4 characters ASCII Uuu?
Response:
Parámetro Length Code/Data
Report Level (and Temperature) 24 characters ASCII UuuDlll.llFtttE
uu = Address lll.ll = PV in inches ttt = Temperature in Fahrenheit eeee = Error number (0 no error, 1
level data not readable) wwww = Warning number (0 no
warning)
eeeeWwwww
Nivel en pulgadas se repite para sensores con 2 n
iveles. El valor PV se transmite como primer valor,
SV como segundo valor.
PV, SV, TV y QV se pueden ajustar a través del DTM del sensor.
Report Unit Number Request:
Parámetro Length Code/Data
Report Unit Number 5 characters ASCII U**N?
Response:
Parámetro Length Code/Data
Report Level (and Temperature) 6 characters ASCII UuuNnn
Assign U Requ
Parámetro Length Code/Data
Assign Unit Number 6 characters ASCII UuuNnn
nit Number
est:
Response:
41722-ES-120817
82 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
o;
Parámetro Length Code/Data
ssign Unit Number 6 characters ASCII UuuNOK
A
uu = new A
10 Anexo
ddress
Set number of Float
s
Request:
Parámetro Length Code/Data
Set number
of Floats 5 characters ASCII UuuFn
Response:
Parámetro Length Code/Data
Set number
Si el númer
of Floats 6 characters ASCII UuuFOK
o se pone en 0, no se señaliza más ningún nivel
Set Baud Rate Request:
Parámetro Length Code/Data
Set Baud Rate 8 (12) characters ASCII UuuBbbbb[b][pds]
Bbbbb[b] = 1200, 9600 (default)
pds = parity, data (optional)
parity: none = 81, even = 71 (de­fault), odd = 71
Response:
length, stop bit
Parámetro Length Code/Data
Set Baud Rate 11 characters ASCII
mplo: U01B96
Eje
00E71
Cambiar equipo en la dirección 1 a la tasa de baudios 9600, paridad par, 7 bits de datos, 1 bit de
parada
Set Receive to Transmit Delay Request:
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 83
10 Anexo
o;
Parámetro Length Code/Data
Set Receive to Transmit Delay 7 characters ASCII UuuRmmm
Response:
Parámetro Length Code/Data
Set Receive to Transmit Delay 6 characters ASCII UuuROK
mmm = milliseconds (50 bis 250), default = 127 ms
Report Num
ber of Floats
Request:
Parámetro Length Code/Data
Set Receive to Transmit Delay 4 characters ASCII UuuF
Response:
Parámetro Length Code/Data
Set Receive to Transmit Delay 5 characters ASCII UuuFn
Report Rec
eive to Transmit Delay
n = number (0, 1 or 2)
Request:
Parámetro Length Code/Data
Report Receive to Transmit Delay 4 characters ASCII UuuR
Response:
Parámetro Length Code/Data
Report Receive to Transmit Delay 7 characters ASCII UuuRmmm
mmm = milliseconds (50 bis 250), default = 127 ms
of measurement values
41722-ES-120817
Código de error
84 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
o;
Error Code Name
rror Error While Storing Data in EEPROM
EE-E
FR-E
rror Erorr in Frame (to short, to long, wrong data)
LV-Error Value out of limits
10 Anexo
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 85
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
B
COM
Z
Y
A
(Rx/Tx -) (Rx/Tx +)
1
2
3
1 3 4 5
2 off
on
( )
( )
(-)
(-)
+8 +30
Vdc
to
GND
10 Anexo
10.6 Co
nguración servidor Modbus típico
Fisher ROC 809 Esquema de conexión
Fig. 47: Conexión
1 VEGAPULS 62 2 RTU Fisher ROC 809 3 Alimentación de tensión
del VEGAPULS 62 a RTU Fisher ROC 809
Parámetro
Parámetro Value
Baud Rate 9600
Floating Point Format Code 0
RTU Data Type Conversion Code 66
Input Register Base Number 0
El núme
ro de base del registro de entrada siempre se suma a la dirección del registro de entrada
VEGAPULS 62.
Por eso para RTU Fisher ROC 809 hay que entrar la dirección 1300 como dirección de registro.
86 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
ABB Total Flow
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1 2
1 3 4 5
2 off
on
( )
( )
(-)
(-)
8
1
2
6
7
Bus +
Bus -
GND VBAT
ema de conexión
Esqu
10 Anexo
Fig. 48: Conexión
del VEGAPULS 62 a RTU ABB Total Flow
1 VEGAPULS 62 2 RTU ABB Total Flow
Parámetro
Parámetro Value
Baud Rate 9600
Floating Point Format Code 0
RTU Data Type 16 Bit Modicon
Input Register Base Number 1
El núme
ro de base del registro de entrada siempre se suma a la dirección del registro de entrada
VEGAPULS 62.
Por eso para RTU ABB Total Flow hay que entrar la dirección 1303 como dirección de registro para
1302.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 87
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1
2
3
1 3 4 5
2 off
on
( )
( )
(-)
(-)
+8 +30
Vdc
to
GND
2 1
Rx ­Rx+
10 Anexo
rmo Electron Autopilot
The Esquema de conexión
Fig. 49: Conexión
del VEGAPULS 62 a RTU Thermo Electron Autopilot
1 VEGAPULS 62 2 RTU Thermo Electron Autopilot 3 Alimentación de tensión
Parámetro
Parámetro Value
Baud Rate 9600
Floating Point Format Code 0
RTU Data Type IEE
Input Register Base Number 0
El núme VEGAPULS 62.
Por eso para Thermo Electron Autopilot hay que entrar la dirección 1300 como dirección de registro
para 1300.
ro de base del registro de entrada siempre se suma a la dirección del registro de entrada
Fit 2R
88 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1
2
3
1 3 4 5
2 off
on
( )
( )
(-)
(-)
+8 +30
Vdc
to
GND
1 +SV
RS 485 on COM1
2 RX-
5 RXT 6 TXT
3 TX­4 GND
7 not used 8 not used
10 Anexo
Bristol Cont
rolWave Micro
Esquema de conexión
Fig. 50: Conexión
1 VEGAPULS 62 2 RTU Bristol ControlWave Micro 3 Alimentación de tensión
del VEGAPULS 62 a RTU Bristol ControlWave Micro
Parámetro
Parámetro Value
Baud Rate 9600
Floating Point Format Code 2 (FC4)
RTU Data Type 32-bit
Input Register Base Number 1
El núme
ro de base del registro de entrada siempre se suma a la dirección del registro de entrada
VEGAPULS 62.
Por eso para Bristol ControlWave Micro hay que entrar la dirección 1303 como dirección de registro
para 1302.
registers as 2 16-bit registers
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 89
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1
3
2
1 3 4 5
5
2
1
3 4
9
6
7 8
2 off
on
( )
( )
(-)
(-)
+8 +30
Vdc
to
GND
COM Part 3 (C3)
RS485
TXD­TXD+ GND
10 Anexo
ScadaPack
ema de conexión
Esqu
Fig. 51: Conexión
del VEGAPULS 62 al RTU ScadaPack
1 VEGAPULS 62 2 RTU ScadaPack 3 Alimentación de tensión
Parámetro
Parámetro Value
Baud Rate 9600
Floating Point Format Code 0
RTU Data Type Floating Point
Input Register Base Number 30001
El núme
ro de base del registro de entrada siempre se suma a la dirección del registro de entrada
VEGAPULS 62.
Por eso para RTU ScadaPack hay que entrar la dirección 31303 como dirección de registro para
1302.
90 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
10 Anexo
10.7 Est
aciones de radioastronomía
La tabla siguiente indica las estaciones de radioastronomía en Europa:
Country Name of
Finland Metsähovi 60°13'04'' N 24°23'37'' E
Tuorla 60°24'56'' N 24°26'31'' E
France Plateau de Bure 44°38'01'' N 05°54'26'' E
Floirac 44°50'10'' N 00°31'37'' W
Germany Eelsberg 50°31'32'' N 06°53'00'' E
Hungary Penc 47°47'22'' N 19°16'53'' E
Italy Medicina 44°31'14" N 11°38'49" E
Noto 36°52'34" N 14°59'21" E
Sardinia 39°29'50" N 09°14'40" E
Poland Krakow- Fort Skala 50°03'18" N 19°49'36" E
Russia Dmitrov 56°26'00" N 37°27'00" E
Kalyazin 57°13'22" N 37°54'01" E
Pushchino 54°49'00" N 37°40'00" E
Zelenchukskaya 43°49'53" N 41°35'32" E
Spain Yebes 40°31'27" N 03°05'22" W
Robledo 40°25'38" N 04°14'57" W
Switzerland Bleien 47°2026" N 08°0644" E
Sweden Onsala 57°2345" N 11°5535" E
UK Cambridge 52°09'59" N 00°02'20" E
Darnhall 53°09'22" N 02°32'03" W
Jodrell Bank 53°14'10" N 02°18'26" W
Knockin 52°47'24" N 02°59'45" W
Pickmere 53°17'18" N 02°26'38" W
the Station Geographic Latitude Geographic Longitude
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 91
1
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M20x1,5/ ½ NPT
10 Anexo
10.8 Medid
Carcasa
Fig. 52: Medidas 9 mm (0.35 in)
as
Los dibujos acotados siguientes representan solo una parte de las versiones posibles. Dibujos acotados detallados se pueden descargar
www.vega.com en "Downloads" y "Dibujos".
de
carcasa - con módulo de indicación y conguración integrado aumenta la altura de la carcasa en
92 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
mm
inch
38 mm (1.50")
22 mm (0.87")
22 mm (0.87")
SW 46 mm
(1.81")
ø2.95" 8.50"
16.93"ø3.74"
x
y
G1½A / 1½ NPT
yx ø75 216 ø95 430
yx
x
y
2
1
144 mm (5.67")
10 Anexo
VEGAPULS 62, anten
a de trompeta en versión roscada
Fig. 53: VEGAPULS 62, antena
de trompeta en versión roscada
1 Estándar 2 Con adaptador de temperatura hasta 250 °C
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 93
mm
inch
x
y
2
1
60 mm
(2.36")
166 mm (6.54")
ø2.95" 8.50"
16.93"ø3.74"
yx ø75 216 ø95 430
yx
10 Anexo
VEGAPULS 62, anten
Fig. 54: VEGAPULS 62, antena
a de trompeta en versión embridada
de trompeta en versión embridada
1 Estándar 2 Con adaptador de temperatura hasta 250 °C
94 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
y
x
260 mm (10.24")
mm
inch
ø2.95" 8.50"
16.93"ø3.74"
yx
ø7
5 216
ø95 430
yx
10 Anexo
VEGAPULS 62, anten
a de trompeta en versión embridada 450 °C
Fig. 55: VEGAPULS 62, antena
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
de trompeta en versión embridada con adaptador de temperatura hasta 450 °C
ologación según la directiva de radio LPR 95
20 mm
(0.79")
20 mm
(0.79")
ø2.95" 8.50"
16.93"ø3.74"
yx ø75 216 ø95 430
yx
mm
inch
x
y
x
y
40 mm
(1.58")
146 mm (5.75")
2
1
max. 15°
(0.59")
10 Anexo
VEGAPULS 62, anten
a de trompeta y brida orientable
Fig. 56: VEGAPULS 62, antena
1 Estándar 2 Con adaptador de temperatura hasta 250 °C
de trompeta y brida orientable
96 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
10 Anexo
10.9 Der
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>
echos de protección industrial

10.10 Marca registrada

Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/autor legal.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 97
10 Anexo
98 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
10 Anexo
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 99
VEGA Grieshaber KG
ISO 9001
Am Hohenstein 113 77761 Schiltach
Alemania Teléfono +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-Mail: info.de@vega.com
www.vega.com
Fecha de impresión:
informaciones acera del alcance de suministros,
Las
aplicación, uso y condiciones de funcionamiento de los
sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2012
Reservado el derecho de modicación 41722-ES-120817
Loading...