VEGA PULS62 User Manual [en, es]

Inst
rucciones de servicio
VEGAPULS 62
Protocolo Modbus Homologación según la directiva de radio LPR
y Levelmaster
Document ID:
41722
adar

Índice

Índice
1 Acerc
2 Para su seguridad
3 Descripción del producto
4 Montaje
5 Conectar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
a de este documento
1.1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Grupo destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Simbología empleada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Personal autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Empleo acorde con las prescripciones . . . . . . . . . . . .
2.3 Aviso contra uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . .
2.5 Conformidad CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Recomendaciones NAMUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7 Homologación radiotécnica para Europa . . . . . . . . . .
2.8 Homologación radiotécnica para USA/Canadá . . . . . .
2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente. . . . . . . . . .
3.1 Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Principio de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Preparación de montaje - Antena de trompeta . . . . . .
4.3 instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Preparación de la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Fase de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 4 4
5 5 5 5 6 6 6 7 7
8 9 9
10
12 12 13
25 26 27 28
6 Congurar el sensor con el módulo de indicación y
conguración
6.1 Poner módulo de indicación y conguración . . . . . . .
6.2 Sistema de conguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Ajuste de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Aseguramiento de los datos de parametrización. . . . .
7 Congurar la interface del sensor y Modbus con PACTware
7.1 Conectar el PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Parametrización con PACTware . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Aseguramiento de los datos de parametrización. . . . .
8 Diagnóstico, Asset Management y servicio
8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Memoria de valores medidos y eventos . . . . . . . . . . .
2 VEGAP
30 31 32 45
47 49 50
51 51
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
Índic
e
8.3 Función Asset-Ma
8.4 Eliminar fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.5 Cambiar módulo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.6 Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.7 Procedimiento en caso de reparación . . . . . . . . . . . .
9 Desmontaje
9.1 Secuencia de desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Anexo
10.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Principios Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Registro Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Modbus instrucciones RTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.5 Instrucciones Levelmaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.6 Conguración servidor Modbus típico . . . . . . . . . . . .
10.7 Estaciones de radioastronomía . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.8 Medidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 56 60 61 61
62 62
63 71 73 76 81 86 91 92
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
caso de aplicaciones Ex tener en cuenta las instrucciones de
En
seguridad específicas Ex.Estas forman parte del manual de instruc­ciones y están anexas a cada equipo con homologación Ex.
Estado de redacción:2012-05-30
ologación según la directiva de radio LPR 3
1 Acerca
de este documento
1 Acerca
de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones suministra las informaciones necesarias para el montaje, la conexión y puesta en marcha, así como instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos Por eso léala antes de la puesta en marcha y consérvela todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al contenido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.

1.3 Simbología empleada

Inform
ación, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidad
o: En caso de omisión de ese aviso se pueden
producir fallos o interrupciones. Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales y/o daños graves del equipo. Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales graves y/o la destrucción del equipo.
Aplica
ciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones Ex.
l Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
à Paso de operación
Esa ec
ha caracteriza un paso de operación individual.
1 Secuencia de operación
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen­ciales.
4 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
2 Para
su seguridad
2 Para
su seguridad

2.1 Personal autorizado

Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el equipo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario.

2.2 Empleo acorde con las prescripciones

VEGAPULS 62 es un sensor para la medición continua de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuentran
en el capítulo "Descripción del producto".
La conabilidad funcional del equipo está garantizada solo en caso de empleo acorde con las prescripciones según las especicaciones en el manual de instrucciones del equipo así como las instrucciones suplementarias.

2.3 Aviso contra uso incorrecto

En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se pueden producir riesgos de aplicación específicos de este equipo, por ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.

2.4 Instrucciones generales de seguridad

El equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación de las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional. El operador es responsable por el funcionamiento del equipo sin fallos.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones, las normas de instalación específicas del país y las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes.
Por motivos de seguridad y de garantía las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones necesarias descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante
Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestos en el equipo.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 5
2 Para
su seguridad
frecuencias de transmisión de los sensores de radar están en la
Las gama de banda C o K en dependencia de la versión del equipo. Las potencias reducidas de transmisión son muy inferiores a los valores límites homologados internacionalmente. No se espera ningún tipo de perjuicio de la salud en caso de empleo acorde con las prescripcio­nes.

2.5 Conformidad CE

El equipo cumple los requisitos legales de la norma CE correspon­diente. Con el símbolo CE conrmamos la comprobación exitosa
La declaración de conformidad CE está en la zona de descarga de nuestro sitio web.
Solo con versión Ex-d-ia
El equipo está destinado para el empleo en entorno industrial. Aquí hay que calcular con magnitudes perturbadoras ligadas a las líneas y a causa de la radiación, como es común en caso de un equipo clase A según EN 61326-1. Si el equipo se emplea en otro entorno, entonces hay que asegurar la compatibilidad electromagnética con los demás equipos a través de medidas apropiadas.

2.6 Recomendaciones NAMUR

NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR siguientes:
l NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de produc-
ción
l NE 43 – Nivel de señal para información de fallo de convertidores
de medición
l NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y conguración
l NE 107 - autocontrol y diagnosis de equipos de campo
Para otras informaciones ver
www.nam
ur.de.

2.7 Homologación radiotécnica para Europa

El equipo corresponde con la directiva de radio LPR (Level Probing Radar)- EN 302729-1/2. Está homologado para el uso ilimitado dentro
y fuera de depósitos cerrados en los países de la CE y de la EFTA, que han aplicado esas directivas: Austria, Bélgica, Bulgaria, Alemania,
6 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
2 Para
ca, Estonia, Francia, Grecia, Gran Bretaña, Irlanda, Islandia,
Dinamar
su seguridad
Italia, Liechtenstein, Lituania, Letonia, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Suecia, Suiza, Eslovaquia, España, República Checa y Chipre.
Se exceptúan los países mencionados en la declaración de conformidad CE, que aplicarán dicha directiva de radio más tarde. Finlandia, Luxemburgo, Eslovenia y Hungría.
Para la operación fuera de depósitos cerrados se tienen que cumplir
las condiciones siguientes:
l La instalación tiene que ser realizada por personal cualicado l El equipo tiene que estar montado en un lugar jo y la antena tiene
que estar dirigida perpendicularmente hacia abajo
l El lugar de montaje tiene que estar alejado por lo menos 4 km de
las estaciones de radioastronomía mencionadas en el anexo, siempre que no haya sido emitida ninguna autorización especial por la ocina de homologación nacional correspondiente.
l En caso de montaje dentro de un circuito de 4 bis 40 km a la
redonda y una de las estaciones de radioastronomía mencionadas en el anexo el equipo no se puede montar a una altura del piso superior a 15 km.

2.8 Homologación radiotécnica para USA/Canadá

Este equipo tiene conformidad con la parte 15 de las recomendacio­nes de FCC. Para la operación hay que tener en cuenta las determinaciones correspondientes:
l El equipo no puede causar ningún tipo de emisiones parásitas l El equipo tiene que ser insensible contra emisiones parásitas,
incluso contra aquellas que causan estados de operación indeseados
Las modicaciones no autorizadas expresamente por el fabricante provocan la extinción de la licencia de operación según FCC/IC.
El equipo tiene conformidad con RSS-210 de las proscripciones IC.
El equipo solamente se puede emplear en depósitos cerrados de
metal, hormigón o plástico reforzado con bra de vidrio.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom

2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente

La protección de la base natural de vida es una de las tareas más urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está certicado por la norma DIN EN ISO 14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las instrucciones del medio ambiente en este manual:
l Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje" l Capitulo "Reciclaje"
ologación según la directiva de radio LPR 7
2
1
13
14
15
16
12
11
5
3
6
4
7 8 9
10
ripción del producto
3 Desc
a de tipos
Plac
Número
de serie
Ámbito de vigencia de
manual de instruc-
este ciones
8 VEGAP
3 Descrip
ción del producto

3.1 Estructura

La placa de tipos contiene los datos más importantes para la identicación y empleo del equipo.
Fig. 1: Montaje
1 Tipo de equipo 2 Código del producto 3 Homologaciones 4 Alimentación y salida de señal electrónica 5 Tipo de protección 6 Rango de medición 7 Temperatura de proceso y ambiente, presión de proceso 8 Material piezas en contacto con el medio 9 Versión de hardware y software 10 Número de pedido 11 Número de serie del equipo 12 Símbolo para clase de protección de equipo 13 Número de identicación documentación del equipo 14 Nota de atención sobre la documentación del equipo 15 Organismo noticado para la certicación de conformidad CE 16 Norma de homologación
Con el número de serie del equipo en la placa de tipos Usted tiene acceso a la datos siguientes en nuestra página inicial:
l Número de articulo del equipo (HTML) l Fecha de suministro (HTML) l Características del equipo específicas del pedido (HTML) l Manual de instrucciones al momento de suministro (PDF) l Datos del sensor específicos del pedido para un cambio de la
electrónica (XML)
l Certicado de comprobación exactitud de medición (PDF)
www.vega.com, "Service" "VEGA Tools" y "serial number search".
Ir a
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
quipos siguientes:
de la placa de tipos (Ejemplo)
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
Alcanc
e de suministros
ripción del producto
3 Desc
ctrónica del sensor: Hardware desde 1.0.0, Software desde
l Ele
4.4.0
l Electrónica Modbus: Hardware desde 1.0.0, Software desde 4.4.0
El alcance de suministros comprende:
l Sensor de radar l Documentación
- Este manual de instrucciones
- Certicado de comprobación exactitud de medición, en
dependencia de la versión VEGAPULS 62 (opcional)
- Manual de instrucciones "Módulo de indicación y configura-
ción PLICSCOM" (opcional)
- instrucción adicional "Calefacción para el modulo de indica- ción y conguración" (opcional)
- Instrucción adicional " Conexión roscada de enchufe para sensores de medición continua" (opcional)
- "Instrucciones de seguridad" especicas EX (para versiones Ex)
- Otras certicaciones en caso necesario

3.2 Principio de operación

Campo de aplicación
Principio de funciona-
mien
to
laje
Emba
VEGAPULS 62 es un sensor de radar universal para nal medición continua de nivel. Es apropiado para aplicaciones en depósitos de almacenaje, reactores y depósitos de proceso, incluso en condiciones difíciles de pr oceso.
El equipo ideal también para todas las aplicaciones en el campo del agua y aguas residuales. Es especialmente adecuado para la medición de nivel en el tratamiento de agua, en estaciones de bombas así como depósitos rebosadero de lluvia, para la medición de ujo en canales abiertos y el control de nivel.
Desde la antena del sensor de radar se emiten impulsos cortos de radar con una duración aproximada de 1 ns. Dichos impulsos son reejados por el producto y captados en forma de ecos por la antena. El tiempo de duración de los impulsos de radar desde la transmisión hasta la recepción es proporcional a la distancia y de esta forma a la altura de llenado. La altura de llenado determinada de esta forma se transforma en una señal de salida correspondiente y emitida como valor medido.

3.3 Embalaje, transporte y almacenaje

Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un control según la norma
DIN EN 24180.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 9
ripción del producto
3 Desc
caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
En con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
Tr
ansporte
Inspección
de transpor-
te
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje
y transporte
Módulo de indicación
y
conguración
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integridad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales. Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y almacenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y cuando no se indique otra cosa:
l No mantener a la intemperie l Almacenar seco y libre de polvo l No exponer a ningún medio agresivo l Proteger de los rayos solares l Evitar vibraciones mecánicas
l Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos
técnicos - Condiciones ambientales"
l Humedad relativa del aire 20 85 %

3.4 Accesorios y piezas de repuesto

El módulo de indicación y conguración PLICSCOM sirve para la indicación de valor medido, operación y diagnóstico. Se puede poner y quitar nuevamente del equipo en cualquier momento.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Módulo de indicación y conguración PLICSCOM" (Documento de identidad 27835).
Adaptador de interface
El adaptador de interface VEGACONNECT posibilita la conexión de equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de una PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita un software de conguración con DTM VEGA.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Adaptador de interface VEGACONNECT" (Documento de identidad
32628).
Cubierta protectora
La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y fuerte calentamiento por radiación solar.
10 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
ripción del producto
3 Desc
informaciones están en la instrucción adicional "Tapa protec-
Otras tora" (Documento de identidad 34296).
Bridas
Módulo
Módulo electrónico Modbus
Cono adaptador de an-
tena
electrónico
Las bridas están disponibles en diferentes versiones según las normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, ANSI B 16.5,
JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Otras informaciones están en la instrucción adicional "Bridas según DIN-EN-ASME-JIS" (Documento de identidad 31088).
El módulo electrónico VEGAPULS Serie 60 es una pieza de recambio
para sensores de radar VEGAPULS Serie 60. Hay disponible una versión propia para cada salidas de señal.
Otras informaciones están en el manual de instrucciones "Módulo electrónico VEGAPULS Serie 60" (ID documento 36801).
El módulo electrónico Modbus es una pieza de recambio para sensores de radar VEGAPULS Serie 60. Hay disponible una versión propia para cada salida de señal.
Otras informaciones están en el manual de instrucciones "Módulo electrónico Modbus VEGAPULS Serie 60" (ID documento 41864).
El cono adaptador de antena sirve para la transmisión óptima de microondas y para hermetizar frente el proceso.
Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones "Cono adaptador de antena VEGAPULS 62 y 68" (Documento de identidad 31381).
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 11
4 M
ontaje

4 Montaje

illar
Atorn
Humedad
Idoneidad para las con-
dicio
nes de proceso
4.1 Instru
En equipos con conexión a proceso con rosca hay que apretar en el hexágono con una herramienta adecuada.
Adverte
!La carcasa no puede emplearse para atornillar! El apriete puede causar daños en el sistema mecánico de rotación de la carcasa.
Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la alimentación de tensión") y je el racor atornillado para cables.
De esta forma Usted protege su equipo adicionalmente contra la entrada de humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes del racor atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua de lluvia y de condensado. Esto se aplica especialmente en montaje a la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por procesos de limpieza) o en depósitos refrigerados o caldeados.
Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso, especialmente la pieza de medición activa, las juntas y las conexiones a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso existentes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de proceso, la temperatura de proceso así como las propiedades químicas de los medios.
Las especicaciones respectivas se encuentran en el capítulo Datos técnicos y en la placa de tipos.
cciones generales
ncia:
4.2 Preparación de montaje - Antena de trompeta
El equipo se suministra también en versiones, en donde la antena tiene un diámetro mayor que la conexión al proceso (rosca, brida). Por eso hay que desmontar la antena de la conexión al proceso antes del montaje. Proceder de la forma siguiente:
1 Zafar el tornillo Allen (3) en la base de la antena con una llave
Allen (Número 3)
2 Quitar la antena (4)
aciones:
Indic
Sin embargo el cono plástico no se puede sacar de la base de la antena.
3 Insertar la antena en los soportes del depósito, asegurándola
contra caída
4 Fijar la antena nuevamente a la base con los tornillos Allen,
momento máximo de apriete 10 Nm (7.5 lbf ft)
12 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
3
4
1
2
4 Monta
aciones:
Indic
El sensor de radar con conexión de purga de aire o con extensión de antena tiene una marca en la base de la antena. Esa marca tiene que coincidir con la marca en la conexión a proceso (la marca da la posición del plano de polarización de la señal de radar).
je
de trompeta y
Antera parabólica
Plano de polarización
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Fig. 2: Desmontaje
1 Marca del plano de polarización 2 Marca en la base de la antena 3 Tornillos Allen en el zócalo de la antena 4 Antena
antena de trompeta

4.3 instrucciones de montaje

Las guras correspondientes a las instrucciones de montaje siguien­tes representan un sensor de radar con antera de trompeta. Pero las instrucciones de montaje son validas igualmente para la versión con antena parabólica.
Los impulsos de radar emitidos del sensor de radar son ondas electromagnéticas. El plano de polarización es la dirección del componente eléctrico. Girando el equipo en la brida de conexión o tubuladura roscada se puede usar la polarización, para la reducir el efecto de ecos falsos.
La posición del plano de polarización está caracterizada por una marca en la conexión a proceso del equipo.
ologación según la directiva de radio LPR 13
1
1
1
4 M
ontaje
Posición
de montaje
Fig. 3: Posición
1 Marca
Fig. 4: Posición
1 Marca
del plano de polarización en la versión roscada
del plano de polarización en la versión embridada
Montar el sensor en una posición, alejada por lo menos 200 mm (7.874 in) de la pared del deposito. Cuando el sensor se monta
encentrado en depósitos con bóvedas o esquinas redondeadas, pueden aparecer ecos múltiples con posibilidad de compensación mediante un ajuste adecuado (ver" Puesta en marcha").
Si no puede mantenerse dicha distancia, hay que realizar un registro de señal parásita durante la puesta en marcha. Esto resulta especialmente valido, si se esperan adherencias en la pared del deposito. En ese caso se recomienda repetir más tarde el registro de señal parásita con presencia de adherencias.
14 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
> 200 mm
(7.87
")
4 Monta
je
Corrient producto
e de llenado del
Fig. 5: Montaje
del sensor en tapas de depósito redondas
En caso de depósitos de fondo cónico puede resultar ventajoso el montaje del sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la medición hasta el fondo.
Fig. 6: Montaje
del sensor de radar en depósito con fondo cónico
No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella. Asegúrese, de detectar la supercie del producto y no la corriente de
llenado.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 15
10 mm
(0.39
")
>
4 M
ontaje
Zócal
Fig. 7: Montaje
o
Preferiblemente hay que dimensionar las tubuladuras, de forma tal que el extremo de la antena sobresalga como min. 10 mm (0.4 in) de la tubuladura.
Fig. 8: Montaje
En caso de buenas propiedades de reexión del producto también puede montarse el sensor de radar con antena de trompeta también sobre tubuladuras, más altas que la longitud de la antena. Valores de referencia de alturas de tubuladuras se encuentran en la gura siguiente. En este caso los extremos de las tubuladuras tienen que ser lisos sin rebabas, incluso redondeados si es posible. Después hay que realizar un registro de la señal parásita.
del sensor de radar en ujo de entrada de producto
recomendado en tubuladuras con antena de trompeta
41722-ES-120817
16 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
d
h
max.
d
1½" 50 mm/2" 80 mm/3" 100 mm/4" 150 mm/6"
200 mm 250 mm 300 mm 500 mm 800 mm
h
max.
4 Monta
je
del sensor
tación
Orien
Estructuras internas del
depósito.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Fig. 9: Medidas
Conse
diferentes de tubuladuras
jos:
El equipo también está disponible opcionalmente con una extensión de antena. De esta forma puede seleccionarse la antena de fábrica de forma tal que el extremo de la misma sobresalga como mínimo 10 mm (0.4 in) de la tubuladura
Orientar el sensor en los líquidos lo más perpendicular posible respecto a la supercie del producto, para conseguir una medición óptima.
Fig. 10: Orientación
en líquidos
Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma tal que las estructuras internas no se crucen con las señales de microondas
Las estructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptores límites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., pueden causar ecos falsos que se superponen al eco útil. Al planicar el punto de medida debe prestarse atención a que las señales de radar accedan libremente "Vista libre" al producto almacenado.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar un registro de señal parásita durante la puesta en marcha.
ologación según la directiva de radio LPR 17
4 M
ontaje
caso de que estructuras grandes del depósito tales como
En arriostramientos y soportes produzcan ecos falsos, se pueden debilitar los mismos mediante medidas adicionales. Pequeñas pantallas metálicas colocadas de forma inclinada sobre las estructu­ras "dispersan" las señales de radar, impidiendo así la reexión directa del eco parásito de una forma efectiva.
Agitador
For
mación
es
de espuma
Fig. 11: Tapar
los perles lisos con pantallas dispersoras
En caso de agitadores en el depósito hay que realizar una supresión de señal parásita durante la marcha del agitador. De esta forma se asegura, que las reexiones parásitas del agitador sean almacenadas en posiciones diferentes.
Fig. 12: Agitadores
A causa
del llenado, agitadores u otros procesos en el depósito,
pueden formarse espumas muy compactas parcialmente sobre la supercie del producto de llenado, que amortiguan fuertemente la señal de emisión.
En caso de ocurrir errores de medición a causa de la espuma, hay que emplear antenas de radar lo más grande posible, la electrónica con alta sensibilidad o sensores de radar de baja frecuencia (Banda C).
41722-ES-120817
18 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
0%
100%
1
2
3
1
2
3
4
5
8
6
7
9
4 Monta
alternativa se pueden considerar sensores con microonda
Como guiada. Estos no son inuenciados por la formación de espuma y son especialmente apropiados para esas aplicaciones.
je
Medición tran
quilizador
en el tubo
Mediante el empleo en un tubo tranquilizador en el depósito se eliminan las inuencias de estructuras del depósito y turbulencias. Bajo esas condiciones es posible la medición de productos con baja constante dieléctrica (valor ε
1,6). En productos, con gran tendencia
r
a adherencias, no es conveniente la medición en tubo tranquilizador.
Fig. 13: Estructura
1 Sensor de radar 2 Marca del plano de polarización 3 Rosca o brida en el equipo 4 Taladro de ventilación 5 Taladros 6 Costura de soldadura 7 Brida para soldar 8 Llave esférica con sección de paso completa 9 Fijación del tubo tranquilizador
Indicaciones para la orientación:
l Atender las marcas en el plano de polarización del sensor l En la conexión roscada la marca está en el hexágono, en la
conexión embridada entre dos taladros de brida
tubo tranquilizador
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 19
4 M
ontaje
marca tiene que indicar en dirección de los taladros en el tubo
l La
rompeolas
Indicaciones para la medición:
l El punto 100 % tiene que estar debajo del taladro de descarga de
aire superior y del borde de la antena
l El punto 0 % es el nal del tubo rompeolas l Durante la parametrización hay que seleccionar "Aplicación tubo
vertical" y entrar el diámetro del tubo, para compensar errores por desplazamiento del tiempo de funcionamiento
l Una supresión de señal parásita con el sensor montado es
recomendable, pero no obligatoriamente necesaria
l Es posible la medición a través de una llave esférica con paso
integral
Requisitos constructivos del tubo rompeolas:
l Material metálico, interior del tubo liso l Preferentemente acero inoxidable estirado o soldado longitudi-
nalmente
l La costura de soldadura debe ser lo más plana posible y estar
situada en un eje con los taladros
l Las bridas están soldadas al tubo según la orientación del plano
de polarización en el tubo
l En caso de extensión con brida para soldar o manguito de tubo
así como en caso de empleo de una llave esférica, alinear las reducciones en los lados interiores y jarlas exactamente
l Tamaño de ranura para empalmes 0,1 mm l No soldar a través de la pared del tubo. La pared interior del tubo
rompeolas tiene que permanecer lisa. Eliminar con limpieza irregularidades y cordones de soldadura producidos en el lado interior por penetraciones de soldadura involuntarias, ya que en caso contrario estos pueden causar ecos parásitos intensos y favorecer la adherencia de producto
l Los tubos rompeolas tienen que llegar hasta la altura mínima de
llenado deseada, ya que una medición solamente es posible dentro del tubo
l Diámetro taladros 5 mm, cantidad arbitraria, de un lado o
interconectados
l El diámetro de antena del sensor debe que coincidir lo más
posible con el diámetro interior del tubo.
l El diámetro tiene que ser constante por toda la longitud
Medición
en el bypass
Una alternativa a la medición en el tubo rompeolas es la medición en una derivación fuera del depósito.
20 VEGAP
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
0 %
100 %
1 2
5
4
3
6
4 Monta
je
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Fig. 14: Montaje
1 Sensor de radar 2 Marca del plano de polarización 3 Brida del equipo 4 Distancia del plano de referencia del sensor a la unión de tubos superior 5 Distancia de las uniones de tubos 6 Llave esférica con sección de paso completa
bypass
Indicaciones para la orientación:
l Atender las marcas en el plano de polarización del sensor l En la conexión roscada la marca está en el hexágono, en la
conexión embridada entre dos taladros de brida
l La marca tiene que indicar en dirección de las uniones de tubos
hacia el depósito
Indicaciones para la medición:
l El punto 100 % no puede estar encima de la unión de tubo
superior hacia el depósito
l El punto 0 % no puede estar debajo de la unión de tubo inferior
hacia el depósito
l Distancia mínima plano de referencia del sensor hacia el borde
superior de la unión de tubo superior> 300 mm
l Durante la parametrización hay que seleccionar "Aplicación tubo
vertical" y entrar el diámetro del tubo, para compensar errores por
desplazamiento del tiempo de funcionamiento
l Una supresión de señal parásita con el sensor montado es
recomendable, pero no obligatoriamente necesaria
l Es posible la medición a través de una llave esférica con paso
integral
ologación según la directiva de radio LPR 21
max. 50 mm
(1.97")
1 2
3
4 M
ontaje
isitos constructivos del tubo bypass:
Requ
l Material metálico, interior del tubo liso l En caso de lado interior de la tubería demasiado rugosa, emplear
una tubería encajada (tubería en tubería) o un sensor de radar con antena tubular
l Las bridas están soldadas al tubo según la orientación del plano
de polarización en el tubo
l Tamaño de ranura para reducciones 0,1 mm, p. Ej. en caso de
empleo de una llave esférica o de bridas intermedias para piezas de tubo individuales
l El diámetro de antena del sensor debe que coincidir lo más
posible con el diámetro interior del tubo.
l El diámetro tiene que ser constante por toda la longitud
e en el aislamien-
Montaj to
del equipo
Montaj
e en caja subte-
rránea
Equipos para un rango de temperatura hasta 250 °C o hasta 450 °C tienen una pieza distanciadora entre la conexión a proceso y la carcasa de la electrónica. Esta sirve para el desacoplamiento térmico de la electrónica frente a las altas temperaturas de proceso.
Informa
ción:
La pieza distanciadora solamente puede entrar como máximo 50 mm en el aislamiento del depósito. Solamente de esta forma existe un desacoplamiento de temperatura seguro.
Fig. 15: Montaje
1 Carcasa de la electrónica 2 Distanciador 3 Aislamiento del equipo
del equipo con depósito aislado
Durante las mediciones de nivel en silos de hormigón los sensores se montan a menudo en cajas de protección. Las mismas puede ser p. Ej. cajas subterráneas metálicas, cerradas.
41722-ES-120817
22 VEGAP
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
1 2
3 ... 4 h
max
≥ 50 mm
90
°
2
3
1
h
max
d
min
≥ 2 mm x h
max
90°
42 3
4 Monta
je
Medición vertedero rectangular
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
de
Fig. 16: Montaje
1 Caja subterránea 2 Piso de hormigón
del equipo en una caja subterránea
En esa aplicación la radiación difusa mínima del sensor puede ser reejada y amplicada por las paredes de la caja subterránea. En caso de sensores con carcasas plásticas esto puede provocar acoplamientos parásitos. Esto se evita con el empleo de una carcasa del sensor de aluminio o de acero inoxidable.
ujo con
Los ejemplos breves le dan indicaciones introductorias para la medición de ujo. Los datos de proyecto detallados se encuentran donde el fabricante de canales y en la literatura especializada.
Fig. 17: Medición sensor (ver capítulo "Datos técnicos"); h cuadrado
1 Compuerta del aliviadero (Vista lateral) 2 Aguas arriba 3 Aguas abajo 4 Compuerta del aliviadero (Vista de aguas abajo)
Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes:
l Montaje del sensor por el lado de aguas arriba
ologación según la directiva de radio LPR 23
de ujo con canal rectangular: d
= max. Llenado del aliviadero
max.
= Distancia mínima del
min.
2
3 ... 4 x h
max
90°
h
max
d
B
1
4 M
ontaje
Medición
de
ujo con
canal Khafagi-Venturi:
l Monta
je en el centro del canal y perpendicular a la supercie del
líquido.
l Distancia hasta la compuerta del vertedero l Distancia abertura de diafragma sobre el piso l Distancia mínima de la abertura de diafragma hasta las aguas
abajo
l Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse
24 VEGAP
Fig. 18: Medición sensor; h
1 Posición del sensor 2 Canal venturi
de ujo con canal Khafagi-Venturi: d = distancia mínima del
= llenado máximo del canal; B = mayor estrechamiento del canal
max.
Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes:
l Montaje del sensor por el lado de entrada l Montaje en el centro del canal y perpendicular a la supercie del
líquido.
l Distancia hasta el canal venturi l Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
5 Cone
ciones de seguri-
Instruc dad
Alimentación
Cable de conexión
de tensión
5 Cone
ctar a la tensión de alimentación y al
sistema de bus

5.1 Preparación de la conexión

Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad siguientes:
l Conectar solamente en estado libre de tensión l En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un
equipo de protección contra sobrecarga.
El equipo necesita una tensión de trabajo de 8 … 30 V DC. La tensión de trabajo y la señal digital del bus van por cables de conexión bilares separados.
El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos, torcido adecuado para RS 485. En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores a los valores de comprobación de la norma EN 61326 para zonas industriales, hay que emplear cable blindado.
Emplear cable con sección redonda. Un diámetro exterior del cable de 5 9 mm (0.2 0.35 in) garantiza la estanqueidad del racor. Si se emplea cable de otro diámetro o sección, cambiar la junta o emplear un racor atornillado adecuado.
Atender que toda la instalación se realice según la especicación Fieldbus. Hay que prestar especialmente atención a la terminación del
bus a través de las resistencia nales correspondientes.
Entrada de cables ½ NPT
Blindaje del cable y co-
nexión
a tierra
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
En las carcasas plásticas hay que atornillar el racor atornillado para cables NPT o el tubo de acero Conduit sin grasa en el inserto roscado.
Par máximo de apriete para todas las carcasas ver capítulo "Datos
técnicos".
En el caso de instalaciones con conexión equipotencial poner el blindaje del cable de la fuente de alimentación, de la carcasa de conexiones y del sensor directamente al potencial de tierra. Para eso hay que conectar el blindaje de sensor directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra de la carcasa tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión equipotencial.
En instalaciones sin conexión equipotencial conectar el blindaje del cable en la fuente de alimentación y en sensor directamente al potencial de tierra. En la caja de conexiones o en el distribuidor en T el blindaje del cable corto de empalme hacia el sensor no puede conectarse ni con el potencial a tierra ni con otro blindaje de cable. Hay que conectar entre si los blindajes de los cables hacia la fuente de alimentación y hacia el próximo distribuidor, conectándolos con el
ologación según la directiva de radio LPR 25
5 Cone
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
nica de conexión
Téc
Pasos de conexión
potencial a tierra a través de un condensador cerámico (p. E 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto protector para las señales de interferencia de alta frecuencia.
j. 1 nF,

5.2 Conectar

La conexión de la alimentación de tensión y de la salida de señal se realizan por los terminales elásticos en la carcasa.
La conexión hacia el módulo de indicación y conguración o hacia el adaptador de interface se realiza a través de las espigas de contacto en la carcasa.
Proceder de la forma siguiente:
1 Destornillar la tapa de la carcasa 2 Extraer un módulo de indicación y conguración existente
eventualmente, girando ligeramente hacia la izquierda
3 Zafar la tuerca de unión del racor atornillado para cables 4 Pelar aproximadamente 10 cm (4 in) de la envoltura del cable de
conexión, quitar aproximadamente 1 cm (0.4 in) de aislamiento a los extremos de los conductores
5 Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para
cables
Fig. 19: Pasos
6 Enchufar los extremos de los conductores en los terminales según
el esquema
26 VEGAP
de conexión 5 y 6
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
2
1
Resumen
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
5 Cone
ción:
Informa
Los conductores jos y los conductores exibles con virolas de cables se enchufan directamente en las aberturas de los terminales. Para conductores exibles sin virolas de cables al apretar la cabeza del terminal con un destornillador pequeño, se libera la abertura del terminal. Cuando se suelta el destornillador se cierran los terminales nuevamente.
7 Comprobar el asiento correcto de los conductores en los
terminales tirando ligeramente de ellos
8 Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
9 Apretar la tuerca de unión del racor pasacables, la junta tiene que
abrazar el cable completamente
10 Atornillar la tapa de la carcasa Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
Informa
ción:
El bloque de terminales es enchufable y se puede sacar de la electrónica. Con ese objetivo, subir y extraer el bloque de terminales con un destornillador pequeño. Cuando se enchufe nuevamente tiene que enclavar perceptiblemente.

5.3 Esquema de conexión

41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
Fig. 20: Posición compartimiento de la electrónica (Electrónica del sensor)
1 Compartimiento de conexiones 2 Compartimiento de la electrónica
del compartimiento de conexiones (Electrónica Modbus) y el
ologación según la directiva de radio LPR 27
5 6 7
8
4...20mA
2
1
2
+
( )
(-)
11
+
+
power supply
MODBUS
D0
D1
IS GND
USB
1
2
1 3 4 5
2 off
on
( )
( )
(-)
(-)
5 Cone
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
Compartimiento de la electrónic
a
Fig. 21: Compartimiento
1 Conexión interna hacia el compartimento de conexión 2 Para el módulo de indicación y conguración o adaptador de interface
Informa
ción:
La conexión de una unidad de indicación y conguración externa no es posible con esa carcasa de dos cámara.
Compar nexio
timiento de co-
nes
Fig. 22: Compartimiento
1 Conexión Modbus 2 Conmutador deslizante para resistencia de terminación integrada (20 Ω) 3 Conexión USB 4 Alimentación de tensión

5.4 Fase de conexión

Después de la conexión del VEGAPULS 62 al sistema de bus, el equipo realiza primeramente un auto chequeo durante 30 segundos aproximadamente. Se ejecutan los pasos siguientes:
l Comprobación interna de la electrónica
28 VEGAP
l Indicación del tipo de equipo, versión de hardware y software,
nombres del punto de medición en pantalla y PC.
de la electrónica con carcasa de dos cámaras.
de conexiones
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
41722-ES-120817
ctar a la tensión de alimentación y al sistema de bus
5 Cone
l Indica
ción del aviso de estado "F 105 Determinación valor de
medición" en pantalla o PC
l El byte de estado se pone momentáneamente en interrupción
Inmediatamente que aparece un valor de medición plausible, es entregado a la línea de señal. El valor corresponde al nivel actual así como los ajustes realizados previamente, p. Ej., el ajuste de fábrica.
41722-ES-120817
VEGAPULS 62 Hom
ologación según la directiva de radio LPR 29
6 Congurar
el sensor con el módulo de indicación y conguración
6 Congurar
el sensor con el módulo de
indicación y configuración
6.1 Poner módulo de indicación y conguración
El módulo de indicación y conguración se puede montar y desmontar del sensor en cualquier momento. Aquí se pueden seleccionar cuatro posiciones desplazadas a 90°. Aquí no es necesaria la interrupción de la alimentación eléctrica.
Proceder de la forma siguiente:
1 Destornillar la tapa de la carcasa 2 Poner el módulo de indicación y control sobre el sistema
electrónico, girándolo hacia la derecha hasta que enclave.
3 Atornillar jamente la tapa de la carcasa con la ventana. El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.
El módulo de indicación y conguración es alimentado por el sensor,
no se requiere ninguna conexión adicional.
Fig. 23: Empleo cámara
aciones:
Indic
En caso de que se desee reequipar el equipo con un módulo de indicación y conguración para la indicación continua del valor medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
30 VEGAP
del módulo de indicación y conguración en carcasa de una
41722-ES-120817
ULS 62 Homologación según la directiva de radio LPR
Loading...
+ 70 hidden pages