VEGA EL 4 User Manual [ru]

Page 1
Руководство по эксплуатации
Кондуктивный
измерительный зонд EL 4
Document ID:
32653
Page 2

Содержание

Содержание
данном документе
1 О
1.2 Целевая группа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Используемые символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 В це лях безопасности
2.1 Требования к персоналу. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Надлежащее применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Неправильное применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Общие указания по безопасности . . . . . . . . . . . . .
2.5 Указания по безопасности для зон Ex . . . . . . . . . .
2.6 Экологическая безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Описание изделия
3.1 Комплектность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Принцип работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Настройка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Хранение и транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Монтаж
4.1 Общие указания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Рекоментации по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Подключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Схема подключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 3 3
4 4 4 4 5 5
6 7 7 8
9
10
12 12
6 Пуск в эксплуатацию
6.1 Общие положения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Обслуживание и устранение неисправностей
7.1 Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Укорачивание измерительного зонда . . . . . . . . . .
7.4 Ремонт прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Демонтаж
8.1 Порядок демонтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Приложение
9.1 Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3 Защита прав на интеллектуальную собственность.
9.4 Товарный знак . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Кондук
16
17 17 17 17
19 19
20 22 23 23
тивный измерительный зонд EL 4
32653-RU-100303
Page 3
данном документе
1 О
данном документе
1 О

1.1 Функция

Данное руководство содержит необходимую информацию для монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные указания по обслуживанию и устранению неисправностей. Перед пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными здесь инструкциями. Руководство по эксплуатации должно храниться в непосредственной близости от места эксплуатации устройства и быть доступно в любой момент.

1.2 Целевая группа

Данное руководство по эксплуатации предназначено для об­ученного персонала. При работе персонал должен иметь и исполнять изложенные здесь инструкции.

1.3 Используемые символы

Информация, ук
Символ обозначает дополнительную полезную информацию.
Осторожно: Нес привести к неисправности или сбою в работе. Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора. Опасно: Несоблюдение данной инструкции может привести к серьезному травмированию персонала и/или разрушению при­бора.
Применения Ex
л обозначает специальные инструкции для применений во
Симво взрывоопасных зонах.
l Список
Ненумерованный список не подразумевает определенного по­рядка действий.
азания, рекомендации
облюдение данной инструкции может
à Действие
Стрелка
1 Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок действий.
обозначает отдельное действие.
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 3
Page 4
целях безопасности
2 В
целях безопасности
2 В

2.1 Требования к персоналу

Данное руководство предназначено только для обученного и допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь требуемые средства индивидуальной защиты.

2.2 Надлежащее применение

EL 4 предназначен для сигнализации предельного уровня.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается только при надлежащем применении в соответствии с данными, приведенными в руководстве по эксплуатации и дополнительных инструкциях.
Для обеспечения безопасности и соблюдения гарантийных обязательств, любое вмешательство, помимо мер, описанных в данном руководстве, может осуществляться только персоналом, уполномоченным изготовителем. Самовольные переделки или изменения категорически запрещены.

2.3 Неправильное применение

Не соответствующее назначению применение прибора является потенциальным источником опасности и может привести, на­пример, к переполнению емкости или повреждению компонентов установки из-за неправильного монтажа или настройки.

2.4 Общие указания по безопасности

Устройство соответствует современным техническим требова­ниям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо соблюдать изложенные в данном руководстве рекомендации по безопасности, установленные требования к монтажу и дей­ствующие нормы техники безопасности.
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и технически безопасном состоянии. Ответственность за безава­рийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устрой­ство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответствен­ность за соответствие техники безопасности действующим и вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуа­тации.
4 Кондук
32653-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 4
Page 5
целях безопасности
2 В
2.5 Ук
Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать указания по безопасности для применения Ex, которые являются составной частью данного руководства по эксплуатации и прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с разрешением Ex.
азания по безопасности для зон Ex

2.6 Экологическая безопасность

Защита окружающей среды является одной из наших важнейших задач. Принятая на нашем предприятии система экологического контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного руководства:
l Глава "Упаковка, транспортировка и хранение" l Глава "Утилизация"
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 5
Page 6
1
2
3
писание изделия
3 О
Комплект поставки
Компоненты
3 Опис
ание изделия

3.1 Комплектность

Комплект поставки включает:
l Сигнализатор уровня EL 4 l Документация
- Данное руководство по эксплуатации
EL 4 состоит из следующих компонентов:
l Крышка корпуса l Корпус l Присоединение и электрод
Рис. 1: Кондуктивный
1 Крышка корпуса 2 Корпус 3 Присоединение
Измерительная установка состоит из кондуктивного зонда и устройства формирования сигнала VEGATOR 256C, 532 или 631.
6 Кондук
многостержневой зонд EL 4
32653-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 4
Page 7
3 Опи
сание изделия
Типовой шильдик
Область применения
Принцип действия
Типовой шильдик содержит важные данные для идентификации
применения прибора:
и
l Обозначение устройства l Серийный номер l Технические данные l Числовые коды документации
На сайте search" по серийному номеру можно узнать спецификацию устройства при его поставке. Серийный номер также находится внутри устройства.
www.vega.co
m через меню "VEGA Tools" и "serial number

3.2 Принцип работы

Сигнализатор уровня EL 4 с частично изолированным кондук­тивным электродом предназначен для сигнализации уровня.
EL 4 очень надежен в работе и может применяться в любых отраслях промышленности.
Сигнализатор предельного уровня применим на проводящих жидкостях, например на воде.
Типичным применением является защита от переполнения и защита от сухого хода.
Кондуктивный принцип измерения не требует особых условий монтажа, поэтому EL 4 имеет широкий спектр применения.
При погружении кондуктивного зонда в продукт зонд обнаружи­вает электрическое сопротивление продукта.
Сигнал переключения определяется длиной или монтажным положением соответствующего электрода.
Электроника устройства формирования сигнала измеряет воз­никающий малый переменный ток по его амплитуде и фазиро­ванию и преобразует это измерение в команду переключения.
Питание
EL 4 получает питание от устройства формирования сигнала. Подключенное устройство формирования сигнала обеспечивает питание EL 4 и формирует сигнал переключения, посредством которого могут приводиться в действие подключенные далее устройства (например: предупредительная сигнализация, ПЛК, насос и т.д.).
Диапазон напряжения питания: см. п."Технические данные" в руководстве по эксплуатации устройства формирования сигнала.

3.3 Настройка

У измерительного зонда нет собственной электроники. На­стройка выполняется на устройстве формирования сигнала.
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 7
Page 8
писание изделия
3 О
Упаковка
Транспортировка
Осмотр после транс­портировки
Хранение
Температура хранения и транспортировки
3.4 Хр
анение и транспортировка
Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во время транспортировки. Соответствие упаковки обычным транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из эко­логически чистого и поддающегося переработке картона. Для упаковки приборов в специальном исполнении также приме­няются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые можно утилизировать на специальных перерабатывающих пред­приятиях.
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указа­ниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть неза­медлительно проверено в отношении комплектности и отсут­ствия транспортных повреждений. Установленные транспортные повреждения и скрытые недостатки должны быть оформлены в соответствующем порядке.
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
Если нет иных указаний, необходимо соблюдать следующие условия хранения:
l Не хранить на открытом воздухе l Хранить в сухом месте при отсутствии пыли l Не подвергать воздействию агрессивных сред l Защитить от солнечных лучей l Избегать механических ударов
l Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Условия окружающей среды"
l Относительная влажность воздуха 20 85 %
8 Кондук
32653-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 4
Page 9
4 Мон
таж
Точка переключения
Обращение с прибо­ром
Влажность
4 Монт
аж

4.1 Общие указания

Сигнализатор может монтироваться в любом положении. При этом электрод должен находиться на высоте желаемой точки переключения.
Измерительный зонд не имеет специального шестигранника для заворачивания. Для заворачивания можно использовать его корпус, имеющий шестигранную форму.
Размер ключа см. в "Приложении" в разделе "Размеры".
Использовать рекомендуемый кабель (см. "Подключение к источнику питания") и туго затянуть кабельный ввод.
Для защиты EL 4 от попадания влаги рекомендуется соедини­тельный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы влага от дождя или конденсата могла с него стекать. Данные рекомендации применимы, прежде всего, при монтаже на открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью (например, где осуществляется очистка), а также на емкостях с охлаждением или подогревом.
Рис. 2: Меры
Транспортировка
Давление/вакуум
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 9
EL 4 нельзя держать за стержни. В противном случае датчик
может быть поврежден под собственным весом.
На емкостях с пониженным или избыточным давлением следует уплотнить присоединение. Материал уплотнения должен быть стойким к измеряемой среде и температуре процесса.
Макс. допустимое давление см. в п. "Технические данные" или на типовом шильдике датчика.
против попадания влаги
Page 10
1
2
1
2
4 Мон
таж
екоментации по монтажу
4.2 Р
Мешалки и флюидиза­ция
В результате работы мешалок или боковых колебаний установки и т.п. могут возникать значительные боковые нагрузки на датчик.
Сильные поперечные колебания или удары турбулентных по­токов, возникающих вследствие работы мешалок или флюиди­зации, могут вызвать резонансную вибрацию электрода EL 4. Поэтому если необходим длинный стержень, рекомендуется зафиксировать его с помощью подходящей изолированной подпорки или растяжки непосредственно над концом стержня.
Рис. 3: Закрепление
1 Измерительный зонд 2 Пластиковая гильза на конце зонда смотирована сбоку
конца измерительного зонда
Втекающий продукт
Монтаж EL 4 в зоне струи заполнения может привести к нежелательным ошибкам измерения. Поэтому рекомендуется монтировать EL 4 на таком месте в емкости, где не будет помех от заливных отверстий, мешалок и т.п.
Данная рекомендация действует прежде всего для датчиков с длинным электродом.
10 Кондук
32653-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 4
Page 11
4 Мон
таж
Патрубок
Соединение с корпу­сом
Рис. 4: Втекающий
продукт
Электрод должен свободно выступать в емкость, чтобы на нем не накапливался осадок продукта. Поэтому для монтажа прибора не рекомендуется использовать резьбовые патрубки (особенно на продуктах, склонных к налипанию).
Для обеспечения достаточного электрического соединения с емкостью механическое присоединение измерительного зонда должно быть электрически связано с емкостью.
Для уплотнения используйте проводящие материалы, например медь или свинец. Изолирующие материалы, например при оборачивании резьбы тефлоновой лентой, могут нарушить не­обходимое электрическое соединение с металлической емко­стью. Поэтому нужно либо заземлить зонд на емкость, либо использовать проводящие уплотнительные материалы.
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 11
Page 12
дключение к источнику питания
5 По
Техника безопасности
Питание
Соединительный ка­бель
Отсек подключени я
5 Под
ключение к источнику питания

5.1 Подготовка к подключению

Основные указания по безопасности:
l Подключать только при отсутствии напряжения.
Электрическое подключение EL 4 описано в руководстве по эксплуатации соответствующего устройства формирования сиг­нала.
Применимые устройства формирования сигнала см. в гл.
"Технические данные".
Для подключения устройства может использоваться стандарт­ный двухпроводный неэкранированный кабель. В случае воз­можности электромагнитных помех в промышленных диапазонах (по контрольным значениям EN 61326), рекомендуется исполь­зовать экранированный кабель.
Использовать кабель круглого сечения. Внешний диаметр кабеля 5 9 мм (0.2 0.35 in) обеспечивает эффект уплотнения кабельного ввода. При применении кабеля другого сечения или диаметра необходимо заменить уплотнение кабельного ввода или использовать подходящий кабельный ввод.

5.2 Схема подключения

Электрическое подключение EL 4 описано в руководстве по эксплуатации соответствующего устройства формирования сиг­нала.
Контроль линии с
VEGATOR 631
12 Кондук
Для реализации контроля линии с устройством формирования сигнала VEGATOR 631 необходимо в соединительном корпусе измерительного зонда между клеммами 1 и 2 установить сопротивление 220 kΩ.
При сигнале неисправности одновременно активируется пере­ключающий выход.
Если сигнал неисправности не нужен, то вместо сопротивления в соединительном корпусе измерительного зонда нужно устано­вить перемычку на устройстве формирования сигнала.
При этом контроль цепи деактивируется, и сигнал неисправности не действует.
См. Руководство по эксплуатации устройства формирования сигнала.
32653-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 4
Page 13
1
2
3
4
5
4
3 2
1
2
3 1
1
2
2
2
3
4
1
2
3
4
1
5
2
3
1
1
A B
C D
ключение к источнику питания
5 Под
У устройств в исполнении со взрывозащитой сопротивление
устанавливается в соединительном корпусе зонда уже на
220 k
заводе-изготовителе. Таким образом обеспечивается контроль обрыва цепи у измерительных установок с маркировкой Ex (линия соединения Max и соединения на корпус между зондом и устройством формирования сигнала).
l Клемма 1 = самый длинный стержень (масса) l Клемма 2 = самый короткий стержень (max.)
подключения измерительного зонда: сопротивление 220 kΩ
Контроль линии с
VEGATOR 632
Рис. 5: Отсек между клеммами 1 и 2
1 Соединительная клемма 1 = самый длинный стержень 2 Соединительная клемма 2 = самый короткий стержень
A Измерительный зонд с 2 стержнями B Измерительный зонд с 3 стержнями C Измерительный зонд с 4 стержнями D Измерительный зонд с 5 стержнями
Контроль обрыва линии или функция тревожной сигнализации определяет функцию устройства формирования сигнала при неисправности.
Для реализации контроля обрыва линии с VEGATOR 632 необходимо в соединительный корпус измерительного зонда установить дополнительный элемент.
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 13
Page 14
1
2
дключение к источнику питания
5 По
Рис. 6: Элемент
для контроля обрыва линии с VEGATOR 632
1 Подключить кабельные наконечники в соответствии со
следующим рисунком.
Кабельные наконечники не должны контактировать с други­ми металлическими деталями.
2 Открыть одну из других клемм и надеть этот элемент.
3 Снова затянуть клеммы.
Рис. 7: Монтаж
1 Подключение к клемме 1 (стержень массы = самый длинный
стержень)
2 Подключение к клемме 2 (стержень max. = самый короткий стержень) 3 Элемент для контроля обрыва линии с VEGATOR 632
Если измерительный зонд используется без элемента для контроля обрыва линии, будет выдаваться сигнал неисправно­сти.
элемента для контроля обрыва линии
32653-RU-100303
14 Кондук
тивный измерительный зонд EL 4
Page 15
ключение к источнику питания
5 Под
При сигнале неисправности одновременно также активируется
лючающий выход.
перек
Контролируются только неисправности канала 1.
См. Руководство по эксплуатации устройства формирования сигнала.
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 15
Page 16
ск в эксплуатацию
6 Пу
6 Пус
к в эксплуатацию

6.1 Общие положения

Пуск EL 4 в эксплуатацию описан в руководстве по эксплуатации соответствующего устройства формирования сигнала.
16 Кондук
32653-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 4
Page 17
луживание и устранение неисправностей
7 Обс
Причины отказов
Устранение неисправ­ностей
24-часовая сервисная горячая линия
7 Обс
луживание и устранение
неисправностей

7.1 Обслуживание

При нормальной эксплуатации EL 4 не требует особого обслу­живания.

7.2 Устранение неисправностей

Работа EL 4 характеризуется высокой надежностью. Однако возможны отказы, источником которых может стать:
l Датчик l Технологический процесс l Питание l Формирование сигнала
Порядок устранения неисправностей описан в руководстве по эксплуатации соответствующего устройства формирования сиг­нала.
При необходимости консультаций можно обратиться на сервис­ную горячую линию VEGA по тел. +49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю. Консультации даются на английском языке. Консультации бес­платные (без учета платы за телефонный звонок).

7.3 Укорачивание измерительного зонда

Измерительный зонд можно укоротить.
Примечание:
укорачивании многостержневого зонда следует учитывать,
При что клемма 1 должна соответствоват самому длинному стержню, а клемма 2 - самому короткому стержню.

7.4 Ремонт прибора

При необходимости ремонта сделать следующее:
С нашей страницы в Интернете "Downloads - Formulare und Zertikate - Reparaturformular" загру­зить формуляр возврата (23 KB).
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополни­тельных запросов произвести ремонт.
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 17
www.vega.com чере
з меню
Page 18
бслуживание и устранение неисправностей
7 О
l Распе l Прибор очистить и упаковать для транспортировки
l Заполненный формуляр и имеющиеся данные безопасности
чатать и заполнить бланк для каждого прибора
прикрепить снаружи на упаковку
l Узнать адрес отправки у нашего регионального представи-
теля. Имя нашего представителя в Вашем регионе можно найти на сайте
www.vega.com в
разделе: "Unternehmen -
VEGA weltweit"
18 Кондук
32653-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 4
Page 19
8 Де
монтаж
8 Демо
нтаж

8.1 Порядок демонтажа

Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением, высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.), демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих норм техники безопасности.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение к источнику питания", в обратном порядке.

8.2 Утилизация

Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Кон­струкция позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE 2002/96/EG и соответствующих законов. Для утилизации ус­тройство следует направлять прямо на специализированное предприятие, минуя коммунальные пункты сбора мусора, кото­рые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться только для утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями исключает негативные последствия для человека и ок ружающей среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоятельно, обращайтесь к изготовителю.
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 19
Page 20
9 При
ложение
9 При
ложение

9.1 Технические данные

Общие данные
Материал 316Ti соответствует нежавеющей стали 1.4571; 316L соответствует нежавею­щей стали 1.4404 или 1.4435
Контактирующие с продуктом материалы
- Присоединение PP
- Технологическое уплотнение Klingersil C-4400
- Изоляция (частичная) PP
- Электрод (стержень, частичная изо-
ляция PP: ø 4 мм/0.157 in)
Не контактирующие с продуктом материалы
- Корпус PP
- Крышка корпуса PBT
- Уплотнение между корпусом и кры-
шкой корпуса
- Кабельный ввод PA
Присоединение G1½ A (DIN 3852-A)
Вес
- с пластиковым корпусом 400 g (14 oz)
- Вес стержня. ø 4 мм (0.157 in) 100 g/m (1.1 oz/ft)
Длина датчика (L1 - L5) 0,1 4 м (0.33 13.12 ft)
Длина изоляции 78 mm (3 in)
316Ti, Hastelloy C4 (2.4610)
NBR
Выходная величина
Применимые устройства формирования сигнала
Условия окружающей среды
Температура окружающей среды на кор­пусе
Температура хранения и транспортиров-ки-40 +80 °C (-40 +176 °F)
Условия процесса
Давление процесса -1 6 bar/-100 600 kPa (-14.5 87 psig)
Температура продукта (EL 4 из нерж. стали 316L)
Проводимость измеряемого продукта min. 7,5 µS/cm
20 Кондук
VEGATOR 256C, 532, 631
-40 +80 °C (-40 +176 °F)
-20 +100 °C (-4 +212 °F)
тивный измерительный зонд EL 4
32653-RU-100303
Page 21
ложение
9 При
Электромеханические данные
ьный ввод 1 x кабельный ввод M20 x 1,5 (кабель: ø 5 9 мм/
Кабел
Защита
Степень защиты IP 66/IP 67
Разрешения
Устройства с разрешениями на применение, в зависимости от исполнения, могут иметь отличающиеся технические данные.
Для таких устройств следует учитывать соответствующую документацию, поставляемую вместе с устройством. Данную документацию также можно скачать с сайта через "VEGA Tools" и "serial number search" либо через "Downloads" и "Approvals".
0.2 0.35 in)
www.vega.co
m
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 21
Page 22
66mm (2 19/32")
62mm (2 7/16")
ø 4mm
(5/32")
55mm
(2
11
/
64
")
78mm (3
5
/
64
")
SW 60mm
(2 23/64")
G1½A
22mm
(
55
/
64
")
L2
L3
L1
M20x1,5
9 При
9.2 Р
ложение
азмеры
Рис. 8: Кондуктивный
L1 Длина датчика, см. "Технические данные" L2 Длина датчика, см. "Технические данные"
многостержневой зонд EL 4
L3 Длина датчика, см. "Технические данные"
22 Кондук
32653-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 4
Page 23
ложение
9 При
ащита прав на интеллектуальную
9.3 З собственность
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see http://www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor
housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle.
Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.
com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial.
Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность.
Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.
VEGA 站<http://www.vega.com>

9.4 Товарный знак

Все используемые фирменные марки, а также торговые и фирменные имена являются собственностью их законного вла­дельца/автора.
32653-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 4 23
Page 24
VEGA Grieshaber KG
ISO 9001
Am Hohenstein 113 77761 Schiltach
Germany Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info@de.vega.com
www.vega.com
Дата печати:
Вся приведенная здесь информация о комплектности поставки,
применении
и условиях эксплуатации датчиков и систем обработки
сигнала соответствует фактическим данным
на момент.
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2010
Возможны изменения технических данных 32653-RU-100303
Loading...