Unold 78826 User Manual

ALLESSCHNEIDER METALL PLUS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 78826
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 78826 Stand: September 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 78826
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung .......................................8
Sicherheitshinweise ..................................8
Vor dem ersten Benutzen ...........................11
Bedienen .................................................12
Reinigen und pflegen ................................13
Garantiebestimmungen .............................15
Entsorgung / Umweltschutz .......................15
Informationen für den Fachhandel ..............15
Service-Adressen ......................................16
Instructions for use Model 78826
Technical Specifications ............................17
Explanation of the symbols ........................17
Safety Information ....................................17
Before using the appliance .......................20
Operation ................................................20
Cleaning and care .....................................21
Guarantee Conditions ................................22
Waste Disposal/Environmental Protection ....22
Service ....................................................16
Notice d´utilisation Modèle 78826
Spécification technique ............................23
Explication des symboles ...........................23
Consignes de sécurité ...............................23
Avant la première utilisation ......................26
Utilisation de la trancheuse ......................26
Nettoyage ................................................27
Conditions de Garantie ..............................28
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ....................28
Service ....................................................16
Gebruiksaanwijzing Model 78826
Technische gegevens ................................29
Verklaring van de symbolen ........................29
Veiligheidsinstructies ................................29
Vóór het eerste gebruik ..............................32
Bediening van de allessnijder .....................32
Reiniging .................................................33
Garantievoorwaarden .................................34
Verwijderen van afval/Milieubescherming ....34
Service ....................................................16
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Istruzioni per l’uso Modello 78826
Dati tecnici .............................................35
Significato dei simboli ..............................35
Avvertenze di sicurezza .............................35
Prima del primo utilizzo ............................38
Utilizzo dell’affettatrice .............................38
Pulizia .....................................................39
Norme die garanzia ...................................40
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............40
Service ....................................................16
Manual de instrucciones Modelo 78826
Datos técnicos .........................................41
Explicación de símbolos ............................41
Indicaciones de seguridad .........................41
Puesta en servicio .....................................44
Manejo del Cortafiambres ..........................44
Limpieza ..................................................45
Condiciones de Garantia ............................46
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................46
Service ....................................................16
Instrukcja obsługi Modelu 78826
Dane techniczne ......................................47
Objaśnienie symboli ..................................47
Zasady bezpieczeństwa .............................47
Uruchomienie i użycie ...............................49
Obsługa krajalnicy ....................................50
Czyszczenie ..............................................50
Warunki gwarancji.....................................51
Utylizacja / ochrona środowiska ..................51
Service ....................................................16
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6
7
5
34
1
2
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
D Ab Seite 8
1 Restehalter 2 Schlitten 3 Freischwebende
Schlittenführung 4 Auffangschale 5 Anschlagplatte 6 Rundmesser 7 Motorgehäuse mit Messer-
halterung und Schalter
GB Page 17
1 Rest holder 2 Carriage 3 Suspended carriage guide 4 Food tray 5 Stop plate 6 Rotary knife 7 Motor block with knife support
and switch
F Page 23
1 Poussoir 2 Chariot
3 Conduite du chariot 4 Plat
5 Conduit 6 Couteau rond 7 Bloc moteur avec interrupteur
et support du couteau
I Pagina 35
1 Spingifetta 2 Carrello
3 Guida carrello sospesa 4 Vassoio di raccolta 5 Piastra d’arresto 6 Lama 7 Corpo motore con supporto lama
e interruttori
ES Página 41
1 Empujador de alimentos 2 Carro 3 Guía corredera independiente 4 Bandeja de recepción 5 Placa de tope 6 Cuchilla circular 7 Carcasa del motor con cavidad
para cuchilla e interruptores
PL Strony 47
1 Dociskacz produktów 2 Sanki
3 Wolno wiszące prowadnice sanek 4 Misa wyłapująca 5 Ściana krajalnicy 6 Nóż okrągły 7 Obudowa silnika z uchwytem
noża oraz włącznikiem
NL Pagina 29
1 Restenhouder 2 Slede 3 Vrijzwevende sledegeleiding 4 Opvangschotel
5 Aanslagplaat 6 Rondmes 7 Motorbehuizing met
meshouder en schakelaars

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78826

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 100 W, 220-240 V~, 50 Hz Gehäuse: Metall/Kunststoff, lackiert Messer: Edelstahl, Durchmesser 17,0 cm Zuleitung: Ca. 100 cm Abmessungen: Ca. 23,8 x 33,6 x 26,6 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 3,85 kg Kurzzeitbetrieb: 8 Minuten Ausstattung: Stabiles Gehäuse, Antirutschfüße für sicheren Stand, freitra-
Zubehör: Bedienungsanleitung, Messer aus Edelstahl, Restehalter,
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
gende Schlittenkonstruktion, Schlitten mit Edelstahlauflage
Auffangschale

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
8
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Der Allesschneider darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
9. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
10. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
11. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam men betrieben werden.
12.
Benutzen Sie den Allesschneider stets auf einer freien und
ebenen Oberfläche.
13. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
14. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
15. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, sondern um die dafür vorgesehene Kabelaufbewahrung.
16. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
17. Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
18. Das Anschlusskabel bitte nicht über das Messer oder andere scharfe Kanten führen.
-
9
19. Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Umgang mit Elektrogeräten und Schneidwerkzeugen entstehen können. Der Allesschneider gehört deshalb nicht in Kinderhände.
20. Das Messer ist sehr scharf! Vorsicht bei der Reinigung!
21. Verwenden Sie den Allesschneider nur in Innenräumen.
22. Um Schnittverletzungen zu vermeiden, muss der Restehalter auf den Gleitschlitten aufgesetzt werden, sobald das Schneidgut so klein ist, dass er auf den Schlitten passt.
23. Zum Schneiden von Reststücken immer den Restehalter benutzen.
24. Das Gerät ist nur zum Schneiden von dafür geeigneten Lebens mitteln bestimmt und darf nicht zweckentfremdet werden. Geeignete Lebensmittel dürfen keine Knochen oder andere har­ten Bestandteile enthalten.
25.
Ziehen Sie nach Gebrauch des Allesschneiders und vor dem Rei-
nigen den Netzstecker aus der Steckdose und stellen Sie die Schnittbreite auf 0.
26.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Lassen Sie deshalb Reparaturen nur durch unseren zentralen Kundendienst durchführen.
27. Der Allesschneider ist ein Haushaltsgerät zur Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und nicht zum gewerblichen Einsatz geeignet.
28. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
29. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
30.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
Gefahr durch Stromschlag.
31. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheb lichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus­schluss der Garantie zur Folge.
-
-
-
10
Achtung: Das Messer ist sehr scharf, Verletzungsgefahr!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungs­materialien fern. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
2. Gerät vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch abwischen (siehe auch Abschnitt Reinigung)
3. Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, saubere, feste und trockene Fläche.
4. Setzen Sie den Schlitten auf die Schlittenführung. Dazu den Schlitten an der rechten Seiten in die Schiene der Schlittenführung einführen und an der linken Seite fest herunterdrücken. Der Schlitten muss hörbar einrasten.
5. Setzen Sie den Restehalter auf den Schlitten.
6. Stellen Sie die Auffangschale von der linken Seite her unter den Schlitten, oder schieben Sie die Auffangschale bei Bedarf in die Halterung unterhalb des Gehäuses (siehe Abb.)
7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
8. Gewünschte Schnittbreite (0 – 23 mm) durch Drehen des Einstellrades ein­stellen.
11

BEDIENEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten und drücken Sie dieses leicht gegen die Anschlagplatte. Das Schneidgut darf keine Knochen oder anderen harten Bestandteile enthalten.
2. Das Gerät ist mit einer Moment und einer Dauerschaltung ausgestattet.
3. Momentschaltung Für den Momentbetrieb drücken Sie den Schalter auf I. Sobald Sie den Schalter wieder loslassen, stoppt der Motor.
4. Dauerschaltung Für den Dauerbetrieb drücken Sie den Schalter auf II. Das Gerät läuft nun solange, bis Sie die Einrastung wieder lösen.
5. Schieben Sie den Schlitten mit dem Schneidgut langsam gegen das laufende Messer.
6. Sobald das Schneidgut kleiner geworden ist, muss der Restehalter benutzt werden. Das Gerät darf nicht ohne Schlitten oder Restehalter benutzt wer­den, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen dessen Gebrauch nicht zu.
7. Zum Stoppen den Tastschalter loslassen bzw. entriegeln und warten, bis das Rundmesser zum völligen Stillstand gekommen ist.
8. Nach dem Schneiden Schnittbreite auf „0“ stellen und den Schlitten fest­stellen. Dazu den Schlitten nach hinten schieben, bis die Vorderkante des Schlittens mit der Markierung auf der Schlittenführung übereinstimmt, und den Schieber an der rechten Seite des Schlittens nach hinten schieben. Der Schlitten lässt sich nun nicht mehr bewegen.
9. Nach dem Schneiden von fetthaltigem Schnittgut (z. B. Wurst, Käse) aus hygienischen Gründen Gerät und insbesondere das Messer am besten sofort reinigen (Siehe Abschnitt Reinigung).
Achtung: Das Messer ist sehr scharf, Verletzungsgefahr!
12

REINIGEN UND PFLEGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Vor dem Reinigen ziehen Sie den Netzstecker. Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen und nie unter fließendes Wasser halten.
Gehäuse
1. Wischen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie bitte keine Scheuermittel.
Messer
2. Hinweis: Beim Aufschneiden von gepökelten Lebensmitteln wie z. B. Schinken oder stark wasserhaltigem Schneidgut kann sich selbst auf rostfreiem Edelstahl Flugrost bilden. Bitte reinigen Sie deshalb das Messer unmittelbar nach dem Benutzen wie unten beschrieben. Das Messer darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden, um Schäden am Messer zu vermeiden, zudem besteht eine erhöhte Verletzungsgefahr beim Hantieren mit dem Messer in der Spülmaschine.
3. Das Messer ist aus rostfreiem Edelstahl. Wischen Sie es mit einem leicht angefeuchtetem Tuch ab. Bitte gehen Sie beim Reinigen besonders vorsichtig vor.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!
Messer/Innenseite Gerät
4. Gelegentlich sollten Sie das Gerät auch hinter dem Messer reinigen. Zur Entnahme des Messers drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn mit einer Vierteldrehung auf (siehe. Abb.).
5. Nehmen Sie das Messer vorsichtig heraus und waschen Sie es von Hand mit Wasser unter Zusatz von Spülmittel ab.
6. Lassen Sie das Messer nicht längere Zeit liegen, insbesondere im Spülwasser, um eine Verletzungs­gefahr zu vermeiden.
7. Wir empfehlen, das Zahnrad auf der Rückseite des Messers bei Bedarf mit etwas Vaseline zu fetten.
8. Das Gehäuse hinter dem Messer mit einem trocke­nen Tuch oder Pinsel reinigen.
13
9. Das Einsetzen des Messers geschieht in umgekehrter Reihenfolge. Der
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Innenraum muss trocken sein, bevor das Messer wieder eingesetzt wird.
10. Drehen Sie die Schraube im Gegenuhrzeigersinn mit einer Vierteldrehung zu.
11. Setzen Sie den Schlitten wieder auf die Schlittenführung.
14

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Mo­nate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel­lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wen­den Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich ent­standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Ver­schleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorge­nommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her­ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden­dienst können die Nutzungsdauer des Getes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus­gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Allesschneider Metall plus 78826 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 25.7.2018
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
15

SERVICE-ADRESSEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
16
Loading...
+ 36 hidden pages