Unold 78816 operation manual

Bedienungsanleitung
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 78816
ALLESSCHNEIDER PROFI
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 78816
Stand: November 2017 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
E-Mail info@unold.de
Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Bedienungsanleitung Modell 78816
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung .......................................8
Sicherheitshinweise ..................................8
Vor dem ersten Benutzen ...........................11
Bedienen .................................................12
Reinigen und Pflegen ................................13
Garantiebestimmungen .............................15
Entsorgung / Umweltschutz .......................15
Informationen für den Fachhandel ..............15
Service-Adressen ......................................16
Instructions for use Model 78816
Technical Specifications ............................17
Explanation of the symbols ........................17
Safety Information ....................................17
Before using the appliance .......................20
Operation ................................................20
Cleaning and care .....................................21
Guarantee Conditions ................................22
Waste Disposal/Environmental Protection ....22
Service ....................................................16
Notice d´utilisation Modèle 78816
Spécification technique ............................23
Explication des symboles ...........................23
Consignes de sécurité ...............................23
Avant la première utilisation ......................26
Utilisation de la trancheuse ......................26
Nettoyage ................................................27
Conditions de Garantie ..............................28
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ....................28
Service ....................................................16
Gebruiksaanwijzing Model 78816
Technische gegevens ................................29
Verklaring van de symbolen ........................29
Veiligheidsinstructies ................................29
Vóór het eerste gebruik ..............................32
Bediening van de allessnijder .....................32
Reiniging .................................................33
Garantievoorwaarden .................................34
Verwijderen van afval/Milieubescherming ....34
Service ....................................................16
INHALTSVERZEICHNIS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Istruzioni per l’uso Modello 78816
Dati tecnici .............................................35
Significato dei simboli ..............................35
Avvertenze di sicurezza .............................35
Prima del primo utilizzo ............................38
Utilizzo dell’affettatrice .............................38
Pulizia .....................................................39
Norme die garanzia ...................................40
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............40
Service ....................................................16
Manual de instrucciones Modelo 78816
Datos técnicos .........................................41
Explicación de símbolos ............................41
Indicaciones de seguridad .........................41
Puesta en servicio .....................................44
Manejo del Cortafiambres ..........................44
Limpieza ..................................................45
Condiciones de Garantia ............................46
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................46
Service ....................................................16
Instrukcja obsługi Modelu 78816
Dane techniczne ......................................47
Objaśnienie symboli ..................................47
Zasady bezpieczeństwa .............................47
Uruchomienie i użycie ...............................49
Obsługa krajalnicy ....................................50
Czyszczenie ..............................................51
Warunki gwarancji.....................................52
Utylizacja / ochrona środowiska ..................52
Service ....................................................16
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1
2
4
5
3
6
7
8
EINZELTEILE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
D Ab Seite 8
1 Restehalter 2 Schlitten 3 Anschlagplatte
4 Rundmesser 5 Motorgehäuse mit Messer halterung
und Schaltern
6 Freischwebende Schlittenführung 7 Auffangschale
8 Schlüssel zur Messerent nahme
GB Page 16
1 Rest holder 2 Carriage 3 Stop plate 4 Rotary knife 5 Motor block with knife support and
switches 6 Suspended carriage guide 7 Food tray 8 Tool to remove the knife
F Page 22
1 Poussoir 2 Chariot
3 Conduit 4 Couteau rond 5 Bloc moteur avec interrupteur et
support du couteau 6 Conduite du chariot 7 Plat
8 Outil pour enlèvement du couteau
NL Pagina 27
1 Restenhouder 2 Slede 3 Aanslagplaat
4 Rondmes 5 Motorbehuizing met meshouder en
schakelaars 6 Vrijzwevende sledegeleiding
7 Opvangschotel 8 Sleutel voor het uitnemen van het
mes
I Pagina 33
1 Spingifetta 2 Carrello
3 Piastra d’arresto 4 Lama 5 Corpo motore con supporto lama e
interruttori
6 Guida carrello sospesa 7 Vassoio di raccolta 8 Chiave per rimozione della lama
ES Página 39
1 Empujador de alimentos 2 Carro 3 Placa de tope 4 Cuchilla circular 5 Carcasa del motor con cavidad
para cuchilla e interruptores
6 Guía corredera independiente 7 Bandeja de recepción 8 Empujador de alimentos
PL Strony 49
1 Dociskacz produktów 2 Sanki
3 Ściana krajalnicy 4 Nóż okrągły 5 Obudowa silnika z uchwytem
noża oraz włącznikiem
6 Wolno wiszące prowadnice sanek 7 Misa wyłapująca 8 Klucz do ściągnięcia noża

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78816

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 150 W, 230 V~, 50 Hz Gehäuse: Metall, lackiert Messer: Edelstahl, Solingen, Durchmesser 18,5 cm Zuleitung: Ca. 100 cm Abmessungen: Ca. 39,0 x 28,0 x 28,5 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 5,40 kg Kurzzeitbetrieb: 5 Minuten Ausstattung: Stabiles Metallgehäuse, standfeste Saugfüße, freitragende
Zubehör: Bedienungsanleitung, Messer aus Solinger Edelstahl, Reste-
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Schlittenkonstruktion, Schlitten aus Kunststoff, 3 Ge­schwindigkeitsstufen
halter, Auffangschale, Schlüssel zur Entnahme des Messers

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
8
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Der Allesschneider darf nicht in der Spülmaschine gereinigt wer
-
den.
Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berüh-
9. ren.
10.
Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben,  zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
11. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam
-
men betrieben werden.
Benutzen Sie den Allesschneider stets auf einer freien und ebe-
12. nen Oberfläche.
13.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
14. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
15. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, sondern um die dafür vorgesehene Kabelaufbewahrung.
16. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
17. Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
18. Das Anschlusskabel bitte nicht über das Messer oder andere scharfe Kanten führen.
9
19. Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Umgang mit Elektrogeräten und Schneidwerkzeugen entstehen können. Der Allesschneider gehört deshalb nicht in Kinderhände.
20. Das Messer ist sehr scharf! Vorsicht bei der Reinigung!
21. Verwenden Sie den Allesschneider nur in Innenräumen.
22. Um Schnittverletzungen zu vermeiden, muss der Restehalter auf den Gleitschlitten aufgesetzt werden, sobald das Schneidgut so klein ist, dass er auf den Schlitten passt.
23. Zum Schneiden von Reststücken immer den Restehalter benutzen.
24. Das Gerät ist nur zum Schneiden von dafür geeigneten Lebens
­mitteln bestimmt und darf nicht zweckentfremdet werden. Geeignete Lebensmittel dürfen keine Knochen oder andere har­ten Bestandteile enthalten.
25.
Ziehen Sie nach Gebrauch des Allesschneiders und vor dem Rei-
nigen den Netzstecker aus der Steckdose und stellen Sie die Schnittbreite auf 0.
26.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Lassen Sie deshalb Reparaturen nur durch unseren zentralen Kundendienst durchführen.
27. Der Allesschneider ist ein Haushaltsgerät zur Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und nicht zum gewerblichen Einsatz geeignet.
28. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
29. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
30.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
Gefahr durch Stromschlag.
31. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheb
­lichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus­schluss der Garantie zur Folge.
10
Achtung: Das Messer ist sehr scharf, Verletzungsgefahr!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1. Entsorgen sie alle Verpackungsmaterialien und prüfen Sie, ob alle Teile vor­handen sind, insbesondere der Schlüssel zur Entnahme des Messers.
2. Gerät vor dem ersten Gebrauch mit einem feuchten Tuch abwischen (siehe auch Abschnitt Reinigung)
3. Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, saubere, feste und trockene Fläche.
4. Stecken Sie den Schlüssel zur Messerentnahme in die dafür vorgesehene Aussparung unten an der rechten Seite des Motorblocks unterhalb des Schlittens.
5. Setzen Sie den Schlitten auf die Schlittenführung. Dazu den Schlitten an der rechten Seiten in die Schiene der Schlittenführung einführen und an der linken Seite fest herunterdrücken. Der Schlitten muss hörbar einrasten.
6. Setzen Sie den Restehalter auf den Schlitten.
7. Stellen Sie die Auffangschale von der linken Seite her unter den Schlitten.
8. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
9. Gewünschte Schnittbreite (0– 15 mm) durch Drehen des Einstellrades ein­stellen.
10. Stellen Sie am Stufenschalter die gewünschte Geschwindigkeit von 1 bis 3 ein.
11

BEDIENEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
1. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten und drücken Sie dieses leicht gegen die Anschlagplatte. Das Schneidgut darf keine Knochen oder anderen harten Bestandteile enthalten.
2. Das Gerät ist mit einer Moment und einer Dauerschaltung ausgestattet.
3. Momentschaltung Für den Momentbetrieb drücken Sie einfach den Schalter an der hinteren Seite herunter. Sobald Sie den Schalter wieder loslassen, stoppt der Motor.
4. Dauerschaltung Für den Dauerbetrieb drücken Sie den Schalter an der hinteren Seite herunter und schieben ihn gleichzeitig nach hinten, bis er einrastet. Das Gerät läuft nun solange, bis Sie die Einrastung wieder lösen.
5. Schieben Sie den Schlitten mit dem Schneidgut langsam gegen das lau­fende Messer.
6. Sobald das Schneidgut kleiner geworden ist, muss der Restehalter benutzt werden. Das Gerät darf nicht ohne Schlitten oder Restehalter benutzt wer­den, es sei denn, die Größe und Form des Schneidgutes lassen dessen Gebrauch nicht zu.
7. Zum Stoppen den Tastschalter loslassen bzw. entriegeln und warten, bis das Rundmesser zum völligen Stillstand gekommen ist.
8. Nach dem Schneiden Schnittbreite auf „0“ stellen und den Schlitten fest­stellen. Dazu den Schlitten nach hinten schieben, bis die Vorderkante des Schlittens mit der Markierung auf der Schlittenführung übereinstimmt, und den Schieber an der rechten Seite des Schlittens nach hinten schieben. Der Schlitten lässt sich nun nicht mehr bewegen.
9. Nach dem Schneiden von fetthaltigem Schnittgut (z. B. Wurst, Käse) aus hygienischen Gründen Gerät und insbesondere das Messer am besten sofort reinigen (Siehe Abschnitt Reinigung).
Achtung: Das Messer ist sehr scharf, Verletzungsgefahr!
12

REINIGEN UND PFLEGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Vor dem Reinigen ziehen Sie den Netzstecker. Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen und nie unter fließendes Wasser halten.
Gehäuse
1. Wischen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie bitte keine Scheuermittel.
Messer
2. Hinweis: Beim Aufschneiden von gepökelten Lebensmitteln wie z. B. Schinken oder stark wasserhaltigem Schneidgut kann sich selbst auf rostfreiem Edelstahl Flugrost bilden. Bitte reinigen Sie deshalb das Messer unmittelbar nach dem Benutzen wie unten beschrieben. Das Messer darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden, um Schäden am Messer zu vermeiden, zudem besteht eine erhöhte Verletzungsgefahr beim Hantieren mit dem Messer in der Spülmaschine.
3. Das Messer ist aus rostfreiem Edelstahl. Wischen Sie es mit einem leicht angefeuchtetem Tuch ab. Bitte gehen Sie beim Reinigen besonders vorsichtig vor.
Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf!
Messer/Innenseite Gerät
4. Von Zeit zu Zeit sollten Sie das Gerät auch hinter dem Messer reinigen. Vor dem Herausnehmen des Messers sollten sie den Schlitten abnehmen. Dazu den Schlitten an der linken Seite nach oben ziehen und von der Schlitten­führung abnehmen.
5. Stecken Sie den Schlüssel in die beiden Löcher in der Mitte der Feststell­schraube des Messers und drehen Sie die Schraube in Pfeilrichtung OPEN im Uhrzeigersinn auf.
6. Nehmen Sie das Messer vorsichtig heraus und waschen Sie es von Hand mit Wasser unter Zusatz von Spülmittel ab. Bitte lassen Sie das Messer nicht im Spülwasser liegen.
7. Lassen Sie das Messer nicht längere Zeit lie­gen, insbesondere im Spülwasser, um eine Verletzungsgefahr zu vermeiden.
13
8. Wir empfehlen, das Zahnrad auf der Rückseite des Messers bei Bedarf mit
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
etwas Vaseline zu fetten.
9. Das Gehäuse hinter dem Messer mit einem trockenen Tuch oder Pinsel rei­nigen.
10. Das Einsetzen des Messers geschieht in umgekehrter Reihenfolge. Der Innenraum muss trocken sein, bevor das Messer wieder eingesetzt wird. Drehen Sie die Schraube im Gegenuhrzeigersinn (Pfeilrichtung CLOSE) zu und nehmen Sie den Schlüssel wieder ab.
11. Stecken Sie den Schlüssel wieder in die Halterung.
12. Setzen Sie den Schlitten wieder auf die Schlittenführung.
13. Sollte der Schlüssel einmal verloren gehen können Sie das Messer auch mit Hilfe einer Münze entnehmen, die Sie in die längliche Aussparung in der Mitte der Schraube einsetzen.
14

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzufüh­ren sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschi­nell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Ga­rantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Allesschneider Pro 78816 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 25.9.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
15

SERVICE-ADRESSEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das
Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
16

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78816

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power rating 150 W, 230 V~, 50 Hz Housing: Metal, enamelled Knife: Stainless steel from Solingen, diameter 18,5 cm Power cord: Approx. 100 cm Dimensions: Approx. 39,0 x 28,0 x 28,5 cm W/D/H Weight: Approx. 5,40 kg Continuous operation: 5 minutes Features: Solid metal housing, suction cup feet, suspended
Accessories: Instruction booklet, stainless steel knife, holder for
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF THE SYMBOLS

This symbol indicates potential hazards that may result in injury or damage to the appliance.
carriage construction, plastic carriage, 3 speeds
small parts, food tray, tool for knife removal

SAFETY INFORMATION

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance must not be performed by children, unless they are older than 8 years and are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years.
17
Loading...
+ 39 hidden pages