Unold 38020 Manual

0 (0)
Unold 38020 Manual

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TOASTER DESIGN DUAL

Bedienungsanleitung

Instructions for use | Notice d´utilisation

Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso

Instrucciones de uso | Návod k obsluze

Instrukcja obsługi

Modell 38020

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:

Bedienungsanleitung Modell 38020

Stand: November 2016 /nr

Copyright ©

Mannheimer Straße 4

68766 Hockenheim

Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de

Internet www.unold.de

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS

 

Bedienungsanleitung Modell 38020

 

Technische Daten....................................

8

Symbolerklärung.....................................

8

Sicherheitshinweise.................................

8

Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis.......

11

Vor dem ersten Benutzen.........................

12

Bedienen - Toasten..................................

12

Bedienen - Aufwärmen.............................

13

Bedienen - Auftauen................................

13

Reinigen und Pflegen..............................

14

Garantiebestimmungen............................

15

Entsorgung / Umweltschutz......................

15

Informationen für den Fachhandel............

15

Service-Adressen.....................................

16

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Notice d’utilisation modèle 38020

 

Spécification technique ..........................

24

Explication des symboles.........................

24

Consignes de sécurité..............................

24

Conseils pour un résultat optimal..............

27

Avant la première utilisation.....................

27

Utilisation - Griller...................................

28

Utilisation - Réchauffage.........................

28

Utilisation - Décongélation.......................

29

Nettoyage...............................................

29

Conditions de Garantie.............................

30

Traitement des déchets /

 

Protection de l’environnement..................

30

Service...................................................

16

Instructions for use Model 38020

 

Technical Specifications..........................

17

Explanation of symbols............................

17

Important Safeguards..............................

17

Tips for ideal toasting results....................

20

Before using the appliance the first time...

20

Operation - Toasting................................

21

Operation - Warming................................

21

Operation - Thawing................................

22

Cleaning.................................................

22

Guarantee Conditions..............................

23

Waste Disposal /

 

Environmental Protection.........................

23

Service...................................................

16

Gebruiksaanwijzing model 38020

 

Technische gegevens ..............................

31

Verklaring van de symbolen......................

31

Veiligheidsvoorschriften...........................

31

Tips voor een optimaal roosterresultaat......

34

Vóór het eerste gebruik............................

34

Bediening - Roosteren.............................

35

Bediening - Opwarmen.............................

35

Bediening - Ontdooien.............................

36

Reiniging en onderhoud...........................

36

Garantievoorwaarden...............................

37

Verwijderen van afval /

 

Milieubescherming..................................

37

Service...................................................

16

INHALTSVERZEICHNIS

 

Istruzioni per l’uso modello 38020

 

Dati tecnici ............................................

38

Significato dei simboli.............................

38

Avvertenze di sicurezza............................

38

Consigli per preparare un ottimo toast ......

41

Prima del primo utilizzo...........................

41

Utilizzo - Tostatura..................................

42

Utilizzo - Riscaldamento..........................

42

Utilizzo - Scongelamento.........................

43

Pulizia...................................................

43

Norme die garanzia.................................

44

Smaltimento / Tutela dell’ambiente...........

44

Service...................................................

16

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Návod k obsluze model 38020

 

Technické údaje .....................................

52

Vysvětlení symbolů..................................

52

Bezpečnostní pokyny...............................

52

Rady pro optimální zážitek při opékání......

55

Uvedení do provozu.................................

55

Obsluha - Opékání...................................

56

Obsluha - Ohřívání...................................

56

Obsluha - Rozmrazování...........................

56

Čištění a péče.........................................

57

Záruční podmínky....................................

58

Likvidace / Ochrana životného prostředí.....

58

Service...................................................

16

Manual de Instrucciones modelo 38020

 

Datos técnicos .......................................

45

Explicación de los símbolos......................

45

Indicaciones de seguridad........................

45

Consejos para un tostado perfecto.............

48

Puesta en servicio...................................

48

Manejo - Tostar.......................................

49

Manejo - Calentar....................................

49

Manejo - Descongelar..............................

50

Limpieza................................................

50

Condiciones de Garantia..........................

51

Disposición/Protección del

 

medio ambiente......................................

51

Service...................................................

16

Instrukcja obsługi Model 38020

 

Dane techniczne.....................................

59

Objaśnienie symboli................................

59

Dla bezpieczeństwa użytkownika...............

59

Instrukcja użycia.....................................

62

Opiekanie...............................................

62

Podgrzewanie tostów i bułek.....................

63

Odmrażanie (Defrost)...............................

63

Czyszczenie i konserwacja........................

64

Warunki gwarancji...................................

65

Utylizacja / ochrona środowiska................

65

Service...................................................

16

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE

1

2

3

4

5

6

6

EINZELTEILE

D Ab Seite 8

1Toasthebel

2Taste AUFWÄRMEN

3Taste AUFTAUEN

4Taste Stop

5Röstgradkontrolle

6Krümelschublade

GB Page 17

1Toast lever

2Warm button/AUFWÄRMEN

3Thaw button/AUFTAUEN

4Stop button/Stop

5Toast darkness control

6Crumb tray

F Page 24

1Lève-toasts

2Touche réchauffage/AUFWÄRMEN

3Touche décongélation/AUFTAUEN

4Touche arrêt / Stop

5Contrôle du degré de brunissage

6Tiroir ramasse-miettes

NL Pagina 31

1Hendel

2Toets Opwarmen/AUFWÄRMEN

3Toets Stop/Stop

4Toets Ontdooien/AUFTAUEN

5Roostergraadcontrole

6Kruimellade

IPagina 38

1 Leva toast

2 Pulsante di riscaldamento/ AUFWÄRMEN

3 Pulsante di scongelamento/ AUFTAUEN

4 Pulsante di stop/Stop

5 Controllo del grado di tostatura

6 Cassetto raccoglibriciole

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

ES Página 45

1Palanca de la tostadora

2Tecla Calentar/AUFWÄRMEN

3Tecla Descongelar/AUFTAUEN

4Tecla Stop/Stop

5Control del grado de tostado

6Bandeja recogemigas

CZ Strany 52

1Páčka pro opékání

2Tlačítko pro ohřívání/AUFWÄRMEN

3Tlačítko pro rozmrazování/AUF-

TAUEN

4Tlačítko pro zastavení/Stop

5Regulátor stupně opékání

6Přihrádka na drobky

PL Strony 59

1Dźwignia tostera

2Przycisk podgrzewania

3Przycisk rozmrażania

4Przycisk stop

5Ustawienie stopnia opiekania tostu

6Szuflada na okruchy

7

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38020

TECHNISCHE DATEN

Leistung:

1.350 W, 220–240 V~ ,50 Hz

Maße:

Ca. 39,5 x 17,7 x 16,7 cm,

 

ohne Brötchenaufsatz (B/T/H)

Zuleitung:

Ca. 90 cm

Gewicht:

Ca. 1,7 kg

Gehäuse:

Kunststoff, Weiß

Ausstattung:

4-Scheiben-Toaster, Röstgradeinstellung, vier Funktionen:

 

Toasten, Aufwärmen, Auftauen, Stop. Alle Tasten mit

 

Kontrollleuchten, automatische Abschaltung, herausnehmbare

 

Krümelschublade

Zubehör:

Brötchenaufsatz, Bedienungsanleitung

Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.

1.Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich

des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.

2.Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben

8

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

oder durchgehend beaufsichtigt werden.

3.Kinder zwischen 3 und 8  Jahren sollten das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.

4.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

5.Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.

6.Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.

7.Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.

8.Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

9.Der Toaster und die Zuleitung dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

10.Der Toaster darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte, müssen vor erneuter Benutzung alle Teile vollkommen trocken sein.

11.Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.

12.Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.

13.Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs-

zwecke bestimmt, z. B.Teeküchen in Geschäf-

ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,

landwirtschaftlichen Betrieben,

zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben,

in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

9

14.Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.

15.Benutzen Sie den Toaster stets auf einer freien, ebe-

nen und hitzebeständigen Oberfläche.

16. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.

17.Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.

18.Verwenden Sie den Toaster nur in Innenräumen.

19.Decken Sie den Toaster während des Betriebs niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Materialen ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.

20. Berühren Sie

keine hei-

ßen Oberflächen, um Ver-

brennungen zu

vermeiden.

Benutzen Sie stets die Handgriffe und Bedienknöpfe.

21.Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe von brennbaren Materialien wie z. B. Vorhängen.

22.Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb oder am Stromnetz ange-

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

schlossen ist, um Verletzungen zu vermeiden.

23.Betreiben Sie das Gerät nie ohne Krümelschublade und entfernen Sie regelmäßig die Krümel.

24.Toasten Sie keine Lebensmittel, die schmelzen können.

25.Führen Sie keine übergroßen Lebensmittel, Metallfolien, Besteckteile oder Werkzeuge in das Gerät ein. Sie könnten einen Brand oder Kurzschluss auslösen.

26.Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.

27.Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.

28.Reinigen Sie das Gerät nach

jedem Gebrauch.

 

29. Prüfen

Sie

regelmäßig

das

Gerät,

den Stecker

und die Zuleitung auf Ver-

schleiß

oder

Beschädigun-

gen.

 

Bei

Beschädigung

des

Anschlusskabels

oder

anderer

Teile

senden

Sie

das

Gerät oder die Zulei-

10

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

tung bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.

30.Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

VORSICHT:

Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!

Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Keine Werkzeuge, Besteckteile oder Körperteile in die Brotschlitze stecken. Es besteht sonst die Gefahr eines Stromschlages.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS

1.Der Feuchtigkeitsgehalt von Broten ist unterschiedlich. Daher kann das Ergebnis bei gleicher Röstgradeinstellung unterschiedlich ausfallen.

2.Bei leicht trockenem Brot einen geringeren Röstgrad wählen.

fläche entfernen, da diese sonst verbrennen können.

7.Brötchen vor dem Toasten halbieren.

8.Wenn Sie nur eine Scheibe toasten, bitte einen niedrigen Röstgrad wählen.

3.Bei frischem Brot oder Vollkorn- 9. Wenn Sie mehrmals nacheinander

brot einen höheren Röstgrad wählen.

4.Brot mit unregelmäßiger Oberfläche erfordert einen höheren Röstgrad.

5.Dicke Brotscheiben benötigen mehr Zeit zum Toasten, evtl. muss der Toaster zweimal betätigt werden.

6.Beim Toasten von Rosinenbrot alle losen Rosinen von der Ober-

toasten, wird das Brot bei gleicher Röstgradeinstellung etwas dunkler.

10.Zum Toasten von gefrorenem Brot, Waffeln etc. bitte die Auf- tau-Taste verwenden.

11.Zum Aufbacken von Brötchen etc. verwenden Sie bitte den Brötchenaufsatz.

11

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1.Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern - Erstickungsgefahr!

2.Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Zubehörteile vorhanden sind.

3.Reinigen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.

anderen Geräten vorhanden ist, da der Toaster im Betrieb heiß wird.

6.Schließen Sie das Gerät mittels der Zuleitung an das Stromnetz (220–240 V~, 50 Hz) an.

7.Bevor Sie das erste Mal toasten, muss ein Toastvorgang ohne Brot durchgeführt werden. Drücken Sie hierfür den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.

4.Prüfen Sie, ob alle Teile ord- 8. Wenn der Toastvorgang beendet

nungsgemäß zusammengebaut sind und das Gerät stabil steht.

5.Achten Sie darauf, dass ausreichend Abstand zu Wänden und

BEDIENEN - TOASTEN

1.Bereiten Sie den Toaster wie unter „Vor dem ersten Benutzen“ beschrieben, vor.

2.Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer.

3.Stellen Sie an der Röstgradkontrolle den gewünschten Röstgrad ein. Sie können zwischen sieben Einstellungen wählen, wobei Stufe 1 sehr helles Brot ergibt und Stufe 7 sehr dunkel toastet. Goldbraunen Toast erhalten Sie, wenn Sie den Hebel in der Mitte positionieren.

4.Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet. Der Toastvorgang beginnt.

ist, springt der Toasthebel automatisch nach oben. Nun können Sie mit dem Toasten von Brot beginnen.

5.Sie können den Toastvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste STOPP (Stop) drücken.

6.Wenn der von Ihnen eingestellte Röstgrad erreicht ist, wird das Brot automatisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus.

VORSICHT:

Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!

12

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

BEDIENEN - AUFWÄRMEN

Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Brot oder Brötchen aufwärmen, ohne diese zu toasten.

1.Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer.

2.Wenn Sie Brötchen aufwärmen möchten, setzen Sie den Brötchenaufsatz gerade auf den Toaster und legen Sie darauf die Brötchen. Um den Brötchenaufsatz wieder zusammenzuklappen, drücken Sie vorsichtig links und rechts die Halterungen nach außen, so dass die Halterungen einrasten können.

3.Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.

4.Drücken Sie dann sofort die Taste

(Aufwärmen). Toast bzw. Brötchen werden aufgewärmt, jedoch nicht geröstet.

BEDIENEN - AUFTAUEN

5.Sie können den Aufwärmvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die Taste STOPP (Stop) drücken.

6.Nach Abschluss des Aufwärmvorgangs wird das Brot automatisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus.

7.Bitte beachten Sie, dass Sie in der Aufwärm-Funktion den Röstgrad nicht einstellen können.

Bei der Auftaufunktion wird das Brot zuerst aufgetaut und dann getoastet, der Vorgang dauert daher etwas länger als der normale Toastvorgang.

1.

Geben Sie die Brotscheiben in die

4. Wir empfehlen die folgenden

 

Schlitze der Toastkammer.

Röstgradeinstellungen:

2.

Wenn Sie Brötchen aufwärmen

Niedrig für Brot aus dem Kühl-

 

möchten, setzen Sie den Bröt-

schrank bzw. dünne gefrorene

 

chenaufsatz gerade auf den Toas-

Brotscheiben

 

ter und legen Sie darauf die Bröt-

Mittel für gefrorene Waffeln, Bröt-

 

chen.

chen

3.Wählen Sie die gewünschte Röstgradeinstellung.

13

Hoch für dickere, gefrorene Brotscheiben sowie Brötchen und dicke Toastscheiben.

5.Drücken Sie den Toasthebel nach unten, bis dieser einrastet.

6.Drücken Sie dann sofort die Taste

(Auftauen). Toast bzw. Bröt-

chen werden aufgetaut und geröstet.

REINIGEN UND PFLEGEN

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7.Sie können den Vorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie auf die T a s t e STOPP (Stop) drücken.

8.Nach Abschluss des Auftauvorgangs wird das Brot automatisch ausgeworfen. Das Gerät schaltet sich aus.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.

Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.

3.Um festsitzende Brotscheiben zu entfernen, den Netzstecker ziehen, das Gerät umdrehen und leicht schütteln. Versuchen Sie nie, festsitzendes Brot mit Hilfe von spitzen Werkzeugen oder Besteckteilen zu lösen.

1.Das Gerät und die Zuleitung dür- 4. Entfernen Sie regelmäßig Krü-

fen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.

2.Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegen-

stände,

heiße Reinigungsmit-

tel oder

Desinfektionsmittel, da

diese zu Beschädigungen führen können.

mel und Rückstände aus der Krümelschublade. Ziehen Sie hierzu die seitliche Krümelschublade ganz heraus und entleeren diese. Wischen Sie die Krümelschublade mit einem feuchten Tuch ab, trocknen diese gut ab und schieben Sie die Schublade wieder in das Gerät ein.

5.Das Gerät muss vollkommen trocken sein, bevor Sie es wieder benutzen.

14

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materialund Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs,­ aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungsund Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer herge­stellt­. Regelmäßige Wartung und fachgerechte­ Reparaturen durch unseren Kundendienst­ können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern­. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheitsund umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38020 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie der Niederspannungsrichtlinie befindet.

Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung. Hockenheim, 14.11.2015

UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim

15

 

 

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

 

 

 

 

SERVICE-ADRESSEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCHLAND

 

 

 

 

 

 

 

Kundendienst

 

Telefon

+49 (0) 62 05/94 18-27

Mannheimer Straße 4

Telefax

+49 (0) 62 05/94 18-22

E-Mail

service@unold.de

68766 Hockenheim

Internet

www.unold.de

Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).

SCHWEIZ

ÖSTERREICH

 

 

 

 

MENAGROS AG

DEC

 

 

Hauptstr. 23

Digital Electronic Center Service GmbH

CH 9517 Mettlen

Kelsenstraße 2

Telefon

+41 (0) 71 6346015

A-1030 Wien

 

Telefax

+41 (0) 71 6346011

Telefon

+43

(0) 1/9616633-0

E-Mail

info@bamix.ch

Telefax

+43

(0) 1/9616633-22

Internet

www.bamix.ch

E-Mail

office@decservice.at

 

 

Internet

www.decservice.at

POLEN

TSCHECHIEN

 

 

Quadra-Net

befree.cz s.r.o.

Dziadoszanska 10

Škroupova 150

61-248 Poznań

537 01 Chrudim

Internet www.quadra-net.pl

Telefon

+42 0 46 46 01 881

 

E-Mail

obchod@befree.cz

Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

16

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38020

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power:

1.350 W, 220–240 V~ ,50 Hz

Dimensions:

Approx. 39.5 x 17.7 x 16.7 cm (L/D/H)

Power cord:

Approx. 90 cm

Weight:

Approx. 1.70 kg

Housing:

Plastic, white

Features:

Variable toasting degree, 4 functions: toast, reheat, defrost,

 

stop, all buttons with pilot light, automatic cut-off, removable

 

crumb tray,

Accessories:

Bun warmer, instructions for use

Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.

This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.

1.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with

the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

2.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

3.Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or

17

instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

4.Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.

5.Keep the appliance out of the reach of children.

6.Connect appliance only to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage on the rating plate.

7.Do not operate this appliance with an external timer or remote control system.

8.Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.

9.Do not clean the toaster or power cord in a dishwasher.

10.The toaster should never come into contact with water or other liquids. In case this ever happens, all parts must be completely dry before operating the appliance again.

11.Never touch the appliance or power cord with wet hands.

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12.For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a metal tray or a wet surface.

13.This appliance is intended for domestic and similar use such as:

staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

agricultural enterprises;by clients in hotels, motels

and other accommodation facilities;

bed and breakfast accommodations and holiday homes.

14.Do not place the appliance or power cord near open flames during operation.

15.Always use the toaster on a level, uncluttered and heatresistant surface.

16.Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.

17.Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over.

18.Use the toaster only indoors.

18

19.When in use, never cover the toaster with aluminum foil or other materials that could cause the appliance to overheat.

20.Do not touch any hot surfaces, to prevent burns. Always use the handles and control knobs.

21.Never use the appliance near flammable materials such as curtains.

22.Do not move the appliance as long as it is in operation or connected to power supply, to prevent injuries.

23.Never operate the appliance without the crumb tray; empty the tray regularly.

24.Do not toast foods that can melt.

25.Do not insert excessively large foods or any metal foils, silverware or tools in the appliance. They could cause a fire or short circuit.

26.Do not use the appliance with accessories of other

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

manufacturers or brands, to prevent damage.

27.Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is plugged in to the power supply.

28.Clean the appliance after every use.

29.Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord for inspection and repair to our after sales service. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty.

30.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

CAUTION:

The appliance becomes very hot during operation

Never open the housing of the appliance. Keep body parts and utensils out of the bread slots. This can result in electric shock.

The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

19

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS

1.Different types of bread have varying moisture content. Therefore, the same toast darkness setting can produce different results.

2.For bread that is slightly dry, use a lower toast darkness setting.

3.For fresh bread or whole grain bread, use a higher toast darkness setting.

4.Bread with an irregular surface requires a higher toast darkness setting.

5.Thick bread slices need more time for toasting; it may even be necessary to toast the bread a second time.

6.When toasting raisin bread, remove all raisins from the surface, since otherwise they could burn.

7.Cut rolls in half before toasting.

8.If you toast only one slice, please select a low toast darkness setting.

9.If you toast several slices one

after the other, the bread will be somewhat darker at the same toast darkness setting.

10.To toast frozen bread, waffles, etc. please use the thaw button.

11.To warm rolls, please use the bun warmer.

BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME

1.Remove all packaging materials and any transport safeguards.

Keep packaging materials away from children – danger of suffocation!

toaster becomes hot during operation.

4.Connect the appliance via the power cord to the power supply (220–240 V~, 50 Hz).

1.Check to make sure that all acces- 5. Before toasting bread the first

sories are present.

2.Clean the toaster with a damp cloth, as described in the chapter “Cleaning and care”.

3.Check to make sure that all parts are assembled correctly and the appliance is stable. Make sure that there is sufficient space

between

the toaster

and walls

or other

appliances,

since the

time, conduct one toasting cycle without bread. Press the toast lever down until it locks into place.

6.When the toasting cycle is completed, the toast lever automatically jumps up. Now you can starting toasting bread.

20

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

OPERATION - TOASTING

1.Prepare the toaster as described in the section “Before using the appliance the first time”.

2.Place the bread slices in the slots in the toasting chamber.

3.Set the desired toast darkness with the darkness control. You can select from seven toast darkness settings: level 1 is very light and level 7 is very dark. For golden brown toast set the lever in the middle position.

4.Press the toast lever down until it locks into place. The toaster starts toasting.

OPERATION - WARMING

5.You can interrupt the toasting

cycle any time by pressing the STOPP (Stop) button.

6.When the bread has been toasted to the set darkness, it is automatically ejected. The appliance shuts off automatically.

CAUTION:

The appliance becomes very hot during operation!

The warming function can be used to warm up bread or rolls without toasting.

1.Place the bread slices in the slots in the toasting chamber.

2.If you wish to warm up rolls, place the bun warmer on the toaster so it is level and then place the rolls on top. To fold the bun warmer again, gently press the left and right brackets to the outside, so that the holders can engage.

3.Press the toast lever down until it locks into place.

4.Then press the button r i g h t away.

5.The bread or roll is warmed without being toasted.

6.You can interrupt the warming cycle any time by pressing the

STOPP (Stop) button.

7.After completion of the warming cycle the bread is automatically ejected. The appliance shuts off automatically.

8.Please note that you cannot set the toast darkness when using the warming function.

21

Loading...
+ 47 hidden pages