UNIMAC F232201sp Service Manual

4 (1)
UNIMAC F232201sp Service Manual

Lavadora extractora

Montaje permanente en hueco

Velocidad variable Control WE-6

Consulte la página 9 para la identificación del modelo

MC010J

Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.

(Si la lavadora cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).

 

 

 

www.comlaundry.com

Pieza No. F232201R4SP

 

 

 

 

 

 

Diciembre 2005

Operación/Maintenimiento

Tabla de contenido

Información de seguridad ..................................................................

3

Explicación de los mensajes de seguridad............................................

3

Instrucciones de seguridad importantes................................................

3

Calcomanías de seguridad ....................................................................

5

Seguridad del operado ..........................................................................

6

Entorno de operación seguro ................................................................

6

Condiciones medioambientales .......................................................

6

Posición de la máquina ....................................................................

7

Servicios de entrada y salida............................................................

7

Mando del inversor de CA...............................................................

8

Introduction.........................................................................................

9

Números de modelo..............................................................................

9

Posición de la placa identificación .......................................................

9

Piezas de recambio ...............................................................................

9

Servicio al cliente .................................................................................

9

Operación ............................................................................................

11

Guía de familiarización de la máquina .................................................

11

Teoría de operación ..............................................................................

13

Botón de parada de emergencia .......................................................

14

Pasos de desagüe..............................................................................

14

Pantalla de LED ...............................................................................

14

Teclado de operación .......................................................................

17

Instrucciones previas a la operación .....................................................

19

Instrucciones de operación ...................................................................

19

Rutina de parada ...................................................................................

22

Función de movimiento intermitente de la cesta

 

(sólo modelos UW150) ......................................................................

23

Pantalla de temperatura.........................................................................

23

Rutina de recuperación de errores ........................................................

24

Mantenimiento ....................................................................................

25

Diariamente...........................................................................................

25

Al principio del día ..........................................................................

25

Al final del día .................................................................................

26

Semanalmente.......................................................................................

26

Mensualmente.......................................................................................

27

Trimestralmente....................................................................................

29

Cuidado del acero inoxidable ...............................................................

29

Lista de revisión diaria de mantenimiento preventivo..........................

30

Lista de revisión semanal de mantenimiento preventivo......................

31

Lista de revisión mensual de mantenimiento preventivo .....................

32

Lista de revisión trimestral de mantenimiento preventivo ...................

33

© Copyright 2005, Alliance Laundry Systems LLC

Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede reproducirse o transmitirse en forma alguna o a través de ningún medio sin el consentimiento expreso por escrito del editor.

F232201 (SP)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT

1

2

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT

F232201 (SP)

Información de seguridad

Explicación de los mensajes de seguridad

En este manual y en las calcomanías de la máquina encontrará medidas de precaución (“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”) seguidas por instrucciones específicas. Estas precauciones sirven para proteger la seguridad del operador, usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento de dicha máquina.

PELIGRO

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará lesiones personales de gravedad o la muerte.

ADVERTENCIA

Indica una situación de peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones personales de gravedad o la muerte.

PRECAUCIÓN

Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar lesiones personales leves o moderadas, o daños a la propiedad.

Otras medidas de precaución tales como (“IMPORTANTE” y “NOTA”) van seguidas de instrucciones específicas.

IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se utiliza para informar al lector acerca de procedimientos específicos donde se producirán daños menores en caso de no seguirse el procedimiento.

NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para comunicar información de instalación, operación, mantenimiento o servicio que sea importante pero que no se relacione con un riesgo.

Instrucciones de seguridad importantes

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones graves o mortales cuando use la lavadora, tome estas precauciones básicas:

W023SR1

1.Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.

2.Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA en el manual de INSTALACIÓN para conectar bien a tierra la lavadora.

3.No lave telas que anteriormente se hayan limpiado, lavado, puesto en remojo o manchado de gasolina, kerosén, ceras, aceite de cocina, disolventes de tintorería u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que desprenden vapores que pueden inflamarse o estallar.

4.No añada gasolina, disolventes de tintorería u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias desprenden vapores que pueden inflamarse o estallar.

5.En ciertas condiciones, se puede desprender hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado durante dos semanas o más. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante el período mencionado, abra todas las llaves de agua caliente y deje correr el agua por cada una durante varios minutos antes de usar una lavadora o combinación de lavadora y secadora. Esto desprenderá el hidrógeno que pueda estar acumulado. Este gas es inflamable, por lo que no se debe fumar ni usar una llama abierta durante este tiempo.

6.No permita que haya niños jugando en la lavadora o en sus alrededores. Es necesario supervisar constantemente a los niños cuando se utilice la lavadora en su presencia. Ésta es una regla de seguridad pertinente a todos los aparatos.

F232201 (SP)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT

3

Información de seguridad

7.Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, quite la puerta del compartimento de lavado.

8.No introduzca las manos en la lavadora si el cilindro de lavado se encuentra girando.

9.No instale ni guarde la lavadora en lugares donde quede expuesta al agua o a las inclemencias del tiempo.

10.No juegue con los controles.

11.No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora, ni intente ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas de reparación del usuario que pueda comprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo.

12.Para reducir el riesgo de electrocución o incendio, NO use un cordón de extensión ni un adaptador para conectar la lavadora a la fuente de energía eléctrica.

13.Use la lavadora sólo en la aplicación para la que ha sido diseñada, lavar telas.

14.No lave nunca piezas de máquina o piezas de automóvil en la máquina. Podría resultar en daños importantes en la cesta.

15.Desconecte SIEMPRE la lavadora de la fuente de alimentación eléctrica antes tratar de efectuar cualquier servicio. Desconecte el cordón de alimentación agarrando el enchufe, no el cordón.

16.Instale la lavadora según estas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas las conexiones de agua, drenaje, eléctricas y de puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por personal autorizado cuando sea necesario.

17.Para reducir el riesgo de incendios, no ponga en la lavadora telas que puedan tener restos de sustancias inflamables tales como aceite vegetal, aceite de cocinar, aceite de máquinas, productos químicos inflamables, diluyentes, etc. o cualquier artículo que contenga cera o productos químicos, como los presentes en fregonas y trapos de limpieza. Estas sustancias inflamables pueden hacer que la tela se prenda fuego por sí misma.

18.No utilice productos suavizantes de telas ni productos que eliminen la electricidad estática, a menos que lo recomiende el fabricante de dichos productos.

19.Mantenga la lavadora en buenas condiciones. Los golpes o caídas de la lavadora pueden dañar los dispositivos de seguridad. Si ocurre esto, pida a una persona de servicio cualificada que inspeccione la lavadora.

20.Sustituya los cordones de alimentación desgastados y los enchufes aflojados.

21.Asegúrese de que las conexiones de agua tengan una válvula de cierre y las conexiones de la manguera de llenado estén apretadas. CIERRE las válvulas de cierre al final de cada jornada de lavado.

22.La puerta de carga DEBE ESTAR CERRADA siempre que la lavadora se llene, se agite o gire a gran velocidad. NO ponga en derivación el interruptor de la puerta de carga dejando que la lavadora funcione con la puerta de carga abierta.

23.Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante de los paquetes de productos de limpieza para ropa. Respete todas las advertencias y precauciones. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras causadas por productos químicos, manténgalos fuera del alcance de los niños en todo momento (preferentemente, en un armario cerrado con llave).

24.Siga siempre las instrucciones de cuidado de las telas proporcionadas por el fabricante textil.

25.No opere nunca la lavadora si se han quitado los protectores o los paneles.

26.NO opere la lavadora con piezas que falten o que estén rotas.

27.NO ponga en derivación ningún dispositivo de seguridad.

28.Si la instalación, el mantenimiento o la operación de esta lavadora no se realiza según las instrucciones del fabricante, se pueden producir lesiones graves, mortales o daños materiales.

NOTA: Las ADVERTENCIAS y las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES que aparecen en este manual no intentan cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Hay que hacer uso del sentido común, tomar precauciones y tener cuidado al instalar, mantener u operar la lavadora.

Los problemas o condiciones que no se entiendan deberán hacerse saber al concesionario, distribuidor, agente de servicio o fabricante.

4

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT

F232201 (SP)

ADVERTENCIA

Sólo personal capacitado de mantenimiento eléctrico debe instalar, ajustar y dar mantenimiento a esta máquina. Este personal debe estar familiarizado con la construcción y la operación de este tipo de maquinaria y con los peligros potenciales que presenta. Si no se cumple con esta advertencia, pueden ocasionarse lesiones personales y/o daños al equipo y podría anularse la garantía.

SW004S

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que esta máquina sea instalada sobre un piso nivelado con la suficiente resistencia y de que se mantengan los espacios libres necesarios para la inspección y el mantenimiento. Nunca permita que el espacio para inspección y mantenimiento quede bloqueado.

SW020S

PRECAUCIÓN

Tenga cuidado alrededor de la puerta abierta, especialmente cuando se carga de un nivel por debajo de la puerta. El impacto con los bordes de la puerta puede ocasionar lesiones personales.

SW025SR1

Información de seguridad

ADVERTENCIA

Nunca toque tuberías, conexiones o componentes internos o externos de vapor. Estas superficies pueden estar demasiado calientes y pueden causar quemaduras graves. Es necesario cerrar el vapor y dejar enfriar las tuberías, las conexiones y los componentes antes de tocarlos.

SW014S

Calcomanías de seguridad

Las calcomanías de seguridad aparecen en posiciones cruciales en la máquina. Si no se mantienen las calcomanías de seguridad legibles se podría poner en peligro la integridad física del operador o el técnico de servicio.

Para proporcionar la seguridad personal y mantener la máqui na en buenas condiciones de operación, siga todos los procedimientos de ma ntenimiento y seguridad presentados en este manual. Si surgen dudas sobre la seguridad, póngase en contacto de inmediato con el fabricante.

Para evitar peligros, utilice las piezas de repuesto autorizadas por el fabricante.

F232201 (SP)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT

5

Información de seguridad

Seguridad del operado

ADVERTENCIA

NUNCA introduzca las manos u objetos en el tambor hasta que no haya parado completamente. Si lo hace se podrían producir lesiones graves.

SW012SR1

Para asegurar la seguridad de los operadores de la máquina, se deben efectuar diariamente las siguientes comprobaciones de mantenimiento:

1.Antes de operar la máquina, verifique que todos los letreros de advertencia estén presentes y legibles. Los letreros ilegibles o que falten deben sustituirse de inmediato. Asegúrese de que se disponga de repuestos.

2.Compruebe el enclavamiento de la puerta antes de empezar la operación de la máquina:

a.Trate de poner en marcha la máquina con la puerta abierta. La máquina no debe ponerse en marcha con la puerta abierta.

b.Cierre la puerta sin bloquearla e intente poner en marcha la máquina. La máquina no debe ponerse en marcha con la puerta sin bloquear.

c.Cierre y bloquee la puerta, y comience un ciclo. Intente abrir la puerta mientras el ciclo está en curso. La puerta no deberá abrirse.

Si el bloqueo y el enclavamiento de la puerta no funcionan de forma adecuada, llame a un técnico de servicio.

3.No intente operar la máquina si está presente cualquiera de las condiciones siguientes:

a.La puerta no permanece bien trabada durante todo el ciclo.

b.Es evidente un nivel de agua excesivamente alto.

c.La máquina no está conectada a un circuito conectado a tierra de forma adecuada.

No pase por alto cualquier dispositivo de seguridad en la máquina.

ADVERTENCIA

Nunca use la máquina si el sistema de balance está desconectado o evitado. Al usar la máquina con cargas muy desbalanceadas pueden ocasionarse graves lesiones personales y serios daños al equipo.

SW039S

Entorno de operación seguro

La operación segura requiere un entorno de operación apropiado tanto para el operador como para la máquina. Si surgen dudas sobre la seguridad, póngase en contacto de inmediato con la fabricante.

Condiciones medioambientales

Temperatura ambiental. El agua en la máquina se congelará a una temperatura de 0°C (32°F) o inferior.

Las temperaturas superiores a 50°C (120°F) recalentarán el motor más a menudo y, en algunos casos, ocasionarán el funcionamiento defectuoso o daño prematuro en los dispositivos de estado sólido utilizados en algunos modelos. Tal vez sean necesarios dispositivos de enfriamiento especiales.

Los interruptores de presión de agua están afectados por aumentos y disminuciones de temperatura. Cada cambio de 10°C (25°F) de temperatura tendrá un efecto del 1% en el nivel de agua.

Humedad. Una humedad relativa superior a 90% puede hacer que el sistema electrónico o los motores de la máquina no funcionen, o puede activar el interruptor de pérdidas accidentales a tierra. Se pueden producir problemas de corrosión en algunos componentes de metal de la máquina.

Si la humedad relativa es inferior al 30%, las correas y mangueras de goma se secarán con el tiempo y se pudrirán. Esta condición puede producir fugas de mangueras, que pueden causar peligros externos para la máquina junto con los equipos eléctricos adyacentes.

Ventilación. La necesidad de aberturas de aire de complemento para accesorios de lavandería tales como secadoras, planchadoras, calentadores de agua, etc., debe evaluarse periódicamente. Las persianas, rejillas u otros dispositivos de separación pueden reducir considerablemente la abertura de aire disponible.

6

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT

F232201 (SP)

Emisiones de frecuencia de radio. Se dispone de un filtro para máquinas en instalaciones en que el espacio del suelo se comparte con equipos sensibles a las emisiones de frecuencia de radio.

Elevación. Si la máquina se va a operar a elevaciones de más de 1000 m (3280 pies) por encima del nivel del mar, preste atención especial a los niveles de agua y ajustes electrónicos (particularmente la temperatura) o es posible que no se logren los resultados deseados.

Productos químicos. Mantenga las superficies de acero inoxidable libres de residuos químicos.

PELIGRO

No coloque fluidos volátiles ni inflamables en ninguna máquina. No limpie la máquina con fluidos volátiles ni inflamables tales como acetona, adelgazadores de lacas, reductores de esmaltes, tetracloruro de carbono, gasolina, benceno, naftaleno, etc. Si lo hace puede causar graves lesiones personales y/o daños a la máquina.

SW002S

Daños de agua. No rocíe la máquina con agua. Se pueden producir cortocircuitos y daños importantes. Repare inmediatamente todas las fugas debidas a empaquetaduras desgastadas o dañadas, etc.

Posición de la máquina

Cimientos. El suelo de hormigón debe tener una resistencia y un espesor suficientes para soportar las cargas del suelo generadas por las altas velocidades de extracción de la máquina. Consulte el Manual de instalación.

Espacio de servicio/mantenimiento. Proporcione un espacio suficiente para permitir un rendimiento cómodo de los procedimientos de servicio y mantenimiento preventivo de rutina.

Consulte los detalles específicos en las instrucciones de instalación.

Información de seguridad

PRECAUCIÓN

Vuelva a colocar todos los paneles que haya quitado al realizar los procedimientos de servicio y mantenimiento. No use la máquina si no tiene instalados todos los protectores ni si tiene piezas descompuestas o si le faltan piezas. No evite ningún dispositivo de seguridad.

SW019S

Servicios de entrada y salida

Presión de agua. El mejor rendimiento se alcanza

cuando se suministra agua a una presión de 2,0–5,7 bares (30–85 lb/plg2). Aunque la máquina funcionará bien a una presión inferior,

aumentarán los tiempos de llenado. Una presión de agua mayor que 6,7 bares (100 lb/plg2) podrá dañar las tuberías de la máquina. Se pueden producir fallas de componentes y lesiones personales.

Presión de calentamiento de vapor (optativa). El máximo rendimiento se alcanza cuando se

suministra agua a una presión de

2,0–5,4 bares (30–80 lb/plg2). Una presión de vapor superior a 8,5 bares (125 lb/plg2) podría dañar los componentes de vapor y causar lesiones personales.

Para máquinas equipadas con calentamiento de vapor optativo, instale las tuberías según las prácticas de vapor comerciales aprobadas. De no instalar el filtro de vapor suministrado se puede anular la garantía.

Sistema de drenaje. Proporcione tuberías o canales de desagüe suficientemente grandes para contener el volumen total que podrían descargarse si todas las máquinas del lugar se drenaran al mismo tiempo desde el nivel más alto que se pueda alcanzar. Si se usan canales, deben estar cubiertos para soportar un tráfico ligero de personas.

F232201 (SP)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT

7

Información de seguridad

Corriente. Para seguridad personal y una operación apropiada, la máquina debe estar conectada a tierra según los códigos estatales y locales. La conexión a tierra deberá ser a una tierra en buenas condiciones, no a un conducto o tuberías de agua. No use fusibles en lugar del disyuntor. Se debe proporcionar también un interruptor de corte con acceso fácil.

ADVERTENCIA

Asegúrese de conectar un conductor de conexión a tierra a una conexión real a tierra en la terminal ubicada cerca del bloque de conexiones de entrada en esta máquina. Si la máquina no se conecta correctamente a tierra, podían ocasionarse lesiones personales graves por descarga eléctrica y daño a la máquina.

SW008S

Desconecte siempre los suministros de corriente y agua antes de que un técnico de servicio efectúe cualquier procedimiento de servicio. Donde corresponda, se debe desconectar también el suministro de vapor o aire comprimido antes de efectuar el servicio.

Mando del inversor de CA

Las máquinas equipadas con el mando del inversor de CA requieren atención especial en lo que se refiere al entorno de operación.

Un entorno especialmente polvoriento o con pelusa requiere una limpieza más frecuente del filtro del ventilador de enfriamiento del mando del inversor de CA y del mando mismo.

Las fluctuaciones de corriente de la línea de fuentes tales como fuentes de alimentación ininterrumpibles (UPS) pueden afectar negativamente las máquinas equipadas con un mando de inversión de CA. Se deben usar dispositivos de supresión de la corriente de entrada a la máquina para evitar problemas.

Es absolutamente esencial disponer de una fuente de alimentación sin aumentos súbitos de voltaje para las máquinas con mando de inversión de CA. La falta de uniformidad no lineal (máximos y mínimos) en la fuente de alimentación puede hacer que el mando del inversor de CA genere errores de interferencia.

Si el voltaje es superior a 240 voltios para una instalación de 200 voltios, pida a la compañía de suministro eléctrico que corrija esta situación. Como alternativa, el distribuidor dispone de un juego de transformador reductor. Si el voltaje es superior a 480 voltios para una instalación de 400 voltios, se requiere un transformador elevadorreductor.

Es especialmente importante disponer de espacio suficiente para realizar los procedimientos de servicio y las tareas de mantenimiento preventivo de rutina para máquinas equipadas con el mando de inversión de CA.

Este manual se ha diseñado como guía para la operación y mantenimiento de la lavadora extractora de montaje permanente en hueco equipada con mando inversor de CA.

NOTA: Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual están basadas en la información sobre el producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso.

8

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT

F232201 (SP)

Introduction

Identificación de modelos

La información de este manual corresponde a estos modelos:

UW35PV*

UW100PV*

 

 

UW60PV*

UW125PV*

 

 

UW80PV*

UW150PV*

 

 

*Este manual es para los modelos con U5, U6, U7 o U8 en las posiciones 8 y 9, o 9 y 10 en el número de modelo (por ejemplo, UW60PVXU80001)

Posición de la placa identificación

La placa de identificación se encuentra en la envoltura de malla, en el lado del compartimiento del mando inversor de CA y de la caja de contactores de calentamiento eléctrico (si están instalados).

Siempre que vaya a solicitar piezas o asistencia técnica, proporcione el número de serie y modelo de la máquina. Consulte la Figura 1.

EJEMPLO DE PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA.

3

1

2

Piezas de recambio

Si necesita más información escrita o repuestos, póngase en contacto con la tienda donde compró la máquina o con Alliance Laundry Systems, teléfono (920) 748-3950, para obtener el nombre y la dirección del distribuidor de repuestos autorizado más cercano. Se puede pedir un manual de piezas enviando la tarjeta de repuesta incluida con cada lavadora extractora.

Servicio al cliente

Si desea asistencia técnica, comuníquese con su distribuidor local o llame al:

(920) 748-3121 Ripon, Wisconsin

El fabricante tiene un archivo de cada lavadora extractora. Siempre que vaya a solicitar piezas o asistencia técnica, proporcione el número de serie y modelo de la máquina. Consulte la Figura 1.

P

U

S

H

PHM618N

1Próximo a válvulas de suministros en la envoltura de malla

2Debajo del ventilador de escape inversor en la caja de calentamiento elèctrico

(si están instalados)

3En el lado del compartimiento de mando de CA

Figura 1

F232201 (SP)

© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT

9

Loading...
+ 25 hidden pages