Uniflame NSG3902D User Manual

OWNER’S MANUAL
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. NSG3902D
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage.
2. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installling LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Insert LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Secure LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connect LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operating Main Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operating Side Burner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
California Proposition 65:
Chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm are created by the combustion of propane.
Save these instructions for future reference. If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her to read and save for future reference.
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Exploded View & Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appendix A
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of local codes, use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, LLC 104 Cambridge Plaza Drive, Winston-Salem, NC 27104 USA
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2005 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. All Rights Reserved UniFlame® is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, LLC. All Rights Reserved NSG3902D-OM-102 ES
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. NSG3902D
WARNING
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, immediately call your gas supplier or your fire department.
1. Do not store spare LP cylinder within 10 feet (3.05 m) of this appliance.
2. Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors within 25 feet (7.62 m) of this or any other appliance.
3. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
Safety First
DANGERS and Cautions
1. This grill is for outdoor use only, and shall not be used in a building, garage, or any other enclosed area.
2. This grill is NOT for commercial use.
3. This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion to or attempted use of natural gas in this LP gas grill is dangerous and will void your warranty.
4. LP gas Characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles and
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
5. LP gas tank needed to operate. Only tanks marked “propane” may be used.
6. The LP gas supply tank must be constructed and marked in accordance with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-
B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
7. LP gas tank must be arranged for vapor withdrawal.
8. The LP gas tank must have a listed overfilling prevention device (OPD).
9. Only use 20-pound cylinders equipped with a cylinder connection device compatible with the connection for outdoor cooking appliances.
10. The LP gas tank must have a tank collar to protect the tank valve.
11. Never use an LP gas tank with a damaged body, valve, collar, or
footing.
12. Dented or rusted LP gas tanks may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use.
13. The LP gas tank should not be dropped or handled roughly.
14. Tanks must be stored outdoors out of the reach of children and must
not be stored in a building, garage, or any other enclosed area. Your tank must never be stored where temperatures can reach over 125°F.
15. Never keep a filled LP gas tank in a hot car or car trunk. Heat will
cause the gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow gas to escape.
16. Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system
of a camper trailer, motor home, or house.
17. The use of alcohol, or prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the appliance.
18. Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene, or
alcohol with this product.
19. Your grill has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections, as movement in shipping can loosen connections.
20. Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else.
21. Do not operate if gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
22. You must follow all leak-checking procedures before operating. To
prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
a. Always perform leak test before lighting the grill and each time the
tank is connected for use.
b. No smoking. Do not use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area. d. Do not use matches, lighters, or a flame to check for leaks. e. Do not use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a gas appliance serviceman or your local LP gas supplier.
23. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors within 25 feet (7.62 m) of this appliance.
24. Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
25. Keep all combustible items and surfaces at least 21 inches (53 cm) away from the grill at all times. DO NOT use this grill or any gas product under any overhead or near any unprotected combustible constructions.
26. It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners, and circulating air passages clean. Inspect grill before each use.
27. Do not alter grill in any manner.
28. Do not use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts are securely fastened and tightened.
29. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis. Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there is evidence of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose must be replaced prior to the appliance being put into operation.
30. Use only the regulator and hose assembly provided. The replacement regulator and hose assembly shall be that specified by the manufacturer.
31. Use only Blue Rhino Global Sourcing, LLC. factory authorized parts. The use of any part that is not factory authorized can be dangerous. This will also void your warranty. Contact 1.800.762.1142.
32. Do not use this appliance without reading “Operating Instructions” in this manual.
33. Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about 45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
34. When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible. In the event of an oil grease fire, do not attempt to extinguish with water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
35. Do not install or use in or on boats or recreational vehicles.
36. Do not use grill in high winds.
37. Never lean over the grill when lighting.
38. Do not leave a lit grill unattended, especially keep children and pets away from grill at all times.
39. Do not attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool before moving or storing.
40. Storage of grill indoors is permissible only if the tank is disconnected, removed from the grill and properly stored outdoors.
41. Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped within grill can severely burn you.
42. Do not attempt to disconnect the gas regulator from the tank or any gas fitting while the grill is in use.
43. Always place your grill on a hard non-combustible, level surface. An asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
44. Do not use on wooden decks.
45. Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping hot grease.
46. Keep all electrical cords away from a hot grill.
47. Do not use grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can accumulate and cause asphyxiation.
48. After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner obstructions and inspect for any abrasion, wear, cuts to the hose.
49. Failure to open lid while igniting the grill’s burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flame-up.
50. If grill is not in use, the gas must be turned off at the supply tank.
51. Never operate grill without heat plates installed.
52. Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe temperature.
53. Do not store a spare LP gas tank under or near this appliance.
54. Never fill the tank beyond 80 percent full.
55. Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above is not followed exactly.
Contact 1-800-762-1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
3
Assembly Instructions
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE. For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have your owner’s manual and serial
number available for reference.
For Easiest Assembly:
• To avoid losing any small components or hardware, assemble your product on a hard level surface that does not have cracks or openings.
• Clear an area large enough to layout all components and hardware.
• When applicable, tighten all hardware connections by hand first. Once the step is completed, go back and fully tighten all hardware.
• Follow all steps in order to properly assemble your product.
Step
Attach wheels to cart
Insert 4 wheel assemblies into cart legs.
1
Step
4
Secure grill body to cart frame
Note: 2 people required to put grill body onto cart.
A. Place body assembly onto cart.
B. Feed hose through right side of cart.
C. Secure grill body to cart using 4 sets of large screws (E), lock washers (L), and
extra large washers (K).
Step
2
Note: cart is shown upside down.
Attach cross bar
A. Insert tabs on cross bar into slots on inside of cart frame.
B. Attach cross bar to cart by using 2 sets of extra large screws (F), lock washers
(L), and extra large washers (K).
Step
5
Insert bolts
Insert 4 bolts (G) into side of grill body.
Note: Leave 0.3” (8 mm) of bolt threads exposed. Do not fully tighen until step 9.
Step
3
Attach doors and basket
A. Install right and left doors by placing bottom pin into hole in cart, depress top
spring pin and snap top pin into hole in cross bar.
Note: Spring pins are located on top of doors.
B. Hang basket on left door.
Step
6
Assemble left side shelf
A. Insert tabs on left condiment holder into slots on left side shelf and slide right.
B. Attach left condiment baskets to left side shelf using medium screw (D), lock
washer (L) and large washer (J).
Note: shown from rear.
Note: shown from below and rear.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. NSG3902D
Step
7
Assemble right side shelf
A. Attach control knob ring and control valve to right condiment holder using extra
small screw 1 (A), extra small screw 2 (B), medium washer (I) and small washer (H).
B. Insert tabs on right condiment holder into slots on side burner assembly and
slide left.
C. Insert control valve nozzle into venturi tube.
D. Attach right condiment basket to right side shelf using medium screw (D), lock
washer (L) and medium washer (J).
Step
Secure side shelves
Secure side shelves to grill body using 2 small screws (C).
10
Step
8
Note: view is from rear.
Attach side shelves
Insert left and right side shelves onto bolts on grill body.
Note: view is from right side.
Note: view is from below and rear.
Step
Attach side burner ignitor wire
Attach side burner wire from control panel to ignitor on side burner.
11
Step
Insert heat plates
Place 4 heat plates on tabs above burners.
12
Note: view is from under right side shelf.
Step
9
Note: view is from below and side.
Secure side shelves
A. Secure side shelves to grill body using 4 bolts (G).
B. Tighten bolts from Step 5.
Note: view is from rear.
Step
Insert cooking grids and warming rack
A. Insert cooking grids.
B. Place warming rack with legs down onto sides of grill body.
13
Contact 1-800-762-1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
5
Step
Attach tool holder
Insert tool holder into holes in left side shelf.
14
Step
Attach tank retainer wire
Insert legs of tank retainer wire into cart base.
15
Step
Completed
Congratulations your assembly is now complete. Read Operating Instructions before proceeding.
18
Installing LP Gas Tank
To operate you will need (1) precision-filled standard grill LP gas tank (20#) with external valve threads.
Step
Attach grease cup
Hang grease cup from bottom of grill body.
16
Insert LP Gas Tank
Place precision filled LP gas tank upright into hole in grill body so it is arranged for vapor withdrawal.
Step
17
Insert battery
A. Unscrew ignition button on control panel.
B. Remove protective cover from AA Battery.
C. Insert battery with positive ( + ) end facing out.
D. Replace ignition button turning clockwise.
Secure LP Gas Tank
Secure tank by sliding tank retainer wire over shoulder of LP gas tank.
Connect LP Gas Tank
Before connecting, be sure that there is no debris caught in the head of the gas tank, head of the regulator valve or in the head of the burner and burner ports.
Connect gas line to tank by turning knob clockwise until it stops.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. NSG3902D
X
X
X
X
X
1/2"
12.7 mm
6.4mm
0mm
1/4"
0"
0"
0 mm
3/8"
9.5 mm
3/4"
19 mm
Operating Instructions
Checking for Leaks
Burner Connections
Make sure the regulator valve and hose connections are securely fastened to the burner and the tank.
If your unit was assembled for you, visually check the connection between the burner pipe and orice. Make sure the burner pipe ts over the orice.
WARNING: Failure to inspect this connection or follow these instructions could cause a re or an explosion which can cause death, serious bodily injury, or damage to property.
Please refer to diagram for proper installation.
If the burner pipe does not rest ush to the orice, please contact 1.800.762.1142 for assistance.
Gas Valve with orice
Burner Venturi
Gas Connections
Gas Connections
Burner Venturi
Gas Valve with orice
Main Burners
Side Burner
Direct Cooking
1. Light burners per lighting instructions.
2. Set burners to desired level and allow temperature to be reached.
3. Place food directly over burners.
4. With lid open or closed, cook untill desired internal temperatures are acheived.
Indirect Cooking
Ideal for roasts and larger cuts of meat.
1. Remove cooking grid.
2. Place metal tray in center, on heat plates.
3. Replace cooking grid.
4. Light burners.
5. Turn center burner off. Set ouside burners to desired level and allow temperature to be reached.
6. Place food on cooking grid, directly over metal tray.
7. With lid closed, cook until desired internal temperatures are achieved.
Tips For Better Cook Outs and Longer Product Life
1. Spray or coat cooking surfaces with vegetable oil before cooking to avoid sticking.
2. Place vegetables or delicate foods into aluminum foil pouches.
3. Use a quality grill brush after each event to keep cooking surfaces clean and rust free.
Tank/Gas Line Connection
Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part liquid dishwashing soap with three parts water.
Make sure control knobs are off.
Turn LP gas tank ON at valve.
Spoon leak check solution at all “x” locations
If any bubbles appear turn LP gas tank OFF, reconnect and re-test. If you continue to see bubbles after several attempts, disconnect LP gas source and contact 1.800.762.1142 for assistance.
If no bubbles appear after one minute turn tank OFF, wipe away solution and proceed.
Operating Main Burners
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
4. Empty grease pan after every use.
CAUTION: Do not cover grill until it is completely cool to the touch.
Operating Side Burner
NOTE: Side burner can be used while main burners are operating.
Never use side burner as a grill.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the gas unit. Spiders and insects can nest within and clog the burner / venturi tube at the orifice. A clogged
burner tube can lead to a fire beneath the appliance.
3. Control knob must be in the OFF position.
4. Turn on gas at LP gas tank.
Burner
Side burner proper flame height.
Flame
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the gas unit. Spiders and insects can nest within and clog the burner / venturi
Burner
Flame
tube at the orifice. A clogged
burner tube can lead to a fire beneath the appliance.
3. All control knobs must be in the
OFF position.
Main burner proper flame height.
4. Turn on gas at LP gas tank.
5. Push and turn control knob counterclockwise to HIGH.
6. Press the electronic igniter button and hold for 5 seconds to light burner.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
8. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod provided to light burners manually. Access the burners through the cooking grid and heat plates. Position the lit match near side of the burner.
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
9. After lighting, observe the burner flame, make sure all burner ports are lit and flame
height matches illustration.
CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes before re-lighting.
5. Push and turn control knob counterclockwise to HIGH.
6. Press the electronic igniter button and hold for 5 seconds to light burner.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control knob OFF, wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
8. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod provided to light burners manually. Position the lit match near side of the burner.
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
9. After lighting, please observe the burner flame, make sure all burner ports are lit and
flame height matches illustration.
CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn control knob clockwise to the OFF position.
2. Turn gas off at LP gas tank.
Cooking
1. Light burner.
2. Set burner to desired temperature
3. Place pan on center of grid.
4. Cook and adjust temperature as needed.
Turning Off
1. Turn all control knobs clockwise to the OFF position one at a time.
2. Turn gas off at LP tank.
Initial Use
Before cooking on this grill for the first time, operate the grill for about 15 minutes with
the lid closed and the gas turned on “HIGH.” This will “heat clean” the internal parts and dissipate odor from the manufacturing processes.
Contact 1-800-762-1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
7
Cleaning and Care
Caution
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool and with the fuel supply disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
Notices
1. Abrasive cleaners will damage this product.
2. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
3. Do not clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
Cleaning Main Burner
1. Turn gas off at the control knobs and LP gas tank.
2. Remove cooking grates and heat plates.
3. Remove burner by removing the fasteners securing the burner to the grill bottom.
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.
5. Disconnect wire from spark electrode.
6. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
7. Remove all food residue and dirt on burner surface.
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
9. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new burner.
10. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside
burner inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
Cleaning Side Burner
Product Registration
Please register your product immediately at www.BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this grill, and to no other person, that if this grill is assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year from the date of purchase, all parts in such grill shall be free from defects in material and workmanship. Vendor may require reasonable proof of your date of purchase from an authorized retailer or distributor. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed below. If Vendor conrms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difculties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on the grill, as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover damage to the nish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage, after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors. AFTER THE PERIOD OF THE ONE (1)-YEAR EXPRESS WARRANTY, VENDOR DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. FURTHER, VENDOR SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor assumes no responsibility for any defects caused by third parties. This Limited Warranty gives the purchaser specic legal rights; a purchaser may have other rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to you.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment, and no such representations are binding on Vendor.
1. Turn gas off at the control knobs and LP gas tank.
2. Remove side burner grid.
3. Remove burner by removing the screws securing the burner to the side shelf.
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.
5. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
6. Remove all food residue and dirt on burner surface.
7. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
8. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new burner.
9. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
Blue Rhino Global Sourcing, LLC 104 Cambridge Plaza Drive Winston-Salem, North Carolina 27104 USA (800) 762-1142 24 Hour Fax: (336) 659-6743 CustomerService@BlueRhino.com
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light using ignitor
Burner will not light with match
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Irregular flame pattern, flame does not run the full length of burner.
Flame is yellow or orange.
Flame blow out
Flare-up
Persistent grease fire.
Flashback (fire in burner tube(s)) Inside of lid is peeling-like paint peeling
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. NSG3902D
Wires or electrode covered with cooking residue. Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol. Electrode and burners are wet. Wipe dry with cloth. Electrode cracked or broken - sparks at crack. Replace electrode. Wire loose or disconnected. Reconnect wire or replace electrode/wire assembly Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode. Replace ignitor wire/electrode assembly Bad ignitor. Replace ignitor No gas flow. Check if LP cylinder is empty. If LP cylinder is not empty, refer
to “Sudden drop in gas flow (reduced flame height). If empty, replace or refill.
Coupling nut and regulator not fully connected. Turning the coupling nut about one-half to three quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only-do not use
tools. Obstruction of gas flow. Clear burner tubes. Check for bent or kinked hose. Disengagement of burner to valve. Reengage burner and valve. Spider webs or insect nest in venturi. Clean venturi. Burner ports clogged or blocked. Clean burner ports. Out of gas. Check for gas in the LP cylinder Excess flow safety device may have been activated. Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still
too low Reset the excessive flow safety device by turning off
knobs and LP cylinder valve. Disconnect regulator. Turn burner
control knobs to HIGH. Wait 1 minute. Turn burner control knobs
off. Reconnect regulator and leak check connections. Turn LP
cylinder valve on slowly, wait 30 seconds and then light grill. Burner ports are clogged or blocked. Clean burner ports.
New burner may have residual manufacturing oils. Burn grill for 15 minutes with the lid closed Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi. Food residue, grease or seasoning salt on burner. Clean burner. Poor alignment of valve to burner venturi. Assure burner venturi is properly engaged with valve High or gusting winds Turn front of grill to face wind or increase flame height to HIGH
setting Low on LP Gas Replace or refill LP cylinder Excess flow valve tripped Refer to “Sudden drop in gas flow” Grease buildup. Clean grill. Excess fat in meat. Trim fat from meat before grilling. Excessive cooking temperature. Adjust (lower) temperature accordingly. Grease trapped by food buildup around burner system Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in
closed position and let fire burn out. After grill cools, remove
and clean all parts. Burner and/or burner tubes are blocked Clean burner and/or burner tubes The lid is stainless steel, not paint. Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking
off. Clean thoroughly.
Exploded View
1. Lid Assembly*
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. NSG3902D
2. Body Assembly
3. Warming Rack
4. Cooking Grid (2)
5. Heat Plate (4)
6. Left Side Shelf
7. Tool Holder
8. Side Burner Assembly
9. Right Condiment Holder
10. Control Knob
11. Control Knob Ring
12. Left Condiment Holder
13. Grease Cup
14. Grease Cup Support
15. Cart Assembly
16. Cross Bar
17. Bottom Shelf*
18. Left Door
19. Right Door
3
1
4
5
7
6
2
8
12
14
9
13
16
15
10
11
17
18
20. Wheel Assembly (4)
21. Basket
22. Tank Retainer Wire
*Pre assembled
Hardware
A. Extra Small Screw 1 1 pc
M4x12 Nickel Plated Phillips Truss Head Screw
B. Extra Small Screw 2 1 pc
M5x12 Nickel Plated Phillips Truss Head Screw
C. Small Screw 2 pcs
M5x12 Nickel Plated Phillips Truss Head Screw
19
21
22
I. Medium Washer 1 pcs
ø5.4 Nickel Plated Washer
J. Large Washer 2 pcs
ø6.4 Nickel Plated Washer
K. Extra Large Washer 6 pcs
ø6.4 Nickel Plated Washer
20
D. Medium Screw 2 pcs
M6x15 Nickel Plated Phillips Truss Head Screw
E. Large Screw 4 pcs
M6x20 Nickel Plated Phillips Truss Head Screw
F. Extra Large Screw 2 pcs
M6x65 Nickel Plated Phillips Truss Head Screw
G. Bolt 8 pcs
M6x20 Nickel Plated Hex Head Bolt
H. Small Washer 1 pc
ø4.3 Nickel Plated Washer
L. Lock Washer 8 pcs
ø6.5 Nickel Plated Lock Washer
M. AA Battery* 1 pc
Tools Included
N. Screwdriver* 1 pc
* Not shown at actual size.
© 2005 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. All Rights Reserved. UniFlame® is a registered trademark of Blue Rhino Global Sourcing, LLC. All Rights Reserved. NSG3902D-CHL-103 ES
**Esta pieza no se ve a tamaño real.
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. NSG3902D-CHL-103 ES
®
© 2005 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos derechos reservados. UniFlame
Arandela niquelada ø4,3
H. Arandela pequeña 1
N. Destornillador** 1
Herramientas incluidas
M. Pila AA** 1
Arandela de cierre niquelada ø6,5
L. Arandela de cierre 8
Perno niquelado de cabeza hex. M6x20
G. Perno 8
Tornillo niquelado de cabeza abombada Philips M6x65
F. Tornillo extra largo 2
Tornillo niquelado de cabeza abombada Philips M6x20
E. Tornillo grande 4
Tornillo niquelado de cabeza abombada Philips M6x15
D. Tornillo mediano 2
20
19
Arandela niquelada ø6,4
K. Arandela extra grande 6
Arandela niquelada ø6,4
J. Arandela grande 2
Arandela niquelada ø5,4
I. Arandela mediana 1
22
21
Tornillo niquelado de cabeza abombada Philips M5x12
C. Tornillo pequeño 2
Tornillo niquelado de cabeza abombada Philips M5x12
B. Tornillo muy pequeño #2 1
Tornillo niquelado de cabeza abombada Philips M4x12
A. Tornillo muy pequeño #1 1
Elementos de Ferretería
* Viene ensamblado
22. Retenedor de alambre para la bombona de gas
21. Canasta
20. Conjunto de rueda (4)
19. Puerta derecha
9
11
10
18
17
15
16
13
14
18. Puerta izquierda
17. Repisa de abajo*
16. Barra de travesaño
15. Conjunto de carro
14. Soporte de la taza para la grasa
13. Taza para la grasa
12. Repisa izquierda para condimentos
12
8
11. Anillo de la perilla de control
10. Perilla de control
9. Repisa derecha para condimentos
2
6
7
5
8. Conjunto de quemador lateral
7. Ganchos para utensilios de cocción
6. Estante de lado izquierdo
5. Placa de calentamiento (4)
4
4. Parrilla de cocción (2)
1
3. Rejilla de calentamiento
3
2. Conjunto del cuerpo de la parrilla
1. Conjunto de tapa*
Diagrama de Explosión
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº NSG3902D
desmenuzando. Límpiela complatamente.
limpie todas las piezas. fuego se consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y bombona de propano líquido. Deje la tapa cerrada y deje que el Gire las perillas a la posición “OFF”. Cierre el gas de la
de la llama a la graduación HIGH – Alta.
adecuadamente a la válvula.
Limpie el quemador.
cerrada. Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa
y, a continuación, encienda la parrilla. válvula de la bombona de propano líquido, espere 30 segundos y del dispositivo de comprobación de fugas. Abra lentamente la posición “off”. Vuelva a conectar las conexiones del regulador Espere 1 minuto. Gire las perillas de control del quemador a la Gire las perillas de control del quemador a la posición “HIGH”. de la bombona de propano líquido. Desconecte el regulador. excesivo girando las perillas a la posición “off” y la válvula demasiado bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo segundos y encienda la parrilla. Si las llamas continúan siendo Gire las perillas a la posición “off” (apagado), espere 30
esté torcida o doblada.
únicamente a mano, sin utilizar ninguna herramienta. cuartos de vuelta hasta que haga tope con firmeza. Apriete
insuficiente). Si está vacía, sustitúyala o vuelva a llenarla. sección “Caída repentina del flujo de gas” (tamaño de llama la bombona de propano líquido no está vacía, consulte la
electrodo. Sustituya el conjunto cable del dispositivo del encendido/
cable.
pela la pintura.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
sistema de quemadores Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla. Formaciones de grasa. Limpie la parrilla. Válvula de exceso de flujo obstruida. Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas”. Nivel de gas del PL bajo. Sustituya la bombona o vuelva a llenarla.
Vientos fuertes o racheados. Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi. Asegúrese de que el quemador venturi está conectado quemador.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi. proceso de fabricación.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
exceso de flujo. Puede que se haya activado el dispositivo de seguridad de
Sin gas. Compruebe si hay gas en la bombona de propano líquido. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi. Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres
No hay flujo de gas. Comprebe si la bombona de propano líquido está vacía. Si Dispositivo de encendido defectuoso. Sustituya el dispositivo de encendido encendido y el electrodo.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el dispositivo de
Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/ Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo. Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño. Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador).
La grasa provoca un fuego persistente
Fogonazo.
La llama se apaga.
La llama es de color amarillo o naranja. longitud del quemador.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
insuficiente. Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
El quemador no se enciende con una cerilla.
encendido. El quemador no se enciende utilizando el dispositivo de
Problema Causa Posible Prevención/Solución
Resolución de Problemas
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº NSG3902D
la posición del electrodo de chispa. colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique
9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si
sujetapapeles abierto).
7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
quemador.
6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
un chorro de aire comprimido.
5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
lateral.
3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa
2. Remueva la parrilla del quemador lateral.
1. Cierre el gas en las perrillas de control y en la bombona de propano líquido.
Limpieza del quemador lateral
la posición del electrodo de chispa. colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
CustomerService@BlueRhino.com Fax las 24 horas: (336) 659-6743 Teléfono (800) 762-1142 Winston-Salem, North Carolina 27104 EE.UU. 104 Cambridge Plaza Drive Blue Rhino Global Sourcing, LLC
o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier
implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. El fabricante, además, no asume ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA, POR DAÑOS ESPECIALES, PROPOSITO PARTICULAR. ADEMAS, EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD, LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD PARA UN HACE RESPONSABLE POR NINGUNA O CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN TERMINADO EL PERIODO DE UN (1) AÑO DE GARANTIA EXPRESA, EL FABRICANTE NO SE garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. UNA VEZ o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
causados por la intemperie después de la compra de la unidad. de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
costo de transporte o envío prepagados. costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen venta o la factura. Esta Garantía Limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de la parrilla estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Todas las piezas de parrilla que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la Blue Rhino Sourcing, LLC (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de esta
Garantia Limitada
encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si
sujetapapeles abierto).
8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
quemador.
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
un chorro de aire comprimido.
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o
5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
la parrilla.
3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de
2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de calentamiento.
1. Cierre el gas en las perillas de control y en la bombona de propano líquido.
Limpieza del quemador principal
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
nylon.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
hornear.
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de
Limpieza de las Superficies
calor extremo dañará el terminado.
3. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
Avisos
automática. El calor extremo dañará el terminado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
de propano líquido cerrado. con la parrilla fría y con el suministro de combustible de la bombona
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
Precaución
Limpieza y Cuidado
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.
3. Coloque la cazuela en el centro de la parrilla.
2. Gradúe el quemador al nivel deseado.
1. Encienda el quemador.
Cocción
2. Cierre el gas en la bombona de propano líquido.
www.BlueRhino.com o llamando al 1.800.762.1142. Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet
Registro del Producto
7
página
Si necesita ayuda llame al 1-800-762-1142. No vuelva al lugar de compra.
posición “OFF” (apagado).
1. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la
Apagado:
gas antes de volver a encenderlo.
X
X
X
X
X
1/2"
12.7 mm
6.4mm
0mm
1/4"
0"
0"
0 mm
3/8"
9.5 mm
3/4"
19 mm
gas antes de volver a encenderlo. tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama.
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los
los quemadores con una cerilla. Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender
quemadores manualmente. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador. encendida colocada en la varilla de encendido que se acompaña para encender los
8. En caso de que el elemento de ignición no encienda el quemador, use una cerilla
(apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a “OFF”
segundos para que el elemento de ignición encienda el quemador.
6. Oprima la perilla del dispositivo de encendido electrónico y manténgala así por 5
para situarlo en la posición “HIGH” (alto).
5. Oprima y gire la perilla de control en el sentido contrario a las manecillas del reloj
4. Abra el gas desde la bombona de propano líquido.
tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama.
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los
los quemadores con una cerilla. Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender
del quemador. rejilla de cocción y las placas de calentamiento. Acerque la llama de la cerilla al lado quemadores manualmente. Gane acceso a los quemadores por el espacio entre la encendida colocada en la varilla de encendido que se acompaña para encender los
8. En caso de que el elemento de ignición no encienda el quemador, use una cerilla
(apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a “OFF”
segundos para que el elemento de ignición encienda el quemador.
6. Oprima la perilla del dispositivo de encendido electrónico y manténgala así por 5
para situarlo en la posición “HIGH” (alto).
5. Oprima y gire la perilla de control en el sentido contrario a las manecillas del reloj
4. Abra el gas desde la bombona.
Llama
Altura correcta del quemador lateral
Quemador
3. La perilla de control tiene que estar en la posición “OFF” (apagado).
aparato. provocar un incendio debajo del de quemador obstruido puede
quemador/tubo de venturi. Un tubo dentro y obstruir los orificios del insectos pueden formar sus nidos la unidad de gas. Arañas y otros que obstruya el flujo de aire en
2. Asegúrese de que no hay nada
puede provocar una explosión! el quemador con la tapa cerrada
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender
encendidos. Nunca use el quemador lateral como parrilla.
4. Vacíe la bandeja de grasa después de haber usado la unidad.
mantener las superficies limpias y libres de oxidación.
3. Use un cepillo de calidad para parrilla después de haber usado la unidad, para
2. Ponga legumbres o alimentos delicados en envoltura de papel de aluminio.
evitar que el alimento se adhiera a ellas.
1. Rocíe o cubra las superficies de cocción con aceite vegetal antes de usarlas, para
deseada.
7. Cierre la tapa y deje cocer el alimento hasta que alcance la temperatura interna
6. Coloque el alimento en la parrilla de cocción directamente sobre la bandeja de metal.
deje que alcancen la temperatura de cocción.
5. Apague el quemador del centro. Gradúe los quemadores de afuera al nivel deseado y
4. Encienda los quemadores.
3. Vuelva a colocar la parrilla de cocción.
2. Coloque la bandeja de metal en el centro, sobre las placas de cocción.
1. Remueva la parrilla de cocción.
Ideal para asados y porciones grandes de carne
temperatura interna deseada.
4. Con la tapa abierta o cerrada, deje cocer el alimento hasta que haya alcanzado la
3. Coloque el alimento directamente sobre los quemadores.
temperatura de operación.
2. Gradúe los quemadores al nivel deseado y permita que la unidad alcance su
1. Encienda los quemadores siguiendo la instrucciones de encendido.
proceso de fabricación y la pintura de acabado. manera se limpiarán mediante el calor las piezas internas y se eliminará el olor del minutos con la tapa cerrada y el regulador de gas en la posición “HIGH” (alto). De esta Antes de cocinar en la parrilla por primera vez, póngala en funcionamiento durante 15
2. Cierre el gas en la bombona de propano líquido.
posición “OFF” (apagado).
1. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la
Encendido
NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los quemadores principales y están
Operación del Quemador Lateral
al tacto. PRECAUCION: No cubra la parrilla hasta que no esté completamente fría
Sugerencias para Mejores Asados y Prolongación de la Vida Util de la Unidad
Cocción Indirecta
Cocción Directa
Usar la Parrilla por Primera Vez
Apagado:
que estar en la posición “OFF” (apagado).
3. Todas las perillas y válvulas tienen
Altura correcta del quemador principal
Quemador
Llama
aparato. provocar un incendio debajo del de quemador obstruido puede
quemador/tubo de venturi. Un tubo dentro y obstruir los orificios del insectos pueden formar sus nidos la unidad de gas. Arañas y otros que obstruya el flujo de aire en
2. Asegúrese de que no hay nada
puede provocar una explosión! el quemador con la tapa cerrada
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender
Encendido
Operación de los Quemadores Principales:
bombona de gas y limpie la solución para continuar el proceso. Si no aparecen burbujas por un lapso de un minuto, cierre (OFF) la válvula de la
de propano y llame al teléfono 1.800.762.1142 para noticar el defecto. Si las burbujas continúan apareciendo después de varios ensayos, desconecte la fuente conectar la manguera y verique nuevamente. cierre la válvula de la bombona (OFF), vuelva a Si en cualquier punto aparecen burbujas,
ubicaciones marcadas con “X”. vericación de escapes en todas las Aplique con una cuchara la solución de
Abra el gas (ON) desde la válvula de bombona. en la posición “OFF” (apagado). Asegúrese de que las perillas de control están agua. jabón líquido para lavar platos y tres partes de Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de
Conexión de la Línea de Gas y de la Bombona
1.800.762.1142. Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al
instalación.
Quemador lateral
con oricio Válvula de gas
quemador venturi del Tubo
para llevar a cabo correctamente la Por favor, consulte el diagrama
propiedad. lesiones o daños a la ocasionando muerte, graves causar incendio o explosión estas instrucciones puede
de gas Conexiones
Quemadores principales
de gas Conexiones
quemador venturi del Tubo
oricio gas con Válvula de
o seguir debidamente inspeccionar esta conexión ADVERTENCIA: El no
el orificio. de que el tubo del quemador encaja sobre tubo del quemador y el orificio. Asegúrese verifique visualmente la conexión entre el Si alguien armó la unidad para usted, bombona. la válvula del regulador al quemador y la Asegúrese de conectar adecuadamente
Conexiones del quemador
Comprobar si Hay Fugas
Instrucciones de Operación
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº NSG3902D
hasta su límite. perilla en la dirección de las manecillas de reloj Conecte la línea de gas a la bombona girando la
cualquier suciedad. y los orificios/puertos del quemador, están libres de tanto la cabeza de la misma como la del regulador Antes de conectar la bombona, asegúrese de que
Conecte la bombona de propano
manecillas de reloj.
D. Vuelva a colocar el botón de encendido girándolo en la dirección de las
C. Inserte la batería con el extremo positivo (+) mirando hacia fuera.
B. Remueva la cubierta de protección de la pila AA.
A. Destornille el botón de encendido en el panel de control.
Inserte la pila
hombro de la bombona de gas (LP). Asegure la bombona de gas pasando el alambre retenedor de la bombona por sobre el
Asegure la bombona de propano
17
Paso
en el cuerpo de la parrilla de manera que quede colocada para extracción del gas. Coloque una bombona de gas (LP), llenada con precisión, en posición vertical en la abertura
Inserte la bombona de propano
precisión para parrilla estándar. Para operar la unidad necesitará una bombona (de 20 libras) de gas propano licuado, llenada con
Instalación de la bombona de propano (LP)
16
Cuelgue la taza de la grasa del fondo del cuerpo de la parrilla.
Instale la taza de la grasa
Paso
15
Inserte las patas del retenedor de alambre en la base del carro.
Instale el retenedor de alambre para la bombona de gas
Paso
18
seguir adelante Felicitaciones, el armado ha terminado. Lea las instrucciones de operación antes de
Terminado
5
página
Paso
Si necesita ayuda llame al 1-800-762-1142. No vuelva al lugar de compra.
lado izquierdo. Inserte la barra de ganchos para utensilios en las perforaciones en el estante del
Fije la barra de ganchos para utensilios
14
Paso
cuerpo de la parrilla.
B. Coloque la rejilla de calentamiento con las patas hacia abajo en los costados del
A. Inserte las parrillas de cocción.
Inserte las parrillas de cocción y la rejilla de calentamiento
13
Paso
desde atrás. NOTA: Vista
9
B. Apriete los pernos instalados en el Paso 5.
A. Asegure los estantes laterales en el cuerpo de la parrilla usando 4 pernos (G).
Asegure los estantes laterales
y de lado. NOTA: Vista desde abajo
Paso
12
8
derecho. del estante del lado NOTA: Vista desde abajo
Coloque 4 placas de calor con lengüetas, encima de los quemadores.
Inserte las placas de calor
Paso
abajo y atrás. NOTA: Vista desde
lado derecho. NOTA: Vista desde el
parrilla. Inserte los estantes laterales derecho e izquierdo en los pernos en el cuerpo de la
Instale los estantes laterales
atrás. NOTA: Vista desde
Paso
11
quemador lateral. Fije el cable del quemador lateral desde el panel de control hasta el encendedor del
Fije el cable de encendido del quemador lateral.
Paso
usando un tornillo mediano (D), arandela de cierre (L) y arandela media (J).
D. Fije la canasta derecha para condimentos en el estante del lado derecho,
C. Inserte la boquilla de la válvula de control en el tubo venturi.
conjunto del quemador lateral y deslice la repisa hacia la izquierda.
10
pequeños (C). Asegure los estantes laterales en el cuerpo de la parrilla usando 2 tornillos
Asegure los estantes laterales
Paso
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº NSG3902D
B. Inserte las lengüetas de la repisa derecha de condimentos en las ranuras del
pequeño 2 (B), arandela mediana (I) y una arandela pequeña (H). derecha para condimentos, usando un tornillo muy pequeño 1 (A), un tornillo muy
A. Instale el anillo de la perilla de control y la válvula de control en la repisa
Arme el estante del lado derecho
7
Paso
abajo y atrás. NOTA: Vista desde
desde atrás. NOTA: Vista
B. Cuelgue la canasta en la puerta izquierda.
NOTA: Los pernos de resorte se encuentran en la parte de arriba de las puertas.
arriba del perno, en la barra de travesaño. en el carro, oprima el resorte del perno de arriba y conecte a presión la parte de
usando un tornillo mediano (D), arandela de cierre (L) y arandela grande (J).
B. Fije las canastas izquierdas para condimentos al estante del lado izquierdo
estante del lado izquierdo y deslice la repisa hacia la derecha.
A. Inserte las lengüetas de la repisa izquierda para condimentos en las ranuras del
Arme el estante del lado izquierdo
6
Paso
A. Instale las puertas derecha e izquierda, colocando el perno de abajo en el hueco
Instale las puertas y la canasta
3
Paso
de cierre (L) y 2 arandelas extra grandes (K).
B. Fije la barra de travesaño al carro usando 2 tornillos extra largos (F), 2 arandelas
marco del carro.
A. Inserte las lengüetas de la barra de travesaño en las ranuras en el interior del
Instale la barra de travesaño
boca arriba.
completamente los pernos hasta el Paso 9. NOTA: Deje afuera 0.3” (8mm.) de las roscas de los pernos. No apriete
Inserte 4 pernos (G) en los costados del cuerpo de la parrilla.
Inserte los pernos
5
Paso
NOTA: El carro se muestra
2
Paso
1
Inserte los 4 conjuntos de ruedas en las patas de la unidad.
Instale las ruedas en el carro
arandelas de cierre (L) y 4 arandelas extra grandes (K).
C. Asegure el cuerpo de la parrilla en el carro, usando 4 tornillos largos (E), 4
B. Pase la manguera a través del lado derecho del carro.
A. Coloque el cuerpo de la parrilla sobre el carro.
NOTA: Se requieren 2 personas para colocar el cuerpo de la parrilla en el carro.
Asegure el cuerpo de la parrilla en el marco del carro
3
página
4
Paso
Si necesita ayuda llame al 1-800-762-1142. No vuelva al lugar de compra.
Paso
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad.
que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería.
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez
elementos de ferretería.
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los
en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas.
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto Para facilitar el armado:
el número de serie de la unidad, para referencia. Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
Instrucciones de Armado
producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
55. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede
54. Nunca llene la bombona más allá de 80% de su capacidad.
esta parrilla.
53. Nunca guarde una bombona adicional de propano debajo o cerca de
ha quedado cocida a la temperatura apropiada.
52. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida
calentamiento.
51. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de
suministro.
50. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en la bombona de llamarada explosiva. de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga
49. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
48. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la provocar la asfixia. Los gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y
47. NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente.
46. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente. calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
45. Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies madera.
44. Use precaución extrema cuando use la unidad en plataformas de pavimento puede que no sea adecuada para este propósito. alejada de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de
43. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
42. No trate de desconectar el regulador de gas de la bombona, o cualquier ocasionarle severas quemaduras. pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden
41. Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, guardada al aire libre. permitido si la bombona está desconectada, desmontada del aparato y
40. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está parrilla se enfríe antes de moverla o guardarla.
39. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
38. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
37. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
36. No utilice la parrilla si hace mucho viento.
35. NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo. hornear. químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material extinguir un incendio . En caso de que la sustancia de freír se incendie
34. Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para barbacoa, etc. protección tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar
33. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya “Encendido” que se encuentran en este manual.
32. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de ser peligroso. Su uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142 Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
31. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global especificados por el fabricante. regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
30. Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato. aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del
29. Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
28. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
27. No altere la parrilla de ninguna forma. la parrilla antes de cada uso. parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione
26. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la debidamente protegidas. debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén 53 cm (21 pulg.) de la parrilla en todo momento. NO use esta parrilla
25. Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos vapor o líquido inflamable. la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro
24. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de menos de 25 pies (7,62 m) de esta unidad.
23. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
a un técnico o a su proveedor de propano local. no puede parar una fuga, desconecte la bombona de propano. Llame
e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si
comprobar si hay fugas.
d. No use cerrillas o fósforos, encendedores o una llama para
ventilación.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
comprobar si hay fugas.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al
vez que la bombona de gas está conectada.
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
22. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
provocar un fuego o una explosión.
21. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
persona.
20. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra algunas de ellas. todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de
19. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
18. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava, operar en forma segura esta aparato. puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u
17. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia caravana, de una casa móvil o de su propia casa.
16. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de una escapase el gas. aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se camioneta calientes. El calor podría hacer que la presión del gas
15. No ponga nunca una bombona de gas propano llena en un carro o (51,5 ºC). tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF edificio o espacio cerrado. Nunca almacene bombonas, botellas o libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje,
14. Las bombonas deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire bruscamente.
13. No deje caer la bombona de gas propano líquido ni la maneje de utilizarlas. peligrosas y deberían ser revisadas por su proveedor de gas PL antes
12. Las bombonas de propano líquido abolladas u oxidadas pueden ser válvula, el collar o el anillo inferior presentan algún daño.
11. No utilice nunca una bombona de propano líquido si el cuerpo, la collar para proteger la válvula.
10. No utilice nunca una bombona de propano líquido si el cuerpo no tiene
aire libre. tienen un dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al
9. Utilice únicamente bombonas y tanques de gas de 20 libras (9 kg) que
el sobrellenado de la bombona (OPD).
8. La bombona de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite
de vapor.
7. Verifique que la bombona de gas cuenta con mecanismo de extracción
tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre bombonas, esferas y de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del
fabricada y comercializada según las Especificaciones para bombonas
6. La bombona o el tanque de gas de propano líquido (PL) debe estar
esta unidad. aparato. Unicamente bombonas marcadas “Propano” pueden usarse en
5. Se requiere una bombona de gas propano para hacer funcionar este
frías en la piel.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
se asienta en pozos en zonas bajas.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y propano líquido, estudie detenidamente sus características. inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
4. Características del propano líquido (PL): la garantía de la unidad. propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas
3. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como
2. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial. en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
1. Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
PELIGROS y Precauciones
La Seguridad Primero
no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
3. Una bombona de propano líquido que no esté conectada para su uso aparato. a menos de 25 pies (7,62 m) de esta unidad o de cualquier otro
2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables radio inferior a 10 pies (3,05 metros) de este aparato.
1. No guarde las bombonas de gas propano líquido de repuesto en un
departamento de bomberos.
4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al
3. Abra la tapa.
2. Apague cualquier llama activa.
1. Cierre la entrada de gas al aparato. Si huele a gas -
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº NSG3902D
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. NSG3902D-OM-102 ES
®
1.800.762.1142, www.bluerhino.com 104 Cambridge Plaza Drive, Winston-Salem, NC 27104 EE.UU. Blue Rhino Global Sourcing, LLC Fabricado en China para:
Gas Natural. Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y
Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales.
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apéndice A
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operación del quemador lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conecte la bombona de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Asegure la bombona de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserte la bombona de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación de la bombona de propano (LP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
entréguele este manual para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
reproductivos. malformaciones congénitas u otros daños California como causantes de cáncer, químicos considerados por el Estado de La combustión del propano crea productos
Proposición 65 de California:
fatales. lesiones personales y hasta accidentes sus consecuentes daños a la propiedad, ocasionar un incendio o una explosión, con
3. El no seguir estas instrucciones puede
servicio. instalarlo, ponerlo en marcha o darle mantenimiento del equipo antes de de instalación, funcionamiento y
2. Lea atentamente las instrucciones
propiedad. puede causar lesiones o daños a la reparación o mantenimiento inadecuados
1. Una instalación, ajuste, alteración,
PARA SU SEGURIDAD:
Indice
ADVERTENCIA
(fuera de cualquier recinto)
Solamente Para Uso En Exteriores
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Modelo nº NSG3902D
Parrilla de Gas Propano para Exteriores
MANUAL DEL USUARIO
Loading...