Uniflame Gbc772w, Gbc772w-c Owner's Manual

GOLD
OWNER’S MANUAL
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC772W
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage.
2. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which could cause property damage, personal injury, or death.
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Exploded View & Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installling LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Insert LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secure LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connect LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Main Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Side Burner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operating Infrared Back Burner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
California Proposition 65: Chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm are created by the combustion of propane.
Save these instructions for future reference. If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her to read and save for future reference.
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of local codes, use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, LLC Winston-Salem, NC USA
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2006 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. All Rights Reserved UniFlame® is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, LLC.. All Rights Reserved. GBC772W-OM-107 ES
GOLD
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC772W
DANGER
If you smell gas -
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance immediately call your gas supplier or your fire department.
Safety First
DANGERS and Cautions
1. This grill is for outdoor use only, and shall not be used in a building, garage, or any other enclosed area.
2. Do NOT operate, light or use this appliance within 8 feet of walls, structures or buildings.
3. This grill is NOT for commercial use.
4. This grill is for use with liquid propane (LP) gas only. The conversion to or attempted use of natural gas in this LP gas grill is dangerous and will void your warranty.
5. LP gas Characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles and
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
6. LP gas tank needed to operate. Only tanks marked “propane” may be used.
a. The LP gas supply tank must be constructed and marked in
accordance with the Specifications for LP gas Cylinders of the
U.S. Department of Transportation (DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
b. LP gas tank must be arranged for vapor withdrawal. c. The LP gas tank must have a listed overfilling prevention device
(OPD).
d. Only use 20-pound cylinders equipped with a cylinder connection
device compatible with the connection for outdoor cooking
appliances. e. The LP gas tank must have a tank collar to protect the tank valve. f. Never use an LP gas tank with a damaged body, valve, collar, or
footing.
g. Dented or rusted LP gas tanks may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use. h. The LP gas tank should not be dropped or handled roughly. i. Tanks must be stored outdoors out of the reach of children and must
not be stored in a building, garage, or any other enclosed area. Your tank must never be stored where temperatures can reach over 125°F.
j. Never keep a filled LP gas tank in a hot car or car trunk. Heat will
cause the gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow gas to escape.
k. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not
in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet
that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs
may result in leakage of propane. l. Do not store a spare LP gas tank under or near this appliance. m. Never fill the tank beyond 80 percent full. n. A fire causing, serious injury or damage to property may occur if the
above is not followed exactly.
7. Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of a camper trailer, motor home, or house.
8. The use of alcohol, or prescription or non-prescription drugs may impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate the appliance.
9. Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene, or alcohol with this product.
10. Your grill has been checked at all factory connections for leaks.
Recheck all connections, as movement in shipping can loosen connections.
11. Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else.
12. Do not operate if gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
13. You must follow all leak-checking procedures before operating. To
prevent fire or explosion hazard when testing for a leak: a. Always perform leak test before lighting the grill and each time the
tank is connected for use.
b. No smoking. Do not use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
WARNING
FOR YOUR SAFETY
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vincinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area. d. Do not use matches, lighters, or a flame to check for leaks. e. Do not use grill until any and all leaks are corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a gas appliance serviceman or your local LP gas supplier.
14. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors within 25 feet (7.62 m) of this appliance.
15. Do not use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
16. Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction, 21 inches from side and 21 inches from back. Do not use this appliance under overhead combustible surfaces.
17. It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners, and circulating air passages clean. Inspect grill before each use.
18. Do not alter grill in any manner.
19. Do not use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts are securely fastened and tightened.
20. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis. Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there is evidence of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose must be replaced prior to the appliance being put into operation.
21. Use only the regulator and hose assembly provided. The replacement regulator and hose assembly shall be that specified by the manufacturer.
22. Use only Blue Rhino Global Sourcing, LLC. factory authorized parts. The use of any part that is not factory authorized can be dangerous. This will also void your warranty.
23. Do not use this appliance without reading “Operating Instructions” in this manual.
24. Do not touch metal parts of grill until it has completely cooled (about 45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot holders, gloves, BBQ mittens, etc.).
25. When cooking, fire extinguishing materials shall be readily accessible. In the event of an oil grease fire, do not attempt to extinguish with water. Use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
26. Do not install or use in or on boats or recreational vehicles.
27. Do not use grill in high winds.
28. Never lean over the grill when lighting.
29. Do not leave a lit grill unattended, especially keep children and pets away from grill at all times.
30. Do not attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool before moving or storing.
31. Storage of grill indoors is permissible only if the tank is disconnected, removed from the grill and properly stored outdoors.
32. Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped within grill can severely burn you.
33. Do not attempt to disconnect the gas regulator from the tank or any gas fitting while the grill is in use.
34. Always place your grill on a hard non-combustible, level surface. An asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
35. Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping hot grease.
36. Keep all electrical cords away from a hot grill.
37. Do not use grill for indoor cooking or heating. TOXIC fumes can accumulate and cause asphyxiation.
38. After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner obstructions and inspect for any abrasion, wear, cuts to the hose.
39. Failure to open lid while igniting the grill’s burners, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive flame-up.
40. If grill is not in use, the gas must be turned off at the supply tank.
41. Never operate grill without heat plates installed.
42. Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe temperature.
43. Please use protective gloves when assembling this product.
44. Do not force parts together as this can result in personal injury or damage to the product.
45. Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above is not followed exactly.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
3
Parts List
1
Warming Rack
2
Cooking Grid (3)
3
Temperature Gauge
4
Grease Tray
5
Tool Holder Bar (2)
6
Tool Holder Hook (8)
7
Lid
8
Infrared Back Burner
9
Left Side Shelf
10
Left Side Shelf Front
11
Grill Body
12
Main Burner (4)
13
Side Burner Assembly
14
Side Burner Grid
Exploded View
6
10
1
2
2
2
5
3
9
7
4
8
12
15
Side Burner
16
Control Knob (6)
17
Front Cart Support
18
Side Burner Front
19
Grease Cup Support
20
Grease Cup
21
Control Knob Support
22
Regulator/Hose Assembly
23
Cart Assembly
24
LP Gas Tank Restraint
25
Tank Guard (2)
26
Left Door
27
Left Cart Plate
28
Door Handle (2)
29
Right Door
28
26
17
24
25
29
16
27
23
20
19
16
21
18
11
22
15
14
13
5
6
30
Rear Wheel (2)
31
Front Cart Plate
32
Right Cart Plate
33
Lighting Rod
34
Front Wheel (2)
Hardware
A B C D E F
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
M4x8 Zinc Plated Phillips Truss Head
M5x10 Zinc Plated Phillips Truss Head
M6x15 Zinc Plated Phillips Truss Head
M6x25 Zinc Plated Phillips Truss Head
M6x20 Zinc Plated Phillips Hex Head
M6x40 Zinc Plated Phillips Truss Head
33
28
4 pcs
2 pcs
11 pcs
4 pcs
17 pcs
2 pcs
30
31
32
34
Tools Required for Assembly (Included)
#2 Phillips Head Screwdriver
M6 Wrench
G H
J K
I
Nut
Washer
Washer
Washer
Lock Washer
M6 Zinc Plated
ø4.3 Zinc Plated
ø6.5 Zinc Plated
ø6.5 Zinc Plated
ø6.5 Zinc Plated
2 pcs
2 pcs
6 pcs
6 pcs
12 pcs
GOLD
Assembly Instructions
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC772W
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE. For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have your owner’s manual and serial
number available for reference.
Remove Cart Frame
1
For Easiest Assembly:
• To avoid losing any small components or hardware, assemble your product on a hard level
surface that does not have cracks or openings.
Attach Wheels
2
5
Attach Front Cart Support
Attach Doors
6
F
J
x 2
x 2
K
x 2
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
5
• Clear an area large enough to layout all components and hardware.
• When applicable, tighten all hardware connections by hand first. Once the step is completed, go back and fully tighten all hardware.
Attach Cart Plates
3
• Follow all steps in order to properly assemble your product.
Secure Cart Plates
4
7
C
I
Attach LP Gas Tank Restraint
x 7
x 4
K
x 4
8
A
Attach Tank Guards
x 2
G
x 2
C
x 2
GOLD
Assembly Instructions (continued)
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC772W
9
Attach Grill Body Assembly
Assemble Left Side Shelf
10
D
J
Attach Side Burner
13
x 4
x 4
K
x 4
C
E
Attach Left Side Shelf
14
x 1
x 4
K
I
x 1
x 1
E
x 2
E
x 2
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
page no.
7
Attach Tool Holder Bar Assembly
11
Attach Regulator/Hose Assembly and Side Burner Front Panel
12
C
E
Attach Left Side Shelf
15
x 1
x 1
K
x 1
x 1
A
E
Attach Grease Cup Support, Grease Cup and Insert Grease Tray
x 2
x 3
H
x 2
I
16
B
x 2
E
x 5
GOLD
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC772W
Assembly Instructions (continued)
Insert Cooking Grids and Warming Rack
17
Installing LP Gas Tank
To operate you will need (1) precision-filled standard grill LP gas tank (20#) with external valve threads.
Note: An empty standard grill LP gas tank weighs approximately 18 lbs. A precision-filled standard grill LP gas tank should weigh no more than 38 lbs.
Insert LP Gas Tank
Place precision filled LP gas tank upright into hole in grill body so it is arranged for vapor withdrawal.
Secure LP Gas Tank
Secure tank by sliding tank retainer wire over shoulder of LP gas tank.
Connect LP Gas Tank
Before connecting, be sure that there is no debris caught in the head of the LP gas tank, head of the regulator valve or in the head of the burner and burner ports.
Connect gas line to tank by turning knob clockwise until it stops.
Disconnect LP Gas Tank
Before disconnecting make sure the LP gas tank valve OFF.
Disconnect gas line to tank by turning knob counterclockwise until it is loose.
Need a tank of gas? Try tank exchange service. It’s easy, fast, safe, and available at tens of thousands of conveniently located retail outlets nationwide. You can purchase a new full tank or exchange your empty for a precision filled one.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
X
X
X
X
X
Operating Instructions
Checking for Leaks
Burner Connections
Make sure the regulator valve and hose connections are securely fastened to the burner and the tank.
If your unit was assembled for you, visually check the connection between the burner pipe and orifice. Make sure the burner pipe fits over the orifice.
LP Gas Connection
Burner venturi
page no.
9
Turning Off
1. Turn gas off at LP tank.
2. Turn all control knobs clockwise to the OFF position.
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time, by operating the grill for at least 15 minutes on “HIGH” with the lid closed. This will “heat clean” the internal parts and dissipate odors.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
Failure to inspect this connection or follow these instructions could cause a fire or an explosion which can cause death, serious bodily injury, or damage to property.
Please refer to diagram for proper installation.
If the burner pipe does not rest flush to the orifice, please contact 1.800.762.1142 for assistance.
Tank/Gas Line Connection
Make 2-3 oz.a of leak solution by mixing one part liquid dishwashing soap with three parts water.
Make sure control knobs are off.
Turn LP gas tank ON at valve.
Spoon leak check solution at all “x” locations
If any bubbles appear turn LP gas tank OFF, reconnect and re-test. If you continue to see bubbles after several attempts, disconnect LP gas source and contact
1.800.762.1142 for assistance.
If no bubbles appear after one minute turn tank OFF, wipe away solution and proceed.
Operating Main Burners
LP Gas Connection
Main Burners
Side Burner
LP Gas Tank Valve
LP Gas Valve with Orifice
LP Gas Valve with Orifice
Burner venturi
Direct Cooking
Cooking directly over hot burners. Ideal for searing in juices and food requiring less than 25 minutes of grilling time, such as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables and fruit.
1. Open lid and ignite the desired amount of burners per lighting instructions in owner’s manual.
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the lit burners.
4. Adjust controls to desired temperature.
5. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF by first closing the valve on the propane tank. Burn off remaining gas in lines by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the OFF position. A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
Indirect Cooking
Not cooking directly over hot burners. Ideal for slow cooking and foods requiring more than 25 minutes such as most roasts, loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.
1. Open lid and ignite the desired amount of burners per lighting instructions in owner’s manual.
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the un-lit burners.
4. Adjust controls to desired temperature.
5. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF by first closing the valve on the propane tank. Burn off remaining gas in lines by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the OFF position. A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the gas unit. Spiders and insects can nest within and clog the burner / venturi tube at the orifice. A clogged burner tube can lead to a fire beneath the appliance.
3. All control knobs must be in the OFF position.
4. Turn on gas at LP-gas supply tank.
5. Push and turn control knob slowly about 1/4 turn counter clockwise until a click is heard. The burner should light. If the burner does not light, repeat up to three times.
6. If ignition does not occur, turn control knob to “OFF”, wait 5 minutes and repeat lighting procedure.
7. To light other burners, repeat the same procedure for
the adjacent burner and continue in sequence until all desired burners are lit.
8. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod provided to light burners manually. Access the burners through the cooking grid and heat plates. Position the lit match near side of the burner.
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
9. After lighting, observe the burner flame, make sure
all burner ports are lit and flame height matches illustration.
Caution
If burner flame goes out during operation, immediately turn the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes before re-lighting.
Control Knob
Main Burner Lighting Rod Placement
Flame
Burner
Main burner proper flame height.
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark Blue
For more tips on indirect cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life”
Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life
1. For food safety tips visit: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_Food_Safety/
2. Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping cooked food warm, toasting breads or cooking delicate foods in aluminum foil pouches.
3. Use the side burner of this appliance like a normal kitchen range for boiling, sautéing or frying.
4. To keep food from sticking to the grids, spray or coat with cooking oil before lighting.
5. To reduce flare-up keep grill clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking on very high temperatures.
6. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or place on upper cooking levels (warming rack).
7. To avoid losing natural juices, use long handled tongs or spatulas instead of forks and turn foods over just once during cooking.
8. When direct cooking adjust your burners to different levels so foods can be prepared to different internal temperatures in the same time frame.
9. When in-direct cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack inside a heavy gauge metal pan. Place pan over the un-lit burners.
10. Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats. Before starting grill remove
cooking grids and place a heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way with water, fruit juices or other flavored liquids. Replace cooking grids and position food over the loaded pan.
11. Enhance food flavors by using wood chips in smoker boxes or aluminum foil pouches. Follow
the wood manufacturer’s instructions.
12. Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other accessories can enhance your
experiences, reduce cooking times and aid in clean-up.
13. Clean cooking grids and racks after every use with a quality grill bush designed for your grid
material. Wear protective gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
14. After every use, allow grill to cool. Then protect clean cooking grids with a light coat of
cooking oil, empty grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and protect surfaces with a quality cover that is properly fits your grill.
15. Visit websites like www.bluerhino.com, watch barbecue themed TV shows or purchase
related barbecue cookbooks to learn more interesting tips like –
A gas grill is ideal for reheating leftover pizza. Set burners on low and place pizza slices directly on preheated cooking grid. Close lid and cook until cheese starts to bubble.
GOLD
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC772W
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
Operating Instructions (continued)
Operating Side Burner
NOTE: Side burner can be used while main burners are
operating. Never use side burner as a grill.
Lighting
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the gas unit. Spiders and insects can nest within and clog the burner / venturi tube at the orifice. A clogged burner tube can lead to a fire beneath the appliance.
3. Control knob must be in the “OFF” position.
4. Turn on gas at LP-gas supply tank.
5. Push and turn control knob slowly about 1/4 turn counter clockwise until a click is heard. The burner should light. If the burner does not light, repeat up to three times.
6. If ignition does not occur, turn control knob to “OFF”, wait 5 minutes and repeat lighting procedure.
7. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the lighting rod provided to light burners manually. Position the lit match near side of the burner.
Flame
Burner
Side burner proper flame height.
Control Knob
Slight
Yellow
Slight
Blue
Dark Blue
Cleaning and Care
Caution
1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool and with the fuel supply disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
4. Do not clean any grill part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage the finish.
Before Each Use:
1. Keep the grill area clean and free from any combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
Burner Flame Conditions
Use this chart check to see if your burners need to be cleaned.
Normal: Soft blue flames with yellow tips between 1 in. - 2 in. hight.
Needs Cleaning: Noisy with hard blue flames.
Important: Always use the lighting rod provided when lighting burners with a match.
8. After lighting, please observe the burner flame, make sure all burner ports are lit and flame height matches illustration.
CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn the gas “OFF” and open lid to let the gas clear for about 5 minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn gas off at LP gas tank.
2. Turn control knob clockwise to the “OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
Cooking
1. Light burner.
2. Set burner to desired temperature
3. Place pan on center of grid.
Side Burner Lighting Hook Placement
2. Do not obstruct the flow of the combustion of LP and the ventilation air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank area free and clear from debris.
4. Visually check the burner flames, to make sure your grill is working properly.
5. See cleaning instructions below for proper cleaning instructions.
6. Check and clean the burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the grill.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
Cleaning Main Burner
1. Turn gas off at the control knobs and LP gas tank.
2. Remove cooking grid and heat plates.
3. Remove burner by removing the fasteners securing the burner to the grill bottom.
Has to be cleaned: Wavy with yellow flames.
4. Cook and adjust temperature as needed.
Operating Infrared Back Burner
NOTE: Infrared back burner can be used while main
burners are operating.
1. Open lid. Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion!
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the gas unit. Spiders and insects can nest within and clog the burner / venturi tube at the orifice. A clogged burner tube can lead to a fire beneath the appliance.
3. Control knob must be in the “OFF” position.
4. Turn on gas at LP gas tank.
5. Push and turn control knob slowly about 1/4 turn counterclockwise.
6. Hold the knob 3 to 5 seconds to allow gas to reach and light the burner.
7. Burner should turn red after 2 to 3 minutes.
8. Turn control knob off is burner is not lit. Wait 5 minutes and repeat lighting procedure.
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.
5. Disconnect wire from spark electrode.
6. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
7. Remove all food residue and dirt on burner surface.
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
9. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new burner.
10. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
11. Replace heat plate and cooking grid.
12. Preform leak test.
Cleaning Side Burner
1. Turn gas off at the control knobs and LP gas tank.
2. Remove side burner grid.
3. Remove burner by removing the screws securing the burner to the side shelf.
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.
5. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
6. Remove all food residue and dirt on burner surface.
7. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
8. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new burner.
9. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
10. Replace cooking grid.
11. Preform leak test.
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Product Registration
For faster warranty service, please register your product immediately at www.bluerhino.com or call 1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it, then for a period of ten (10) years for the burners; two (2) years for all the stainless steel parts; and one (1) year for all remaining parts from the date of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and workmanship. Vendor may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
page no.
11
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage, after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors, including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose. VENDOR ALSO DISCLAIMS AND ANY ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. VENDOR SHALL NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor further disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for, defects in workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Blue Rhino Global Sourcing, LLC Winston-Salem, North Carolina 27104 USA (800) 762-1142
GOLD
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC772W
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light using ignitor
Burner will not light with match
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Irregular flame pattern, flame does not run the full length of burner.
Flame is yellow or orange.
Flame blow out
Flare-up
Persistent grease fire.
Flashback (fire in burner tube(s)) Inside of lid is peeling-like paint peeling
Wires or electrode covered with cooking residue. Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol. Electrode and burners are wet. Wipe dry with cloth. Electrode cracked or broken - sparks at crack. Replace electrode. Wire loose or disconnected. Reconnect wire or replace electrode/wire assembly Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode. Replace ignitor wire/electrode assembly Bad ignitor. Replace ignitor No gas flow. Check if LP cylinder is empty. If LP cylinder is not empty, refer
to “Sudden drop in gas flow (reduced flame height). If empty, replace or refill.
Coupling nut and regulator not fully connected. Turning the coupling nut about one-half to three quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only-do not use
tools. Obstruction of gas flow. Clear burner tubes. Check for bent or kinked hose. Disengagement of burner to valve. Reengage burner and valve. Spider webs or insect nest in venturi. Clean venturi. Burner ports clogged or blocked. Clean burner ports. Out of gas. Check for gas in the LP cylinder Excess flow safety device may have been activated. Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still
too low Reset the excessive flow safety device by turning off
knobs and LP cylinder valve. Disconnect regulator. Turn burner
control knobs to HIGH. Wait 1 minute. Turn burner control knobs
off. Reconnect regulator and leak check connections. Turn LP
cylinder valve on slowly, wait 30 seconds and then light grill. Burner ports are clogged or blocked. Clean burner ports.
New burner may have residual manufacturing oils. Burn grill for 15 minutes with the lid closed Spider webs or insect nest in venturi Clean venturi. Food residue, grease or seasoning salt on burner. Clean burner. Poor alignment of valve to burner venturi. Assure burner venturi is properly engaged with valve High or gusting winds Turn front of grill to face wind or increase flame height to HIGH
setting Low on LP Gas Replace or refill LP cylinder Excess flow valve tripped Refer to “Sudden drop in gas flow” Grease buildup. Clean grill. Excess fat in meat. Trim fat from meat before grilling. Excessive cooking temperature. Adjust (lower) temperature accordingly. Grease trapped by food buildup around burner system Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in
closed position and let fire burn out. After grill cools, remove
and clean all parts. Burner and/or burner tubes are blocked Clean burner and/or burner tubes The lid is stainless steel, not paint. Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking
off. Clean thoroughly.
desmenuzando. Límpiela complatamente.
todas las piezas. se consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie tanque de propano líquido. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego Gire las perillas a la posición “OFF” (apagado). Cierre el gas del
la llama a la graduación “HIGH” (alto).
adecuadamente a la válvula.
Limpie el quemador.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.
parrilla. propano líquido, espere 30 segundos y, a continuación, encienda la comprobación de fugas. Abra lentamente la válvula del tanque de a conectar las conexiones del regulador y del dispositivo de perillas de control del quemador a la posición “OFF”. Vuelva quemador a la posición “HIGH” (alto). Espere 1 minuto. Gire las líquido. Desconecte el regulador. Gire las perillas de control del las perillas a la posición “OFF” y la válvula del tanque de propano bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo excesivo girando y encienda la parrilla. Si las llamas continúan siendo demasiado Gire las perillas a la posición “OFF” (apagado), espere 30 segundos
torcida o doblada.
mano, sin utilizar ninguna herramienta. de vuelta hasta que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a
vacío, sustitúyalo o vuelva a llenarlo. repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente). Si está de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
Sustituya el conjunto cable del encendedor/electrodo.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
sistema de quemadores Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla. Formaciones de grasa. Limpie la parrilla. Válvula de exceso de flujo obstruida. Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas”. Nivel de gas del tanque de propano bajo. Sustituya el tanque o vuelva a llenarlo.
Vientos fuertes o racheados. Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura de
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi. Asegúrese de que el quemador venturi está conectado quemador.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi. proceso de fabricación.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
de flujo. Puede que se haya activado el dispositivo de seguridad de exceso
Sin gas. Compruebe si hay gas en el tanque de propano líquido. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi. Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos
No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. Si el tanque Dispositivo de encendido defectuoso. Sustituya el encendedor. electrodo.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor y el Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable. Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo. Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño. Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
pela la pintura. El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador).
La grasa provoca un fuego persistente
Fogonazo.
La llama se apaga.
La llama es de color amarillo o naranja. longitud del quemador.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
insuficiente. Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
El quemador no se enciende con una cerilla.
El quemador no se enciende utilizando el encendedor.
Problema Causa posible Prevención/solución
12
Resolución de problemas
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
(800) 762-1142 Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU. Blue Rhino Sourcing, LLC
naturaleza no obliga al fabricante. remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
con costo de transporte o envío prepagados. los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de a partir de la fecha de compra para todas las piezas restantes. El fabricante podrá requerir dos (2) años a partir de la fecha de compra para las piezas de acero inoxidable y un (1) año siguientes estipulaciones: diez (10) años a partir de la fecha de compra para los quemadores, partes del mismo no presentarán defectos de materiales ni de mano de obra de acuerdo a las de acuerdo con las instrucciones impresas que lo acompañan se garantiza que todas las producto, y a ninguna otra persona, la garantía siguiente. Si el producto se ensambla y opera Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“el fabricante”) provee al comprador minorista de este
Garantia limitada
www.BlueRhino.com o llamando al 1.800.762.1142. Sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio de internet
Registro del producto
11. Haga una prueba de fugas.
10. Vuelva a colocar la parrilla de cocción.
posición del electrodo de chispa. colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
sujetapapeles abierto).
7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
quemador.
6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
chorro de aire comprimido.
5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
lateral.
3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa
2. Remueva la parrilla del quemador lateral.
1. Cierre el gas en las perillas de control y en el tanque de propano líquido.
Limpieza del quemador lateral
11
12. Haga una prueba de fugas.
11. Vuelva a colocar la placa de calentamiento y la parrilla de cocción.
posición del electrodo de chispa. colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
sujetapapeles abierto).
8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
Limpieza y cuidado (continuación)
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
GOLD
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
amarilla y ondulante. Debe limpiarse: La llama es
llama es de un azul vivo. Necesita limpieza: Hace ruido y la
de altura con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm Normal: Llama de color azul pálido
necesario limpiar sus quemadores. Use este cuadro para ver si es
los quemadores
Condiciones de la llama en
quemador.
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
chorro de aire comprimido.
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
parrilla.
3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de la
2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de calentamiento.
1. Cierre el gas en las perillas de control y en el tanque de propano líquido.
Limpieza del quemador principal
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
nilón.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
Limpieza de las superficies
tubo atascado puede llevar a un incendio debajo de la parrilla.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del venturi de insectos y nidos de insectos. Un
apropiadamente.
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para verificar que las observa
funcionando adecuadamente.
4. Visualmente examine la llama del quemador para estar seguro de que la parrilla está
libres de basura.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del tanque de gas propano líquido abiertas y
líquido ni el aire de ventilación.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propano
vapores inflamables. materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de
Cada vez que vaya a usar la unidad:
extremo dañará el terminado. un horno de limpieza automática. El calor
4. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en
limpiar cualquier pieza de la parrilla.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para
dañarán este aparato.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues
completamente de manera regular.
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse
Avisos
terminado. automática. El calor extremo dañará el parrilla en un horno de limpieza
2. NO limpie ninguna pieza de esta
líquido cerrado. combustible del tanque de propano
oscuro
Azul
azul
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
Llama
Perilla de control
quemador lateral
la parrilla fría y con el suministro de mantenimiento deben realizarse con
1. Todas la operaciones de limpieza y
Precaución
Limpieza y cuidado
encender el quemador lateral
Colocación de la varilla para
Altura correcta de la llama del
Quemador
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.
3. Coloque la olla en el centro de la parrilla.
2. Gradúe el quemador al nivel deseado.
1. Encienda el quemador.
Cocción
extinguido. Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha
(apagado).
2. Gire la perilla de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF”
1. Cierre el gas en el tanque de propano líquido.
Apagado:
encenderlo. quede despejada de gas antes de volver a durante 5 minutos para dejar que la zona gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa apaga durante el funcionamiento, cierre el PRECAUCION: Si la llama del quemador se
la del diagrama. encendidos y que la altura de la llama corresponda a llama y asegúrese de que todos los orificios estén
9. Después de encender el quemador observe su una cerilla.
incluye, cuando desee encender los quemadores con Importante: Use siempre la vara de encendido que se
cerilla al lado del quemador los quemadores manualmente. Acerque la llama de la vara de encendido que se acompaña para encender quemador, use una cerilla encendida colocada en la
8. En caso de que el encendedor no encienda el
desea encender han encendido. la secuencia hasta que todos los quemadores que procedimiento en el quemador adyacente y continúe
7. Para encender los otros quemadores, repita el mismo
a repetir la operación de encendido. control a “OFF” (apagado), espere 5 minutos y vuelva
6. Si el quemador no ha encendido, gire la perilla de
operación hasta tres veces. deberá encenderse. Si no lo hace, repita la 1/4 de giro hasta que oiga un “clic”. El quemador la dirección opuesta a las manecillas del reloj por
5. Presione y gire lentamente la perilla de control en
4. Abra el suministro de gas en el tanque.
“OFF” (apagado).
3. La perilla de control tiene que estar en la posición
un incendio debajo del aparato. Un tubo de quemador obstruido puede provocar obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. otros insectos pueden formar sus nidos dentro y
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
una explosión!
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar Encendido
Nunca use el quemador lateral como parrilla. NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los quemadores principales están encendidos.
Operación del quemador lateral
minutos y repita el procedimiento de encendido.
8. Si el quemador no se enciende, vuelva la perilla a la posición “OFF” (apagado), espere 5
7. El quemador deberá tornarse rojo después de 2 o 3 minutos.
quemador y se encienda.
6. Mantenga la perilla oprimida de 3 a 5 segundos para permitir que el gas llegue hasta el
reloj por 1/4 de giro hasta que oiga un “clic”.
5. Presione y gire lentamente la perilla de control en la dirección opuesta a las manecillas del
4. Abra la válvula de suministro de gas en el tanque de propano líquido.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición “OFF” (apagado).
venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato. otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
una explosión!
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar Encendido
encendidos. Nunca use el quemador lateral como parrilla. NOTA: Se puede usar el quemador trasero infrarrojo si los quemadores principales están
Operación del trasero infrarrojo
el queso principie a hacer burbujas. cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
con este tema para obtener interesantes sugerencias tales como: relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre libros de cocina relacionados
15. Visite páginas de Internet - tales como www.bluerhino.com - vea programas de televisión
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad. superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
14. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes. diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
13. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
facilitar la labor de limpieza. accesorios pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y
12. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros
de madera para esta operación. humear o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas
11. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para
Instrucciones de operación (continuación)
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº GBC772W
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
X
X
X
X
X
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
10. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
quemadores apagados. carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
9. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
lapso de tiempo. los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
8. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
lugar de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
7. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
6. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
quemador principal
Altura correcta de la llama del
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas.
5. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
4. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina para hervir, freír o saltear.
3. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
aluminio.
oscuro
Azul
azul
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
Quemador
Llama
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
2. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
Food_Safety/index.asp
encender el quemador principal
Colocación de la varilla para
1. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_
parrilla Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”. Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles
6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se
interna del alimento se haya alcanzado.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura Perilla de control
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
parrillas de cocción sobre los quemadores apagados.
una cerilla. incluye, cuando desee encender los quemadores con Importante: Use siempre la vara de encendido que se
cerilla al lado del quemador. y las placas de calentamiento. Acerque la llama de la quemadores por el espacio entre la rejilla de cocción los quemadores manualmente. Gane acceso a los varilla de encendido que se acompaña para encender quemador, use una cerilla encendida colocada en la
8. En caso de que el encendedor no encienda el
desea encender han encendido. la secuencia hasta que todos los quemadores que procedimiento en el quemador adyacente y continúe
7. Para encender los otros quemadores, repita el mismo
a repetir la operación de encendido. control a “OFF” (apagado), espere 5 minutos y vuelva
6. Si el quemador no ha encendido, gire la perilla de
tres veces. encenderse. Si no lo hace, repita la operación hasta de giro hasta que oiga un “clic”. El quemador deberá dirección opuesta a las manecillas del reloj por 1/4
5. Presione y gire lentamente la perilla de control en la
4. Abra el suministro de gas en el tanque.
“OFF” (apagado).
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
aparato. obstruido puede provocar un incendio debajo del del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo
la tapa cerrada puede provocar una explosión!
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con Encendido
principales: Operación de los quemadores
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
encendido del manual del usuario.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados. para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como: En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
Cocción indirecta
solución para continuar el proceso. cierre (OFF) la válvula del tanque de gas y limpie la Si no aparecen burbujas por un lapso de un minuto,
para notificar el defecto. fuente de propano y llame al teléfono 1.800.762.1142 apareciendo después de varios ensayos, desconecte la y verifique nuevamente. Si las burbujas continúan válvula del tanque (OFF), vuelva a conectar la manguera Si en cualquier punto aparecen burbujas, cierre la
de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles
6. Apague la parrilla (OFF) cerrando primero la válvula del tanque de propano. Deje que se
interna del alimento se haya alcanzado.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
encendido del manual del usuario.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas. cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec, Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para
Cocción directa
la unidad y hará que los olores se disipen. (alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación “HIGH”
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por
de la parrilla.
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos
Uso por primera vez
2. Cierre el gas en el tanque de propano líquido.
“OFF” (apagado).
1. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
Apagado:
de volver a encenderlo. durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes funcionamiento, cierre el gas (“OFF”) inmediatamente y abra la tapa
quemador venturi del Tubo
orificio propano con Válvula de gas
orificio propano con Válvula de gas
Quemador lateral
Válvula del tanque de gas propano líquido
de gas Conexión
Quemadores principales
escapes en todas las ubicaciones marcadas con “X”. Aplique con una cuchara la solución de verificación de
Abra el gas (ON) desde la válvula del tanque. posición “OFF” (apagado).
Asegúrese de que las perillas de control están en la platos y tres partes de agua.
fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay
Conexión de la línea de gas y del tanque
por favor llame al 1.800.762.1142. Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio,
correctamente la instalación. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
propiedad. graves lesiones o daños a la o explosión ocasionando muerte, instrucciones puede causar incendio o seguir debidamente estas El no inspeccionar esta conexión
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
encaja sobre el orificio. y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador visualmente la conexión entre el tubo del quemador Si alguien armó la unidad para usted, verifique
regulador al quemador y al tanque. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula del
Conexiones del quemador
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama.
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
quemador venturi del Tubo
de gas Conexión
Comprobar si hay fugas
Instrucciones de operación
9
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
GOLD
nuevo tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno. miles de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un de tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de ¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio
esté floja. la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en
posición “OFF” (apagado). válvula del tanque de gas propano líquido está en la Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
Desconecte el tanque de propano
dirección de las manecillas de reloj hasta su límite. Conecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la
puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad. cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/ Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la
Conecte el tanque de propano
de propano. Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque
Asegure el tanque de propano
cuerpo de la parrilla de manera que quede colocado para extracción del gas. Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical en la abertura en el
Inserte el tanque de propano
17
no debe pesar más de 38 libras (17,2 kg). estándar de gas propano líquido para parrilla llenado con precisión parrilla pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa. propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas
Instalación del tanque de gas propano líquido
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº GBC772W
calentamiento Coloque las parrillas de cocción y la rejilla de
Instrucciones de armado (continuación)
x 5
E
x 2
B
x 2
H
x 3
x 2
16
grasa e inserte la bandeja para la grasa Fije el soporte de la taza para la grasa, la taza para la
E
A
x 1
x 1
15
Fije la repisa izquierda
K
x 1
I
x 1
E
C
12
panel de frente del quemador lateral Fije el conjunto de regulador y manguera así como el
7
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Fije la barra con ganchos para utensilios de cocción
11
GOLD
x 2
E
x 2
E
x 1
x 1
14
Fije la repisa izquierda
K
x 4
I
x 1
E
C
x 4
K
x 4
x 4
Fije el quemador lateral
J
D
13
10
Arme la repisa izquierda
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº GBC772W
Fije la carcasa de la parrilla
9
Instrucciones de armado (continuación)
x 2
C
x 2
G
x 2
8
Fije los resguardos del tanque
A
x 4
K
x 4
x 7
7
propano líquido Asegure el alambre de retención del tanque de gas
I
C
4
Asegure los soportes del carrito
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad.
5
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Fije los soportes del carrito
3
que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería.
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez
elementos de ferretería.
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los
GOLD
x 2
K
x 2
J
x 2
F
6
Fije las puertas
5
Fije el travesaño frontal del carrito
2
Fije las ruedas
en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas.
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto Para facilitar el armado:
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº GBC772W
Remueva el marco del carrito
1
el número de serie de la unidad, para referencia. Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
Instrucciones de armado
12 pzs
Galvanizada, ø6.5
Arandela de cierre
K
6 pzs
6 pzs
2 pzs
2 pzs
2 pzs
17 pzs
Llave inglesa M6
Destornillador Phillips nº 2
4 pzs
11 pzs
2 pzs
4 pzs
Galvanizada, ø6.5
Galvanizada, ø6.5
Galvanizada, ø4.3
Galvanizada, M6
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x40
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x20
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x25
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M6x15
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M5x10
Phillips de cabeza abombada, galvanizado, M4x8
Arandela
Arandela
Arandela
Tuerca
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
J
I
H G F E D C B A
Elementos de ferretería
Rueda trasera (2)
34
Varilla de encendido
33
Soporte derecho del carrito
32
Soporte frontal del carrito
31
Rueda delantera (2)
30
Puerta derecha
29
Manija de puerta (2)
28
Soporte izquierdo del carrito
27
Puerta izquierda
26
32
30
34
33
31
28
29
27
Resguardo del tanque (2)
26
25
28
22
23
24
21
16
20
6
18
19
5
25
tanque de propano
24
Alambre de retención del Carrito
23
manguera
22
Conjunto de regulador y control
21
Soporte de la perilla de Taza para la grasa
20
grasa
19
Soporte de la taza para la quemador lateral
18
Frente del conjunto del
15
17
Travesaño frontal del carrito
17
16
Perilla de control (6)
13
14
11
12
8
10
4
7
3
9
6
5
2
2
2
16
Quemador lateral
15
Rejilla del quemador lateral
14
lateral
13
Conjunto del quemador Quemador principal (4)
12
Carcasa de la parrilla
11
Frente de la repisa izquierda
10
Repisa izquierda
9
Quemador trasero infrarrojo
8
Tapa
7
cocción (2)
6
Ganchos para utensilios de cocción (2)
5
Barra para utensilios de Bandeja para la grasa
4
Registro de temperatura
3
1
Parrilla de cocción (3)
2
Rejilla de calentamiento
1
Diagrama de explosión
3
página
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Lista de piezas
GOLD
producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
45. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede
lesiones o dañar el producto.
44. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar
producto.
43. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este
quedado cocida a la temperatura apropiada.
42. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
calentamiento.
41. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de
suministro.
40. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
llamarada explosiva. de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga
39. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e
38. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la
la asfixia. gases TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar
37. NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los
36. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
35. Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies
puede que no sea adecuada para este propósito. de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento
34. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
33. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
severas quemaduras. pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle
32. Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente,
aire libre. si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al
31. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido
se enfríe antes de moverla o guardarla.
30. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
29. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
28. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
27. No utilice la parrilla si hace mucho viento.
26. NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
hornear. químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie
25. Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc. menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
24. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
que se encuentran en este manual.
23. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Encendido”
ser peligroso. Sourcing, LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
22. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
especificados por el fabricante. regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
21. Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato. aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del
20. Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
19. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
18. No altere la parrilla de ninguna forma.
la parrilla antes de cada uso. parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione
17. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
combustibles. por el respaldo. No coloque esta unidad debajo de aleros de materiales combustible debe ser de por lo menos 53 cm por los costados y 53 cm
16. La distancia mínima de la unidad a cualquier material o construcción
o líquido inflamable. parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
15. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
de 7,62 m (25 pies) de esta unidad.
14. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos
técnico o a su proveedor de propano local. puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un
e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si no
si hay fugas.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar
ventilación.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
si hay fugas.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
vez que el tanque de gas está conectado.
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
13. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
provocar un fuego o una explosión.
12. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
persona.
11. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra ellas. conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad de todas las
10. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
9. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
segura este aparato. afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma
8. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
7. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un
un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
n. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir m. Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
parrilla.
l. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta del propano. la válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas no lo esté usando. Unicamente use la tapa contra el polvo que viene con
k. Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas. calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
j. No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta
la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC). espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
i. Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
h. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente. utilizarlos. peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de
g. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
collar o el anillo inferior presentan algún daño.
f. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el collar para proteger la válvula.
e. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.
d. Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un sobrellenado del tanque (OPD).
c. El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el vapor.
b. Verifique que el tanque de gas cuenta con mecanismo de extracción de
transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos para el Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
a. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
6. Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
frías en la piel.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
asienta en pozos en zonas bajas.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se propano líquido, estudie detenidamente sus características. inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
5. Características del propano líquido (PL): ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para
4. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible.
3. Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial. estructuras o edificaciones.
2. NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 2,43 m de paredes en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
1. Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
PELIGROS y Precauciones
La Seguridad Primero
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se
vecindad de esta unidad o de cualquier otro aparato.
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo nº GBC772W
PELIGROS
departamento de bomberos.
4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al
3. Abra la tapa.
2. Apague cualquier llama activa.
1. Cierre la entrada de gas al aparato. Si huele a gas -
Instalación de Propano y Gas Natural.
GOLD
para Gas y Combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
UniFlame © 2006 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com Winston-Salem, NC EE.UU. Blue Rhino Global Sourcing, LLC Fabricado en China para:
consultas. otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. Si está montando esta unidad para Conserve estas instrucciones para futuras
reproductivos. malformaciones congénitas u otros daños California como causantes de cáncer, químicos considerados por el Estado de La combustión del propano crea productos
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados. GBC772W-OM-107 ES
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación del quemador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobar si hay fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conecte el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asegure el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inserte el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Proposición 65 de California:
fatales. lesiones personales y hasta accidentes sus consecuentes daños a la propiedad, ocasionar un incendio o una explosión, con
3. El no seguir estas instrucciones puede
servicio. instalarlo, ponerlo en marcha o darle mantenimiento del equipo antes de de instalación, funcionamiento y
2. Lea atentamente las instrucciones
propiedad. pueden causar lesiones o daños a la reparación o mantenimiento inadecuados
1. Una instalación, ajuste, alteración,
Indice
(fuera de cualquier recinto)
Solamente para uso en exteriores
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Modelo nº GBC772W
Parrilla de gas propano para exteriores
MANUAL DEL USUARIO
Loading...