La technologie de codage de la voix AMBE+2MC utilisée dans cet appareil est protégée par des
droits de propriété intellectuelle, comprenant des brevets et des des droits d’auteur et des secrets
commerciaux de Digital Voice Systems, Inc.
La technologie de codage de la parole n’est concédée sous licence que pour l’utilisation dans
le cadre de cet équipement de télécommunications. Il est strictement défendu à l’utilisateur de
cette technologie de tenter d’extraire, de retirer, de décompiler, de décoder par ingénierie inverse
(rétroconcevoir), démonter le code objet ou de toute autre façon, transcrire le code objet en
langage humain intelligible.
IMPORTANT! Cette radio à balayage a été fabriquée de sorte qu’il ne sera pas possible de
syntoniser les fréquences radio attribuées par la FCC pour l’utilisation du téléphone cellulaire. La
loi sur la confidentialité des communications électroniques de 1986, tel que modifié, fait un crime
fédéral de l’interception intentionnelle des transmissions de téléphonie cellulaire ou sans fil ou de
commercialisation de cette radio, lorsque modifiée pour les recevoir. L’installation, la possession
ou l’utilisation de cette radio à balayage dans un véhicule automobile peuvent être interdites,
réglementées ou soumises à l’autorisation dans certains états, provinces, villes et/ou juridictions
locales. Vos responsables locaux de l’application des lois devraient être en mesure de vous
fournir des informations concernant les lois en vigueur dans votre région.
Mise en garde - Exigences de la FCC relatives à l’exposition RF
Conditions de fonctionnement du transmetteur : L’antenne utilisée conjointement
avec cette radio doit être installée convenablement et faire l’objet d’un entretien
adéquat; de plus, une distance minimum de 20 cm (7,8 po) doit séparer celle-ci des
personnes. L’antenne ne doit pas être installée ni utilisée de concert avec toute autre
antenne ou tout autre transmetteur.
AVIS RELATIF À LA MODIFICATION
Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par
Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une autre manière que celle décrite dans ce guide peut
annuler votre autorisation de le faire fonctionner.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L’ARTICLE 15
Cette radio à balayage de fréquences a été testée et s’avère conforme aux restrictions relatives
aux équipements numériques de classe B, d’après l’article 15 des règlements de la FCC.
Ces restrictions ont été instaurées pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles au sein d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et
peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les instructions, peut nuire aux
radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit que des parasites ne surviendront pas dans
une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception du
téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en ouvrant et en fermant votre appareil,
nous vous invitons à essayer l’une des mesures correctives suivantes :
• Réorientez l’antenne de réception.
• Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant CA différente de celle du composant qui
reçoit les ondes.
• Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le
service des radios/téléviseurs pour des suggestions supplémentaires.
1
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; (2) Il
doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son
fonctionnement. Au Canada, l’obtention d’une licence est nécessaire avant d’acheter et de faire
fonctionner ce scanneur.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Veuillez lire et respecter ce qui suit, avant d’utiliser ce scanneur :
Avertissement relatif aux écouteurs
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute stéréo de 32 Ω avec ce scanneur. L’utilisation d’un
écouteur ou d’un casque d’écoute incorrect risquerait d’endommager votre ouïe. La sortie
d’écouteur est monaurale, mais vous entendrez dans les deux écouteurs du casque stéréo.
Réglez le niveau de volume à un niveau confortable sur le haut-parleur avant de le brancher
le casque d’écoute ou l’écouteur. Vous pourriez sinon ressentir un certain inconfort ou même
endommager votre ouïe si le volume est soudainement trop élevé à cause du réglage du volume
ou du silencieux. Ceci est d’autant plus valable lorsque vous utilisez des écouteurs qui s’insèrent
dans le canal de l’oreille.
Avertissement relatif à l’exposition au liquide
Uniden n’a pas conçu cet appareil pour qu’il soit à l’épreuve de l’eau. An de réduire les risques
d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité!
Avertissement relatif à déconnexion de l’alimentation
IMPORTANT: Mettez toujours le scanneur hors fonction avant de débrancher le cordon
d’alimentation. Certains réglages seront sauvegardés pendant la mise hors tension
du scanneur.
2
BALAYER LES FRÉQUENCES LÉGALEMENT
Votre radio à balayage de fréquences utilisé par plusieurs différents groupes, comprenant les
forces policières et le département des incendies, les services ambulanciers, les agences du
gouvernement, les compagnies privées, les services radio amateurs, les opérations militaires, les
services de téléavertisseur et les fournisseurs de services par câble (téléphone et télégraphe). Il
est légal d’écouteur presque toutes les conversations sur votre radio à balayage peut recevoir.
Toutefois, il y a certaines transmissions que vous ne devriez jamais écouter intentionnellement.
On retrouve parmi celles-ci :
• Les conversations téléphoniques (cellulaires, sans l ou autres moyens privés de
transmission du signal téléphonique)
• Transmissions de téléavertisseur
• Tout type de transmissions brouillées ou cryptées
Selon la loi sur la condentialité des communications électroniques (ECPA), vous risquez
de devoir payer des amendes ou de faire de la prison si vous écoutez intentionnellement ou
divulguez le contenu d’une conversation privée, à moins d’avoir le consentement des participants
à la conversation (à moins que ladite activité soit autrement illégale). Cette radio à balayage
de fréquences a été conçue pour empêcher la réception des transmissions téléphoniques
cellulaires et le décodage des transmissions brouillées. Ceci a été effectué an de se conformer
aux exigences légales relativement aux radios à balayage de fréquences an que celles-ci ne
soient pas modiées pour pouvoir capter ces transmissions. N’ouvrez pas le boîtier de votre
radio pour la modier de façon à ce qu’elle puisse recevoir des transmissions illégales. Toute
modication ou manipulation des composantes internes de votre radio à balayage de fréquences
ou toute utilisation autre que celle décrite dans ce guide risque d’annuler votre garantie et votre
autorisation de la FCC de l’utiliser.
Dans certaines régions, l’utilisation mobile de cette radio à balayage de fréquences est illégale
ou nécessite un permis. Consultez les lois municipales, provinciales ou fédérales se rapportant
à votre région. De plus, dans plusieurs régions, il est illégal (en plus d’être une mauvaise idée
partout) d’interférer avec les ofciels de la sécurité publique dans l’exercice de leurs fonctions
en vous déplaçant sur la scène d’un accident sans autorisation. Tous les changements apportés
à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par Uniden ou toute utilisation de
celui-ci d’une manière qui n’est décrite dans ce guide peut annuler votre autorisation de le faire
fonctionner.
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil ne doit accepter tout
brouillage radioélectrique qu’il reçoit, même se le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Une version française de ce guide d’utilisation est disponible sur le site Web d’Uniden au :
www.uniden.com.
1. Sur le site d’Uniden, sélectionnez “ Support”, puis “ Owner’s Manuals”.
2. Au menu déroulant de sélection des produits, choisissez “Scanners”.
3. Sélectionnez le modèle et cliquez sur le drapeau canadien.
4. La version française du guide d’utilisation de ce modèle.
3
INTRODUCTION
Les modèles BCD536HP et BCD436HP d’Uniden sont des récepteurs “TrunkTracker V”
numériques qui ne requièrent aucune programmation par l’utilisateur. Vous n’avez qu’à les
mettre en marche, entrer votre position et vous commencerez immédiatement à entendre
les communications dans votre région. Cette fonctionnalité est assurée en jumelant la base
de données exhaustive des radiofréquences de RadioReference.com avec les méthodes de
sélection des systèmes radio brevetés d’Uniden pour reconnaître correctement et surveiller
uniquement les systèmes se trouvant à proximité.
COMMENT FONCTIONNE HOME PATROLMD?
Lorsque vous réglez votre emplacement, le scanneur recherche ses bases de données pour
trouver les canaux dans cette région. Si vous entrez votre code postal, le scanneur effectuera une
recherche dans un rayon approximatif de 30 km (20 milles) à partir du centre de ce code postal.
Si vous utilisez la fonction de repérage automatique “Auto Locate”, cette portée sera augmentée
à environ 50 km (30 milles). Si vous entrez manuellement votre emplacement ou raccordez un
récepteur GPS optionnel, votre scanneur choisira les canaux qui s’appliquent à votre localisation
précise et pourrez ajuster la portée de 0 à 80 km (0 à 50 milles).
Votre scanneur utilise trois bases de données :
• Base de données des systèmes de radiofréquences – fournie par www.radioreference.
com, cette base de données contient les données des systèmes radio comprenant les
fréquences, les groupes d’appel à ressources partagées et les situations géographiques
pour les systèmes radio à travers la plupart des régions de l’Amérique du Nord.
• Base de données géographique des codes postaux – procure les coordonnées
géographiques de la plupart des codes zip et des codes postaux aux États-Unis et au
Canada.
• Base de données “SysID” de RadioReference – contient les données d’identication des
systèmes et les situations géographiques des systèmes radio à ressources partagées à
travers l’Amérique du Nord.
CE QUE VOUS ENTENDEZ
Votre scanneur possède plus de 10 000 radiofréquences destinées aux services de police,
d’incendies et d’ambulance, ainsi qu’aux entreprises, aux services publics et à d’autres agences
dont la structure permet l’accès instantané. Vous pouvez également écouter les canaux et les
alertes météorologiques et vous pouvez programmer votre scanneur pour surveiller les alertes
pendant qu’il est en mode d’attente.
REMARQUE : Certaines radiocommunications sont verrouillées par les autorités et ne
sont pas accessibles par le public. Votre scanneur ne peut pas recevoir les agences qui
brouillent leurs communications; de plus, il ne peut pas recevoir les agences qui utilisent
leurs propres systèmes privés.
Étant donné qu’il y a tellement de types de radiocommunications différentes survenant
simultanément, vous pouvez activer l’écoute de certaines agences (et couper celles que vous ne
voulez pas entendre). Tapez sur les types de services “Service Types” pour choisir ces agences.
Vous trouverez dans l’appendice les types de services et une brève description s’y rapportant
CRÉATION D’UNE LISTE DE FAVORIS
Lorsque vous trouvez des transmissions que vous aimez et que vous souhaitez surveiller à
nouveau, vous pouvez les enregistrer dans une liste de favoris. Lorsque vous optez pour écouter
une liste de favoris, votre scanneur surveillera uniquement les transmissions sur de cette liste.
4
Vous pouvez attribuer un raccourci pour une liste de favoris (FLQK) qui vous permet de
transformer rapidement une liste de favoris ou désactiver en tapant simplement sur la touche
rapide sur le clavier pendant la numérisation.
TRANSMISSIONS À IGNORER
Vous pouvez également sélectionner des transmissions que votre scanneur pourra éviter
(ignorer).
RELECTURE DES TRANSMISSIONS
Votre fonction “Replay” (relecture) de votre scanneur agit comme une reprise des transmissions
que vous venez d’entendre. Vous pouvez dénir la durée de l’enregistrement d’une période de
relecture pour la lecture instantanée. Cette période peut varier de 30 secondes à 240 secondes (4
minutes). Vous pouvez rejouer que l’enregistrement immédiatement et continuer la relecture, mais
vous ne pouvez pas la sauvegarder pour une écoute ultérieure.
ENREGISTREMENT DES TRANSMISSIONS
Vous pouvez enregistrer des transmissions avec votre scanneur. Lorsque vous commencez
l’enregistrement, votre scanneur ajoutera le tampon d’enregistrement de la relecture de
l’enregistrement. Ces sessions d’enregistrement sont enregistrées et peuvent être rejouées sur
demande. Renommer et supprimer des sessions à travers l’écran “Review Recordings” (révision
des enregistrements).
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
No Programming Required (aucune programmation nécessaire) - La carte microSD
programmée en usine pour tous les systèmes de radio connus aux États-Unis et au Canada. La
base de données est modiable avec le logiciel Sentinel et Uniden met à jour la base de données
principale toutes les semaines.
Scan by Location (balayage par emplacement) - Vous permet de dénir votre emplacement
par code postal ou par les coordonnées GPS pour la réception instantanée. La fonction
d’autolocalisation trouvera les systèmes locaux si vous ne savez pas où vous êtes.
Favorites Scan (balayages préférés) - Vous permet d’organiser vos systèmes en listes de favoris.
Le scanneur utilisera uniquement les canaux de la liste des favoris choisis. Le scanneur balayera
plusieurs listes de favoris et base de données complètes simultanément.
Carte microSD de 4 Go (1 Go incluse - supporte les cartes mémoire jusqu’à 32 Go) - Permettant
la sauvegarde des listes de favoris, la sauvegarde des prols, des sessions de découvertes et des
sessions d’enregistrement. (BCD436HP - situé sous les piles; BCD536HP - situé sur la plaque
frontale du scanneur.)
Location Based Scanning (balayage des emplacements par endroits spécique) - Permet
de se connecter à un GPS (non inclus) pour la sélection de systèmes précis et la resélection
continue lorsque vous voyagez. Le scanneur peut automatiquement éviter et non éviter les sites à
ressources partagées et les départements de systèmes en fonction de votre emplacement actuel
déterminé par un appareil GPS externe.
5
Range Control (contrôle de la portée) - Vous permet de dénir à quelle distance de votre position
actuelle, le scanneur recherchera des canaux dans les listes de favoris et les bases de données.
Une meilleure précision de localisation pour les départements et les sites qui vous permettent de
dénir également un emplacement et une portée à l’aide de rectangles plutôt qu’un seul cercle.
Clé Wi-Fi (BCD536HP seulement) - Avec l’Appli Wi-Fi pour la tablette iPad et/ou Android/
ordinateur an de contrôler le scanneur à distance.
Trunk Tracker V Operation (Fonctionnement en mode Trunk Tracker V) - Effectue le balayage
des systèmes à ressources partagées APCO 25 Phase 1 et Phase 2, X2-TDMA, Motorola,
EDACS et LTR, ainsi que les canaux analogiques traditionnels et numériques P25.
Multi-Site Trunking (Partage des ressources sur plusieurs sites) - Vous permet de programmer
le scanneur pour qu’il partage les identications des systèmes à ressources partagées à travers
plusieurs sites, sans dupliquer ces numéros d’identication.
Control Channel Only Scanning (balayage des canaux contrôlés seulement) - Grâce à la
fréquence de partage des ressources Motorola, vous n’avez pas à programmer les fréquences
des canaux vocaux.
Instant Replay (reprise automatique) - Reproduit jusqu’à 240 secondes (4 minutes) des plus
récentes transmissions.
Audio Recording (enregistrement audio) - Capture les transmissions an de les lire plus tard.
Encryption Muting (mise en sourdine du cryptage) - La voix cryptée APCO P25 est
automatiquement en sourdine.
Custom Alerts (alertes personnalisées) - Vous pouvez programmer votre scanneur pour vous
avertir lorsque vous recevez l’identication d’un canal ou d’une unité, une requête Close Call, une
identication transmise avec une alerte d’urgence ou une requête de diffusion de tonalité “tone-
out”. Pour chaque alerte que produit le scanneur, vous pouvez choisir l’une des 9 séquences de
tonalité, 15 réglages de volume, 7 couleurs d’afchage et 3 séquences de clignotement différents.
Multicolor LED Alert (alertes à DEL multicolores) - Les DEL d’alerte comportent 7 couleurs :
bleu, rouge, magenta, vert, cyan, jaune ou blanc. Vous pouvez les utiliser pour les alertes
personnalisées.
Trunking Discovery (découverte des systèmes à ressources partagées) - Effectue la surveillance
de la circulation sur un système à ressources partagées an de trouver des identications
inconnues et enregistre automatiquement le son des nouveaux canaux et les compilent dans un
journal pour une révision et une identication ultérieures.
Conventional Discovery (découverte conventionnelle) - Effectue la recherche d’une gamme
de fréquences pour trouver celles qui sont inconnues et enregistre automatiquement le son
des nouveaux canaux et les compilent dans un journal pour une révision et une identication
ultérieures.
Scan by Service Types (balayage par types de services) – Effectue le balayage de vos canaux
par type de service, par exemple, le service des incendies, la police, les chemins de fer, etc.
Scan Speed (vitesse de balayage) – 85 canaux à la seconde.
Search Speed (vitesse de recherche) – 80 échelons/sec. en mode de recherche (max.), sauf
pour les pas de 5 kHz. 250 échelons/sec. en mode de recherche (max.) – (Recherche turbo) pour
les pas de 5 kHz.
Multi-Level Display and Keypad light (afchage à niveaux multiples et rétroéclairage du clavier)
- Facilite la lecture de l’afchage et du clavier dans les conditions d’éclairage faible en vous offrant
trois niveaux d’éclairage.
Temporary or Permanent Avoid (ignorer temporairement ou dénitivement) - Pour les systèmes/
départements/canaux.
6
System/Channel Number Tagging (étiquetage des numéros de système/canal) - Les étiquettes
des numéros vous permettent de naviguer rapidement à vos listes de favoris, systèmes ou
canaux spéciques.
Start-up Configuration (conguration de démarrage ) - Vous pouvez programmer une touche
numérique de démarrage (0-9) pour chacune de vos listes de favoris, ce qui vous permet d’activer
uniquement le balayage des listes de favoris assignées à cette touche lorsque vous mettez le
scanneur en marche et appuyez sur celle-ci.
Close Call
de régler le scanneur pour qu’il détecte les transmissions radio à proximité et vous procure des
renseignements sur celles-ci. La fonction “ne pas déranger” (DND) de Close Call vérie l’activité
de Close Call entre la réception des canaux pour ne pas interrompre les canaux actifs.
Broadcast Screen - (ltrage des diffusions ) - Permet au scanneur d’ignorer les requêtes des
fréquences de diffusion connues, y compris les fréquences des téléavertisseurs dans les modes
de recherche et de Close Call. Vous pouvez également programmer un maximum de 10 plages
de fréquences personnalisées que le scanneur ignorera.
Fire Tone-Out Standby/Tone Search (émission de tonalités attente/tonalité de recherche) – Vous
permet de régler le scanneur an qu’il vous alerte si une tonalité de télé-signal à deux tonalités
séquentielles est transmise. Le scanneur recherchera et afchera également les tonalités.
PC Programming (programmation sur PC) – Utilisez le logiciel Sentinel pour gérer les prols, les
listes de favoris, les bases de données et les mises à jour du microprogramme de votre scanneur.
Analog and Digital AGC (AGC analogique et numérique) – Aide à la balance automatique du
volume entre les deux systèmes de la radio à balayage de fréquences.
Priority/Priority w/DND Scan (priorité/priorité avec balayage) – Les canaux prioritaires vous
permettent de surveiller l’activité de vos canaux les plus importants pendant la surveillance des
transmissions sur d’autres canaux.
Priority ID Scan (balayage à priorité des identités) – Vous permet de régler la priorité des
identications de groupes d’appel.
Intermediate Frequency Exchange – Permet de changer le “IF” reçu pour un canal/une
fréquence sélectionnée an d’aider à éviter les interférences causées par l’image et provenant
d’autres appareils sur cette fréquence.
Individual Channel Volume Offset – Vous permet de régler le volume pour chaque canal.
Configurable Band Defaults (conguration des bandes par défaut – Vous permet de régler les
échelons (5, 6.25, 7.5, 8.33, 10, 12.5,15, 20, 25, 50 ou 100 kHz) et la modulation (AM, FM, NFM,
WFM, ou FMB) pour 31 bandes différentes.
Repeater Find (recherche du répéteur) – Permet au scanneur de tenter de permuter à la
fréquence du répéteur si une fréquence est détectée.
Adjustable Scan/Search Delay/Resume (balayage ajustable/délai de recherche/reprise) –
Réglez un délai d’un maximum de 30 secondes ou une reprise forcée d’un maximum de 10
secondes pour chaque canal ou recherche.
Data Naming (appellation des données) – Vous permet de nommer chaque liste de favoris,
système, département, identication de canal, emplacement, recherche personnalisée et groupe
S.A.M.E., à l’aide d’un maximum de 64 caractères.
Duplicate Input Alert – Vous prévient lorsque vous tentez d’entrer un nom dupliqué ou une
fréquence qui se trouve déjà en mémoire dans le scanneur.
Quick Keys (touches rapides) – Vous permet d’assigner jusqu’à 100 touches rapides à vos listes
de favoris, systèmes, départements et sites.
MD
RF Capture Technology (technologie de saisie RF Close CallMD) - Vous permet
7
Search Avoids (recherches à ignorer) – Vous pouvez ignorer jusqu’à 250 fréquences et ignorer
de manière permanente jusqu’à 250 fréquences en mode de recherche ou Close Call.
10 Custom Searches (10 recherches personnalisées) – Vous permet de programmer jusqu’à 10
recherches personnalisées.
Search with Scan Operation (recherche rapide avec le balayage) – Vous permet d’inclure des
plages de recherches personnalisées pendant le balayage.
3 Search Keys (3 touches de recherches rapides) – Vous pouvez assigner 3 des touches
numériques pour débuter une recherche personnalisée ou une recharge Close Call.
Quick Search (recherche rapide) – Vous permet de rechercher à la fréquence afchée ou d’entrer
une fréquence et commencer la recherche.
SAME Weather Alert/Priority (alerte météorologique S.A.M.E./prioritaire – Vous permet de régler
votre scanneur an qu’il vous alerte lorsque des alertes S.A.M.E. sont transmises par les canaux
météo de la NOAA. Vous pouvez également régler un canal en tant que canal météo prioritaire.
Chargeur de piles intégré (BCD436HP seulement) – Vous permet de recharger les piles
rechargeables dans le scanneur, à partir d’un port USB.
Installation à l’intérieur du véhicule DIN-E et ISO (BCD536HP seulement) – Utilisez le boîtier
DIN-E ou la méthode ISO standard pour l’installation facile dans la plupart des véhicules.
8
INCLUS AVEC VOTRE SCANNEUR
Accessoires inclus dans l’emballage :
BCD436HPBCD536HP
Câble USBAdaptateur CA
3 piles “AA” au Ni-MH rechargeablesCordon pour allume-cigarette
Le BCD536HP peut être placé sur une surface pratique dans votre maison comme une station
de base, et branché à une prise de courant standard de 120 V CA, 60Hz. Vous devez utiliser
l’antenne incluse ou une antenne extérieure électriquement adéquate, installée correctement et
de manière sécuritaire à votre endroit choisi.
L’appareil peut également être placé au-dessus, en dessous ou dans le tableau de bord de votre
véhicule en utilisant le support et le matériel de xation inclus.
• Si votre scanneur reçoit des interférences ou du bruit électrique, déplacez le scanneur ou
son antenne de la source.
• Ne pas utiliser le scanneur dans des environnements très humides comme la cuisine ou la
salle de bain. Évitez de placer le scanneur en plein soleil ou des éléments chauffants ou
près des évents.
SITUATIONS RELATIVES À L’ALIMENTATION
Important : Pour éviter que la mémoire ne se corrompe, ne débranchez pas l’adaptateur secteur
lorsque la mémoire est accédée pour la programmation ou la sauvegarde automatique.
Remarque 1 : Si le commutateur d’alimentation/[VOL] est en fonction “ON” lorsque vous
branchez le cordon d’alimentation, il est possible que le scanneur ne se mette pas en
fonction. Si ceci se produit, mettez simplement l’alimentation hors fonction “OFF” et
remettez là en fonction “ON” à nouveau.
Remarque 2 : Lorsque vous mettez le scanneur hors fonction à l’aide du commutateur
d’alimentation, le scanneur se rappellera des derniers réglages et modes. Lorsque vous
mettez le scanneur en fonction, celui-ci reprendra au mode réglé précédemment.
BRANCHEMENT D’UNE ANTENNE OPTIONNELLE
Le connecteur BNC du scanneur facilite le branchement d’une variété d’antennes optionnelles,
dont une antenne mobile externe ou une antenne de station de base extérieure.
Remarque : Utilisez toujours un câble coaxial BNC de 50 ohms, RG-58, ou RG-8, BNC pour
le branchement d’une antenne extérieure. Si l’antenne est à plus de 50 pieds du scanneur,
utilisez un câble coaxial RG-8 diélectrique à faible perte. La perte de câble augmente aux
fréquences plus élevées.
10
BRANCHEMENT D’UN HAUTPARLEUR EXTERNE
Dans un environnement bruyant, un haut-parleur amplié optionnel, placé au bon endroit, pourrait
fournir une écoute plus confortable. Branchez les câbles pour haut-parleur de 1/8e de pouce (3,5
mm) à la prise mini dans la prise “Ext. Sp.” du panneau arrière du scanneur.
AVERTISSEMENT! Ne banchez jamais une partie de la prise pour casque à la prise
d’antenne ou ne connectez jamais la radio à une installation où l’antenne et de
la connexion audio sont mises à la terre. Ceci pourrait endommager le scanneur.
BCD536HP seulement - Toutes les sorties audio sont des sorties ampliées de classe
D (PWM). Ne branchez jamais de prise de haut-parleur externe ou d’écouteur à une
prise de classe D AMP.
STATION DE BASE
Ceci est la méthode la plus simple pour vous permettre de démarrer rapidement. Choisissez
un emplacement à proximité d’une prise de courant, et assurez-vous de disposer d’un espace
de bureau pour vous permettre de remplir vos feuilles de programmation, et de permettre de
déployer l’antenne extérieure en toute sécurité, ou près d’une fenêtre an d’utiliser une antenne
extérieure.
Procédez tel que décrit ci-dessous pour sécuriser la radio sur une surface à l’aide du support de
montage :
1. Fixez les quatre pieds de protection pour le support de montage lorsque vous utilisez le
scanneur sur une surface plane. Si vous désirez monter dénitivement le scanneur, retirez
les pieds et utilisez des vis à bois à travers le support tel que décrit aux étapes 2 et 3.
11
2. Utilisez le support de montage en tant que gabarit pour marquer la position des deux vis de
xation.
3. Aux endroits marqués, percez des trous, légèrement plus petits que les vis.
4. Alignez le support de montage avec les trous situés sur le côté du boîtier de la radio, de
manière à ce que le support se trouve sous la radio. Fixez le support de montage à l’aide
des boulons.
Lorsque la radio est en place, branchez-la à une source d’alimentation CA à l’aide de l’adaptateur
CA de 13.8 V, 750 mA. Insérez la che de l’adaptateur CA dans la prise située dans la partie
supérieure droite à l’arrière du scanneur. Insérez le connecteur de l’antenne télescopique pour
l’intérieur incluse au connecteur BNC de l’antenne, tel qu’indiqué et appuyez pour la brancher
correctement.
INSTALLATION DANS UN VÉHICLE
Vous pouvez installer le scanneur dans votre véhicule à l’aide du support de montage inclus ou du
support de xation DIN-E optionnel.
Si l’alimentation du scanneur est coupée (tel que lorsque vous coupez l’ignition du véhicule
lorsque le scanneur est en fonction), la carte microSD pourrait être corrompue. Pour vous assurer
que ceci ne se produise pas, mettez le scanneur hors fonction avant de couper le contact du
véhicule.
AVERTISSEMENT! ÉVITEZ LES ZONES DE DÉPLOIEMENT DU SAC GONFLABLE.
Ignorer cet avertissement pourrait occasionner des blessures et en l’impossibilité du
sac gonable de se déployer lors d’un accident.
Montage à l’aide du support de montage
Retirez le support de montage de la radio. Utilisez les trous du support comme gabarit pour
marquer l’emplacement où vous prévoyez l’utiliser dans votre véhicule. Soyez absolument
certain de ce qui pourrait être derrière la surface de montage avant de faire des trous, que ce
soit au-dessus ou au-dessous ou en face de votre tableau de bord, console centrale, ou tout
autre endroit. Si vous percez négligemment, des dommages coûteux pourrait résulter. En cas de
doute, consultez le service après-vente de votre concessionnaire ou un installateur professionnel
qualié.
12
1. À l’aide des vis appropriées, xez le support en place.
2. Insérez le scanneur et les boulons du support de xation an de verrouiller le scanneur en
place.
3. Fixez le cordon de l’allume-cigarette à l’arrière du scanneur et branchez l’adaptateur à la
prise de 12 V CC de votre véhicule.
4. Fixez l’antenne mobile à la prise de l’antenne située à l’arrière du scanneur.
Installation à l’aide du boîtier DIN-E
Si vous n’êtes pas certain de la manière d’installer votre scanneur dans votre véhicule en
utilisant support DIN-E optionnel, consultez votre constructeur automobile, votre revendeur ou
un installateur qualié. Avant l’installation, vériez que votre scanneur s’insère dans la zone de
montage désirée et que vous avez tout le matériel nécessaire pour procéder à l’installation.
Votre scanneur nécessite un emplacement d’installation de 50 x 180 x 135 mm (2 x 7-1/8 x 5-5/16
po.). Veuillez allouer un espace supplémentaire de 60 mm (2-3/8 po.) à l’arrière de l’appareil pour
les connecteurs et les câbles.
1. Retirez le support s’il est xé.
2. Retirez les quatre vis Phillips des quatre petits onglets à l’arrière du boîtier qui maintiennent
le boîtier métallique extérieur et retirez le boîtier (vers l’arrière) délicatement.
3. Installez le support DIN dans l’ouverture de votre tableau de bord, avec le rebord vers
l’extérieur.
4. Appuyez sur les onglets supérieurs et inférieurs an de maintenir le support DIN fermement
en place.
13
5. Avant d’insérer le scanneur dans le support DIN-E, branchez le câble de l’antenne installé
précédemment. Fixez les câbles d’alimentation CC. Le l ROUGE va à une connexion
positive (+) de votre bloc-fusible alors que le NOIR se connecte à la masse du châssis du
véhicule (-).
6. Branchez le câble ORANGE à un côté de l’interrupteur des phares de manière à ce que
lorsque vous activez les phares, l’écran ACL du scanneur change d’intensité. Assurez-vous
que toutes les connexions sont acheminées loin de tout pincement ou coupure potentielle
par une feuille de métal.
7. Gilissez délicatement le scanneur dans le support jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
8. Pour retirer l’unité, insérez à fond les clés de retrait dans chaque fente, du côté gauche et
droit du panneau avant. Glissez délicatement la radio pour la retirer du support.
Retirer le scanneur du support à DIN-E
Si vous envisagez de connecter d’autres appareils ou des ls à la radio, tel qu’un appareil GPS,
plus tard, vous devriez planier d’enlever le scanneur su support DIN-E. Ceci s’effectue facilement
en utilisant les clés de retrait incluses avec le support DIN-E.
Consultez l’illustration suivante afchant les clés de retrait.
Insérez complètement les deux clés de retrait dans les fentes situées sur le côté gauche et droit
du panneau de la radio. Vous ne pouvez pas retirer la radio avec une seule clé. Appuyez à fond,
et ne tordez pas les clés. La radio se déverrouillera du support, ce qui vous permettra de la retirer.
Rangez les clés dans un endroit sûr pour utilisation ultérieure.
14
Installation à l’aide de la technique ISO
Certains véhicules peuvent proter d’une autre approche pour le montage d’une radio dans un
véhicule, appelé la technique ISO. Cependant, cette technique nécessite une connaissance très
détaillée et approfondie de la technique. Par conséquent, nous vous suggérons fortement si vous
avez un doute sur votre expérience et vos capacités, de consulter un installateur professionnel qui
est familier avec la démarche ISO pour l’installation de la radio.
Pour commencer le processus, il faut d’abord retirer le support métallique extérieur du scanneur
du boîtier interne. Dévisser les quatre vis à l’arrière de l’appareil. Faites glisser le couvercle vers
l’arrière pour le retirer. Une fois que le support supprimé, vous verrez des trous de vis letés de
chaque côté du boîtier. Uniden ne fournit pas ces vis. Leur diamètre, la longueur et le type de vis
doivent être choisis par un installateur qualié basé sur le support interne du véhicule qui sera
utilisé pour verrouiller le boîtier du scanneur.
Une fois que la radio d’origine est retirée du tableau de bord du véhicule et l’ajustement du
scanneur est correct, veillez à raccorder l’alimentation audio, l’antenne et les autres câbles ou de
ls, de xer le scanneur de manière permanente.
L’illustration suivante est un exemple typique de la technique ISO et de la partie générale trous de
montage souvent rencontré. Il ne représente pas précisément le scanneur Uniden ou le support
de xation de votre véhicule. Seul un installateur professionnel sera en mesure de déterminer la
meilleure approche.
Connexion du câble CC avec le l orange
Branchez ce câble au système électrique qui reçoit l’alimentation du véhicule lorsque vous
allumez les phares. Votre l’écran de votre scanneur sera atténué lorsque vous allumez les phares.
UTILISATION DES PILES INTERNES BCD436HP SEULEMENT
Vous pouvez alimenter votre scanneur à l’aide de trois piles ‘AA’ alcalines ou rechargeables.
Il n’y a aucun commutateur. Le scanneur détectera automatiquement les piles et ne rechargera
pas les piles non rechargeables.
MISE EN GARDE : Ne tentez jamais de recharger les piles non rechargeables. Les
piles non rechargeables peuvent devenir chaudes ou éclater si vous tentez de les
recharger.
1. Insérez 3 piles “AA” en respectant la polarité (+/-) indiquée.
2. Replacez le couvercle.
15
Remplacez ou rechargez les piles lorsque l’icône des piles clignote et que le scanneur émet des
bips toutes les 15 secondes.
Utilisation de piles rechargeables
Vous pouvez également utiliser trois piles rechargeables pour alimenter votre scanneur. Avant
d’utiliser des piles rechargeables, vous devez les recharger. Le scanneur dispose d’un circuit
intégré qui vous permettant de recharger les piles pendant qu’elles se trouvent dans le scanneur.
Si le câble USB est branché au scanneur, ou les piles sont installées dans le scanneur lorsqu’un
câble USB est branché, le scanneur vériera l’état des piles.
Lorsque le scanneur est en fonction, il ne rechargera pas les piles.
Lorsque le scanneur est hors fonction, il rechargera les piles.
Le scanneur afchera “Normal Charging” (recharge normale) pendant la recharge des piles selon
le réglage du temps de recharge.
Mise en garde : Si le scanneur devient trop chaud pendant la recharge, il se mettra
automatiquement hors fonction.
Vous pouvez utiliser le câble USB pour alimenter le BCD436HP lorsqu’aucune pile n’a été
installée. Certaines fonctions (telles que l’enregistrement sur carte microSD) seront désactivées
lorsque les piles ne sont pas installées.
COMPRENDRE LA MÉMOIRE
Toutes les informations contenues dans le scanneur sont stockées sur une carte microSD incluse
avec le scanneur. Cela comprend les prols, la liste de favoris, et tous les paramètres de la radio
et de la base de données “Radio Reference”.
LISTES DE FAVORIS
Comme la mémoire est basée sur la base de données “Radio Reference”, nous avons maintenant
un nouvel ordre d’organisation différent des banques et les canaux pour les scanneurs
traditionnels, en tant qu’architecture dynamique de la mémoire. Vous pouvez maintenant utiliser la
liste de favoris en utilisant la structure de base de données “Radio Reference” des systèmes qui
contiennent des départements qui comportent des canaux (fréquences conventionnelles ou des
numéros d’identication) et des sites contenir uniquement les systèmes à ressources partagées.
Si vous êtes familier avec les scanneurs à architecture dynamique de la mémoire (Dynamic
Memory Architecture), voyez les départements comme des groupes de canaux.
La liste de favoris vous permettra de mémoriser les canaux que vous trouvez lorsque vous
effectuez un balayage à partir de la base de données complète (la manière la plus facile).
Ils peuvent contenir des canaux de systèmes à ressources partagées et des systèmes
conventionnels. Vous pouvez également ajouter manuellement des systèmes (pas des sites
uniques), des départements et les canaux à la liste de favoris à partir de la base de données ainsi
que programmer de nouveaux systèmes, des services, des sites et des canaux.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 256 listes différentes dans le scanneur (et le logiciel) et les
associer vos prols en partie ou en entier. Vous pouvez surveiller une ou plusieurs listes à la fois
et/ou la base de données. Vous pouvez également exporter des listes à un chier an de les
partager. La suppression d’un prol ne supprime pas les listes associées à ce prol. Cependant,
la suppression d’une liste de favoris effacera tous les prols.
16
SYSTÈMES
Les systèmes comportant tous vos sites, vos départements et vos canaux.
SITES DE SYSTÈMES À RESSOURCES PARTAGÉES
Les sites à l’intérieur de systèmes à ressources partagées détiennent les fréquences pour tout
système de ressources partagées et toute information de plan des bandes nécessaire. Vous
aurez besoin d’au moins un site pour chaque système à ressources partagées et certains
systèmes peuvent avoir plusieurs sites.
DÉPARTEMENTS
Les départements sont également créés à l’intérieur des systèmes. Les départements détiennent
des fréquences (canaux) pour les systèmes et les identiants conventionnels (également appelé
canaux) pour les systèmes à ressources partagées.
LOGICIEL SENTINEL
GESTION DES PROFILS
Les prols sont des “captures instantanées” que votre scanneur a mises en place. Un prol
contient tous vos paramètres de conguration ainsi que l’ensemble de vos listes de favoris, des
canaux à éviter, et les paramètres système. Le logiciel Sentinel peut enregistrer plusieurs prols
de sorte que vous pouvez également restaurer les différents prols lorsque vous en avez besoin.
Par exemple, si vous visitez régulièrement un emplacement spécique, vous pouvez créer un
prol pour cet emplacement. Vous pouvez l’enregistrer dans le logiciel Sentinel et l’utiliser chaque
fois que vous visitez.
GESTION DES LISTES DE FAVORIS
Vous pouvez créer des listes de favoris dans le logiciel Sentinel, puis les associer à des prols
spéciques. Le logiciel Sentinel vous permet de créer vos propres systèmes ou d’éditer des
systèmes déjà dans une liste de favoris. Ces systèmes peuvent inclure des informations non
fournies par les téléchargements de bases de données hebdomadaires. Lorsque ces prols sont
écrits dans votre scanneur, seuls ceux spéciés dans les listes de favoris spéciées sont écrits.
GESTION DES BASES DE DONNÉES
Uniden met à jour la base de données utilisée dans votre scanneur chaque semaine. Vous
pouvez décider à quelle fréquence vous souhaitez mettre à jour les bases de données sur votre
scanneur. Lorsque vous mettez à jour par l’entremise du logiciel Sentinel, celui-ci vérie le site
Web de la base de données la plus récente et l’enregistre dans le logiciel Sentinel. Lorsque vous
“écrivez au scanneur” la nouvelle base de données sera mise à jour dans le scanneur.
PARTAGE DES LISTES DE FAVORIS
Créez et partagez des listes de favoris avec vos amis ou d’autres membres de la communauté
HomePatrol au http://www.HomePatrol.com le site Twiki de HomePatrol au http://info.uniden.com/
HomePatrol pour des listes de favoris regroupant la plupart des services tels que les chemins de
fer, la radio maritime, les bandes aériennes civiles et militaires et plus.
17
COMMENT INSTALLER LE LOGICIEL SENTINEL
Si vous n’avez pas déjà installé le logiciel Sentinel, procédez comme suit :
1. Utilisez le câble USB pour brancher votre scanneur à votre PC.
2. Mettez le scanneur en fonction s’il ne l’est pas déjà. Sélectionnez “Mass Storage” (stockage
de masse).
3. “USB Mass Storage” apparaîtra pendant la connexion à un PC.
4. La carte microSD de votre scanneur s’installera sur votre PC, tel qu’il lecteur
supplémentaire.
5. Ouvrez le dossier du pilote et double-cliquez sur “setup.exe” dans le dossier Setup..
6. Lorsque l’installation est terminée, le logiciel Sentinel sera installé sur votre PC.
7. Vous pouvez débrancher le câble USB.
8. Le logiciel Sentinel vous avisera automatiquement si une version du logiciel plus récente est
disponible.
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
Votre scanneur mettra à jour son microprogramme par l’entremise du logiciel Sentiel. Pendant
ce processus, le logiciel Sentinel se connectera à l’Internet et vériera si une mise à jour du
microprogramme est disponible pour le téléchargement.
De temps à autre, Uniden publiera des mises à jour du microprogramme an d’améliorer les
fonctionnalités existantes, ajouter de nouvelles fonctionnalités, ou pour aborder des problèmes
de son fonctionnement. La mise à jour du microprogramme ne prend que quelques minutes et est
facilement réalisé en utilisant le logiciel Sentinel vous avez installé sur votre PC.
Branchez simplement votre scanneur à votre PC à l’aide du câble USB inclus et sélectionnez
Mass Storage. Ensuite, dans le logiciel Sentinel, sélectionnez UPDATE/Update Firmware et
procédez tel que décrit à l’écran.
Pour plus de détails à propos de ce qui est inclus pour chaque mise à jour, consultez :
• http://info.uniden.com/UnidenMan4/BCD536HP, ou
• http://info.uniden.com/UnidenMan4/BCD436HP.
MISE À JOUR DE LA BASE DE DONNÉES
1. Branchez le scanneur au PC à l’aide du câble USB inclus an de procéder à la mise à jour
de la base de données. Sélectionnez Mass Storage.
2. Ensuite, dans le logiciel Sentinel, sélectionnez UPDATE/Update Master HPDB.
3. Finalement, écrivez la nouvelle base de données sur votre scanneur en sélectionnant
Scanner/Write to Scanner.
18
MISE EN FONCTION DE VOTRE SCANNEUR
Commande
de délement
Touche
Func
Touche
Menu
MISE EN FONCTION DU SCANNEUR
Commande de
suppression du
bruit de fond
Commande de
volume
BCD536HP
BCD436HP
Pour le modèleProcédure
BCD436HP
BCD536HP
On vous invitera à régler l’horloge lors de la mise en fonction initiale de votre scanneur. Consultez
la section Réglage de l’horloge de la page 31.
Pour commencer à utiliser votre scanneur, appuyez sur le bouton Zip an de sélectionner votre
pays et votre code zip/code postal (consultez la section Appellation des données de la page 29
pour entrer votre code postal). Le scanneur chargera les canaux de votre région de la base de
données et le balayage commencera.
1. Maintenez enfoncée la touche pendant environ 2
secondes.
2. Si l’écran est trop foncé, appuyez sur pour activer le
rétroéclairage.
3. Appuyez sur la commande de délement pour afcher le
niveau de volume. Tournez la commande de délement (à
l’intérieur de 3 secondes) pour régler le volume.
4. Appuyez sur la commande de délement à nouveau pour
fermer le niveau de volume (ou laissez-le se désactiver
automatiquement après 10 secondes).
5. Appuyez sur Func et appuyez sur la commande de délement
pour afcher le niveau du suppresseur de bruit “Squelch”.
Tournez la commande dans le sens antihoraire jusqu’au bout,
puis sans le sens horaire jusqu’à ce que le bruit cesse, puis
une coche de plus.
6. Appuyez sur la commande de délement à nouveau pour
quitter la fonction.
1. Tournez le bouton VOL dans le sens horaire et réglez le
volume à environ 10 heures.
2. Tournez le bouton SQ dans le sens antihoraire complètement,
et tournez le commutateur VOL jusqu’à un niveau de volume
confortable. Tournez le commutateur SQ dans le sens horaire
jusqu’à ce que le bruit cesse, puis une coche de plus.
19
CLAVIER ET COMMANDES
BCD536HP
ToucheFonctionnement
Power/VOL Light• Permet de mettre le scanneur en ou hors fonction et de régler le
volume.
• Appuyez sur Func et Vol pour accéder/quitter le mode de réglage P25.
• Appuyez pour permuter à travers les niveaux d’intensité du
rétroéclairage.
SQ
Scroll Control/Function• Appuyez pendant 3 secondes pour accéder au mode des fonctions.
• Tournez pour régler la suppression du bruit.
• Appuyez pour permuter aux modes Close Call.
• Appuyez et maintenez enfoncée pour activer le mode “Close Call Only”.
• Appuyez sur Func puis sur SQ pour activer l’option de réception des
émissions des tonalités du département des incendies.
• Appuyez pour sélectionner une option du menu ou sauvegarder une
entrée du mode Menu.
• Tournez pour sélectionner une option du mode Menu.
• Appuyez pour régler le seuil de décodage en mode de réglage P25.
• Tournez pour sélectionner les caractères pour l’Appellation des
données.
• Tournez pour sélectionner la direction du balayage/de la recherche et
poursuivre les modes Scan/Search dans les modes Scan/Search.
• Tournez “Channel Hold” pour déler jusqu’à “Channels/Frequencies”.
• Tournez “Department Pause” pour déler jusqu’à ”Departments”.
• Tournez “System Pause” pour déler jusqu’à “Systems”.
• Tournez “Site Pause” pour déler à travers les Sites du système actuel.
• Tournes “Search Pause” pour sélectionner “Custom Search Banks” et
activer le mode de recherche “Search”.
• Tournez pour sélectionner le prochain enregistrement en mode de
relecture “Replay”.
• Tournez pour reprendre la recherche “Close Call” en mode “Close Call”
seulement.
• Tournez pour initier une recherche rapide “Quick Search Hold” en mode
de “Close Call Hold”.
• Tournez pour sélectionner le prochain canal météo “Weather Channel”
en mode de balayage de la météo ”Weather Scan”.
• Tournez pour sélectionner “Tone-outs” en mode d’attente “Tone-out
Standby”.
20
ToucheFonctionnement
Commande
de délement
Touche
Func
Touche
Menu
Avoid • Appuyez pour quiter tous les menus et retourner au mode précédent.
• Appuyez pour permuter entre canal/fréquence/ignorer en mode
“Receive/Hold”.
• Appuyez pour permuter entre le statut ignorer “Avoid” en mode
”System” ou “ Department Pause”.
• Appuyez et maintenez enfoncé pour eacer tous les systèmes/site/
département, canal à ignorer dans le système actuel en mode de
balayage.
• Appuyez et maintenez enfoncé pour annuler la recherche “Search
Avoids” en mode “Search Hold”.
• Appuyez sur Func puis Avoid pour réviser toutes les recherches “Search
Avoids” en mode de recherche de recherche.
• Appuyez sur Func puis Avoid réviser le système actuel en mode de
balayage.
ZipAppuyez pour entrer le pays et le code zip/code postal.
ServAppuyez pour sélectionner le type de service.
RangAppuyez pour sélectionner la portée “Range”.
BCD436HP
BCD436HP
ToucheFonctionnement
Power/Light/Lock
Func (Fonction)Appuyez pendant 3 secondes pour accéder au mode des fonctions.
• Appuyez et maintenez enfoncé pour mettre le scanneur en ou hors
fonction.
• Appuyez pour utiliser le rétroéclairage.
• Appuyez sur Func puis sur pour déverrouiller le clavier.
21
ToucheFonctionnement
Scroll Control (Volume,
Suppression du bruit
“Squelch”)
• Appuyez pour tourner et ajuster le niveau de volume en mode de
balayage “Scan”.
• Appuyez sur Func puis tournez Vol pour régler la suppression du bruit
“Squelch”.
• Appuyez sur Vol pour quitter le mode “P25 Adjustment Mode”.
• Appuyez sur Vol puis Func et Vol pour voir le mode de réglage “P25
Adjustment Mode”.
• Appuyez pour sélectionner une option du menu ou sauvegarder une
entrée du mode Menu.
• Appuyez sur Func pour tourner an de décoder le seuil du mode “P25
Adjustment mode”.
• Tournez pour sélectionner les caractères en mode “Data Naming”.
• Tournez pour sélectionner la direction de la fonction “Scan/Search” et
poursuivre.
• Tournez pour sélectionner “Channel” ou “Frequency” en mode “Hold”.
• Tournez dans le mode “Department Pause” pour déler à travers les
“Departments”.
• Tournez dans le mode “System Pause” pour déler à travers les systèmes
“Systems”.
• Tournez en mode “Site Pause” pour déler à travers les sites dans le
système actuel.
• Tournez au mode “Search Pause” pour sélectionner la rechercher
personnalisée des banques “Custom Searches Banks” pour activer en
mode de recherche “Search”.
• Tournez pour sélectionner le prochain enregistrement en mode de
relecture “Replay”.
• Tournez pour reprendre la recherche “Close Call Search” en mode “Close
Call Only”.
• Tournez pour débuter une recherche rapide “Quick Search” en mode in
“Close Call Hold”.
• Tournez pour sélectionner le prochain canal météo “Weather Channel”
en mode “Weather Scan”.
• Tournez pour sélectionner “Tone-outs” en mode “Tone-out Standby”.
22
Loading...
+ 83 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.