Toshiba RAS-07, RAS-10, RAS-13BKV-E, RAS-13BAV-E Owner Manual

0 (0)

OWNER’S MANUAL

ENGLISH

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)

For general public use

Indoor unit

RAS-07, 10, 13BKV-E

Outdoor unit

RAS-07, 10, 13BAV-E

1118350298

PRECAUTIONS FOR SAFETY

Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to dangerous voltages. Ask the dealer or the specialist to do this.

Turning off the power supply will not prevent potential

 

electric shock.

DANGER

● The appliance shall be installed in accordance with

national wiring regulation.

Means for disconnection from the supply having a contact separation of at least 3 mm in all poles must be incorporated in the fixed wiring.

Do not expose your body directly to cool air for a long time.

Do not insert your finger or any article into the air inlet/ outlet.

When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air conditioner and disconnect the power supply or turn off the breaker.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or

mental capabilities, or lack of experience and knowledge,

unless they have been given supervision or instruction WARNING concerning use of the appliance by a person responsible

for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not use any refrigerant different from the one specified for complement or replacement. Otherwise, abnormally high pressure may be generated in the refrigeration cycle, which may result in a failure or explosion of the product or an injury to your body.

Do not wash the unit with water. It may cause an electric shock.

Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food, breeding animal, etc.

Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It may cause an injury or damage the unit.

Do not touch aluminium fin because it may cause an injury.

● Before cleaning the unit, turn off the main switch or the CAUTION circuit breaker.

● When the unit won’t be used for a long time, turn off the main switch or the circuit breaker.

● It is recommended that maintenance be performed by a specialist when the unit has been operated for a long time.

● The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this manual.

1 INDOOR UNIT DISPLAY

1 TIMER (White)

2 OPERATION (White)

● Display brightness can be adjusted, follow procedure on ".

2 PREPARATION BEFORE USE

Preparing Filters

1. Open the air inlet grille and remove the air filters.

2. Attach the filters. (see detail in the accessory sheet).

Loading Batteries (when use wireless operation.)

1. Remove the slide cover.

2. Insert 2 new batteries (AAA type) following the (+) and (–) positions.

Remote Control Reset

1. Remove the batteries.

2. Press . 3. Insert the batteries.

3 AIRFLOW DIRECTION

1

Press

 

 

 

 

 

: Move the louver in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the desired vertical direction.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Press

 

 

 

 

 

 

: Swing the air

 

 

 

 

 

 

 

automatically and press again to

 

 

stop.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

For horizontal direction, adjust

 

manually.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note:

Do not move the louver manually by others.

The louver may automation positioning by some operation mode.

4 REMOTE CONTROL

1 Infrared signal emitter

2 Start/Stop button

3 Mode select button (MODE)

4 Temperature button (TEMP)

5 Fan speed button (FAN)

6 Swing louver button (SWING)

7 Set louver button (FIX)

8 Off timer button (OFF)

9 High power button (Hi-POWER) ! Economy button (ECO)

" Clear button (CLEAR)

# Check button (CHECK)

 

1

3

4

2

6

7

5

9

!

8

"

#

5 AUTOMATIC OPERATION

To automatically select cooling, heating, or fan only operation

1.Press : Select A.

2.Press : Set the desired temperature.

3.Press : Select AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , or HIGH .

6COOLING / HEATING / FAN ONLY OPERATION

1.Press : Select Cool , Heat , or Fan only .

2.Press : Set the desired temperature. Cooling: Min. 17°C, Heating: Max. 30°C, Fan Only: No temperature indication

3.Press : Select AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , or HIGH .

7DRY OPERATION

For dehumidification, a moderate cooling performance is controlled automatically.

1.Press : Select Dry .

2.Press : Set the desired temperature.

8 Hi-POWER OPERATION

To automatically control room temperature and airflow for faster cooling or heating operation (except in DRY and FAN ONLY mode)

Press : Start and stop the operation.

9 ECO OPERATION

To automatically control room to save energy (except in DRY and FAN ONLY mode)

Press : Start and stop the operation.

Note: Cooling operation; the set temperature will increase automatically 1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase). For heating operation the set temperature will decrease.

10 TIMER OPERATION

Set the timer when the air conditioner is operating.

Setting the OFF timer

1Press for enter OFF timer setting.

2Press for select desired OFF timer. (0.5 - 12 hrs)

3Press for set OFF timer.

4Press again for cancel OFF timer.

11 DISPLAY LAMP BRIGHTNESS ADJUSTMENT

To decrease the display lamp brightness or turn it off.

1.Press and hold for 3 seconds until brightness level (, , or ) is shown on remote control LCD then release the button.

2. Press

Rise or

to adjust brightness in 4 levels.

 

 

Decrease

 

Remote control

 

Operation display

Brightness

LCD

 

 

 

 

 

 

 

100%

 

Lamp illuminates full brightness.

 

 

 

 

50%

 

Lamp illuminates 50% brightness.

 

 

Lamp illuminates 50% brightness and the operation lamp

50%

 

 

 

is turned off.

 

 

 

 

 

All turned off

All lamps are turned off.

In the examples of and , the lamp illuminates for 5 seconds before going off.

12 TEMPORARY OPERATION

In case of the misplaced or discharged remote control

● Pressing the RESET button, the unit can start or stop without using the remote control.

● Operation mode is set on AUTOMATIC operation, preset temperature is 24°C and fan operation is automatic speed.

13 AUTO RESTART OPERATION

To automatically restart the air conditioner after the power failure (Power of the unit must be on.)

Setting

1.Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to set the operation. (3 beep sound and OPERATION lamp blink 5 time/ sec for 5 seconds)

2.Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to cancel the operation. (3 beep sound but OPERATION lamp does not blink)

In case of ON timer or OFF timer are set, AUTO RESTART OPERATION does not activate.

14 SELF CLEANING OPERATION (COOL AND DRY OPERATION ONLY)

To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit.

1.

If the

button is pressed once during “Cool” or “Dry” mode,

 

the fan will continue to run for other 30 minutes, then it will turn off

 

automatically. This will reduce the moisture in the indoor unit.

2.

To stop the unit immediately, press the

more 2 times

 

within 30 seconds.

 

 

15 MAINTENANCE

Firstly, turn off the circuit breaker.

Indoor Unit and Remote Control

Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when needed.

No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.

Air filters

Clean every 2 weeks.

1.

Open the air inlet grille.

EN

2.

Remove the air filters.

 

3.

Vacuum or wash and then dry them.

 

4.

Reinstall the air filters and close the air inlet grille.

 

16OPERATION AND PERFORMANCE

1.Three-minute protection feature: To prevent the unit from being activated for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON.

2.Preheating operation: Warm up the unit for 5 minutes before the heating operation starts.

3.Warm air control: When the room temperature reaches the set temperature, the fan speed is automatically reduced and the outdoor unit will stop.

4.Automatic defrosting: Fans will stop during defrost operation.

5.Heating capacity: Heat is absorbed from outdoors and released into the room. When the outdoor temperature is too low, use another recommended heating apparatus in combination with the air conditioner.

6.Consideration for accumulated snow: Select the position for outdoor unit where it will not be subjected to snow drifts, accumulation of leaves or other seasonal debris.

7.Some minor cracking sound may occur when unit operating. This is normal because the cracking sound may be caused by expansion/ contraction of plastic.

Note: Item 2 to 6 for Heating model

Air conditioner operating conditions

 

Temp.

Outdoor Temperature

Room Temperature

Operation

 

 

 

 

Heating

 

–15°C ~ 24°C

Less than 28°C

Cooling

 

–15°C ~ 46°C

21°C ~ 32°C

Dry

 

–15°C ~ 46°C

17°C ~ 32°C

17 TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)

The unit does not operate.

Cooling or Heating is abnormally low.

● The power main switch is

● The filters are blocked with dust.

turned off.

● The temperature has been set

● The circuit breaker is

improperly.

activated to cut off the power

● The windows or doors are opened.

supply.

● The air inlet or outlet of the outdoor

● Stoppage of electric current

unit is blocked.

● ON timer is set.

● The fan speed is too low.

 

● The operation mode is FAN or DRY.

18 REMOTE CONTROL A-B SELECTION

To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air conditioner are installed nearly.

Remote Control B Setup.

1.Press RESET button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.

2.Point the remote control at the indoor unit.

3.Push and hold button on the Remote Control by the tip of the pencil. “00” will be shown on the display. (Picture 1)

4.Press during pushing . “B” will show on the display and “00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote Control B is memorized. (Picture 2)

Note: 1. Repeat above step to reset Remote Control to be A.

2.Remote Control A has not “A” display.

3.Default setting of Remote Control from factory is A.

1 2

Information according to EMC Directive 2004/108/EC

(Name of the manufacturer)

TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.

 

 

(Address, city, country)

144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,

 

TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.

 

 

(Name of the Importer/Distributor in EU)

TOSHIBA CARRIER UK LTD.

 

 

(Address, city, country)

Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.

 

United Kingdom

 

 

1118350298

OWNER’S MANUAL

ESPAÑOL

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)

For general public use

Indoor unit

RAS-07, 10, 13BKV-E

Outdoor unit

RAS-07, 10, 13BAV-E

1118350298

PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD

 

● No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la

 

tapa. Si lo hace, se expone a una descarga eléctrica.

 

Solicite ayuda al distribuidor o a un especialista.

 

● Aunque apague la fuente de alimentación no evitará

 

una potencial descarga eléctrica.

PELIGRO

● Este aparato debe instalarse según las normas de

instalación eléctrica de cada país.

 

● En la instalación fija deben incorporarse dispositivos

 

de desconexión del suministro eléctrico con una

 

separación de contacto de 3 mm como mínimo en

 

todos los polos.

 

● No exponga el cuerpo directamente a la corriente de

 

aire frío durante mucho tiempo.

 

● No introduzca los dedos ni ningún artículo en la toma/

 

salida de aire.

 

● Cuando note alguna anomalía (olor a quemado, etc.),

 

detenga el acondicionador de aire y desconecte la

 

línea de alimentación principal o apague el disyuntor.

 

● Este aparato no está pensado para ser utilizado

 

por personas (incluyendoniños) con capacidades

 

mentales, sensoriales o físicas reducidas, o faltade

ADVERTENCIAS

experiencia y conocimiento, a no ser que reciban

la autorización al usoo vigilancia de una persona

 

responsable por su seguridad.

 

● Los niños deberían ser vigilados para asegurar que

 

no jueguen con elaparato.

 

● No utilice ningún refrigerante distinto al especificado

 

para rellenar o reemplazar. De lo contrario, podrá

 

generarse una presión anormalmente alta en el ciclo

 

de refrigeración, lo cual puede producir roturas o

 

explosiones, además de lesiones.

 

● No lave la unidad con agua. Puede ocasionar una

 

descarga eléctrica.

 

● No utilice el acondicionador de aire para fines

 

especiales tales comoconservar alimentos, criar

 

animales, etc.

 

● No se pare sobre la unidad interior o exterior ni

 

coloque nada sobre ella. Podría lesionarse o dañar

 

la unidad.

 

● No tocar la aleta de aluminio ya que podría causar

 

una lesión.

 

● Antes de limpiar la unidad, desconecte el interruptor

PRECAUCIÓN

principal o el disyuntor.

● Cuando no se va a utilizar la unidad por un tiempo

 

considerable,desconecte el interruptor principal o el

 

disyuntor.

 

● Se recomienda que el mantenimiento sea realizado

 

por un especialista,cuando la unidad haya sido

 

utilizada durante un largo período de tiempo.

 

● El fabricante no asume responsabilidad alguna por

 

los daños que resulten de la falta de observación de

 

las descripciones de este manual.

 

 

1 PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR

1 TIMER (Blanco)

2 OPERATION (Blanco)

● El brillo de la pantalla se puede ajustar, siga el procedimiento en el punto ".

2 PREPARATIVOS PREVIOS

Preparación de los filtros

1.Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los filtros de aire.

2. Fije los filtros. (ver detalles en la hoja complementaria)

Carga de las pilas (en funcionamiento inalámbrico.)

1. Retire la cubierta de la batería.

2. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las posiciones correctas (+) y (–).

Reinicio del Control Remoto

1. Retire la batería.

2. Pulse . 3. Introduzca la batería.

3 DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE

1

Pulse

 

 

 

 

 

 

: Mueva el deflector

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en la dirección vertical deseada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Pulse

 

 

 

 

 

 

 

: La dirección del

 

 

 

 

 

 

 

flujo de aire oscila automáticamente;

 

 

pulse de nuevo para detener.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Ajuste la dirección horizontal

 

manualmente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

No mueva el deflector manualmente para otras direcciones.

El deflector se posicionará de modo automático mediante el modo de operación.

4 CONTROL REMOTO

1 Emisor de señales infrarrojas

2 Botón de funcionamiento/parada

3 Botón selector de modo (MODE)

4 Botón de temperatura (TEMP)

5 Botón de velocidad del ventilador (FAN)

6 Botón de rotación del deflector (SWING) 3

7 Botón de ajuste de dirección (FIX)

2

 

 

 

8 Botón del temporizador de apagado (OFF) 7

9 Botón de alta potencia (Hi-POWER)

9

 

 

! Botón de modo económico (ECO)

8

 

 

 

#

 

 

" Botón de borrado (CLEAR)

 

 

 

 

 

 

# Botón de comprobación (CHECK)

1

4

6

5

!

"

5 FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación

1.Pulse : Seleccione A.

2.Pulse : Ajuste la temperatura deseada.

3.Pulse : Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , o HIGH .

6 REFRIGERACIÓNVENTILACIÓN / CALEFACCIÓN /

1.Pulse : Seleccione Refrigeración , Calefacción , o Ventilación .

2.Pulse : Ajuste la temperatura deseada. Refrigeración: Mín. 17°C, Calefacción: Máx. 30°C, Ventilación: No hay indicación de temperatura

3.Pulse : Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , o HIGH .

7 FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN

Para la deshumidificación, el rendimiento de refrigeración moderado se controla automáticamente.

1.Pulse : Seleccione Deshumidificación .

2.Pulse : Ajuste la temperatura deseada.

8 FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi-POWER)

Para controlar automáticamente la temperatura ambiente y circulación de aire para una refrigeración más rápida u operación de calefacción (excepto en modo DRY o FAN ONLY)

Pulse : Inicia y detiene el funcionamiento.

9 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO

Para controlar automáticamente la temperatura ambiente para ahorrar energía (excepto en modo DRY o FAN ONLY)

Pulse : Inicia y detiene el funcionamiento.

Nota: Operación de refrigeración; la temperatura actual aumentará automáticamente 1 grado/ hora durante 2 horas (aumento máximo de 2 grados). Para la operación de calefacción, la temperatura actual disminuirá.

10 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR

Configure el temporizador cuando el acondicionador de aire esté en funcionamiento.

Temporizador OFF (apagado)

1Pulse para ajustar el temporizador OFF (apagado)

2Pulse para seleccionar el temporizador OFF deseado (apagado) (0.5 - 12 horas)

3Pulse para configurar el temporizador de apagado.

4Vuelva a pulsar para cancelar el temporizador de apagado.

11 DISPLAY LAMP BRIGHTNESS ADJUSTMENT

Para disminuir el brillo de la lámpara de la pantalla o apagarla

1.Mantenga pulsado durante 3 segundos hasta que el nivel de brillo (, , o ) se muestre en la pantalla LCD del mando a distancia a continuación suelte el botón.

2. Pulse

Aumento o

para ajustar el brillo en 4 niveles.

 

Disminución

 

 

Pantalla LCD

Pantalla de operación

Brillo

del mando a

distancia

 

 

 

 

 

 

100%

 

La luz se ilumina a brillo completo.

 

 

 

 

 

50%

 

La luz se ilumina a brillo al 50%.

 

 

 

La luz se ilumina a brillo al 50% y la luz de operación

50%

 

 

 

se apaga.

 

 

 

 

 

Todas

 

Todas las luces están apagadas.

 

apagadas

 

 

 

En los ejemplos de y , la luz se ilumina durante 5 segundos antes de apagarse.

12 FUNCIONAMIENTO TEMPORAL

Si pierde el control remoto o las pilas están agotadas

● Pulse el botón RESET para activar o detener la unidad sin necesidad de utilizar el control remoto.

● El modo de operación se configura en operación AUTOMATIC, la temperatura preconfigurada es de 24°C y la operación de ventilación tiene una velocidad utomática.

13 FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO

Para que el acondicionador de aire se reinicie tras una interrupción del suministro eléctrico (la unidad debe estar activada).

Ajuste

1.Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3 segundos para realizar la operación. (3 pitidos y la luz de OPERATION parpadea 5 veces por segundo durante 5 segundos).

2.Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3 segundos para cancelar la operación. (3 pitidos, pero la luz de OPERATION no parpadeará)

Si el temporizador ON o el temporizador OFF están configurados, la FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO no se activa.

14FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO DURANTE REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN)

Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior

1.Si pulsa el botón una vez durante el modo “Refrigeración” o “Deshumidificación”, el ventilador seguirá funcionando durante 30 minutos, tras los cuales se desactivará automáticamente. Esto reducirá la humedad de la unidad interior.

2. Para detener inmediatamente la unidad, pulse

2 veces

más en 30 segundos.

 

15 MANTENIMIENTO

Primero, desconecte el disyuntor.

Unidad interior y control remoto

Limpie la unidad interior y el control remoto con un paño húmedo cuando sea necesario.

No utilice bencina, disolvente, crema para pulir ni un limpiador tratado químicamente.

Filtros de aire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

Limpiarlos cada 2 semanas.

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Abra la rejilla de entrada de aire.

 

 

 

 

 

2. Saque los filtros de aire.

 

 

 

 

 

 

ES

 

 

3. Aspírelos y lávelos y después séquelos.

 

 

 

 

4. Reinstale los filtros de aire y cierre la rejilla de entrada de aire.

 

16

 

FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO

FR

 

 

 

1. Función de protección de tres minutos: Para evitar que la unidad se

IT

 

 

 

 

active durante 3 minutos al ponerla en funcionamiento inmediatamente

 

 

 

 

después de haberla parado o cuando ponga en ON el conmutador.

 

 

 

 

2. Funcionamiento de precalentamiento: Calienta la unidad durante 5

DE

 

 

 

 

minutos antes que se active el funcionamiento de calefacción.

 

 

3.

Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitación

 

 

 

 

alcance la temperatura establecida, la velocidad del ventilador se

PT

 

 

 

 

reducirá de forma automática y se detendrá la unidad exterior.

 

 

4.

Desescarche automático: Los ventiladores se paran durante el

 

 

 

 

funcionamiento de desescarche.

 

 

 

 

 

 

5. Capacidad de calefacción: Se absorbe el calor del exterior y se libera

PL

 

 

 

 

en la habitación. Cuando la temperatura exterior sea muy baja, utilice

 

 

 

 

otro aparato de calefacción recomendado en combinación con el

 

 

 

 

acondicionador de aire.

 

 

 

 

 

 

CZ

 

 

 

6. Consideración de la nieve acumulada: Seleccione para la unidad

 

 

 

 

exterior una ubicación donde no esté sometida a nevadas,

 

 

 

 

acumulación de hojas u otros residuos de temporada.

 

 

 

 

7. Puede producirse algún pequeño sonido de rotura durante el

CR

 

 

 

 

funcionamiento de la unidad. Esto es normal ya que el sonido de

 

 

 

 

rotura podría causarse por la expansión/contracción de plástico.

 

 

 

 

Nota: Elementos 2 a 6 del modelo de calefacción

 

 

HU

 

 

 

Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temp.

 

Temperatura

 

Temperatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

 

 

 

Funcionamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exterior

 

Ambiente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Calefacción

 

 

 

 

 

 

 

 

–15°C ~ 24°C

 

Inferior a 28°C

 

 

 

 

Refrigeración

 

 

 

 

 

 

 

 

–15°C ~ 46°C

 

21°C ~ 32°C

GR

 

 

 

Deshumidificación

 

–15°C ~ 46°C

 

17°C ~ 32°C

 

 

 

 

 

 

17

 

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (PUNTOS DE COMPROBACIÓN)

FI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DK

 

 

 

La unidad no funciona.

 

La unidad no refrigera o calienta bien.

 

● El interruptor principal de

 

● Los filtros están bloqueados por el

 

 

 

alimentación está desactivado.

 

polvo.

 

 

 

 

● El disyuntor se ha activado

 

● La temperatura no se ha ajustado

RO

 

 

 

para interrumpir el suministro

 

correctamente.

 

 

 

 

 

eléctrico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● Hay puertas o ventanas abiertas.

 

 

● Interrupción de la corriente

 

● La entrada o salida de aire de la unida

BG

 

 

 

eléctrica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exterior está bloqueada.

 

● El temporizador ON está

 

● La velocidad del ventilador es muy baja.

 

 

 

ajustado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● El modo de funcionamiento es FAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o DRY.

 

 

EE

18 SELECCIÓN A-B DEL CONTROL REMOTO

LV

 

Para separar utilizando el control remoto para cada unidad interior en el caso

 

de que haya 2 unidades de aire acondicionado instaladas cerca.

SK

 

Configuración B del Control Remoto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Pulse el botón RESET de la unidad interior para activar el aire

 

 

 

 

 

acondicionado en ON.

 

 

 

 

 

 

SI

 

 

 

2. Apunte el control remoto hacia la unidad interior.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Mantenga pulsado el botón

 

 

del Control Remoto con la punta del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lápiz. Aparecerá “00” en la pantalla. (Figura 1)

 

 

LT

 

 

4.

Pulse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mientras mantenga presionado

 

. Aparecerá “B”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en la pantalla y “00” desaparecerá y el aire acondicionado se apagará. El Control Remoto B se memorizará. (Figura 2)

Nota: 1. Repita el paso de arriba para reiniciar el Control Remoto en A.

2.El Control Remoto A no dispone de “A”.

3.La configuración por defecto de fábrica del Control Remoto es la A.

1 2

Information according to EMC Directive 2004/108/EC

(Name of the manufacturer)

TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.

 

 

(Address, city, country)

144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,

 

TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.

 

 

(Name of the Importer/Distributor in EU)

TOSHIBA CARRIER UK LTD.

 

 

(Address, city, country)

Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.

 

United Kingdom

 

 

1118350298

OWNER’S MANUAL

FRANÇAIS

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)

For general public use

Indoor unit

RAS-07, 10, 13BKV-E

Outdoor unit

RAS-07, 10, 13BAV-E

1118350298

MESURES DE SECURITE

N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil vous-même, d’ouvrir ou de déposer le couvercle. Vous risqueriez d’être exposé à des tensions

dangereuses. Confiez ces opérations à votre revendeur ou à un spécialiste.

● La mise hors tension n’évite pas le risque

d’électrocution.

DANGER ● L’ appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en vigueur pour le câblage.

Vous devez incorporer au câblage fixe un dispositif qui déconnecte l’alimentation et dont les contacts sont séparés d’au moins 3 mm à tous les pôles.

Évitez d’exposer directement votre corps à l’air froid pendant une période prolongée.

N’insérez pas les doigts ou tout autre objet dans l’entrée/sortie d’air.

En présence d’une anomalie (odeur de brûlé, etc.) arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation ou mettez le disjoncteur hors tension.

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou

manquant d’expérience ou de connaissances, sauf

si une personne responsable de leur sécurité leur a AVERTISSEMENT expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde

sous surveillance.

 

● Les enfants doivent être surveillés afin de garantir

 

qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

 

● N’utilisez aucun autre réfrigérant que celui spécifié

 

pour tout rajout ou remplacement. Sinon, une haute

 

pression anormale pourrait être générée dans le

 

circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner une

 

panne ou une explosion du produit ou même des

 

blessures corporelles.

 

● Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau. Cela risquerait de

 

provoquer une électrocution.

 

● N’utilisez pas le climatiseur à d’autres fins que la

 

conservation des aliments, l’élevage d’animaux, etc.

 

● Ne posez pas le pied ou tout autre objet sur l’unité

 

intérieure/extérieure. Vous risqueriez de vous

 

blesser ou d’ endommager l’unité.

 

● Ne touchez pas à l’ailette en aluminium pour éviter

 

de vous blesser.

 

● Avant de nettoyer l’appareil, mettez hors tension

ATTENTION

l’interrupteur général ou le disjoncteur.

● Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil

 

pendant une période prolongée, désactivez

 

l’interrupteur principal ou le disjoncteur.

 

● Il est recommandé de confier l’entretien à un

 

technicien spécialisé après que l’appareil ait été

 

utilisé pendant une période prolongée.

 

● Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout

 

dommage causé par le non respect des instructions

 

et descriptions de ce manuel.

1 AFFICHAGE DE L’UNITE INTERIEURE

1 TIMER (Blanc)

2 OPERATION (Blanc)

La luminosité de l’affichage peut être réglée, suivez la procédure de la section ".

2 PREPARATION AVANT L’EMPLOI

Préparation des filtres

1. Ouvrez la grille d’entrée d’air et retirez les filtres à air.

2. Attachez les filtres. (voir les détails dans la fiche des accessoires).

Mise en place des piles (en mode de

fonctionnement sans fil.)

1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.

2. Insérez deux piles neuves (type AAA) en respectant les polarités (+) et (–).

Réinitialisation de la télécommande

1. Retirez la pile.

2. Appuyez sur . 3. Insérez la pile.

3 DIRECTION DU FLUX D’AIR

1

Appuyez sur

 

 

 

 

 

 

: Pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bloquer le volet de soufflage dans la

 

direction souhaitée.

 

 

 

 

Appuyez sur : Pour 2 mettre le volet de soufflage en

balayage automatique. Ré-appuyez pour l’arrêter.

3

Pour le réglage latéral, effectuez

celui-ci manuellement.

Remarque:

Ne déplacez pas le volet de soufflage manuellement.

Le volet de soufflage peut se positionner automatiquement par le biais d’un mode de fonctionnement.

4 TÉLÉCOMMANDE

1 Emetteur de signaux infrarouges

2 Touche de marche/arrêt

3 Touche de sélection de mode (MODE)

4 Touche de réglage de la température (TEMP)

5 Touche de vitesse de ventilation (FAN)

6 Touche de balancement du volet de soufflage (SWING) 3

7 Touche de réglage de la claire-voie (FIX) 2

8 Touche d’arrêt de la minuterie (OFF)

7

 

 

 

9 Touche de boost de puissance (Hi-POWER)

9

 

 

 

! Touche d’économie (ECO)

8

 

 

 

 

#

 

 

 

" Touche d’effacement (CLEAR)

 

 

 

 

 

 

 

 

# Touche de vérification (CHECK)

1

4

6

5

!

"

5 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

Ce mode sélectionne automatiquement le refroidissement, le chauffage ou le ventilateur uniquement, mais contrôle aussi la vitesse de ventilation

1.Appuyez sur : Sélectionnez A.

2.Appuyez sur : Réglez la température souhaitée.

3.Appuyez sur : Sélectionnez AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , ou HIGH .

6REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE / VENTILATION SEULE

1.Appuyez sur : Sélectionnez Froid , Chaud , ou Ventilation seule .

2.Appuyez sur : Réglez la température souhaitée. Refroidissement: Min. 17°C, Chauffage: Max. 30°C, Ventilation seule: Pas d’indication de température

3.Appuyez sur : Sélectionnez AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , ou HIGH .

7DESHUMIDIFICATION

Pour la déshumidification, un dispositif de refroidissement modéré est contrôlé automatiquement.

1.Appuyez sur : Sélectionnez Dry .

2.Appuyez sur : Réglez la température souhaitée.

8 MODE Hi-POWER

Pour contrôler automatiquement la température de la pièce et le flux d’air pour un refroidissement et un chauffage plus rapides (sauf pour les modes DRY et FAN ONLY).

Appuyez sur : Démarrez et arrêtez l’opération.

9 MODE ECO

Pour contrôler automatiquement les économies d’énergie d’une pièce (sauf pour les modes DRY et FAN ONLY)

Appuyez sur : Démarrez et arrêtez l’opération.

Remarque: Mode refroidissement; la température définie augmentera automatiquement d’1 degré/heure pendant 2 heures (2 degrés d’augmentation maximum). Pour le mode chauffage, la température définie diminuera.

10 FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE

Régler la minuterie lorsque le climatiseur est en fonctionnement.

Réglage de la mise en arrêt de la minuterie

1 Appuyez sur

 

 

 

 

 

pour entrer dans le réglage de mise à l’arrêt

 

 

 

 

 

 

 

de la minuterie

 

 

 

 

 

 

2Appuyez sur pour sélectionner le temps d’arrêt de la minuterie (0,5 – 12 heures)

3Appuyez sur pour activer la mise à l’arrêt de la minuterie.

4Appuyez une nouvelle fois sur pour annuler la mise à l’arrêt de la minuterie.

11 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE LA LAMPE

Pour diminuer la luminosité de la lampe d’affichage ou la désactiver.

1.

Maintenez la touche

enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à

 

ce que le niveau de luminosité ( , ,

ou

) s’affiche sur

 

l’afficheur LCD de la télécommande, puis relâchez la touche.

2.

Appuyez sur

Monter ou

pour régler la luminosité

 

en 4 niveaux.

Diminution

 

 

Afficheur LCD de la

Affichage de l’opération

Luminosité

télécommande

 

 

 

 

 

 

 

100%

La lampe s’éclaire à pleine luminosité.

50%

La lampe s’éclaire à une luminosité de 50 %.

La lampe s’éclaire à une luminosité de 50 % et la

50%

lampe de fonctionnement est désactivée.

 

 

Toutes

Toutes les lampes sont désactivées.

désactivées

 

Dans les exemples et , la lampe s’éclaire pendant 5 secondes avant de s’éteindre.

12 FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE

Utilisez ce mode quand les piles de la télécommande sont à plat ou que la télécommande est mal positionnée.

● L’appui de la touche RESET permet de démarrer et d’arrêter l’appareil sans utiliser la télécommande.

● Le mode de fonctionnement est réglé sur AUTOMATIC, la température prédéfinie est de 24°C et le mode de fonctionnement du ventilateur est réglé sur vitesse automatique.

13 OPERATION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE

Cette fonction redémarre automatiquement le climatiseur après une panne secteur (à condition que l’appareil soit sous tension).

Réglage

1.Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant trois secondes pour définir le mode. (On entend 3 bips et l’indicateur OPERATION clignote 5 fois/seconde pendant 5 secondes).

2.Maintenez la touche RESET de l’unité intérieure enfoncée pendant 3 secondes pour annuler le mode. (On entend 3 bips mais l’indicateur OPERATION ne clignote pas)

Si le minuteur de marche (ON) ou d’arrêt (OFF) est sélectionné, la OPERATION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE n’est pas activée.

14OPERATION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE (MODES FROID ET DESHUMIDIFICATION SEULEMENT)

Ce mode évite les mauvaises odeurs dégagées par l’humidité présente dans l’unité intérieure.

1.Si vous appuyez une fois sur la touche en mode “Froid” ou “Déshumidification”, le ventilateur continue de tourner pendant 30 minutes supplémentaires, puis s’arrête automatiquement. Cela réduit l’humidité accumulée dans l’unité intérieure.

2.Pour arrêter immédiatement l’unité, appuyez 2 fois de plus sur dans les 30 secondes.

15 ENTRETIEN

Commencez par mettre le disjoncteur hors tension.

Unité intérieure et télécommande

Nettoyez l’unité intérieure et la télécommande avec un chiffon humide quand cela s’avère nécessaire.

N’utilisez pas de benzène, de thérébentine, de poudre de polissage ou un chiffon traité chimiquement.

Filtres à air

Nettoyez-les toutes les 2 semaines.

1.Ouvrez la grille d’admission d’air.

2.Retirez les filtres à air.

3.Aspirez-les ou lavez-lez puis laissez-les sécher.

4.Réinstallez les filtres à air et fermez la grille d’admission d’air.

16 FONCTIONS ET PERFORMANCES

FR

1. Fonction de protection de trois minutes: Cette fonction empêche

l’appareil de fonctionner pendant 3 minutes environ en cas de remise

 

en marche immédiate après un arrêt de l’appareil.

 

2.Fonction de préchauffage: Préchauffe l’appareil pendant 5 minutes avant de souffler de l’air chaud.

3.Commande d’air chaud: Quand la température ambiante atteint la température définie, la vitesse du ventilateur est automatiquement réduite et l’unité extérieure est arrêtée.

4.Dégivrage automatique: Les ventilateurs s’arrêtent pendant le dégivrage.

5.Capacité de chauffage: La chaleur est absorbée de l’extérieur et libérée dans la pièce. Quand la température extérieure est insuffisante, il est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage associé au climatiseur.

6.Conseils pour éviter les accumulations de neige: Choisissez pour l’unité extérieure un emplacement qui n’est pas exposé aux flocons de neige, et à l’accumulation de feuilles ou autres débris saisonniers.

7.Quelques faibles sons de craquement peuvent se faire entendre pendant le fonctionnement de l’appareil. Ceci est normal car ces craquements peuvent être provoqués par l’expansion/la contraction du plastique.

Remarque: Les points 2 à 6 s’appliquent aux modèlex réversibles.

Conditions de fonctionnement du climatiseur

Temp.

Température

Température

Mode de

extérieure

Intérieure

fonctionnement

 

 

Chauffage

–15°C ~ 24°C

Moins de 28°C

Refroidissement

–15°C ~ 46°C

21°C ~ 32°C

Déshumidification

–15°C ~ 46°C

17°C ~ 32°C

17 DEPANNAGE (ELEMENTS A VERIFIER)

L’appareil ne fonctionne pas.

Le refroidissement ou le chauffage

est anormalement lent.

 

● L’interrupteur d’alimentation

● Les filtres sont encrassés.

principal est hors tension.

● La température n’ a pas été réglée

● Le disjoncteur est activé pour

correctement.

couper l’alimentation.

● Les fenêtres ou les portes sont

● L’alimentation électrique est

ouvertes.

coupée.

● L’entrée ou la sortie d’air de l’unité

● La minuterie ON est réglée.

extérieure est obstruée.

 

● La vitesse du ventilateur est trop lente.

 

● Le mode de fonctionnement FAN ou

 

DRY est activé.

18 SÉLECTION DE TÉLÉCOMMANDE A-B

Pour distinguer l’utilisation de la télécommande pour chaque unité intérieure dans le cas où 2 climatiseurs sont installés à proximité.

Réglage B de la télécommande.

1.Appuyez sur la touche RESET de l’unité intérieure pour mettre le climatiseur en marche.

2.Pointez la télécommande en direction de l’unité intérieure.

3.Maintenez la touche de la télécommande enfoncée avec la pointe d’un stylo. “00” apparaît sur l’afficheur. (Image 1)

4.Appuyez sur la touche sans relâcher la touche . “B” apparaît sur l’afficheur. “00” disparaît et le climatiseur s’arrête. La télécommande B est mémorisée. (Image 2)

Remarque: 1. Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la télécommande en A.

2.La télécommande A n’a pas d’affichage “A”.

3.Le réglage par défaut d’usine de la télécommande est A.

1 2

Information according to EMC Directive 2004/108/EC

(Name of the manufacturer)

TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.

 

 

(Address, city, country)

144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,

 

TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.

 

 

(Name of the Importer/Distributor in EU)

TOSHIBA CARRIER UK LTD.

 

 

(Address, city, country)

Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.

 

United Kingdom

 

 

1118350298

OWNER’S MANUAL

ITALIANO

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)

For general public use

Indoor unit

RAS-07, 10, 13BKV-E

Outdoor unit

RAS-07, 10, 13BAV-E

1118350298

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

 

● Non installare, riparare, aprire o rimuovere il coperchio.

 

Ci si potrebbe esporre a tensioni pericolose. Chiedere

 

al rivenditore o a uno specialista di effettuare questa

 

operazione.

 

● Lo spegnimento dell’alimentazione non evita il potenziale

PERICOLO

pericolo di scosse elettriche.

● L’apparecchio verrà installato conformemente alle norme di

 

cablaggio nazionali.

 

● Nel cablaggio fisso deve essere incluso uno strumento

 

per lo scollegamento dall’alimentazione, munito di una

 

separazione dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli.

 

● Non esporre il corpo direttamente all’aria fredda per un

 

lungo periodo di tempo.

 

● Non infilare le dita o oggetti vari nella presa di ingresso/

 

uscita aria.

 

● Quando si verifica un evento anomalo (odore di bruciato,

 

ecc.), spegnere il condizionatore d’aria e scollegare

 

l’alimentazione elettrica, o spegnere l’interruttore di circuito.

 

● Questo apparecchio non deve essere usato da persone

 

(inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali

 

ridotte, o che mancano di esperienza e conoscenza,

ATTENZIONE

a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o

istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona

 

responsabile della loro sicurezza.

 

● I bambini devono ricevere supervisione per assicurare che

 

non giochino con l’apparecchio

 

● Non utilizzare refrigeranti diversi da quello specificato

 

per il complemento o la sostituzione. In caso contrario, si

 

potrebbe generare una pressione elevata anomala nel ciclo

 

di refrigerazione, con conseguenti guasti o esplosione del

 

prodotto o lesioni personali.

 

● Non lavare l’unità con acqua. Si potrebbe ricevere una

 

scossa elettrica.

 

● Non utilizzare questo condizionatore d’aria per altri scopi,

 

quali la conservazione del cibo, ecc.

 

● Non camminare e non collocare alcun oggetto sull’unità

 

interna/esterna. Si potrebbero provocare incidenti o danni

 

all’unità.

 

● Non toccare l’aletta in alluminio perché ci si potrebbe ferire.

 

● Prima di pulire l’unità, spegnere l’interruttore di

 

alimentazione principale o l’interruttore di circuito.

AVVERTENZA

● Se l’unità non verrà utilizzata per un lungo periodo di

tempo, spegnere l’interruttore principale o l’interruttore di

 

circuito.

 

● In caso di funzionamento prolungato, le procedure

 

di manutenzione devono essere svolte da personale

 

specializzato.

 

● La Casa Produttrice non si assume alcuna responsabilità

 

per danni causati dalla non osservanza delle disposizioni

 

contenute in questo manuale.

 

 

1 DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA

1 TIMER (Bianco)

2 OPERATION (Bianco)

● È possibile regolare la luminosità del display attenendosi alla procedura ".

2 PREPARATIVI PRIMA DELL’USO

Preparazione dei filtri

1.Aprire la griglia della presa d’aria e rimuovere i filtri dell’aria.

2. Collegare i filtri. (per informazioni dettagliate consultare la scheda accessori)

Caricamento della batterie (utilizzando il funzionamento wireless.)

1. Togliere il coperchio batteria.

2. Inserire 2 nuove batterie (tipo AAA) rispettando le posizioni (+) e (–).

Reset telecomando

1. Togliere la batteria.

2. Premere . 3. Inserire la batteria.

3 DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA

1

Premere

 

 

 

 

 

 

: Spostare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il deflettore di ventilazione nella

 

 

direzione verticale desiderata.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Premere

 

 

 

 

 

 

 

: Orientare l’aria

 

 

 

 

 

 

 

automaticamente e premere di

 

 

nuovo per fermare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Per la direzione orizzontale,

 

regolare manualmente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

Non spostare manualmente le feritoie di ventilazione.

Quando si utilizza la modalità di funzionamento, è possibile posizionare la leva automaticamente.

4

TELECOMANDO

 

 

1 Emettitore di segnali infrarossi

 

1

2 Tasto di accensione/spegnimento

 

 

3 Tasto di selezione del modo (MODE)

 

 

4 Tasto della temperatura (TEMP)

 

 

5 Tasto di regolazione della velocità del ventilatore (FAN)

 

 

6 Tasto di oscillazione feritoie di alimentazione (SWING)

3

4

7 Tasto di regolazione della griglia (FIX)

2

6

8 Tasto di spegnimento a timer (OFF)

7

5

9 Tasto alta potenza (Hi-POWER)

9

!

! Tasto Economy (ECO)

8

"

#

" Tasto di annulla (CLEAR)

 

 

# Tasto di controllo (CHK)

 

 

5 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO

Per selezionare automaticamente il raffreddamento, il riscaldamento o la ventilazione e per controllare la velocità del ventilatore.

1.Premere : Selezionare A.

2.Premere : Impostare la temperatura desiderata.

3.Premere : Selezionare AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , o HIGH .

6RAFFREDDAMENTO / RISCALDAMENTO / SOLA VENTILAZIONE

1.Premere : Selezionare Raffreddamento , Riscaldamento , o Sola ventilazione .

2.Premere : Impostare la temperatura desiderata. Raffreddamento: Min. 17°C, Riscaldamento: Max. 30°C, Sola ventilazione:

Indicazione di temperatura assente

3.Premere : Selezionare AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , o HIGH .

7FUNZIONAMENTO IN DEUMIDIFICAZIONE

Per la deumidificazione è prevista una moderata azione di raffreddamento con controllo automatico.

1.Premere : Selezionare Deumidificazione .

2.Premere : Impostare la temperatura desiderata.

8 FUNZIONAMENTO Hi-POWER

Per controllare automaticamente la temperatura ambiente e il flusso dell’aria e ottenere un’azione di raffreddamento e riscaldamento più rapida (tranne che nelle modalità DRY e FAN ONLY)

Premere : Accendere e spegnere la funzione.

Toshiba RAS-07, RAS-10, RAS-13BKV-E, RAS-13BAV-E Owner Manual

9 FUNZIONAMENTO ECO

Per controllare automaticamente la temperatur a ambiente, in modo da risparmiare energia (tranne che nelle modalità DRY e FAN ONLY)

Premere : Accendere e spegnere la funzione.

Nota: Raffreddamento; la temperatura impostata aumenterà automaticamente di 1 grado all’ora per 2 h (aumento massimo di 2 gradi). Per il riscaldamento le temperatura impostate diminuiranno.

10 FUNZIONAMENTO DEL TIMER

Impostare il timer quando il condizionatore è in funzione.

Impostazione del timer OFF

1Premere per inserire l'impostazione timer OFF

2Premere per selezionare il timer OFF desiderato. (0,5 – 12 h)

3Premere per inserire l’impostazione timer OFF.

4Premere nuovamente per annullare l’impostazione timer OFF.

11 REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ DELLA SPIA DEL DISPLAY

Per ridurre o disattivare la luminosità della spia del display.

1.Tenere premuto per 3 secondi finché non viene visualizzato il livello di luminosità (, , o ) sul display LCD del telecomando, quindi rilasciare il tasto.

2. Premere

Salire o

per regolare la luminosità in 4 livelli.

 

 

Diminuire

 

Display LCD del

 

Display operativo

Luminosità

telecomando

 

 

 

 

 

 

 

100%

La lampada si illumina a piena luminosità.

50%

La spia si illumina al 50% della luminosità.

La spia si illumina al 50% della luminosità e la spia di

50%

 

funzionamento si spegne.

 

 

Tutte spente

Tutte le spie si spengono.

Negli esempi di e , la spia si illumina per 5 secondi prima di spegnersi.

12 FUNZIONAMENTO TEMPORANEO

Qualora il telecomando fosse temporaneamente indisponibile o scarico

● Premendo il tasto RESET, l’unità può accendersi o spegnersi senza usare il telecomando.

● La modalità di funzionamento è impostata su AUTOMATICA, la temperatura reimpostata è di 24°C e il funzionamento della ventola è impostato sulla velocità automatica.

13 FUNZIONE DI RIACCENSIONE AUTOMATICA

Per riavviare automaticamente il condizionatore dopo un’interruzione dell’energia elettrica (l’alimentazione dell’unità deve essere accesa.)

Impostazione

1.Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto RESET dell’unità interna, per impostare il funzionamento. (si ud ranno 3 bip e la spia OPERATION lampeggerà per 5 volte/secondo per 5 secondi)

2.Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto RESET dell’unità interna, per annullare il funzionamento. (si ud ranno 3 bip ma la spia OPERATION non lampeggerà)

Sia quando il timer è impostato su ON (Acceso) sia quando è su OFF (Spento), la FUNZIONE DI RIACCENSIONE AUTOMATICA non si attiva.

14FUNZIONE DI PULIZIAAUTOMATICA (SOLO RAFFREDDAMENTO E FUNZIONAMENTO DEUMIDIFICAZIONE)

Per evitare i cattivi odori causati dall’umidità nell’unità interna

1.Se il tasto viene premuto una volta nella modalità “Raffreddamento” o “Deumidificazione”, il ventilatore resta in funzione per altri 30 minuti, quindi si spegne automaticamente. In questo modo si avrà una riduzione dell’umidità nell’unità interna.

2. Per arrestare l’unità immediatamente, premere

più di due

volte entro 30 secondi.

 

15 MANUTENZIONE

Prima di tutto, spegnere l’interruttore di circuito.

Unità interna e telecomando

Pulire l’unità interna e il telecomando con uno strofinaccio bagnato, quando necessario.

Non usare benzina, diluenti, detersivi o strofinacci sottoposti a un trattamento chimico.

Filtri dell’aria

EN

Pulirli ogni 2 settimane.

1.Aprire la griglia di ingresso dell’aria.

2.Rimuovere i filtri, se presenti sul filtro dell’aria.

3.Aspirarli o lavarli, quindi asciugarli.

4.Reinstallare i filtri e chiudere la griglia interna dell’aria.

16 FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI

 

 

1. Funzione di protezione per tre minuti: Ritarda l’avviamento dell’unità venga

IT

 

 

 

per 3 minuti a seguito di una riattivazione improvvisa.

 

 

 

 

 

2. Funzione di preriscaldamento: Riscaldare l’unità per 5 minuti prima che

 

 

 

abbia inizio la funzione di riscaldamento.

 

 

 

 

 

DE

 

 

3. Controllo dell’aria calda: Quando la temperatura ambiente raggiunge il

 

 

 

valore impostato, la velocità del ventilatore viene automaticamente ridotta

 

 

 

e l’unità esterna si arresta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT

 

 

4. Sbrinamento automatico: I ventilatori si spengono durante l’operazione di

 

 

 

sbrinamento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Capacità di riscaldamento: Il calore viene assorbito dall’esterno e rilasciato

PL

 

 

 

nel locale. Quando la temperatura esterna è troppo bassa, usare un altro

 

 

 

apparecchio di riscaldamento insieme al condizionatore d’aria.

 

 

6. Considerazioni relative all’accumulo di neve: Per l’unità esterna, scegliere

CZ

 

 

 

una posizione in cui essa non risulti soggetta all’accumulo di neve, foglie o

 

 

 

detriti associati alle varie stagioni.

 

 

 

 

 

 

 

7. Durante il funzionamento dell’unità potrebbero udirsi dei rumori di urti.

 

 

 

 

Tutto ciò è normale, in quanto tali rumori sono causati dall’espansione/

CR

 

 

 

contrazione della plastica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: Procedura da 2 a 6 per il modello per riscaldamento

 

 

 

Condizioni di esercizio del condizionatore d’aria

 

 

 

HU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temp.

 

 

 

 

Temperatura esterna

 

Temperatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operazione

 

 

 

 

 

 

ambiente

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldamento

 

 

 

 

 

–15°C ~ 24°C

 

Inferiore a 28°C

 

 

Raffreddamento

 

 

 

 

 

–15°C ~ 46°C

 

 

21°C ~ 32°C

GR

 

 

Deumidificazione

 

 

 

 

 

–15°C ~ 46°C

 

 

17°C ~ 32°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17 SOLUZIONE DEI PROBLEMI (PUNTO DI CONTROLLO)

FI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’unità non funziona.

 

Il raffreddamento o il riscaldamento è

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anormalmente basso.

DK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● L’interruttore di alimentazione

 

● I filtri sono ostruiti dalla polvere.

 

 

principale è spento.

 

 

 

 

 

 

● La temperatura è stata impostata in modo

 

 

● L’interruttore di circuito è attivato

 

errato.

 

 

 

 

 

RO

 

 

per interrompere l’alimentazione.

● Le finestre o le porte sono aperte.

 

● Interruzione della corrente

 

 

 

 

 

 

● La presa di entrata o di uscita dell’aria

 

 

elettrica

 

 

 

 

 

 

dell’unità esterna è ostruita.

 

 

● Il timer ON è impostato.

 

 

 

 

 

 

● La velocità del ventilatore è troppo bassa.

BG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● La modalità di funzionamento è FAN o DRY.

18 SELEZIONE A-B DEL TELECOMANDO

EE

 

Comando da utilizzare in caso 2 condizionatori siano installati in prossimità

LV

 

l’uno dell’altro, in modo da separarli tramite il telecomando di ogni unità

 

interna.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostazione di B sul telecomando

 

 

 

 

 

SK

 

 

1. Premere il tasto RESET dell’unità interna per ACCENDERE il

 

 

 

condizionatore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Puntare il telecomando verso l’unità interna.

 

 

 

SI

3.

Premere e tenere premuto il tasto

 

 

del telecomando con la punta

 

 

 

di una matita. Sul display verrà visualizzato “00”. (Immagine 1)

4.

Premere

 

 

 

 

 

 

 

contemporaneamente al tasto

 

 

. Sul display

LT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verrà visualizzato “B”, “00” scomparirà e il condizionatore VERRÀ

SPENTO. Viene memorizzata l’indicazione “B” del telecomando. (Immagine 2)

Nota: 1. Ripetere il punto precedente per impostare nuovamente il telecomando su A.

2.L’indicazione “A” non viene mai visualizzata sul display.

3.L’impostazione predefinita del telecomando è su “A”.

1 2

Information according to EMC Directive 2004/108/EC

(Name of the manufacturer)

TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.

 

 

(Address, city, country)

144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,

 

TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.

 

 

(Name of the Importer/Distributor in EU)

TOSHIBA CARRIER UK LTD.

 

 

(Address, city, country)

Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.

 

United Kingdom

 

 

1118350298

OWNER’S MANUAL

DEUTSCH

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)

For general public use

Indoor unit

RAS-07, 10, 13BKV-E

Outdoor unit

RAS-07, 10, 13BAV-E

1118350298

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

 

● Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und

 

entfernen Sie die Abdeckung nicht (hohe Spannungen).

 

Wenden Sie sich für Installationund Reparaturarbeiten

 

immer an Fachpersonal.

 

● Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines

 

elektrischen Schlags!

GEFAHR

● Die Installation der Klimaanlage muss in Übereinstimmung

mit den örtlichen Vorschriften zur Installation elektrischer

 

Geräte erfolgen.

 

● Bei einer Festverdrahtung muss eine Möglichkeit zum

 

Trennen der Anlage von der Stromversorgung mit eingebaut

 

werden, die einen Trennabstand von mindestens 3 mm an

 

allen Polen aufweist.

 

● Setzen Sie sich nicht längere Zeit direkt dem kühlen

 

Luftstrom aus der Anlage aus.

 

● Stecken Sie keine Gegenstände in den Lufteinbzw.

 

Luftauslass und fassen Sie nicht mit den Fingern hinein.

 

● Bei einer Störung (Brandgeruch usw.) stoppen Sie die

 

Anlage, trennen Sie sie vom Stromnetz oder betätigen Sie

 

den Trennschalter.

 

● Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten

 

körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie

WARNUNG

Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse

dürfen das Gerät nur unter Aufsicht und Anleitung durch eine

 

Aufsichtsperson bedienen.

 

● Bei Kindern ist darauf zu achten, dass sie nicht mit dem

 

Gerät spielen.

 

● Benutzen Sie nur Kühlmittel, die zum Ergänzen

 

oder Ersetzen vorgegeben sind. Andernfalls kann im

 

Kältekreislauf ein außergewöhnlich hoher Druck erzeugt

 

werden, wodurch Fehlfunktion, Explosion des Geräts oder

 

Körperverletzungen verursacht werden können.

 

● Reinigen Sie die Anlage nicht mit Wasser (Gefahr eines

 

elektrischen Schlags).

 

● Verwenden Sie die Klimaanlage bestimmungsgemäß, also

 

nicht zum Kühlen von Lebensmitteln usw.

 

● Stellen Sie sich nicht auf das Innen-/Außengerät und stellen

 

Sie nichts darauf. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und

 

es kann zu Schäden am Gerät kommen.

 

● Berühren Sie den Aluminiumflügel nicht, denn es besteht

 

Verletzungsgefahr.

VORSICHT

● Schalten Sie die Anlage vor dem Reinigen am

Hauptschalter/Trennschalter aus.

 

● Wenn Sie die Anlage länger nicht verwenden, schalten Sie

 

sie am Hauptschalter/Trennschalter aus.

 

● Nach einem langen Betrieb empfiehlt es sich, das Gerät von

 

einer autorisierten Kundendienststelle warten zu lassen.

 

● Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,

 

die infolge der Nichtbeachtung der vorliegenden

 

Bedienungsanleitung zugefügt wurden.

 

 

1 DISPLAY DES INNENGERÄTS

1 TIMER (Weisse)

2 OPERATION (Weisse)

Die Helligkeit der Anzeige kann eingestellt werden, wie im Verfahren unter " beschrieben.

2 VORBEREITUNGEN

Vorbereiten der Filter

1.Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter und nehmen Sie die Luftfilter heraus.

2. Bringen Sie die Filter an. (nähere Informationen finden Sie auf dem Blatt für Zubehör).

Einlegen von Batterien (im drahtlosen Betrieb.)

1. Nehmen Sie die Abdeckung ab.

2. Legen Sie 2 neue AAA-Batterien unter Beachtung der Markierungen (+) und (–) polaritätsrichtig ein.

Zurücksetzen der Fernbedienung

1.

Entfernen Sie die Batterie.

2.

Drücken Sie

.

3.

Legen Sie die Batterie ein.

3 RICHTUNG DES LUFTSTROMS

1

Drücken Sie

 

 

 

 

 

 

: Bewegen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie die Luftströmungslamellen

 

vertikal in die gewünschte Richtung.

Drücken Sie : Der

2 Luftstrom schwenkt automatisch von oben nach unten und zurück. Zum Stoppen drücken Sie die Taste erneut.

Die horizontale Richtung des 3 Luftstroms stellen Sie bitte von

Hand ein.

Hinweis:

Bewegen Sie die Luftströmungslamellen manuell nicht durch Fremdobjekte.

Im Betriebsmodus kann der Hebel automatisch gesetzt werden.

4 FERNBEDIENUNG

 

 

1 Infrarotsender

 

1

2 Start-/Stopptaste

 

 

3 Betriebsmodusauswahltaste (MODE)

 

 

4 Temperaturtaste (TEMP)

 

 

5 Taste für die Ventilatorgeschwindigkeit (FAN)

 

 

6 Luftstromschwenktaste (SWING)

3

4

7 Luftstromfeststelltaste (FIX)

2

6

8 Ausschalttimertaste (OFF)

7

5

9 Hochleistungstaste (Hi-POWER)

9

!

! Stromspartaste (ECO)

8

"

#

" Löschtaste (CLEAR)

 

 

# Kontrolltaste (CHK)

 

 

5 AUTOMATIK

Zur automatischen Auswahl von Kühlbetrieb, Heizbetrieb, Nur-Ventilator- Betrieb

1.Drücken Sie : Wählen Sie A.

2.Drücken Sie : Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

3.Drücken Sie : Wählen Sie AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , oder HIGH .

6KÜHLBETRIEB / HEIZBETRIEB / NUR-VENTILATOR-BETRIEB

1.Drücken Sie : Wählen Sie Kühlbetrieb , Heizbetrieb , oder Nur-Ventilator .

2.Drücken Sie : Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Kühlbetrieb: Min. 17°C, Heizbetrieb: Max. 30°C, Nur-Ventilator: Keine Temperaturanzeige

3.Drücken Sie : Wählen Sie AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , oder HIGH .

7ENTFEUCHTUNGSBETRIEB

Für die Entfeuchtung wird automatisch eine moderate Kühlleistung eingestellt.

1.Drücken Sie : Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb .

2.Drücken Sie : Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

8 HOCHLEISTUNGSBETRIEB

Nur Raumtemperatur, Luftstrom und Betriebsmodus werden für schnelleres Kühlen bzw. Heizen automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus DRY (Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator).

Drücken Sie : Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.

9 STROMSPARMODUS (ECO)

Raumtemperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Betriebsmodus werden für Energie sparenden Betrieb automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus DRY (Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator)).

Drücken Sie : Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.

Hinweis: Kühlbetrieb; die eingestellte Temperatur wird automatisch 2 Stunden lang um1 Grad/Stunde erhöht (maximale Erhöhung um 2 Grad). Beim Heizen sinkt die eingestellte Temperatur.

10 TIMERBETRIEB

Stellen Sie die Uhr ein, wenn das Klimagerät in Betrieb ist.

Einstellen des OFF-Timers

1Drücken Sie , um die Ausschalttimereinstellung einzugeben

2Drücken Sie , um die gewünschte Ausschalttimereinstellung auszuwählen. (0.5 - 12 Std.)

3Drücken Sie , um die Ausschalttimereinstellung einzugeben.

4Drücken Sie wieder, um den Ausschalttimer zu deaktivieren.

11 EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT DER ANZEIGELAMPE

Verringerung der Helligkeit der Anzeigelampe oder Ausschalten.

1.Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang, bis das Helligkeitsniveau (, , oder ) auf dem LCD-Bildschirm der Fernbedienung angezeigt wird. Dann lassen Sie die Taste los.

2. Drücken Sie

Anstiegs oder

um die Helligkeit auf

4 Stufen einzustellen.

Verkleinern

 

 

 

LCD-Bildschirm der

 

Betriebsanzeige

Helligkeit

Fernbedienung

 

 

 

 

 

 

 

100%

Die Lampe leuchtet mit maximaler Helligkeit.

50%

Die Lampe leuchtet mit 50%-iger Helligkeit.

Die Lampe leuchtet mit 50%-iger Helligkeit und die

50%

 

Betriebslampe ist ausgeschaltet.

 

 

Alles

Alle Lampen sind ausgeschaltet.

ausgeschaltet.

 

● In den Beispielen und , leuchtet die Lampe 5 Sekunden lang, bevor sie erlischt.

12 TEMPORÄRER BETRIEB

Dank dieser Funktion können Sie die Klimaanlage auch dann bedienen, wenn Sie die Fernbedienung nicht finden können oder die Batterien erschöpft sind.

Wenn Sie die Taste RESET drücken, können

 

Sie die Klimaanlage ohne Fernbedienung

starten und stoppen.

Der Betriebsmodus ist auf AUTOMATIC

 

eingestellt; die voreingestellte Temperatur

 

beträgt 24°C und der Ventilator ist auf

 

automatische Geschwindigkeit eingestellt.

13 NEUSTARTAUTOMATIK

Zum automatischen Neustarten der Klimaanlage nach einem Stromausfall. (Die Anlage muss eingeschaltet sein.)

Einstellen

1.Halten Sie die RESET-Taste am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt, um die Betriebseinstellung zu speichern. (3 Pieptöne und die Lampe OPERATION blinkt 5-mal/Sek für 5 Sekunden)

2.Halten Sie die Taste RESET am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt, um den Betriebsmodus zu löschen. (3 Pieptöne, aber die Lampe OPERATION blinkt nicht)

Wenn der EINSCHALToder AUSSCHALT-Timer eingestellt ist, erfolgt kein NEUSTARTAUTOMATIK.

14SELBSTREINIGUNGSBETRIEB

(NUR KÜHLUND ENTFEUCHTUNGSBETRIEB)

Zum Schutz vor unangenehmen Gerüchen, die durch Feuchtigkeit im Innengerät verursacht werden können.

1.Wenn die Taste im Kühl- (“Cool”) bzw. Entfeuchtungsbetrieb (“Dry”) einmal gedrückt wird, läuft der Ventilator noch weitere 30 Minuten und schaltet sich dann automatisch aus. Dies verringert die Feuchtigkeit im Innengerät.

2.Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden zweimal die Taste , um das Gerät sofort abzuschalten.

15 WARTUNG

Schalten Sie die Anlage zunächst am Trennschalter aus.

Innengerät und Fernbedienung

Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung bei Bedarf mit einem feuchten Tuch.

Benzin, Verdünner, Scheuerpulver oder chemisch behandelte Staubtücher dürfen nicht verwendet werden.

Luftfilter

Reinigen Sie sie alle 2 Wochen.

1.Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter.

2.Entfernen Sie die Luftfilter.

3.Stauben Sie sie ab oder waschen Sie sie. Danach trocknen Sie sie.

4.Installieren Sie die Luftfilter wieder und schließen Sie die Lufteintrittsöffnung.

16 BETRIEBS-UND LEISTUNGSMERKMALE

1.Dreiminütige Einschaltverzögerung zum Schutz der Anlage: Wenn die Klimaanlage aus und sofort wieder eingeschaltet bzw. neu gestartet wird, verzögert diese Funktion den Betriebsstart um etwa 3 Minuten.

2. Vorheizvorgang: Die Klimaanlage wird 5 Minuten lang vorgeheizt, bevor der

DE

Heizbetrieb startet.

3.Warmluftkontrolle: Wenn die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird die Ventilatorgschwindigkeit automatisch reduziert und das Außengerät stoppt.

4.Automatischer Abtauvorgang: Während des Abtauvorgangs laufen die Ventilatoren nicht.

5.Heizbetrieb: Beim Heizbetrieb wird Außenwärme aufgenommen und in den Raum geführt. Wenn die Außentemperatur sehr niedrig ist, empfiehlt es sich, zum Heizen nicht allein diese Klimaanlage, sondern in Kombination damit ein weiteres Heizgerät zu verwenden.

6.Achtung bei Schneeverwehungen: Wählen Sie den Standort für das Außengerät so, dass die Funktion des Geräts nicht von Schneeverwehungen, Laub oder anderen jahreszeitlichen Einflüssen beeinträchtigt wird.

7.Kleine knackende Geräusche können während des Betriebs auftreten. Dies ist normal, da die Geräusche durch Ausdehnung/Kontraktion des Plastiks auftreten können.

Hinweis: Punkt 2 und 6 gelten nur für das Heizmodell.

Betriebsbedingungen der Klimaanlage

 

Temp.

Außentemperatur

Raumtemperatur

Betrieb

 

 

 

 

Heizen

 

–15°C ~ 24°C

Unter 28°C

Kühlen

 

–15°C ~ 46°C

21°C ~ 32°C

Entfeuchten

 

–15°C ~ 46°C

17°C ~ 32°C

17 STÖRUNGSBEHEBUNG

Die Klimaanlage funktioniert nicht.

Die Kühloder Heizleistung ist unzureichend.

● Der Hauptnetzschalter ist

● In den Filtern hat sich Staub angesammelt.

ausgeschaltet.

● Die Temperatur wurde nicht richtig

● Der Trennschalter

eingestellt.

wurde ausgelöst, um

● Fenster oder Türen sind geöffnet.

die Stromversorgung zu

● Lufteinlass oder Luftauslass des

unterbrechen.

Außengeräts sind blockiert.

● Die Stromversorgung ist

● Die Ventilatorgeschwindigkeit ist zu

unterbrochen.

niedrig.

● Der On-Timer ist eingestellt.

● Als Betriebsmodus ist FAN (Ventilator)

 

oder DRY (Entfeuchtung) eingestellt.

18 FERNBEDIENUNG A-B Wahl

Werden 2 Klimageräte installiert, muss die Fernbedienung für jedes Innengerät getrennt werden.

Fernbedienung B-Installation.

1.Drücken Sie am Innengerät die Taste RESET, um das Klimagerät anzustellen.

2.Richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät.

3.Halten Sie die Taste auf der Fernbedienung mit der Spitze eines Bleistifts gedrückt. “00” wird im Display angezeigt. (Bild 1)

4.Drücken Sie und gleichzeitig drücken. Die Zuordnung “B” erscheint im Display. “00” verschwindet im Display und das Klimagerät wird ausgeschaltet. Die Zuordnung B der Fernbedienung wird gespeichert. (Bild 2)

Hinweis: 1. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die Fernbedienung auf Zuordnung A umzustellen.

2.Die Fernbedienung A zeigt im Display kein “A”.

3.Die Werkseinstellung der Fernbedienung steht auf A.

1 2

Information according to EMC Directive 2004/108/EC

(Name of the manufacturer)

TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.

 

 

(Address, city, country)

144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,

 

TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.

 

 

(Name of the Importer/Distributor in EU)

TOSHIBA CARRIER UK LTD.

 

 

(Address, city, country)

Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.

 

United Kingdom

 

 

1118350298

OWNER’S MANUAL

PORTUGUÊS

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)

For general public use

Indoor unit

RAS-07, 10, 13BKV-E

Outdoor unit

RAS-07, 10, 13BAV-E

1118350298

PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA

Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pois poderá ficar exposto a tensões perigosas. Encarregue o concessionário ou um técnico especializado desta tarefa.

O facto de desligar a alimentação de corrente eléctrica não

 

impede um eventual choque eléctrico.

PERIGO

● O aparelho será instalado em conformidade com o

regulamento nacional de instalações eléctricas.

Nas cablagens fixas tem de ser incorporado um meio de desconexão daalimentação com um intervalo de contactos de, pelo menos, 3 mm em todos os pólos.

Evite expor directamente o corpo ao caudal de ar frio por períodos prolongados.

Não insira os dedos ou qualquer dispositivo na entrada/ saída de ar.

Se ocorrer uma anomalia (cheiro a queimado, etc.), pare o aparelho de ar condicionado e desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor.

Este aparelho foi concebido para ser utilizado por

 

pessoas (inclusive crianças) com capacidades mentais,

 

sensoriais e físicas reduzidas, o com falta de experiência

AVISO

e conhecimento, a não ser que se encontrem sob a

supervisão da pessoa responsável pela sua segurança ou

 

que tenham recebido instruções relativas à utilização do

 

aparelho.

As crianças devem ser vigiladas para se certificar de que não brincam com o aparelho.

Não utilize refrigerante diferente do especificado como complemento ou substituto. Caso contrário, pode gerar uma subida de pressão anormal no ciclo do refrigerante, que pode resultar em avaria ou explosão do produto ou em ferimentos no seu corpo.

Não proceda à lavagem da unidade com água. Poderão ocorrer choques eléctricos.

Não utilize a unidade para outros fins, tais como a conservação de alimentos, criação de animais, etc.

Não pise nem coloque objectos em cima da unidade interior/exterior. Isto pode provocar danos ou avaria na unidade.

Não toque na barra de alumínio porque tal pode provocar

 

uma lesão.

 

● Antes de proceder à limpeza da unidade, desligue o

CUIDADO

interruptor principal ou o disjuntor.

● Quando a unidade não for utilizada por períodos

 

prolongados, desligue o interruptor principal ou o disjuntor.

 

● É recomendável que a manutenção seja feita por um

 

especialista autorizado, quando a unidade estiver em

 

funcionamento por um período prolongado.

 

● O fabricante não assume qualquer responsabilidade em

 

relação aos danos causados pelo não seguimento das

 

instruções deste manual.

1 MOSTRADOR DA UNIDADE INTERIOR

1 TIMER (Branca)

2 OPERATION (Branca)

● O brilho do visor pode ser ajustado, siga o procedimento ".

2 PREPARAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO

Preparação dos filtros

1.Abra a grelha de admissão de ar e remova os filtros de ar.

2.Fixe os filtros. (Consultar a folha de acessórios pormenorizadamente)

Carregamento das pilhas (quando utilizar o funcionamento sem fios.)

1. Retirar a tampa da bateria.

2. Insira 2 pilhas novas (tipo AAA) tendo atenção à orientação dos pólos (+) e (–).

Reinicialização do controlo remoto

1. Retire as pilhas.

2.

Carregue em

.

3.

Introduza as pilhas.

 

3 DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR

1

Carregue em

 

 

 

 

 

: Mova o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

difusor a direcção vertical desejada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Carregue em

 

 

 

 

 

 

: Incline o

 

 

 

 

 

 

 

caudal de ar automaticamente e

 

 

carregue novamente para parar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

O ajuste na direcção horizontal tem

 

de ser realizado manualmente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

Não movimente a lâmina manualmente.

A lâmina pode posicionar-se automaticamente ligando o modo de funcionamento.

4 CONTROLO REMOTO

1 Emissor de infra-vermelhos

 

1

2 Botão de colocação em funcionamento/paragem

 

3 Botão de selecção do modo (MODE)

 

 

4 Botão da temperatura (TEMP)

 

 

5 Botão de velocidade da ventoinha (FAN)

 

 

6 Botão de oscilação das lâminas (SWING)

3

4

7 Botão de regulação do difusor (FIX)

2

6

8 Botão para programar a hora de desconexão (OFF)

7

5

9 Botão de alta potência (Hi-POWER)

9

!

! Botão de economia (ECO)

8

"

#

" Botão “Clear” (Inicialização) - (CLEAR)

 

 

# Botão de inspecção (CHECK)

 

 

5 OPERAÇÃO AUTOMÁTICA

Para seleccionar automaticamente arrefecimento, aquecimento ou operação exclusiva da só ventoinha

1.Carregue em : Seleccione A.

2.Carregue em : Regule a temperatura desejada.

3.Carregue em : Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , ou HIGH .

6OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO / SÓ VENTOINHA

1.Carregue em : Seleccione Arrefecimento , Aquecimento , ou Só ventoinha .

2.Carregue em : Regule a temperatura desejada. Arrefecimento: Min. 17°C, Aquecimento: Max. 30°C, Só ventoinha: Sem indicação de temperatura

3.Carregue em : Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , ou HIGH .

7FUNCIONAMENTO A SECO

Para o processo de desumidificação, o arrefecimento moderado é controlado automaticamente.

1.Carregue em : Seleccione Seco .

2.Carregue em : Regule a temperatura desejada.

8 OPERAÇÃO Hi-POWER

Para controlar automaticamente a temperatura ambiente e o fluxo de ar para uma operação de arrefecimento ou aquecimento mais rápida (excepto quando no modo DRY (Seco) e FAN ONLY (Só ventoinha))

Carregue em : Inicie e pare a operação.

9 OPERAÇÃO ECO

Para controlar automaticamente a temperatura ambiente poupando energia (excepto quando no modo DRY (Seco) e FAN ONLY (Só ventoinha)

Carregue em : Inicie e pare a operação.

Nota: Na operação de arrefecimento, a temperatura configurada irá aumentar automaticamente em 1 grau/hora durante 2 horas (aumento de 2 graus no máximo). A temperatura irá diminuir no caso da operação de aquecimento.

10 OPERAÇÃO TIMER

Defina o temporizador quando o aparelho de ar condicionado estiver a funcionar.

Configuração de OFF Timer

1Prima para entrar nas defi nições de DESLIGAR temporizador.

2Prima para a hora desejada de DESLIGAR temporizador. (0,5 - 12 horas)

3Prima para configurar temporizador para OFF.

4Prima novamente para cancelar temporizador OFF.

11 AJUSTE DO BRILHO DA LÂMPADA DO VISOR

Para diminuir o brilho da lâmpada do visor ou desligá-la.

1.Prima e segure durante 3 segundos até o nível de brilho (, , ou ) ser mostrado no LCD do telecomando, depois solte o botão.

2. Prima

Ascensão ou

para ajustar o brilho em 4 níveis.

 

Diminuir

 

 

LCD do

Visor de funcionamento

Brilho

telecomando

 

 

 

 

 

 

100%

 

Lâmpada ilumina brilho total.

 

 

 

 

 

50%

 

Lâmpada ilumina 50% do brilho.

 

 

 

Lâmpada ilumina 50% do brilho e a lâmpada de

50%

 

 

 

funcionamento é desligada.

 

 

 

 

 

Tudo

 

Todas as lâmpadas são desligadas.

 

desligado.

 

 

 

● Nos exemplos de e , a lâmpada ilumina durante 5 segundos antes de desligar.

12 FUNCIONAMENTO TEMPORÁRIO

No caso de não se saber onde está o telecomando ou de as pilhas estarem descarregadas

● Se se carregar no botão RESET, a unidade pode ser colocada em funcionamento ou parada sem o telecomando.

● O modo de funcionamento está configurado para a operação AUTOMATIC (Automático), a temperatura predefinida é de 24°C e a operação da ventoinha encontra-se na velocidade automática.

13 OPERAÇÃO AUTO RESTART

Para reiniciar automaticamente o sistema de ar condicionado após uma falha de energia (A unidade tem de estar ligada à corrente.)

Configuração

1.Pressione ininterruptamente o botão RESET (Reinicializar) na unidade interior durante 3 segundos para configurar o funcionamento. (é emitido um sinal sonoro – 3 bips – e a lâmpada indicadora do funcionamento (OPERATION) irá piscar 5 vezes/segundo durante 5 segundos).

2.Pressione ininterruptamente o botão RESET (Reinicializar) na unidade interior durante 3 segundos para cancelar o funcionamento. (é emitido um sinal sonoro – 3 bips – mas a lâmpada indicadora do funcionamento (OPERATION) não pisca)

No caso de estar definido o temporizador ON ou temporizador OFF (ligado ou desligado), a OPERAÇÃO AUTO RESTART não fica activa.

14OPERAÇÃO DE AUTO-LIMPEZA (OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO E A SECO APENAS)

Para prevenir maus odores causados pela humidade na unidade interior

1.Se o botão for carregado uma vez durante o modo “Arrefecimento” ou “Seco”, a ventoinha irá continuar a trabalhar durante mais 30 minutos, desligando-se então automaticamente. Isto permitirá a diminuição de humidade na unidade interior.

2. Para parar imediatamente a unidade, prima

mais 2

vezes em 30 segundos.

 

15 MANUTENÇÃO

Em primeiro lugar, desligue o disjuntor.

Unidade interior e telecomando

Limpe a unidade interior e o telecomando com um pano humedecido, sempre que for necessário.

Não use benzina, diluente, pó para polir ou produtos de limpeza do pó quimicamente tratados.

Air filters

EN

Clean every 2 weeks.

 

1.Open the air inlet grille.

2.Remover os filtros de ar.

3.Vacuum or wash and then dry them.

4.Reinstale os filtros de ar e feche a grelha de admissão.

16 OPERAÇÃO E DESEMPENHO

 

 

1. Função de protecção de três minutos: Para impedir que a unidade seja

 

 

 

 

activada durante 3 minutos, quando de um rearranque ou ligação súbitos.

 

 

 

2. Operação de pré-aquecimento: Aquecimento da unidade durante 5

 

 

 

 

minutos antes de começar a operação de aquecimento.

 

 

 

3. Aqueça controle de ar: Quando a temperatura no quatro atinge o valor

 

 

 

 

programado, a velocidade da ventoinha é automaticamente reduzida e a

 

 

 

 

unidade exterior pára.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Descongelamento automático: As ventoinhas param durante a operação

PT

 

 

 

de descongelamento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Capacidade de aquecimento: O calor é absorvido do exterior e libertado

 

 

 

no quatro. Quando a temperatura exterior é demasiado baixa, utilize outro

PL

 

 

 

aparelho deaquecimento recomendado em conjunto com o aparelho de ar

 

 

 

condicionado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Possibilidade de acumulação de neve: Seleccione uma localização para

 

 

 

 

a unidade exterior, de modo que esta não fique exposta à acumulação de

CZ

 

 

 

neve, folhas ou outros detritos sazonais.

 

 

 

 

 

 

7. Pode ocorrer algum som menor quando a unidade está a operar. Isto é

 

 

 

normal visto que o som pode ser provocado pela expansão/contracção do

CR

 

 

 

plástico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: Item 2 a 6 para o modelo de aquecimento

 

 

 

Condições de operação do aparelho de ar condicionado

HU

 

 

 

Temp.

Temperatura exterior

 

 

Temperatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ambiente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

 

 

Aquecimento

 

 

 

 

 

 

–15°C ~ 24°C

 

 

 

Inferior a 28°C

 

 

Arrefecimento

 

 

 

 

 

 

–15°C ~ 46°C

 

 

 

21°C ~ 32°C

 

 

Seco

 

 

 

 

 

 

–15°C ~ 46°C

 

 

 

17°C ~ 32°C

GR

17 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (PONTO DE CONTROLO)

FI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A unidade não funciona.

 

 

 

 

 

O arrefecimento ou aquecimento são

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anormalmente baixos.

 

 

● O interruptor de corrente

 

 

 

 

 

● Os filtros estão bloqueados com pó.

DK

 

 

principal está desligado.

 

 

 

 

 

● A temperatura foi regulada

 

● O disjuntor está activado

 

 

 

 

 

incorrectamente.

 

 

 

 

para cortar a corrente.

 

 

 

 

 

● As janelas ou portas estão abertas.

RO

 

● Interrupção da corrente

 

 

 

 

 

● A entrada ou saída de ar da unidade

 

 

eléctrica

 

 

 

 

 

exterior está bloqueada.

 

● ON timer está configurado.

 

 

 

 

 

● A velocidade da ventoinha é

BG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

demasiado baixa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

● O modo de operação é FAN ou DRY.

18

CONTROLO REMOTO SELECÇÃO A-B

EE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para separar a utilização do controlo remoto para cada unidade interior na

 

 

eventualidade da instalação de 2 unidades de ar condicionado adjacentes.

LV

 

Configuração do controlo remoto B.

 

 

 

 

 

 

1. Pressione o botão RESET (Reinicialização) na unidade interior para

SK

 

 

 

ligar (ON) a unidade de ar condicionado.

 

 

 

 

 

 

2.

Aponte o controlo remoto à unidade interior.

 

 

 

3.

Pressione ininterruptamente o botão

 

no controlo remoto

SI

 

 

 

 

 

 

(Figura 1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

utilizando a ponta de um lápis. A indicação “00” irá surgir no ecrã.

 

 

 

4.

Carregue em

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enquanto pressiona

 

. A indicação “B”

LT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

irá surgir no ecrã e a indicação “00” irá desaparecer e a unidade

 

 

 

 

de ar condicionado irá desligar-se (OFF). O controlo remoto B é memorizado. (Figura 2)

Nota: 1. Repita o passo anterior para reconfigurar o controlo remoto para a posição A.

2.O controlo remoto A não apresenta a indicação “A” no ecrã.

3.A predefinição do controlo remoto de fábrica é A.

1 2

Information according to EMC Directive 2004/108/EC

(Name of the manufacturer)

TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD.

 

 

(Address, city, country)

144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD,

 

TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND.

 

 

(Name of the Importer/Distributor in EU)

TOSHIBA CARRIER UK LTD.

 

 

(Address, city, country)

Porsham Close, Belliver Industrial Estate, PLYMOUTH, Devon, PL6 7DB.

 

United Kingdom

 

 

1118350298

OWNER’S MANUAL

POLSKI

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)

For general public use

Indoor unit

RAS-07, 10, 13BKV-E

Outdoor unit

RAS-07, 10, 13BAV-E

1118350298

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

Nie wolno samodzielnie instalować ani przeprowadzać napraw urządzenia, jak również otwierać bądź zdejmować pokrywy. Może to grozić porażeniem prądem o wysokim napięciu. Wykonanie tych czynności należy zlecić sprzedawcy lub wykwalifikowanemu personelowi.

Odcięcie dopływu prądu nie chroni przed możliwym

porażeniem prądem elektrycznym.

NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji

elektrycznych.

Stała instalacja elektryczna winna być wyposażona w urządzenie odłączające zasilanie o odstępie między stykami wynoszącym przynajmniej 3 mm.

Unikać dłuższego bezpośredniego wystawienia ciała na podmuch chłodnego powietrza.

Nie należy wkładać palców lub innych obiektów do otworów wlotu/wylotu powietrza.

W przypadku zauważenia nieprawidłowego działania klimatyzatora (np. swąd) należy wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie lub wyłączyć wyłącznik automatyczny.

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością

 

fizyczną, czuciową lub umysłową, ani przez osoby, które

OSTRZEŻENIE

nie posiadają odpowiedniego doświadczenia ani wiedzy,

chyba że zostały przeszkolone lub są pod nadzorem

 

osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.

 

● Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się

 

urządzeniem.

 

● Nie używać innego czynnika chłodniczego niż

 

określony podczas uzupełniania lub wymiany. Mogłoby

 

to doprowadzić do nadmiernego wzrostu ciśnienia w

 

układzie czynnika chłodniczego, co mogłoby doprowadzić

 

do uszkodzenia lub wybuchu produktu lub obrażeń

 

użytkownika.

 

● Nie myć urządzenia wodą. Grozi to porażeniem prądem

 

elektrycznym.

 

● Nie używać klimatyzatora w pomieszczeniach

 

przeznaczonych do innych celów, takich jak

 

przechowywanie pożywienia, hodowla zwierząt itp.

 

● Nie stawać ani kłaść żadnych przedmiotów na

 

urządzeniu wewnętrznym/ zewnętrznym. Działanie takie

 

może spowodować uszkodzenie ciała lub urządzenia.

 

● Nie należy dotykać aluminiowego radiatora, co może

 

spowodować urazy.

 

● Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy wyłączyć

UWAGA

urządzenie za pomocą głównego wyłącznika zasilania lub

wyłącznika automatycznego.

 

● Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy

 

czas, należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania lub

 

wyłącznik automatyczny.

 

● Zaleca się, aby wszelkie czynności konserwacyjne po

 

długim okresie eksploatacji urządzenia, były dokonywane

 

przez serwis.

 

● Do uzupełnień, lub wymiany nie należy używać żadnego

 

chłodziwa innego od tego w specyfikacji.

1 WYŚWIETLACZ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO

1 TIMER (Biały)

2 OPERATION (Biały)

● Jasność wyświetlacza można wyregulować — procedura w punkcie ".

2 PRZYGOTOWANIE PRZED UŻYCIEM

Przygotowanie filtrów

1. Otwórz kratkę wlotu powietrza i wyjmij filtry powietrza.

2. Zainstaluj filtry. (patrz szczegóły w opisie akcesoriów)

Wkładanie baterii (w przypadku sterowania bezprzewodowego.)

1. Zdjąć osłonę baterii.

2. Włóż dwie nowe baterie (typ AAA) pamiętając, aby nie pomylić biegunów baterii (+) i (–).

Programowanie Pilota Zdalnego Sterowania

1. Usunąć baterie.

2.

Naciśnij przycisk

.

3.

Włożyć baterie.

 

3 KIERUNEK STRUMIENIA POWIETRZA

1

Naciśnij przycisk

 

 

 

 

 

 

: Ustaw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

żaluzje, aby wyregulować pionowy

 

strumień powietrza.

 

 

 

 

 

 

Naciśnij przycisk :

2 Uruchom automatyczną funkcję ruchu (SWING) i naciśnij ponownie, aby zatrzymać.

3

Poziomy strumień powietrza

wyreguluj ręcznie.

Uwaga:

Nie należy przesuwać ręcznie żaluzji wentylacyjnych.

Żaluzje wentylacyjne automatycznie ustawiają się w pozycji, zgodnie z trybem działania.

4

ZDALNE STEROWANIE

 

1 Przekaźnik promieni podczerwonych

 

1

2 Przycisk Start/Stop

 

 

3 Przycisk wyboru trybu (MODE)

 

 

4 Przycisk temperatury (TEMP)

 

 

5 Przycisk prędkości wentylatora (FAN)

 

 

6 Przycisk swobodnego ruchu żaluzji wentylacyjnych (SWING)

3

4

7 Przycisk ustawienia żaluzji (FIX)

2

6

8 Przycisk programatora czasu wyłączenia (OFF)

7

5

9 Przycisk intensywnego działania (Hi-POWER)

9

!

! Przycisk trybu niskiego poboru mocy (ECO)

8

"

#

" Przycisk usuwania (CLEAR)

 

 

# Przycisk trybu sprawdzania (CHECK)

 

 

5 DZIAŁANIE AUTOMATYCZNE

Urządzenie samoczynnie wybiera funkcję chłodzenia, nagrzewania lub pracy wentylatora

1.Naciśnij przycisk : Wybierz A.

2.Naciśnij przycisk : Ustaw żądaną temperaturę.

3.Naciśnij przycisk : Wybierz AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , lub HIGH .

6CHŁODZENIE / NAGRZEWANIE / TYLKO WENTYLATOR

1.Naciśnij przycisk : Wybierz Chłodzenie , Nagrzewanie , lub Tylko wentylator .

2.Naciśnij przycisk : Ustaw żądaną temperaturę. Chłodzenie: Min. 17°C, Grzanie: Max. 30°C, Tylko wentylator: Brak wskazania temperatury

3.Naciśnij przycisk : Wybierz AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , lub HIGH .

7OPERACJA OSUSZANIA

W trakcie operacji Osuszania, urządzenie samoczynnie kontroluje funkcję chłodzenia ustawioną na poziom średni.

1.Naciśnij przycisk : Wybierz Osuszanie.

2.Naciśnij przycisk : Ustaw żądaną temperaturę.

8 TRYB Hi-POWER

Urządzenie automatycznie kontroluje temperaturę cyrkulacji powietrza w pomieszczeniu dla lepszego jego chłodzenia lub ogrzewania (z wyjątkiem trybu działania DRY lub FAN ONLY)

Naciśnij przycisk : Uruchom i zatrzymaj pracę.

Loading...
+ 58 hidden pages