Благодарим за приобретение электронного цифрового нивелира DL-
101C/DL-102C фирмы TOPCON. Для наилучшей работы инструмента
внимательно прочтите данные инструкции и храните их в удобном месте для
дальнейших справок.
1999 TOPCON Corporaton
Общие меры предосторожности
●●●● Устранение загрязнений и поврежденийповерхностишкалырейки
или места соединения.
Во время транспортировки или хранения поверхность шкалы рейки или место
соединения могут быть повреждены.
Если шкала загрязнена или повреждена, то точные отсчеты и измерения трудно
достижимы, поскольку инструмент считывает белые и черные шкалы на рейке как
электрические сигналы. Иногда измерения вообще невозможно произвести.
●●●● Штатив
По возможности используйте с нивелиром деревянный штатив. При использовании
металлического штатива могут возникать вибрации, влияющие на точность
измерений. Винты на каждой ножке штатива должны быть плотно затянуты.
●●●● Трегер
Если трегер установлен неверно, точность измерений может понизиться.
Периодически проверяйте юстировочные винты трегера. Крепко зажимайте
становой винт штатива.
●●●● Защитаинструментаотударов
При транспортировке инструмента примите меры для минимизации риска ударов.
Сильные удары могут привести к порче инструмента.
●●●●Переноскаинструмента
Припереноскеинструментапообъектувсегдадержитеегозаручку для переноса.
высокой температуры (+ 50 С). Нагрев может неблагоприятно сказаться на его
производительности. Никогда не направляйте линзы объектива инструмента без
фильтра прямо на Солнце. Солнечные лучи могут повредить внутренние части
инструмента.
уменьшению дальности его действия. Перед использованием инструмента,
находившегося внутри сильно нагретого автомобиля, необходимо дождаться
выравнивания его температуры с температурой окружающей средой.
●●●● Проверкауровнябатареи
Доначалаработыпроверьтеуровеньзарядабатареи.
●●●●Сохранностьпамяти
Длясохранностиданных в памяти инструмента имеется специальная батарейка.
Если заряд этой батарейки будет слишком мал для хранения данных в памяти, на
дисплее появится код ошибки "Е98". Для замены батарейки обратитесь к
региональному дилеру.
●●●● Шкаларейки
Прииспользованиишкаловойрейкинадевайтеперчатки.
ii
Памятка по технике безопасности
Для обеспечения безопасной работы приборов и предотвращения любой угрозы жизни
оператора и других людей, а также во избежание повреждения имущества, оборудования и
руководств по его использованию прилагаются важные памятки и предупреждения.
Мы рекомендуем ознакомиться со смыслом следующих обозначений и картинок, прежде чем
знакомиться с "Мерами предосторожности" и дальнейшим текстом.
ЭкранСмысловаянагрузка
WARNING
CAUTION
•Травмаозначаетрану, ожог, электрошокидр.
•Материальный ущерб означает серьезное повреждение зданий, оборудования и
мебели.
Меры предосторожности
Пренебрежение или игнорирование данного сообщения может
привести к смерти или серьезной травме.
Игнорирование или пренебрежение этого сообщения может
привести к физической травме или к материальному ущербу.
WARNING
! Наведение инструментапрямонасолнцеможетсерьезноповредитьвашиглаза. Бу дьте
особенно внимательны в то время, когда солнце занимает низкое положение утром или
вечером, или когда солнечные лучи направлены прямо на линзы обьектива, в таких
случаях закрывайте солнечный свет рукой или зонтиком.
местах где отмечается скопление взрывоопасных газов.
! Не располагайте рейки вблизи электрооборудования, как-то провода высокого напряжения
или подстанции. Как электропроводник рейка несет опасность электрического удара.
! Не используйте рейки в грозу. Как электропроводник рейка может привести во время грозы
к серьезному ранению или смерти.
CAUTION
! При подсоединении или отсоединении кабеля или вилки питания зарядного устройства
мокрыми руками вы рискуете получить удар током.
! Вы рискуете получить травму при падении инструмента вследствие слабой затяжки винта
крепления на штативе. Крепко затягивайте винт, когда устанавливаете прибор на штативе.
! Вы рискуете получить травму при опрокидывании футляра для переноса. Не садитесь на
футляр верхом.
Предполагается, что пользователь данного оборудования будут следовать всем
инструкциям по эксплуатации и периодически проверять работу инструмента.
Производитель и его представитель не несут никакой ответственности за неправильное
использование, в том числе за прямой, косвенный или последующий ущерб, а также за
потерю прибыли.
iii
СОДЕРЖАНИЕ
!
1.1 Составные элементы ............................................................................. 1-1
1.2 Клавиши управления и функции ........................................................... 1-2
Клавиша записи Записывает измеренные данные или вводит отображаемые
данные в инструмент. Отображаемые данные записываются в
память при нажатии этой клавиши.
Клавиша установки Эта клавиша инициирует режим установки. Меню установки
используется для установки режима измерения, режима
записи и установки других параметров.
Клавиша меню
Клавиша
промежуточной
точки / выноса
Эта клавиша инициирует режим меню. Режим меню имеет
следующие опции; стандартные измерения, режим
нивелирования, очистка памяти и режим уравнивания.
Эта клавиша позволяет производить поиск и отображение
записанных данных.
Эта клавиша позволяет инициировать промежуточную точку
или режим выноса во время нивелирования линии.
DIST
MANU
5 u
3
4
REP
ESC/C
0~9Числовыеклавиши
(
.
u
- [
]
4
Клавиша измерения
расстояния
Клавиша ручного
ввода
Клавиша выбора Эта клавиша используется для перелистывания экранов меню
Клавиша смещения Если отображаемые данные не умещаются на экране, эти
Клавиша повтора
измерения
Клавиша
выхода/очистки
)
Клавиша
число/символ
Клавиша режима
перевернутой рейки
При нажатии этой клавиши измеряется и отображается
измеренное расстояние.
Если недоступны измерения с помощью клавиши [MEAS],
можно использовать клавиши ввода данных с клавиатуры.
или экранов отображения данных.
клавиши могут быть использованы для смещения вправо или
влево по экрану.
Эта клавиша используется для повторного измерения
предыдущей задней или передней точки во время
нивелирования линии.
Эта клавиша используется для выхода из режима меню или
любого установочного режима. Эта клавиша может
использоваться, как клавиша возврата назад при вводе
данных.
Эти клавиши используются для ввода числовых данных.
В буквенном режиме эта клавиша переключает в режим ввода
чисел, букв или символов.
Эта клавиша может использоваться для измерений в режиме
перевернутой рейки. Для этого заблаговременно в режиме
установки включите режим перевернутой рейки ‘USE’.
1-2
Клавиши Название клавиш Функции
ENT Клавишаввода
MEAS Клавишаначала
измерений
POWER Кнопкапитания
1.3 Экран
Экран
•
Дисплей двухстрочный пиксельный ЖК, восемь символов в строке.
Подсветка
•
Подсветка экрана имеет 9 степеней яркости. См. Главу 8 “НАСТРОЙКА
ПАРАМЕТРОВ”.
Пример:
•
Menu "
Клавиша
Стандартное измерение Нивелирование линии
Экранные метки
•
Экран Значение Экран Значение
Используйте эту клавишу для подтверждения параметров
режима и для ввода отображаемых данных.
Эта клавиша используется для начала выполнения
измерений.
Клавиша для включения и выключения инструмента.
Back Pn
10
Back Pn
>>>
Измерение
So
BM
Bk
Fr
* В руководствеопущеныследующиеэкранныеметки.
Режим записи включен
Индикатор заряда батареи
Режим выноса Inst Ht Высота инструмента
Репер (Benchmark) CP Промежуточная точка
Задняя точка (Backsight) GH Высота поверхности
Передняя точка (Foresight) Int Измерение промежуточной точки
"
"
Доступны другие экраны или
пункты меню нажатием клавиш
.
5u
Нажатием клавиш
производится переход к
5u
следующемупунктуменю.
1-3
2. ПОДГОТОВКАКИЗМЕРЕНИЯМ
2.1 Установкаинструментадляпроведенияизмерений
2.1.1Установкаштатива
Используйте штатив с винтом 5/8" в диаметре и резьбой 11 витков на дюйм, например,
алюминиевый штатив TOPCON типа E, или раздвижной штатив, или алюминиевый
штатив со сферической подставкой.
1) Выдвиньте ножки штатива на необходимую длину и закрепите их винтами.
2) Закрепите шестиугольные винты на штативе таким образом, чтобы ножки штатива
свободно не болтались. Разместите штатив над требуемой точкой и раздвиньте
ножки примерно на один метр друг от друга или под другим углом, необходимым
для достижения устойчивости штатива. Установив одну из ножек в нужное
положение, используйте две другие ножки для примерного выравнивания подставки
штатива. При необходимости отрегулируйте длину ножек штатива.
3) Для прочного закрепления штатива крепко воткните ножки штатива в землю.
2) Если используется горизонтальные круг для угловых измерений или для
определения линии, инструмент должен быть установлен точно над точкой с
помощью отвеса.
3) Используйте три подъемных винта для выведения в центр пузырька круглого
уровня. При использовании штатива со сферической головкой слегка открепите
зажимный винт и, перемещая инструмент по головке штатива, выведите пузырек
круглого уровня примерно на середину. Когда пузырек попадет в красный кружок,
затяните становой винт.
2.1.3 Центрирование инструмента
Если инструмент используется для измерения углов или для установки линии, он
должен быть точно отцентрирован над конкретной точкой с помощью отвеса.
1) Подвесьтеотвеснакрючоквзакрепительномвинте.
2) Отрегулируйте длину нити отвеса на требуемую длину.
3) Если штатив находится не над требуемой точкой, переместите инструмент над
точкой, не меняя взаимного положения ножек и головки штатива. Поставьте штатив
так, чтобы отвес находился на расстоянии примерно один сантиметр от точки.
Возьмите две ножки штатива и отрегулируйте их по отношению к третьей так, чтобы
головка штатива находилась на требуемой высоте, и расстояние между ножками
штатива на земле также было достаточно большим.
4) Окончательно вдавите каждую ножку в землю, следя за отвесом и головкой
штатива.
5) Открепив становой винт шатива, слегка переместите инструмент по головке
штатива для точного размещения отвеса прямо над точкой и закрепите становой
винт.
2-1
2.1.4 Нивелирование инструмента
1) Для перемещения пузырька уровня сначала используйте два наиболее удаленных
от него подъемных винта. Вращая эти винты, выведите пузырек на перпендикуляр
линии, проходящей через центры двух подъемных винтов, выравненных ранее, как
показано на рисунке.
2) Далее, вращая оставшийся подъемный винт, необходимо вывести пузырек уровня
на его середину.
Подъемный винт C
Подъемный винт A
Если пузырек уровня не удается сразу вывести на середину, повторите процедуру с
самого начала.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется трогать трубу во время выполнения процедуры
нивелирования.
2.1.5 Юстировка сетки нитей
Доначалагеодезическихнаблюденийполезрениятрубы должно быть отъюстировано.
влево и вправо, продолжая смотреть в трубу. При этом не должно быть смещения
сетки нитей с изображения цели. Если возникает параллакс изображения, это
означает, что неправильно выполнена фокусировка или плохо наведена резкость.
Устранить параллакс можно тщательной фокусировкой сетки нитей и изображения
цели.
2-2
0
ode
0
0
2.2 Кнопка включения питания
Посленажатиякнопкипитаниянаэкране
!
отображается название нивелира. Далее на
экран выводится пункт меню, на котором вы
закончили работу перед выключением
инструмента.
2.3 Индикатор уровня заряда батареи
•Пиктограммабатареи
Пиктограмма батареи показывает уровень ее заряженности.
Пиктограмма батареи
Menu
Measure
•Проверканапряжениябатареи
Нет света : Заряда батареи достаточно для измерений.
Свет : Измерения возможны, но батарея частично
разряжена.
Мигание : Мигание означает, что батарея скоро
разрядится. Батарею следует подзарядить или
заменить.
TOPCON
DL-102C
Menu
Measure
Нажмитеклавишу [SET] врежиме MENU илидо
!
Напряжение батареи питания можно увидеть, используя опцию “Set Menu” .
Действие
[SET]
начала измерений.
Через несколько секунд на экране появится надпись
“Check Battery” (“Проверка Батареи”).
Экран Рабочая процедура
Fore Pn
4
Set
M
Check
Battery
Нажмитеклавишу [ENT] .
"
N-секунд на экране отражается уровень напряжения.
На экране вновь появляется надпись “Check Battery”.
• См. Главу 8 для установки числа секунд N.
[ENT]
Battery
7.2
Check
V
Battery
Нажмитеклавишу [ESC]. Экраннивелиравернетсяв
#
состояние до нажатия клавиши [SET].
Примечание : 1) Время работы батареи зависит от внешних условий, как-то, температура
окружающей среды, время зарядки, число зарядок и разрядок. Перед тем как
использовать батарею, она должна быть заряжена, и желательно наличие
запасной батареи.
2) Правила использования батареи смотрите в Главе 9 "ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
И ЗАРЯДКА ".
параметров необходимо ‘Out Module’ установить в положение ‘RAM’. До запуска
режима нивелирования линии (Line Level) необходимо ’Out Module’ установить в
положение ‘RAM’.
2) Module RS-232C : Подсоедините DL-101C/102C к внешнему устройству и
выводите на него данные после каждого измерения.
• В этом режиме могут проводиться только стандартные измерения (Menu
Measure).
3) Module off : Данные измерений выводятся только на экран и не записываются впамять.
Действие Экран Рабочая процедура
В режиме экрана Menu нажмите клавишу [SET] для
!
перехода в режим установок.
Смотрите Главу 8 "НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ" для
подробной информации о режиме установок.
Нажмите клавиши [
"
пе
ехода в пункт Out Module (Модуль Вывода) меню.
#
Нажмитеклавишу [ENT].
$
Выберите необходимый тип модуля нажатием
клавиши [
%
Нажмитеклавишу [ESC].
] или [u] инажмитеклавишу [ENT] .
5
] или [u] несколько раз для
5
[ SET]
[5]
Выбор модуля
[5]
[u]
или
[ENT]
[u]
или
[ENT]
[ESC]
Menu
M
Set
M
Check
Batter
Out
M
Module
Ram
Module
RS-232C
Module
ff
2-4
2.5 Карточка памяти
Карточку памяти можно использовать для хранения данных внутренней памяти, загрузки
данных проекта во внутреннюю память и для обращения к координатам.
Для использования карточки памяти в настройках параметров ‘Out Module’
должен быть установлен в режим ‘RAM’. В RAM невозможна организация групп
проектов.
Используйте PC-совместимую PCMCIA карточку.
1) Нажимая на защелку, вытащите вверх батарею питания инструмента.
2) Вытяните заглушку так, как показано на рисунке.
3) Вставьте карточку памяти в инструмент.
•••• Карточкапамяти
Емкость карточки должнабыть 256 Кбайт.
•••• Какустановитькарточкупамяти
БатареяпитанияЗаглушк
•
Как извлечь карточку памяти
Кнопка
Карточка памяти
Нажмите кнопкувыброса и вытащитекарточкупамяти.
Для форматирования карточкипамятисм. Главу 6 “Форматирование”.
Для управления карточкой памяти см. Главу 7 “Работа с карточкой памяти”.
2-5
2.6 Содержание главного меню
g
g
easure
g
Adj
g
y
p
y
Режим меню содержит следующие пункты. Не все пункты меню доступны
одновременно. Напрмер: если режим ‘REC’ установлен в положение ‘RS-232C’, то ни
один из режимов нивелрования линии не доступен. Если вы выполняете
нивелирование линии, то одновременно недоступны Начало и Продолжение цикла.
[5]
или
[
]
u
Menu
M
Menu
Levelin
Menu
ust
Menu
Utilit
Режимстандартногоизмерения
В этом режиме превышения не вычисляются.
См. Главу 3 "Стандартные измерения".
Start
Levelin
Cont
Levelin
Режимюстировки
Используйте эту опц ию для проверки юстировки нивелира. Эта
процедура представляет собой комплекс измерений по надежно
зафиксированным рейкам. См. Главу 10 "Юстировка".
Make
Grou
Find
Job
Close
Levelin
Сервисныйрежим
Эта опция используется для управления
карточкой памяти или внутренней памятью
(RAM).
См. Главу 7 “Работаскарточкойпамяти”.
Режим нивелирования
линии
См. Главу 4
"Нивелированиелинии".
Menu
Format
Save
Job
Load
Job
Delete
Job
Check
Capacit
Set !
Password
Режим форматирования
Эта опция позволяет очистить
или инициализировать данные
внутренней памяти или карточки
памяти.
См. Главу 6 "Форматирование".
Format
Ram
Format
Card
2-6
2.7 Ввод символов в буквенном режиме
у
д
д
Если включен режим записи, то можно вводить буквенно-цифровую информацию,
например, полевые заметки.
Строчные буквы и знаки символов могут быть использованы только для ввода
Заметок. В других случаях можно использовать заглавные буквы и цифры.
[Пример] Введите "Tp#7" в окне ‘Info1’.
Действие
Экран Рабочая процедура
Нажмитеклавишу [
!
заглавных б
Нажимайте клавишу [
"
"T" надмигающимкурсором.
Нажмитеклавишу [ENT]. Буква "T" будет введена и
#
отражена в нижней строке.
Нажмите клавишу [
$
вво
а строчных букв.
Нажмите клавишу [
%
появления буквы "p" над курсором. Нажмите [ENT].
Нажмите клавишу[
&
вво
а символов.
Нажмите клавишу [
*
появления символа "#" под курсором. Нажмите [ENT] .
закрыта, измерения возможны при менее чем 30-процентном перекрытии.
ветки
Измерения возможны
Измерения возможны Измерения невозможны
Измерения невозможны,
несмотря на то, что центр
сетки нитей не закрыт.
2.9 Переполнение поля данных дисплея
Если отображаемые данные не умещаются на экране, нажмите клавишу [3] для
смещения дисплея влево. Клавиша [
Пример: Вычисленное превышение составляет 135.3079 м.
[
GH
135.307
2.10 Меры предосторожности при измерениях
2) Минимально допустимое для измерений расстояние между прибором и рейкой 2 м.
3) Измерения возможны, если рейка находится в тени, однако если на шкалу рейки
4) Если ошибка возникает от того, что освещение рейки хуже, чем трубы, прикройте
Предлагаются следующие меры для достижения полной функциональности прибора.
1) Располагайте рейку при достаточном дневном освещении. При использовании
подсветки рейки необходимо освещать всю рейку..
падают тени от веток или листьев, может быть выведено сообщение об ошибке, и
измерения будут нарушены.
трубу рукой.
] смещает дисплей назад вправо.
4
] клав.
3
[
4
] клав.
GH
m
2-8
3. СТАНДАРТНЫЕ ИЗМЕРЕНИЯ
[
easure
J0
6983
6983
[MENU MEASURE]
(Примерыоперацийвданномруководстведаныдля DL-102C.)
Режим стандартных измерений используется обычно, если проводятся измерения на
рейку без вычисления превышений.
Если режим записи включен (ON), вам будет предложено ввести заметки и номер
проекта, и все измерения запишутся в память. См. раздел 2.4 ‘Режим записи ON/OFF’
для дальнейших пояснений этого режима.
Для объяснения режима одиночных/непрерывных измерений см. Главу 8 "НАСТРОЙКА
ПАРАМЕТРОВ".
[ Пример измерений]: Режим записи включен (модуль Ram), 3 измерения в приеме
"
Нажмитеклавишу [ENT].
#
Введитеномерпроектаинажмите [ENT]. !1),3)
➂
Введитеномеризмеренияинажмитеклавишу [ENT].
!
2),3)
➃
Введитезаметки1-3 инажмите [ENT].
% Дляпропусказаметокипереходасразукэтапу 5
нажмите [ENT] вэкране ‘Info 1’ или ‘Info 2’.
➄
Наведитесьнарейку.
➅
Нажмитеклавишу [MEAS].
Будутпроведенытриизмерениявтечение N-сек. и
показаносреднеезначение
% Если нивелир настроен на непрерывные
измерения, нажмите [ESC]. Экран покажет
данные последнего измерения в течение N-сек.
!
4),5)
!
1),3)
Действие
[ENT]
Ввод No пр.
[ENT]
Ввод No измер.
ENT]
Вводзаметки1
[ENT]
Вводзаметки 2
[ENT]
Вводзаметки 3
[ENT]
Набл. рейки
[MEAS]
Непрерывн
измерения
[ESC]
Menu
M
Job No?
MeasNo?
1
Info1 ?
Info2 ?
Info3 ?
Meas Mn
1
Rod 3
1.
Rod Avg
1.
Экран Рабочая процедура
1
m
7m
➆
Нажмитеклавишу [REC].
Отображенныеданныебудут записаны в память
!
1) Поле ввода номера проекта ограничено 8 символами. Поле ввода заметок
ограничено 16 буквенно-цифровыми символами.
!
2) Поленомераизмеренияограничено 8 цифрами.
!
3) Если режим записи отключен, то номера проекта, измерения и заметки не вводятся.
положении ‘Ram’ или ‘OFF’. В этой главе предполагается, что режим записи
установлен в положение ‘RAM’..
! Если вы хотите записывать данные на карточку памяти, режим записи (Out Module)
должен быть установлен в положение ‘Ram’.
Продолжение кольца. Наблюдение на задние и передние точки.
Существует три следующих метода нивелирования.
Для продолжения нивелировки выберите сначала проект из RAM.
Метод 1: Назад 1→ Вперед 1 → Вперед 2 → Назад 2
Метод 2: Назад 1→ Назад 2 → Вперед 1→ Вперед 2
Метод 3: Назад → Вперед
• [REP] : Переизмерение задней или передней точки.
• [MANU] : Ручной ввод отсчета по рейке и расстояния
• [DIST] : Измерение расстояния
• [INT/SO] : Наблюдение промежуточной точки (Intermediate)
Вынос в натуру (Set out)
Эта опция используется для окончания задания или для создания
переходной точки.
Режим окончания на ПЕРЕХОДНОЙ ТОЧКЕ
• Вводномерапереходнойточки• Вводзаметок
Режим окончания на репере
• Ввод заметок• Ввод номе
а конечного репера.
4 - 1
J0
0.0
4.1 Начало нивелирования линии [Start Leveling]
В началенивелирногоходанеобходимоввестиномерпроекта, номер репераивысоту
репера. После ввода этих данных проводятся измерения на заднюю точку.
2) На данном этапе можно вывести следующие данные . При каждом нажатии клавиши
[
] или [6] экранизменяется.
5
[ENT]
Start
Leveling
4 - 22
58
[5]
[6]
Состояниеэкранапринажатииклавиши
∆h CP
0.
4m
∆h BM
При отсутствии предыдущей промежуточ.
точки этот экран не выводится.
Превышение между реперами
1.923m
Горизонтальноепроложениеотпоследней
∑D CP
45.77m
∑D BM
промежуточной точки. При отсутствии
предыдущей промежуточной точки этот
экран не выводится.
Расстояние между реперами.
124.55m
GH BM
Высотарепера.
34.307m
или
4 - 23
4.8 Продолжение нивелировки [Cont Leveling]
род
JO
р
JO7733
0
! В режиме установок ‘Out Module’ долженбытьвположении ‘RAM’.
! Проектдолженбытьзавершенврежиме [Завершениенапереходнойточке ].
! Данныепроектадолжныбытьзаписаныилизагруженывовнутр. память (RAM) .
! Длязагрузкиданныхпроектав RAM скарточкипамятисм. Главу 7.
Этот режим используется для продолжения нивелировки.
Действие
Экран Рабочая процедура
"
В режиме [Menu Leveling] нажмите клавишу [ ENT].
$
Нажмите клавишу [
п
олжения нивелировки.
&
Нажмитеклавишу [ENT].
'
Нажатием клавиши [
аботы.
%
Нажмите клавишу [ENT].
Будут загружены данные проекта.
] для перехода в режим
5
] или [6] выберитепроектдля
5
#
)1
[ ENT]
[5] или [
[ENT]
[5] или [
[ENT]
6
6
]
]
Menu
Leveling
Start
Leveling
Cont
Leveling
Job
11
Job
Setting
Now
Back Pn
2
(
Начать измерения.
Для дальнейших действий см. раздел 4.2
“Нивелирование линии - отсчеты Назад и Вперед.
#
1) Проект можно завершить только после появления на экране строки ввода о первой
задней точке.
4 - 24
5 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕФУНКЦИИ
0
0
30
30
5.1 Ручной ввод данных Клавиша [MANU]
Отсчет по рейке и горизонтальное проложение можно ввести вручную с помощью
клавиши [MANU], если использование клавиши [MEAS] по какой-либо причине
невозможно.
[Пример] При выполнении нивелировки линии
Действие
Экран Рабочая процедура
!
Нажмите клавишу [MANU] вместо клавиши [MEAS] в
строке ввода задней точки, или передней точки, или
промежуточной точки.
"
Введитеотсчетпорейкеинажмитеклавишу [ENT].
#
Введите значение расстояния и нажмите [ENT].
Программа переходит к следующему действию, в
зависимости от того, какой была предыдущая точка,
передней или задней.
[Пример] Привыполнениистандартногоизмерения
[ MANU]
Ввод отсчета по
рейке.
[ENT]
Ввод
расстояния
[ENT]
Действие
Fore Pn
2
Rod Fr?
D Fr?
Back Pn
2
Экран Рабочая процедура
Meas Mn
!
Нажмите клавишу [MANU] вместо клавиши [MEAS] в
строке ввода номера измерения.
"
Введитеотсчетпорейкеинажмитеклавишу [ENT].
#
Введитезначениерасстоянияинажмите [ENT] .
[ MANU]
Ввод отсчета по
рейке
[ENT]
Ввод
расстояния
[ENT]
Rod ?
Dist ?
Rec ?
ENTorES
$
Нажмитеклавишу [ENT], чтобызаписатьданные.
[ENT]
Meas Mn
5 - 1
5.2 Измерение расстояний Клавиша [DIST]
Расстояние до передней точки можно проверить до проведения соответствующего
измерения, нажав для этого клавишу [DIST]. Эта функция позволяет убедиться, что
расстояния до задней и передней точки равны.
[Пример] При выполнении нивелировки
Действие
Экран Рабочая процедура
Fore Pn
11
!
В строкеввода “Fore Pn” нажмитеклавишу [DIST] для
проверки расстояния до рейки.
После измерения и отображения расстояния до
рейки на экран выводится строка ввода ‘Fore Pn’.
[DIST]
Dist
23.57m
Fore Pn
11
5.3 Режим измерений по перевернутой рейке
Этот режим позволяет проводить измерение недоступных точек при перевернутой
рейке.
Но прежде необходимо установить Inverse Mode (Режим измерений по перевернутой
рейке) на ‘Use’. См. Главу 8 “НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ”
Действие
Экран Рабочая процедура
Fore Pn
11
!
Нажмите клавишу [–], чтобы активировать режим
измерений по перевернутой рейке.
В соответствующем поле ввода отображается ‘ ’.
"
Наведитесь на перевернутую рейку и нажмите
клавишу [MEAS].
[–]
Набл. Bk
[MEAS]
Fore Pn 11
Back Pn 11
#
Снова нажмите клавишу [–], экран возвращается в
стандартный режим измерений.
В случае неправильной фиксации рейки или при неблагоприятных условиях измерения на
экран выводится сообщение.
Подтвердите установку рейки или условие измерения. Если рейка установлена правильно,
нажмите клавишу [ENT], однако, если вы хотите прекратить выполнение измерения,
нажмите клавишу [CLR]. Если эта процедура выполнена некорректно, то на экране может
появиться сообщение об ошибке.
Fore Pn
Rod OK?
[–]
Back Pn
5 - 2
11
5.4 Поиск записанных данных Клавиша [SRCH]
Job No
eas No
o
C
o
Job Date
Д
Job No
o
5
у
Клавиша [SRCH] используетсядляпоиска и отображениязаписанныхданных.
о начала измерений
Нажимая [5] или [6], режим поиска меняется следующим образом. [SRCH]
Srch
Поиск No.
проекта
Srch
M
Поиск No.
измерения
Srch
BM N
Поиск No.
репера
[Пример] Поискрепера No.
!
Для поиска и отображения записанных данных
нажмите клавишу [SRCH], когда на экран выведена
опция меню или когда прибор предлагает сделать
измерение.
"
Нажимайте [5] или [6], пока на экране не появится
приглашение ввести номер репера ‘BM No’.
#
Нажмитеклавишу [ENT].
Рабочая процедура Экран Действие
Srch
Поиск No.
переходной точки
P N
[5] или [6]
[SRCH]
[ENT]
Srch
Поиск даты
проекта
Fore Pn
Srch
Srch
BM N
BM No?
11
Поискпоследнегоизмеренногорепера.
$
Нажмите клавишу [ENT], как есть.
Идет поиск последнего измеренного репера, номер
которого и отображается на экране.
Поиск исходного репера перед выводом на экран
тек
щего репера.
%
Нажмите клавишу [SRCH] после действия $, а затем
клавишу [
• Дляотображенияисходного репера до или после
].
5
вывода на экран текущего репера нажмите [SRCH],
а затем [
] или [6].
5
[SRCH]
[
] или [6]
5
BM-TOP1
BM-4
BM-TOP1
BM-5
[ENT]
BM No?
Srch B
Last
[SRCH]
*BM No
Srch B
BM-
Next
[5]
*BM No
BM-TOP1
5 - 3
Поискзаданногорепера.
$
Введите номер репера и нажмите клавишу [ENT].
Поиск репера с тем же самым номером.
%
Нажмите клавишу [SRCH] после действия $, а затем
клавишу [
• Для поиска того же самого исходного репера до или
после его предыдущего отображения нажмите
[SRCH], а затем [
5
].
5
[SRCH]
[
] или [6]
5
] или [6].
BM-2
BM-TOP1
BM-4
BM-TOP1
BM No.
[ENT]
[SRCH]
[5]
BM No?
Srch B
BM-TOP1
*BM No
BM-TOP1
Srch B
Next
*BM No
BM-TOP1
BM-5
BM-TOP1
BM-12
& Если после поиска репера нажать клавишу [5] или [6], то на экране отображаются
соответственно предыдущие или последующие данные.
& По достижении начала файла на экран выводится сообщение “Top of file”. Если вы
достигли конца файла, на экран выводится сообщение “Bottom of file”.
& Приотсутствии совпадений на экран выводится сообщение “No data”.
& Чтобывернутьсявпредыдущее меню, нажмите клавишу [ESC] один раз или дважды.
5 - 4
5.5 Измерение горизонтального угла
у
Данный приборимеетгоризонтальныйкруг, иегоможноиспользоватьдля
измерения горизонтальных углов.
Цена деления шкалы горизонтального круга 1
o
10
(10g). Шкалапронумерованаот 0 до 350o (от 0 до 390g). Значениеугла
! Во-первых, установитеиотнивелируйте инструмент на исходной точке C.
Послеэтогонаведитесьназаднююточку A. Установите рейку на точке A прямои, вращаявинтгоризонтальногокруга, наведитеперекрестьенитей нацентррейки.
Поверните лимб горизонтального круга, чтобы установить значение нуля.
"
Далее, наведитесь на центр рейки, установленной на точке B, вращая для этого
винт горизонтального круга.. Полученный отсчет и будет представлять собой
горизонтальный угол между точками А и В (угол ACB).
o
(1g) с обозначением через каждые
Горизонтальный круг
Точка B Точка A
Точка C
Горизонтальный угол: 30o или 33г
Точка A
10
Точка A
3500 10
Точка B
Град
сы
0
390
40
30
Точка B
Гоны
20 30 40
20
5 - 5
5.6 Нитянойдальномер
Данный инструмент можно использовать для измерения расстояний с помощью
дальномерных нитей в сочетании с проградуированной нивелирной или
дальномерной рейкой, причем использование последней более предпочтительно
при измерении больших расстояний. Расстояние от центра инструмента до рейки
определяется как разность отсчетов между верхней и нижней дальномерными
нитями, умноженная на 100.
l
Дальномерныенити
! Установитерейкунаопределяемойточке.
"
Отнивелируйте иструмент, наведитесь нарейку и определитерасстояниеили
разность отсчетов между верхней и нижней дальномерными нитями “l ”.
#
Расстояние ‘L’ от центра инструмента до рейки определяется как разность
отсчетов между верхней и нижней дальномерными нитями “l ”, умноженная на
100.
L =100х l
L=100х l
l
5 - 6
6.
assword
Card
Card
01/01/0
ФОРМАТИРОВАНИЕ [MENU FORMAT]
Данная опция позволяет удалить ВСЕ ФАЙЛЫ как из внутренней памяти прибора,
так и с карточки памяти, причем эти файлы не могут быть восстановлены.
Во избежание случайного удаления данных вследствие ошибки оператора вводится
пароль (password), который устанавливается производителем и не может быть
изменен пользователем. Данное руководство – единственное место, где записан
этот пароль.
Password
753
:
6.1 Форматирование карточки памяти
!
Нажмитеврежимеменюклавишу [MENU], а затем
[
] или [6], чтобывывестинаэкранрежим
5
форматирования (Format). Нажмите [ENT].
"
Введитепароль ,753, инажмитеклавишу [ENT].
%
Выберите ‘Card’, нажимаядляэтого [5] или [
Нажмите [ENT].
#
Подтвердите запрос на экране и нажмите [ENT].
На экране отобразится метка тома.
Рабочая процедура
$
1)
6
].
Действие
[5] или [
Пароль (753)
[5] или [6]
6
[ENT]
[ENT]
[ENT]
[ENT]
]
Экран
Menu
Format
Set!
P
Format
Ram
Format
Format
?
V Label
TOPCON
&
Нажмитеклавишу [ENT].
[ENT]
Changed
Battery?
'
Нажмитеклавишу [ENT].
Срокгодностикартыпамятиустанавливается 3 года,
инаэкранеотображаетсядатаистечениясрока.
(
Подтвердитезапроснаэкране $3) ,4) и нажмите
[ENT].
Форматированиеначинается.
$
2)
[ENT]
[ENT]
Date ?
Format
> >
Menu
Format
$
1) Для редактирования метки тома нажмите клавишу [ESC] и введите новые данные.
Режим настройки параметров позволяет выбрать множество различных опций,
влиящих на работу прибора, а именно: выбрать единицы измерения, настройки
последовательного порта, и т.д. Эти настройки сохраняются даже после отключения
прибора.
5) Display Time : Интервалвремени, втечениекоторогоданныебудут
отображатьсянаэкране
6) Display Unit : Единицыизмерениярасстояний
Item Extended Отображать подробно
Эта опция позволяет задать интервал времени, в течение которого данные
будут отображаться на экране, прежде чем будет выведена новая
информация.
Экран Объяснение
Select N Sec.
Опция Объяснение
Unit m Единицаизмерения : m (метры)
Unit ft Единицаизмерения : US ft (футы)
Установить продолжительность в
секундах (от 1 до 9), в течение которых
данные будут отображаться на экране.
1м= 3.280833333333333фута
8 - 2
7) Out Module : Опцияпозволяетзадать, будут ли сохраняться результаты
измерений, иеслибудут, тогде.
Опция Объяснение
Ram Результаты измерений будут сохраняться
во внутренней памяти
RS-232C Передача данных на внешнимй
накопитель данных
Off Результаты измерений сохраняться не
8) Point Number : Выборпоследовательностинумерацииточек: повозрастанию /
поубыванию.
9) File out : Передачафайловрезультатовизмеренийнакомпьютер
Более подробно информация представлена в разделе 6.2 “Изменение
настроек параметров”.
10) Set Comm : “Эта опция позволяет задавать различные настройки
последовательного порта. Более подробно информация представлена в “Интерфейс DL-
101C/102C: Руководство пользователя”.
Меню 1 слоя Меню 2 слоя Меню 3 слоя Содержание
будут
Comm Std
Comm Manu
------- ------- Стандартная настройка
(1200baud,7word length, 1stop bit , even
parity)
Set Baud
Set Parity
Set Term
Select nnnn
Parity Even
Parity Odd
Parity None
CR/LF Off
CR/LF On
Baud rate 300/600/1200/2400/4800/9600
Set Parity
Even / Odd / None
Если установить на ON, то все строки
данных, посылаемые на компьютер,
будут заканчиваться символами
возврата каретки/перевода строки
(CR/LF). Если установить на OFF, эти
символы добавляться не будут.
11) Auto Cutoff : Переключатель автоматического отключения питания
При установке на ON, питание инструмента будет автоматически
отключаться через пять минут без нажатия кнопки питания.
Частота : 50/60 Гц Времязарядки : 1,5 часа при +20Рабочаятемпература : от 10Сигналозарядке: КрасныйиндикаторСигналобокончании: ЗеленыйиндикаторВес : 0,3 кг
3. После продолжительного использования проверяйте каждый элемент штатива.
!
Когда инструмент был подвержен воздействию морской воды, протрите его
сначала влажной, а затем сухой салфеткой. Никогда не кладите мокрый или
влажный инструмент в транспортировочный ящик. Оставьте инструмент и ящик
в сухом, проветриваемом месте, пока они не просохнут.
"
Смахните щеткой пыль с инструмента и сотрите грязь мягкой влажной
салфеткой. Никогда не используйте для этого сжатый возду х или газ.
#
Для удаления пыли используйте щетку. Для протирки оптики можно
использовать смесь спирта и эфира. Вытирайте чистой хлопчатобумажной
салфеткой, на которой не должно быть масляных пятен.
растворители или бензин. Для протирки пластиковых частей используйте воду или
нейтральные детергенты.
Например, такие элементы как винты и зажимы могут самопроизвольно
ослабляться.
4. Протирайте после работы штрих-кодовую рейку.
Смахните пыль со штрих-кодовой поверхности и места соединения и вытрите грязь
влажной салфеткой, а затем сухой. Избегайте применять летучие вещества, такие
как растворители или бензин.
5. Условие безопасного хранения штрих-кодовой рейки.
Рекомендуется накрывать тканью штрих-кодовую рейку и место соединения.
12-1
13 СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ
Сообщения об ошибках при работе с инструментом
Сообщение Содержание Как исправить
Already
Exist
Cannot
Cont
Cmpe Err
Coll Error При выполнении юстировки было
Dark Err
E61,88
E70’s
Проект с таким названием уже
существует.
Работа не может быть продолжена
из-за ошибки в значении высоты
точки.
Наклон инструмента превышает
диапазон работы компенсатора.
получено неверное значение.
Нивелир не может взять отсчет по
рейке из-за слабой освещенности.
Ошибка в работе процессора. Отключите, а затем снова включите
Ошибка измерения
• Нивелир неправильно наведен
на рейку.
• Расстояние между
инструментом и рейкой слишком
большое или слишком малое.
• Рейка закрыта препятствием
более чем на 30 процентов.
• Сетка нитей не попадает на
изображение рейки.
Нажмите [ESC]. Введите новое название
проекта.
Нажмите [ESC] для возврата в меню.
Нажмите [ESC]. Отнивелируйте как следует
инструмент.
Нажмите [ESC]. Начните процесс юстировки
сначала.
Нажмите [ESC]. До тех пор пока
освещенность не улучшится, данные
придется вводить вручную.
питание.
Нажмите [ESC] и повторите измерение.
• Наведитеськакследуетнарейку.
• Расстояниемеждуинструментоми
рейкой (фиберглассовой) должно быть
в диапазоне от 2м до 100м.
• Устранитевсепрепятствия.
• Сеткинитейдолжнаполностью
попадать на изображение рейки.
E90∼∼∼∼96
E98
E99
Gh Error Значение высоты точки вычислено
Input
Error
Job
Over
Light Err
Ошибка связи с внешним
устройством
Встроенная батарейка питания
должна быть заменена.
Это сообщение появляется при
сбое во внутренней памяти.
неверно
Были введены неверные данные. Введите исправленные данные.
Внутренняя память содержит 256
проектов.
Нивелир не может взять отсчет по
рейке из-за избыточной
освещенности, например, при
прямом солнечном свете или
ослепительном блеске солнца.
Нажмите [ESC].
Проверьте параметры настроек нивелира
и/или внешних устройств.
Нажмите [ESC].
Для замены встроенной батареи питания
обратитесь к региональному дилеру.
Отключите, а затем снова включите
питание. Если сообщение повторяется,
обратитесь к региональному дилеру.
Нажмите [ESC] для возврата в экран
измерений.
Нажмите [ESC]. Удалите проект из памяти
после сохранения данных проекта.
Нажмите [ESC]. Добейтесь снижения
эффекта от попадания прямых солнечных
лучей или ослепительного блеска солнца.
13 - 1
Memory
full
Внутренняя память инструмента
полностью заполнена.
Нажмите [ESC]. Очистите память после
выгрузки данных.
Memory
last 90%
Must do
End
mode
No Job
To Cont
Setting
Error
Opr.Err
Предупреждение о 90-процентном
заполнении внутренней памяти.
Выбранная только что опция меню
недоступна в текущем режиме
работы инструмента.
Для продолжения работы
необходим проект.
Режим юстировки по методу А.
Инструмент установлен со
смещением от срединной точки А
между рейками ‘a’ и ‘b’ более чем на
1 метр.
Инструмент (в точке В) установлен
слишком близко или слишком
далеко от рейки ‘a’.
Режим юстировки по методу В.
Инструмент в любой точке А или В
установлен неправильно, т.е. на
удалении, не соответствущем 1/3
расстояния между рейками ‘a’ и ‘b’.
Режим юстировки по методу А и В.
Вы навелись не на ту рейку.
Нажмите [ESC]. Очистите память после
выгрузки данных.
Закончите все текущие действия и
вернитесь в режим меню, после чего
попытайтесь выполнить функцию снова.
Нажмите [ESC] для возврата в меню.
Нажмите [ESC]. Установите инструмент
примерно посередине (± 1 метр) между
рейками ‘a’ и ‘b’.
Установите инструмент на удалении
примерно 3 метра от рейки ‘a’.
Нажмите [ESC]. Установите инструмент на
удалении 1/3 расстояния между рейками ‘a’
и ‘b’.
Нажмите [ESC]. Выполните визирование в
правильном направлении.
•••• Если после устранения ошибок сообщения по-прежнему продолжают появляться на
экране, обращайтесь к региональному дилеру TOPCON.
13 - 2
Сообщения об ошибках при работе с карточкой памяти
Сообщение Содержание Как исправить
Cannot
Make
Cannot
ReadData
Cannot
Save
Card
Full
Card is
Broken!
CardNot
Format
CardNot
Ready
Group
Nothing
Illegal
Card
Группа проектов или файл с таким
названием на карточке памяти уже
существует.
Невозможно считать координаты. Подтвердите файлы на карточке памяти.
Группа проектов или файл с таким
названием на карточке памяти уже
существует.
Память карточки переполнена. Используйте другую карточку.
Неисправен блок управления
карточкой памяти.
Карточка памяти не
отформатирована
Карточка памяти не вставлена Вставьте карточку памяти.
Выбранная группа проектов на
карточке памяти отсутствует.
Емкость карточки памяти
превышает 256 Кбайт.
Используйте другое название для группы
проектов или файла.
Используйте другое название для группы
проектов или файла.
Подтвердите карточку памяти.
Отформатируйте карточку памяти.
Подтвердите группу проектов или карточку
памяти и установите снова.
Емкость карточки памяти должен быть 256
Кбайт или менее.
Illegal
Format
Job Not
Found
Read
Error
Write
Error
Write
Protect!
•••• Если после устранения ошибок сообщения по-прежнему продолжают появляться на
экране, обращайтесь к региональному дилеру TOPCON.
Другой формат карточки памяти. Отформатируйте карточку памяти.
Выбранный проект на карточке
памяти отсутствует.
Из-за неисправности карточки
памяти считывание невозможно.
Ошибка считывания в сбойном
кластере.
Результаты измерений невозможно
записать на карточку памяти.
An error occurred in cluster write.
There is not space cluster in file
generation.
Экран : Пиксельный ЖК-дисплей, 2строки х 8 символов Хранениеданных : Внутр. память 51KB (прибл. 2400 точек) Передачаданных : Последовательный порт RS-232C Клавиатура : Полный буквенно-цифровой ввод Таймер : Встроенный таймер Горизонтальныйкруг : 360
Питание : Аккумуляторная батарея, NiCd 7.2V Периодработы : 10 часов
Диапазонрабочихтемператур : от −20
Размеры : 237х196х141 ммВес : 2,8 кг (с аккумуляторной батареей питания)
считывание
DL-101C DL-102C
0,01мм/0.1мм 0,1мм/1мм
: от 2м до 100м: пофиберглассовойрейке
: 10'/2мм
o
или 400 гон
o
C до +50oC
1мм 1,5мм
Карточка памяти
: PCMCIA карточка (SRAM: 64-256 Кбайт)
Нивелирные рейки
Фиберглассоваярейка : Длина : 3м (1,5м х 2 шт.) Градуировка : через 5мм (фронтальнаяповерхность)
Инварнаярейка : Длина : 3,0м Алюминиеваярейка : Длина : 5,0м
14 - 1
75-1 Hasunuma-cho, Itabas hi -ku, Tokyo, 174 Japan.
Phone: 3-3558-2520 Fax: 3-3960-4214
TOPCON AMERICA CORPORATION
CORPORATE OFFICE
65, Wes t Century Road, Paramus, New Jers ey 07652, U.S.A.
Phone: 201-261-9450 Fax: 201-387-2710 Telex: 134338
TOPCON CALIFORNIA
3380 Industrial BLVD, Suite 105, Wes t Sacramento, CA. 95691, U.S.A.
Phone: 916-374-8575 Fax: 916-374-8329
TOPCON MIDWEST
1728 West A l gonquin Road, Arlington Heights, Illinois 60005, U. S.A.
Phone: 708-818-9188 Fax: 708-818-9342
TOPCON DENVER
4895 Joliet Street, Suite E Denver, Co 80239, U.S.A.
Phone: 303-373-0990 Fax: 303-373-0998
TOPCON LASER SYSTEMS, INC.
396 Earhart W ay, Livermore, CA 94550, U.S . A.
Phone: 510-443-8161 Fax: 510-443-7302
TOPCON EUROPE B.V.
ESSE Baan 11, 2908 LJ Capelle a/d IJssel, The Netherlands.
Phone: 10-4585077 Fax: 10-4585045 Telex: 23783
104/106, Rue Rivay, 92300 Levallois -Perret, FRANCE
Phone: 1-4106 9494 (MEDICAL) 1-4106 9490 (TOPOGRAPHI E )
Fax: 1-47390251 Telex: 620287
TOPCON ESPA NA S.A.
HEAD OFFICE
Frederic Mompou, 5 08960, Sant Just Desvern Barcelona, SP AIN
Phone: 3-4734057 Fax: 3-4733932
MADRID OFFICE
Avenida Ciudad de Barcelona 81,1 Pl anta 28007, Madrid, SPAIN
Phone: 1-552-4160 Fax: 1-552-4161
TOPCON OPTICAL SVENSKA A.B.
IndustrivNagen 4 P.O. B ox 2140 43302 SNavedalen S WEDEN
Phone: 031-261250 Fax: 031-268607 Telex: 21414
TOPCON SINGAPORE PTE. LTD.
Alexandra Distripark, Bl ock 4, #05-15, Pasir Panjang Road, SINGAPORE 0511
Phone: 2780222 Fax: 2733540 Telex: RS 26622
TOPCON AUSTRALIA PTY. LTD.
408 Victoria Rode, Gladesville, NSW 2111 AUSTRALIA
Phone: 02-817-4666 Fax: 02-817-4654
TOPCON INSTRUMENTS (THAILAND) CO.,LTD.
147/229-230, New Southern Bus Station, Pinklao-Nakarnchaisri Rd.
Boromrashinee Road, Bangpl ad Bangkok, Noi Bangkok 10700 THA ILAND
Phone: 662-435-4002 Fax: 662-435-4005
TOPCON INSTRUMENTS (MALAYSIA) SDN.BHD.
Lot 226 Jalan Negara Dua, Pusat Bandar Taman Melawati, Taman Melawat, 53100
Kuala Lumpur, MALAYSIA
Phone: 03-4079801 Fax: 03-4079796