zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique.
Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette
fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur
Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica.
Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea
telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla
propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società
telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i
numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono.
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica.
Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder
activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Usługę tę należy
aktywować u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest włączona, numery
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone.
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
teléfono de las llamadas entrantes.
przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
Belangrijk
Important
Wichtig
Importante
Importante
Importante
Uwaga
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1.2
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
NLDe in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ESLas características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
ITLe caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PTAs características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
PLWłaściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia
zmian.
Topcom Allure 150
1Before Initial use3
1
1.1Intended Purpose3
1.2Caller ID3
1.3Connection3
12345
2Safety instructions3
3Cleaning3
6
7
4Disposal of the device (environment)3
5Buttons4
6Installation4
7Settings4
8
9
10
11
12
13
14
15
7.1Introduction4
7.2Setting display language4
7.3Setting the Area Code (5 digits)4
7.4Setting the Long Distance Access Prefix5
7.5Setting the Date and Time5
7.6Display contrast5
7.7Babycall5
7.8Ringer volume5
7.9Tone/Pulse setting5
7.10Making a phone call5
7.11Deactivating the microphone (mute)6
1617
2
-
7.12Music on hold.6
7.13Last number redial6
7.14Redial list6
7.15Flash Key6
8Caller ID6
18
19
20
100 300 600
FLASH
P T
3
3XAAA Alkaline Batteries
(Not Included)
8.1General information6
8.2Call list6
8.3Voice mail7
9Phone Book7
9.1Use of the alphanumerical key pad7
10Adding a number to the Phone Book7
10.1Selecting and calling a number from the Phone Book.7
10.2Changing a number and name from the Phone Book7
10.3Erasing a number and name from the Phone Book7
11Memory numbers8
11.1Adding a number to a Direct Memory8
11.2Calling a Direct Memory number8
+-
-
+
12Technical Data8
13Warranty8
13.1Warranty period8
18
19
20
100 300 600
FLASH
P T
13.2Warranty handling8
13.3Warranty exclusions8
2Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller
ID telephone.
1.1Intended Purpose
This product is intend to be connected indoor to
an analogue PSTN telephone line.
1.2Caller ID
To use ‘Caller ID’ (display caller), this
service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate
subscription from your telephone
company to activate this function. If you
don’t have the Caller ID function on your
phone line, the incoming telephone
numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
1.3Connection
The CE symbol indicates that the unit
complies with the essential
requirements of the R&TTE directive.
This device has been designed and manufactured
to comply with the 98/482/EC rule, referent to the
Pan European connection of a terminal to the
Public Switching Telephone Network (PSTN) and
following the established guidelines by the 1999/
5/EC Directive about radio electric equipments
and the reciprocal acknowledge of their conformity. However, due to the fact that there are some
differences in the PSTNs from one country to another, the verifying measurements by themselves
do not set up an unconditional guarantee for an
optimal working in every connection point to the
PSTN of any country .If any problem comes up,
get in touch firstly with the distributor.
In any case, use conditions for which the product
has been created should be respected as well as
avoid its use in public or private networks with
technical requirements clearly different to those
established in the EU.
2Safety instructions
Please read carefully through the
following information concerning safety
and proper use. Make yourself familiar
with all the functions of the equipment.
Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third
party.
•Do not place the basic unit in a damp room or
at a distance of less than 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the
telephone.
•Do not use the telephone in environments
where there is a risk of explosions.
•Dispose of the batteries and maintain the
telephone in an environment-friendly manner.
3Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or
with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
4Disposal of the device
(environment)
At the end of the product lifecycle,
you should not throw this product
into the normal household garbage
but bring the product to a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if
you bring them to a recycling point. By re-using
some parts or raw materials from used products
you make an important contribution to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you
need more information on the collection points in
your area.
ENGLISH
Topcom Allure 1503
Topcom Allure 150
5Buttons
(See picture 1 and 2 on folded cover page)
1.Menu botton ‘’
2.Redial list button ‘’
3.Program button ‘’
4.Volume button ‘’
5.Delete button ‘’
6.Off Hook indicator LED
7.New Message indicator LED
8.Phonebook button ‘’
9.Down button ‘’
10.Up button ‘’
11.Flash button ’
12.Mute button ‘’
13.On hold button
14.Redial button
15.Handsfree button
16.Numerical keypad
17.Direct Memory buttons (M1-M6)
18.Ring volume switch
19.Flash time switch
20.Puls/Tone switch
SET
7Settings
7.1Introduction
•Press to enter the menu. ‘VIEW MENU’ is
displayed.
•Use or to scroll though the settings or
to change the setting value.
•Press to leave the setting menu at any
time.
•If no button is pressed within 10 seconds, the
unit will return to standby mode.
7.2Setting display language
SET
SET
SET
SET
Enter setting menu
‘SELECT LANGUAGE’
‘ENGLISH’
Select desired language
To confirm the language and go to
‘SET AREA CODE’
6Installation
(See picture 3 on folded cover page)
Put batteries in the battery compartment to activate the display :
•Open the battery compartment at the bottom
of the unit using a screwdriver.
•Insert 3 AAA Alcaline batteries (1,5V).
•Close the battery compartment.
•Connect one end of the line cord to the
telephone line wall socket and the other end
to the bottom of the phone.
Note:
When the battery indicator is shown,
the batteries must be replaced. When the
batteries are removed, you have 5
minutes to replace them. After that time,
the memory will be lost.
Never change batteries when the
telephone line is connected !
7.3Setting the Area Code (5 digits)
The Area Code must be set, when you are not allowed to dial out your own area code.
If there is an incomming call, starting with the programmed prefix, the code will not be displayed
and not be stored in the call list.
ex. When 012 is programmed and 0123456789 is
the incomming call number, 3456789 is displayed
and stored in the call list.
SET
2 X‘SET AREA CODE’
SET
SET
Repeat the previous 2 steps for the other digits
(max. 6 digits).
SET
Enter setting menu
‘(- - - - -)’
Select first digit ‘(0 - - - -)’
To confirm and select next digit
To confirm after the last selected digit
and go to ‘LONG DIST ACCESS’
4Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.4Setting the Long Distance Access
Prefix
If you need to dial out a prefix before a telephone
number from the Caller ID call list, you have to set
the Long Distance Prefix.
SET
Enter setting menu
3 X‘LONG DIST ACCESS’
SET
‘(- - - - - -)’ (unselected)
Select first digit ‘(0 - - - - -)’
SET
To confirm and select next digit
Repeat the previous 2 steps for the other digits
(max. 6 digits).
SET
To confirm after the last selected digit
and go to ‘DATE/TIME’
To dial out the prefix before the selected number
out of the call list of the call list, press the redial
button twice.
7.5Setting the Date and Time
When you have a subscription to the Caller ID
service and your telephone provider sends the
date and time together with the telephone
number, the phone’s clock will be set automatically. The year must always be set manually.
7.7Babycall
When this function is activated, the telephone will
dial the pre-programmed number in hands free
from the moment that one button (except ) is
SET
pressed.
SET
Enter setting menu
6 X‘BABYCALL’
SET
‘BABYCALL OFF’
To select ‘BABYCALL ON’
Enter the babycall number using the
numerical key pad
SET
To confirm and leave the setting
menu
7.8Ringer volume
The ring volume can be adjusted by means of the
Ring Volume switch (18) at the bottom of the
phone (Hi-, Lo-).
7.9Tone/Pulse setting
The dial mode can be selected by the Pulse/Tone
switch (20) on the back of the phone
7.10Making a phone call
ENGLISH
SET
Enter setting menu
4 X‘DATE/TIME’
SET
The year is blinking ‘2003’
Select the year
SET
To confirm and select the hour.
Repeat the previous 2 steps to set the hour,
minutes, day and month
SET
To confirm after setting the month
and go to ‘CONTRAST ADJUST’
7.6Display contrast
SET
5 X‘CONTRAST ADJUST’
SET
SET
Enter setting menu
‘CONTRAST 3’
To select the desired contrast
To confirm and go to ‘BABYCALL’
Enter the telephone number
Press the delete button briefly to
delete a wrongly entered number.
To phone number will be dialled
automatically in hands free
Press the volume button to change
the speaker volume
OR
Pick up the handset.
Enter the telephone number
The call duration timer is shown on the 2e line of
the display [mm:ss].
Topcom Allure 1505
Topcom Allure 150
7.11Deactivating the microphone
(mute)
During conversation
You can now talk freely without the
caller hearing you.
You can resume your conversation.
7.12Music on hold.
It is possible to put the caller on Hold during a conversation by pressing the Music on Hold button.
You can now talk freely without the
caller hearing you. The caller will
hear a digital melody.
You can resume your conversation.
7.13Last number redial
To redial the last dialled number.
Press hands free or pick up the handset.
The last called number will be dialled
automatically.
7.14Redial list
To last 8 called telephone numbers including the
conversation time are stored in the redial list.
Press the redial list button.
Scroll through the redial list until you
have found the desired telephone
number.
The telephone number will be dialled
automatically.
7.15Flash Key
Press to use certain services as ‘Call Waiting’
(if this service is provided by your telephone company); or to transfer phone calls when you are using a telephone exchange (PABX).
The flash time can be selected by the switch (19)
on the bottom of the phone (100/300/600ms).
R
8Caller ID
8.1General information
When you have a subscription to the Caller ID
service, the caller’s phone number and name
(when supported by the network) will appear on
the display. If you saved the telephone number
with the name in the Phone Book, the programmed name will be shown on the display
(name tagging function).
8.2Call list
The Allure 150 can store up to 181 numbers and
names.
The display shows the total number and new received calls in stand-by ‘ALL:002 NEW:001’
The new message LED will blink until you have
checked all New messages.
8.2.1 Scrolling through the Call List
To scroll through the call list
8.2.2 Calling a number from the Call List
Scroll through the call list until you
have found the desired telephone
number.
The phone number will be dialled
automatically.
8.2.3 Erasing numbers from the Call List
a)Erasing one number
Scroll through the call list until you
have found the desired telephone
number.
Press the delete button briefly to
delete the selected number.
b) Erasing the entire Call List
To enter the call list.
Press and hold the delete button for
3SEC
3 seconds to delete the entire call
list.
6Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.3Voice mail
When you have received a voice mail message in
your Personal Voice Mail Box, the Voice Mail symbol appears on the display. As soon as you
have listened to the messages in the mail box, the
symbol disappears.
* Check with your network operator if this is
available on your line.
9Phone Book
The Allure 150 can store 25 telephone numbers
with name.
9.1Use of the alphanumerical key
pad
Use the alphanumerical key pad to enter text. To
select a letter, press the corresponding button.
For example:
Press button ‘2’ twice to select the letter ‘B’. If you
want to select ‘A’ as well as ‘B’, press
button ‘2’ once to select ‘A’, wait for 2 seconds until the cursor has moved to the next location and
press then button ‘2’ twice to select ‘B’. To add a
space, press 0. Wrong entered characters can be
erased by pressing .
10Adding a number to the Phone
Book
SET
SET
Enter setting menu
2X‘PHONEBOOK INPUT’
‘INPUT NUMBER’
10.1Selecting and calling a number
from the Phone Book.
Enter the phonebook ‘INPUT
PREFIX’
Enter the first letter of the desired
name by using the alphanumerical
key pad.
Scroll through the phone book until
you have found the desired
telephone number.
Press hands free or pick up the
handset to dial out the number.
10.2Changing a number and name
from the Phone Book
SET
SET
SET
SET
Enter setting menu
1X‘PHONEBOOK EDIT’
‘INPUT PREFIX’
Enter the first letter of the desired
name by using the alphanumerical
key pad.
Scroll through the phone book until
you have found the desired
telephone number.
Enter the telephone number
To confirm
Enter the name by using the
alphanumerical key pad (see 9.1)
ENGLISH
Enter the telephone number
SET
To confirm
Follow the previous steps for adding another
Press the delete button briefly to
number or press to leave the setting menu.
10.3Erasing a number and name from
the Phone Book
SET
delete a wrongly entered number.
To confirm
Enter the name by using the
alphanumerical key pad (see 9.1)
Select the desired telephonenumber as
SET
Follow the previous steps for adding another
number or press to leave the setting.
To confirm
described in chapter 10.1.
Press the delete button briefly to
delete the number.
11Memory numbers
Topcom Allure 1507
Topcom Allure 150
You can program 6 Direct numbers (max 16 digits). These memory numbers can be dialled by
pressing M1-M6.
11.1Adding a number to a Direct
Memory
Enter the telephone number when
the phone is On-hook.
Press the store button to confirm
M?
Direct memories can only be overwritten not
erased.
Press the desired Direct Memory
(M1-M6)
11.2Calling a Direct Memory number
M?
Press the desired Direct Memory
(M1-M6)
The phone number will be dialed
automatically.
12Technical Data
Dialling options: DTMF (tone)/PULSE
Flash:100/300/600ms
Batteries: 3 x 1.5V, AAA non-rechargeable
Ambient temperature: +5 °C to +45 °C
Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
13Warranty
13.1Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. The warranty on batteries
is limited to 6 months after purchase. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of
the original purchase receipt, on which the date of
purchase and the unit-model are indicated.
13.2Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom
service centre including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service
centre will repair any defects caused by material
or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the
faulty units or parts of the faulty units. In case of
replacement, colour and model can be different
from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start
of the warranty period. The warranty period is not
extended if the unit is exchanged or repaired by
Topcom or its appointed service centres.
13.3Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment
or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.
Topcom cordless phones are designed to work
with rechargeable batteries only. The damage
caused by the use of non-rechargeable batteries
is not covered under warranty.
The warranty does not cover damage caused by
outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has
been repaired, altered or modified by the buyer or
by unqualified, non-officially appointed Topcom
service centres.
7.4Het kengetal voor interzonale telefoongesprekken instellen12
7.5Datum en uur instellen12
7.6Schermcontrast12
7.7Babycall12
7.8Volume beltoon12
7.9Toon/Puls-instelling12
7.10Bellen13
7.11De microfoon deactiveren (mute)13
7.12Muziek in wachtstand.13
7.13Nummerherhaling13
7.14Lijst nummerherhaling13
7.15Flash-toets13
8Nummerweergave oproeper13
8.1Algemene informatie13
8.2Oproeplijst13
8.3Voicemail14
9Telefoonboek14
9.1Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken14
10Een nummer toevoegen aan het telefoonboek14
10.1Een nummer uit het telefoonboek selecteren en bellen.14
10.2Een naam en nummer in het telefoonboek wijzigen15
10.3Een nummer en naam uit het telefoonboek wissen15
11Geheugennummers15
11.1Een nummer toevoegen aan een Direct Geheugen15
11.2Een nummer uit het directe geheugen bellen15
12Technische specificaties15
13Garantie16
13.1Garantieperiode16
13.2Afwikkeling van garantieclaims16
13.3Garantiebeperkingen16
NEDERLANDS
Topcom Allure 1509
Topcom Allure 150
1Vóór ingebruikneming
We danken u voor uw aankoop van deze nieuwe
desktop telefoon met nummerweergave.
1.1Gebruiksdoel
Dit product moet binnenshuis worden aangesloten op een analoge PSTN-telefoonlijn.
1.2Nummerweergave oproeper
Om de ’Nummerweergave’ (oproeper
weergeven) te kunnen gebruiken, moet
deze dienst geactiveerd zijn op uw
telefoonlijn. Om deze dienst te activeren,
hebt u hiervoor meestal een apart
abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U
geen nummerweergavefunctie hebt op
uw telefoonlijn, zullen de inkomende
telefoonnummers NIET op de display van
uw toestel verschijnen.
1.3Aansluiting
2Veiligheidsvoorschriften
Lees de onderstaande informatie in
verband met veiligheid en correct
gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd
met alle functies van het toestel. Bewaar
deze handleiding zorgvuldig en geef
deze zo nodig aan anderen door.
•Het basisstation niet opstellen in vochtige
ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. De telefoon niet in aanraking
brengen met water.
•De telefoon niet gebruiken in explosieve
omgevingen.
•Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van
de batterijen en de telefoon.
3Reiniging
Veeg de telefoon met een licht vochtige doek of
met een antistatische doek af. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Het toestel voldoet aan de basiseisen
van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EC. Dit
wordt bevestigd door de CE-markering.
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd conform de EU-regel 98/482 inzake de pan-Europese
aansluiting van een terminal op het PSTNnetwerk en in naleving van de gevestigde richtlijnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EC inzake elektrische radioapparatuur en de reciproque
erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de
PSTN’s van land tot land kunnen verschillen,
bieden de verificatiemaatregelen op zich geen onvoorwaardelijke garantie voor een optimale werking in elk aansluitpunt van het PSTN in elk land.
Mocht zich een probleem voordoen, neem dan
eerst contact op met de verdeler.
In ieder geval dienen de gebruiksvoorwaarden
waarvoor het product werd ontwikkeld te worden
gerespecteerd. Vermijd ook het toestel te gebruiken in openbare of privé-netwerken met technische
vereisten die duidelijk afwijken van die die zijn
vastgelegd in de EU.
4Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus
van het product mag u dit product
niet bij het normale huishoudelijke
afval gooien, maar moet u het naar
een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door
het symbool op het product, in de handleiding en/
of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen
worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van het
milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
10Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
5Toetsen
(Zie Afbeelding 1 en 2 op de flap van het voorblad)
1.Menu-toets ’’
2.Lijst nummerherhaling ’’
3.Programmeertoets’’
4.Volumetoets ’’
5.Wis-toets ’’
6.LED ’van de haak’
7.LED ’nieuw bericht’
8. Telefoonboek ’’
9.Omlaag-toets ’’
10.Omhoog-toets ’’
11.Flash-toets ’
12.Mute-toets ’’
13.In wachtstand
14.Nummerherhaling
15.Handenvrij-toets
16.Numeriek toetsenbord
17.Toetsen Direct Geheugen (M1-M6)
18.Schakelaar belvolume
19.Schakelaar doorschakeltijd
20.Schakelaar puls/toon
SET
7Instellingen
7.1Inleiding
•Druk op om naar het menu te gaan.
’VIEW MENU’ verschijnt op de display.
•Met of kunt u door de instellingen
scrollen of de ingestelde waarde wijzigen.
•Druk op om het instelmenu te verlaten.
•Als er geen toets wordt ingedrukt binnen de
10 seconden, keert het toestel terug naar de
standby-modus.
7.2De schermtaal instellen
SET
SET
SET
SET
Ga naar het instelmenu
’SELECT LANGUAGE’
’ENGLISH’
Selecteer de gewenste taal
Om de taal te bevestigen en naar
’SET AREA CODE’ te gaan
NEDERLANDS
6Installatie
(Zie Afbeelding 3 op de flap van voorblad)
Plaats de batterijen in het batterijvak om de display te activeren:
•Open het batterijvak onderaan op het toestel
met behulp van een schroevendraaier.
•Plaats 3 AAA-alkalinebatterijen (1,5V).
•Sluit het batterijvak.
•Steek één uiteinde van het snoer in de
telefooncontactdoos en het andere uiteinde
in de onderkant van de telefoon.
Opmerking:
Wanneer het batterijsymbool op de
display verschijnt , moeten de
batterijen worden vervangen. Als u de
batterijen uit het toestel haalt, heeft u 5
minuten de tijd om ze te vervangen.
Daarna gaan de gegevens uit het
geheugen verloren.
Vervang de batterijen nooit wanneer de
telefoonlijn bezet is!
7.3Het netnummer instellen (5
cijfers)
Het netnummer moet worden ingesteld wanneer u
niet buiten uw eigen netnummer mag bellen.
Als er een oproep binnenkomt waarvan het nummer begint met het geprogrammeerde kengetal,
wordt het netnummer niet weergegeven en niet
opgeslagen in de oproeplijst.
v.b. Als u 012 heeft geprogrammeerd en het nummer van de binnenkomende oproep is
0123456789, verschijnt op de display 3456789,
wat ook zo wordt opgeslagen in de oproeplijst.
SET
2 X’SET AREA CODE’
SET
SET
Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere
cijfers (max. 6 cijfers).
SET
Ga naar het instelmenu
’(- - - - -)’
Selecteer het eerste cijfer ’(0 - - - -)’
Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren
Om te bevestigen na het laatste
geselecteerde cijfer en om naar
’LONG DIST ACCESS’ te gaan
Topcom Allure 15011
Topcom Allure 150
7.4Het kengetal voor interzonale
telefoongesprekken instellen
Als u een kengetal moet vormen vóór een telefoonnummer uit de oproeplijst, moet u het Long
Distance Prefix instellen.
SET
Ga naar het instelmenu
3 X’LONG DIST ACCESS’
SET
’(- - - - - -)’ (niet geselecteerd)
Selecteer eerste cijfer ’(0 - - - - -)’
SET
Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren
Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere
cijfers (max. 6 cijfers).
Om te bevestigen na het laatste
SET
geselecteerde cijfer en om naar
’DATE/TIME’ te gaan
Om het kengetal te vormen vóór het
geselecteerde nummer uit de oproeplijst of het
telefoonboek, drukt u twee keer op de toets
nummerherhaling .
7.5Datum en uur instellen
Als u bent ingeschreven op de Caller ID-dienst en
uw telefoonmaatschappij de datum en het uur samen met het telefoonnummer doorstuurt, wordt
de telefoonklok automatisch ingesteld. Het jaar
moet altijd manueel worden ingesteld.
SET
4 X’DATE/TIME’
Ga naar het instelmenu
7.6Schermcontrast
SET
5 X’CONTRAST ADJUST’
SET
SET
Ga naar het instelmenu
’CONTRAST 3’
Om het gewenste contrast te
selecteren
Om te bevestigen en naar
’BABYCALL’ te gaan
7.7Babycall
Wanneer deze functie is geactiveerd, zal de telefoon het voorgeprogrammeerde nummer in
handenvrij-modus vormen zodra één toets (be-
SET
SET
Ga naar het instelmenu
halve ) wordt ingedrukt.
6 X’BABYCALL’
SET
’BABYCALL OFF’
Om ’BABYCALL ON’ te selecteren
Het babycall-nummer voert u in met
behulp van de numerieke toetsen
SET
Om te bevestigen en het instelmenu
te verlaten.
7.8Volume beltoon
Het belvolume kan worden ingesteld met behulp
van de Belvolume-schakelaar (18) op de onderkant van de telefoon (Hi-, Lo-).
SET
SET
Het jaar knippert ’2003’
Selecteer het jaar
Om te bevestigen en het uur te
7.9Toon/Puls-instelling
De kiesmodus kan worden geselecteerd met behulp van de Puls/Toon-schakelaar (20) op de
achterkant van de telefoon.
selecteren.
Herhaal de vorige 2 stappen om het uur, de
minuten, de dag en de maand in te stellen
Om te bevestigen na instelling van de
SET
maand en om naar ’CONTRAST
ADJUST’ te gaan
12Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.10Bellen
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een
verkeerd ingevoerd nummer te
wissen.
Het telefoonnummer zal automatisch
worden gevormd in handenvrijmodus.
Druk op de volumetoets om het
luidsprekervolume te wijzigen
OF
Neem de handset op.
Voer het telefoonnummer in.
De oproepduur wordt weergegeven op de 2e
regel van de display [mm:ss].
7.11De microfoon deactiveren (mute)
Tijdens gesprek
7.14Lijst nummerherhaling
De laatste 8 gebelde telefoonnummers zijn
opgeslagen in de lijst nummerherhaling, samen
met de gespreksduur.
Druk op de toets "lijst nummerherhaling".
Scroll door de lijst nummerherhaling
tot u het gewenste telefoonnummer
heeft gevonden.
Het telefoonnummer wordt automatisch gevormd.
7.15Flash-toets
Druk op om gebruik te maken van bepaalde diensten zoals "2e oproep" (als deze dienst door uw
telefoonmaatschappij wordt aangeboden); of om
oproepen door te verbinden als u een binnenhuiscentrale (PABX) gebruikt.
De doorschakeltijd kan worden geselecteerd met
behulp van de schakelaar (19) op de onderkant
van de telefoon (100/300/600ms).
R
NEDERLANDS
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de
oproeper u hoort.
U kunt uw gesprek voortzetten.
7.12Muziek in wachtstand.
U kunt de oproeper in de wachtstand plaatsen tijdens een gesprek door op de toets "Muziek in
wachtstand" te drukken.
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de
oproeper u hoort. De oproeper krijgt
een digitale melodie te horen.
U kunt uw gesprek voortzetten.
7.13Nummerherhaling
Om het laatst gevormde nummer te herhalen.
Druk op handenvrij of neem de handset op.
Het laatst gebelde nummer zal
automatisch worden gevormd.
8Nummerweergave oproeper
8.1Algemene informatie
Als u bent geabonneerd op de Caller ID-dienst
verschijnt het telefoonnummer en de naam van de
oproeper op de display (indien ondersteund door
het netwerk). Als u het telefoonnummer met naam
in het telefoonboek heeft opgeslagen, verschijnt
de geprogrammeerde naam op de display (naamfunctie).
8.2Oproeplijst
In de Allure 150 kunt u maximaal 181 nummers en
namen opslaan.
In standby-modus, verschijnen op de display het
totale aantal nummers en de nieuwe ontvangen
oproepen ’ALL:002 NEW:001’
De LED voor nieuwe berichten knippert tot u alle
nieuwe berichten heeft gecontroleerd.
Topcom Allure 15013
Topcom Allure 150
8.2.1 Door de oproeplijst scrollen
Door de oproeplijst scrollen
8.2.2 Een nummer bellen uit de
oproeplijst
Scroll door de oproeplijst tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Het telefoonnummer wordt
automatisch gevormd.
8.2.3 Nummers uit de oproeplijst wissen
a)één nummer wissen
Scroll door de oproeplijst tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Druk kort op de Wis-toets om het
geselecteerde nummer te wissen.
b) De volledige oproeplijst wissen
Om naar de oproeplijst te gaan
Bijvoorbeeld:
Druk twee keer op ’2’ om de letter ’B’ te selecteren. Als u ’A’ en ’B’ wilt selecteren, drukt u
één keer op ’2’ om ’A’ te selecteren, wacht dan 2
seconden tot de cursor zich heeft verplaatst naar
de volgende locatie en druk twee keer op ’2’ om
’B’ te selecteren. Om een spatie toe te voegen,
drukt u op 0. Foutief ingevoerde tekens kunnen
worden gewist door op te drukken. .
10Een nummer toevoegen aan het
telefoonboek
SET
SET
SET
Ga naar het instelmenu
2X’PHONEBOOK INPUT’
’INPUT NUMBER’
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een
verkeerd ingevoerd nummer te
wissen.
Om te bevestigen
Houd de wis-toets 3 seconden
3SEC
ingedrukt om de volledige oproeplijst
te wissen.
8.3Voicemail
Als u een voicemail-bericht heeft ontvangen in uw
persoonlijke mailbox, verschijnt het Voicemailsymbool op de display. Zodra u de berichten in
de mailbox heeft beluisterd, verdwijnt het symbool.
* Vraag aan uw telefoonmaatschappij of deze
functie beschikbaar is op uw lijn.
9Telefoonboek
In de Allure 150 kunt u 25 telefoonnummers met
naam opslaan.
9.1Het alfanumerieke toetsenbord
gebruiken
Gebruik het alfanumerieke toetsenbord om tekst
in te voeren. Om een letter te selecteren, drukt u
op de overeenkomstige toets.
Voer de naam in met behulp van het
alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
SET
Om te bevestigen
Volg de vorige stappen om nog een nummer
toe te voegen of druk op om het instelmenu
te verlaten.
10.1Een nummer uit het telefoonboek
selecteren en bellen.
Ga naar het telefoonboek ’INPUT
PREFIX’
Voer de eerste letter van de
gewenste naam in via het
alfanumerieke toetsenbord.
Scroll door het telefoonboek tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Druk op handenvrij of neem de handset op om het nummer te bellen.
14Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.2Een naam en nummer in het
telefoonboek wijzigen
SET
SET
SET
SET
SET
Volg de vorige stappen om nog een nummer toe
te voegen of druk op om het instelmenu te
verlaten.
Ga naar het instelmenu
1X’PHONEBOOK EDIT’
’INPUT PREFIX’
Voer de eerste letter van de
gewenste naam in via het
alfanumerieke toetsenbord.
Scroll door het telefoonboek tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Voer het telefoonnummer in.
Om te bevestigen
Voer de naam in met behulp van het
alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
Om te bevestigen
10.3Een nummer en naam uit het
telefoonboek wissen
Selecteer het gewenste telefoonnummer zoals
beschreven in hoofdstuk 10.1.
Druk kort op de Wis-toets om het
nummer te wissen.
11Geheugennummers
U kunt 6 directe nummers (max. 16 cijfers) programmeren. Die geheugennummers kunt u bellen
door op M1-M6 te drukken.
11.1Een nummer toevoegen aan een
Direct Geheugen
Voer het telefoonnummer in terwijl
de telefoon ingehaakt is.
Druk op de toets ’opslaan’ om te
bevestigen
M?
Druk op het gewenste Direct
Geheugen (M1-M6)
Nummers uit het directe geheugen kunnen
enkel worden overschreven, niet gewist.
11.2Een nummer uit het directe
geheugen bellen
M?
Druk op het gewenste Direct
Geheugen (M1-M6)
Het telefoonnummer wordt
automatisch gevormd.
12Technische specificaties
Belopties: DTMF (toon) / puls
Flash:100/300/600ms
Batterijen: 3 x 1,5V, AAA niet-oplaadbaar
Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C
Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85%
NEDERLANDS
Topcom Allure 15015
Topcom Allure 150
13Garantie
13.1Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van
24 maanden verleend. De garantieperiode begint
op de dag waarop het nieuwe toestel wordt
gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6
maanden na aankoop. Kleine onderdelen of
defecten die een verwaarloosbaar effect hebben
op de werking of waarde van het toestel zijn niet
gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door
voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig
aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een
Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een
defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te
wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar
garantieverplichtingen vervullen door defecte
toestellen of onderdelen van defecte toestellen
ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het
geval dat het toestel wordt vervangen, kan de
kleur en het model verschillend zijn van het
oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend
voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel
wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst.
13.3Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig
gebruik of bediening en schade te wijten aan het
gebruik van niet-originele onderdelen of
accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan
externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het
serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel
hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel
erkende Topcom-hersteldienst.
16Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1Avant la première utilisation18
1.1Utilisation prévue18
1.2Identification de l’appelant18
1.3Connexion18
2Instructions de sécurité18
3Nettoyage18
4Recyclage de l’appareil (environnement)18
5Boutons19
6Installation19
7Paramètres19
7.1Introduction19
7.2Régler la langue d’affichage19
7.3Régler le préfixe zonal (5 chiffres)19
7.4Régler le préfixe d’accès longue distance20
7.5Régler la date et l’heure20
7.6Contraste de l’écran20
7.7Babycall20
7.8Volume de sonnerie20
7.9Réglage tonalité/impulsion20
7.10Passer un appel téléphonique21
7.11Désactiver le microphone (secret)21
7.12Musique en attente.21
7.13Rappel du dernier numéro21
7.14Liste de rappel21
7.15Bouton flash21
8Identification de l’appelant21
8.1Informations générales21
8.2Liste d’appels21
8.3Boîte vocale22
9Répertoire22
9.1Utilisation du clavier alphanumérique22
10Ajouter un numéro dans le répertoire22
10.1Sélectionner et appeler un numéro à partir du répertoire23
10.2Modifier un numéro et un nom du répertoire 23
10.3Effacer un numéro et un nom du répertoire 23
11Numéros en mémoire23
11.1Ajouter un numéro à une mémoire directe23
11.2Appeler un numéro en mémoire directe23
12Données techniques23
13Garantie24
13.1Période de garantie24
13.2Traitement de la garantie24
13.3Exclusions de garantie24
FRANÇAIS
Topcom Allure 15017
Topcom Allure 150
1Avant la première utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté ce nouveau
téléphone de bureau avec identification de l’appelant.
1.1Utilisation prévue
Ce produit doit être connecté à l’intérieur à une
ligne téléphonique analogique PSTN.
1.2Identification de l’appelant
Pour utiliser la fonction ’Caller ID’
(identification de l’appelant), ce service
doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Normalement, vous devez
disposer d’un abonnement séparé
auprès de votre opérateur téléphonique
pour activer cette fonction. Si vous ne
disposez pas de la fonction
d’identification de l’appelant sur votre
ligne téléphonique, les numéros de
téléphone entrants ne seront pas
affichés sur l’écran de votre téléphone.
1.3Connexion
En tout cas, veillez à utiliser le produit dans les
conditions pour lesquelles il a été créé et évitez de
l’utiliser dans les réseaux publics ou privés dont
les exigences techniques sont clairement différentes de celles établies dans l’Union européenne.
2Instructions de sécurité
Veuillez lire attentivement les
informations concernant la sécurité et
l’utilisation correcte. Familiarisez-vous
avec toutes les fonctions de l’appareil.
Veillez à conserver les présentes notes
et si nécessaire, transmettez-les à une
partie tierce.
•Ne placez pas l’unité de base dans une pièce
humide ou à moins de 1,50 m d’une source
d’eau. Maintenez le téléphone loin de l’eau.
•N’utilisez pas le téléphone dans des
environnements présentant un risque
d’explosion.
•Débarrassez-vous des piles et utilisez le
téléphone de manière respectueuse de
l’environnement.
Le symbole CE indique que l’appareil
satisfait aux exigences
essentielles de la directive R&TTE.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour satisfaire à la réglementation 98/482/EC concernant la
connexion paneuropéenne d’un terminal au réseau Public Switching Telephone Network
(PSTN) et suivant les directives établies par la directive 1999/5/EC sur les équipements radioélectriques et la reconnaissance réciproque de leur
conformité. Toutefois, en raison du fait qu’il existe
certaines différences dans les réseaux PSTN d’un
pays à l’autre, les mesures de vérification en
elles-mêmes ne constituent pas une garantie inconditionnelle du fonctionnement optimal dans
tous les points de connexion au réseau PSTN
d’un quelconque pays. En cas de problème,
veuillez d’abord contacter votre distributeur.
3Nettoyage
Nettoyez le téléphone avec un chiffon légèrement
humide ou avec un chiffon antistatique. N’utilisez
jamais d’agents de nettoyage ou de solvants
abrasifs.
4Recyclage de l’appareil
(environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers
ordinaires mais le déposer dans un
point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et
électroniques. Le symbole sur ce produit, guide
d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières
premières des produits usagés, vous apportez
18Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
une contribution importante à la protection de l’environnement. Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur
les points de collecte dans votre région.
5Boutons
(Voir images l et 2 sur la page de couverture)
1.Bouton Menu ’’
SET
2.Bouton liste de rappel ’’
3.Bouton de programmation ’’
4.Bouton de volume ’’
5.Bouton effacer ’’
6.Indicateur DEL de décrochage
7.Indicateur DEL nouveau message
8.Bouton de répertoire ’’
9.Bouton Down ’’
10.Bouton Up ’’
11.Bouton Flash ’
12.Bouton secret ’’
13.Bouton en attente
14.Bouton rappel
15.Bouton mains-libres
16.Clavier numérique
17.Boutons des mémoires directes (M1-M6)
18.Switch du volume de sonnerie
19.Switch du temps flash
20.Switch impulsion/tonalité
6Installation
(Voir image 3 sur la page de couverture)
Placez les piles dans le compartiment à piles pour
activer l’écran :
•Ouvrez le compartiment à piles au dos de
l’unité à l’aide d’un tournevis.
•Insérez trois piles alcalines AAA (1,5V).
•Fermez le compartiment à piles.
•Connectez une extrémité du cordon
téléphonique dans la prise murale et l’autre
extrémité au dos du téléphone .
7Paramètres
7.1Introduction
• Appuyez sur pour entrer dans le menu.
’DEFIL MENU’ s’affiche.
• Utilisez le bouton ou pour parcourir
les paramètres ou pour modifier la valeur du
paramètre.
• Appuyez sur pour quitter le menu des
paramètres à tout moment.
•Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant
10 secondes, l’appareil revient en mode
veille.
7.2Régler la langue d’affichage
SET
SET
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
’SELECT LANGUAGE’
’FRANÇAIS’
Sélectionnez la langue désirée
Pour confirmer la langue et aller
dans ’CODER LA REGION’
7.3Régler le préfixe zonal (5 chiffres)
Il faut régler le préfixe zonal lorsque vous n’êtes
pas autorisé à composer votre propre préfixe zonal. En cas d’appels entrants commençant par le
préfixe programmé, le préfixe ne sera pas affiché
ni enregistré dans la liste d’appels.
ex. Lorsque 012 est programmé et que le numéro
0123456789 vous appelle, 3456789 s’affiche et
est enregistré dans la liste d’appels.
SET
2 X’CODER LA REGION’
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
’(- - - - -)’
SET
FRANÇAIS
Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
Note :
Lorsque l’indicateur des piles
SET
s’affiche, il faut les remplacer. Lorsque
vous enlevez les piles, vous avez cinq
minutes pour les remplacer. Passé ce
Répétez les deux précédentes étapes pour les
autres chiffres (max. 6 chiffres).
délai, la mémoire sera effacée.
Ne changez jamais les piles lorsque la
SET
ligne téléphonique est connectée !
Topcom Allure 15019
- -)’
Pour confirmer et sélectionner le
chiffre suivant
Pour confirmer après le dernier
chiffre sélectionné et aller sur
’INTER URBAIN’
Topcom Allure 150
7.4Régler le préfixe d’accès longue
distance
Si vous devez composer un préfixe devant un
numéro de téléphone depuis la liste d’appels,
vous devez régler le préfixe longue distance.
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
3 X’INTER URBAIN’
SET
’(- - - - - -)’ (non sélectionné)
Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
- -)’
SET
Pour confirmer et sélectionner le
chiffre suivant
Répétez les deux précédentes étapes pour les
autres chiffres (max. 6 chiffres).
Pour confirmer après le dernier
SET
chiffre sélectionné et aller sur
’DATE/HEURE’
Pour composer le préfixe avant le numéro
sélectionné à partir de la liste d’appels, appuyez
deux fois sur le bouton de rappel .
7.5Régler la date et l’heure
Lorsque vous êtes abonné au service d’identification de l’appelant et que votre opérateur téléphonique envoie la date et l’heure avec le numéro de
téléphone, l’horloge du téléphone sera réglée automatiquement. L’année doit toujours être réglée
manuellement.
SET
4 X’DATE/HEURE’
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
L’année clignote ’2003’
Sélectionnez l’année
7.6Contraste de l’écran
SET
5 X’REGLAGE CONTRAST’
SET
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
’CONTRAST 3’
Pour sélectionner le contraste désiré
Pour confirmer et aller sur
’BABYCALL’
7.7Babycall
Si cette fonction est activée, le téléphone composera le numéro préprogrammé en mains-libres
dès qu’un bouton sera enfoncé (excepté ).
SET
Entrez dans le menu Settings
SET
(paramètres)
6 X’BABYCALL’
SET
’BABYCALL NON’
Pour sélectionner ’BABYCALL OUI’
Entrez le numéro babycall à l’aide du
clavier numérique
SET
Pour confirmer et quitter le menu des
réglages
7.8Volume de sonnerie
Il est possible de régler le volume de sonnerie au
moyen du switch de volume de sonnerie (18) au
dos du téléphone (Hi-, Lo-).
7.9Réglage tonalité/impulsion
Le mode de numérotation peut être sélectionné à
l’aide du switch impulsion/tonalité (20) au dos du
téléphone
SET
Pour confirmer et sélectionner
l’heure.
Répétez les deux précédentes étapes pour
régler l’heure, les minutes, le jour et le mois.
Pour confirmer après avoir réglé le
SET
mois et aller sur ’REGLAGE
CONTRAST’
20Topcom Allure 150
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.