Topcom Allure 150 Operating Instructions

ALLURE 150
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique.
Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette
fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur
Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica.
Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea
telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i
numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono.
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica.
Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder
activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Usługę tę należy
aktywować u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest włączona, numery
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone.
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
teléfono de las llamadas entrantes.
przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
Belangrijk
Important
Wichtig
Importante
Importante
Importante
Uwaga
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia
zmian.
Topcom Allure 150
1 Before Initial use 3
1
1.1 Intended Purpose 3
1.2 Caller ID 3
1.3 Connection 3
1 2 3 4 5
2 Safety instructions 3 3 Cleaning 3
6
7
4 Disposal of the device (environment) 3 5 Buttons 4 6 Installation 4 7 Settings 4
8
9
10
11
12
13
14
15
7.1 Introduction 4
7.2 Setting display language 4
7.3 Setting the Area Code (5 digits) 4
7.4 Setting the Long Distance Access Prefix 5
7.5 Setting the Date and Time 5
7.6 Display contrast 5
7.7 Babycall 5
7.8 Ringer volume 5
7.9 Tone/Pulse setting 5
7.10 Making a phone call 5
7.11 Deactivating the microphone (mute) 6
1617
2
-
7.12 Music on hold. 6
7.13 Last number redial 6
7.14 Redial list 6
7.15 Flash Key 6
8 Caller ID 6
18
19
20
100 300 600
FLASH
P T
3
3XAAA Alkaline Batteries
(Not Included)
8.1 General information 6
8.2 Call list 6
8.3 Voice mail 7
9 Phone Book 7
9.1 Use of the alphanumerical key pad 7
10 Adding a number to the Phone Book 7
10.1 Selecting and calling a number from the Phone Book. 7
10.2 Changing a number and name from the Phone Book 7
10.3 Erasing a number and name from the Phone Book 7
11 Memory numbers 8
11.1 Adding a number to a Direct Memory 8
11.2 Calling a Direct Memory number 8
+-
-
+
12 Technical Data 8 13 Warranty 8
13.1 Warranty period 8
18
19
20
100 300 600
FLASH
P T
13.2 Warranty handling 8
13.3 Warranty exclusions 8
2 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone.
1.1 Intended Purpose
This product is intend to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line.
1.2 Caller ID
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
1.3 Connection
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
This device has been designed and manufactured to comply with the 98/482/EC rule, referent to the Pan European connection of a terminal to the Public Switching Telephone Network (PSTN) and following the established guidelines by the 1999/ 5/EC Directive about radio electric equipments and the reciprocal acknowledge of their conformi­ty. However, due to the fact that there are some differences in the PSTNs from one country to an­other, the verifying measurements by themselves do not set up an unconditional guarantee for an optimal working in every connection point to the PSTN of any country .If any problem comes up, get in touch firstly with the distributor.
In any case, use conditions for which the product has been created should be respected as well as avoid its use in public or private networks with technical requirements clearly different to those established in the EU.
2 Safety instructions
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than 1.5 m away from a water source. Keep water away from the telephone.
Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents.
4 Disposal of the device
(environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box in­dicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protec­tion of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
ENGLISH
Topcom Allure 150 3
Topcom Allure 150
5 Buttons
(See picture 1 and 2 on folded cover page)
1. Menu botton ‘
2. Redial list button ‘
3. Program button ‘
4. Volume button ‘
5. Delete button ‘
6. Off Hook indicator LED
7. New Message indicator LED
8. Phonebook button ‘
9. Down button ‘
10. Up button ‘
11. Flash button ’
12. Mute button ‘
13. On hold button
14. Redial button
15. Handsfree button
16. Numerical keypad
17. Direct Memory buttons (M1-M6)
18. Ring volume switch
19. Flash time switch
20. Puls/Tone switch
SET
7 Settings
7.1 Introduction
Press to enter the menu. ‘VIEW MENU’ is
displayed.
Use or to scroll though the settings or
to change the setting value.
Press to leave the setting menu at any
time.
If no button is pressed within 10 seconds, the
unit will return to standby mode.
7.2 Setting display language
SET
SET
SET
SET
Enter setting menu
‘SELECT LANGUAGE’
‘ENGLISH’
Select desired language To confirm the language and go to
‘SET AREA CODE’
6 Installation
(See picture 3 on folded cover page) Put batteries in the battery compartment to acti­vate the display :
Open the battery compartment at the bottom of the unit using a screwdriver.
Insert 3 AAA Alcaline batteries (1,5V).
Close the battery compartment.
Connect one end of the line cord to the telephone line wall socket and the other end to the bottom of the phone.
Note: When the battery indicator is shown, the batteries must be replaced. When the batteries are removed, you have 5 minutes to replace them. After that time, the memory will be lost. Never change batteries when the telephone line is connected !
7.3 Setting the Area Code (5 digits)
The Area Code must be set, when you are not al­lowed to dial out your own area code. If there is an incomming call, starting with the pro­grammed prefix, the code will not be displayed and not be stored in the call list. ex. When 012 is programmed and 0123456789 is the incomming call number, 3456789 is displayed and stored in the call list.
SET
2 X ‘SET AREA CODE’
SET
SET
Repeat the previous 2 steps for the other digits (max. 6 digits).
SET
Enter setting menu
‘(- - - - -)’
Select first digit ‘(0 - - - -)’
To confirm and select next digit
To confirm after the last selected digit and go to ‘LONG DIST ACCESS’
4 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.4 Setting the Long Distance Access
Prefix
If you need to dial out a prefix before a telephone number from the Caller ID call list, you have to set the Long Distance Prefix.
SET
Enter setting menu
3 X ‘LONG DIST ACCESS’
SET
‘(- - - - - -)’ (unselected)
Select first digit ‘(0 - - - - -)’
SET
To confirm and select next digit
Repeat the previous 2 steps for the other digits (max. 6 digits).
SET
To confirm after the last selected digit and go to ‘DATE/TIME’
To dial out the prefix before the selected number out of the call list of the call list, press the redial
button twice.
7.5 Setting the Date and Time
When you have a subscription to the Caller ID service and your telephone provider sends the date and time together with the telephone number, the phone’s clock will be set automatical­ly. The year must always be set manually.
7.7 Babycall
When this function is activated, the telephone will dial the pre-programmed number in hands free from the moment that one button (except ) is
SET
pressed.
SET
Enter setting menu
6 X ‘BABYCALL’
SET
‘BABYCALL OFF’
To select ‘BABYCALL ON’ Enter the babycall number using the
numerical key pad
SET
To confirm and leave the setting menu
7.8 Ringer volume
The ring volume can be adjusted by means of the Ring Volume switch (18) at the bottom of the phone (Hi-, Lo-).
7.9 Tone/Pulse setting
The dial mode can be selected by the Pulse/Tone switch (20) on the back of the phone
7.10 Making a phone call
ENGLISH
SET
Enter setting menu
4 X ‘DATE/TIME’
SET
The year is blinking ‘2003’
Select the year
SET
To confirm and select the hour.
Repeat the previous 2 steps to set the hour, minutes, day and month
SET
To confirm after setting the month and go to ‘CONTRAST ADJUST’
7.6 Display contrast
SET
5 X ‘CONTRAST ADJUST’
SET
SET
Enter setting menu
‘CONTRAST 3’
To select the desired contrast
To confirm and go to ‘BABYCALL’
Enter the telephone number
Press the delete button briefly to delete a wrongly entered number. To phone number will be dialled automatically in hands free Press the volume button to change the speaker volume
OR
Pick up the handset.
Enter the telephone number
The call duration timer is shown on the 2e line of the display [mm:ss].
Topcom Allure 150 5
Topcom Allure 150
7.11 Deactivating the microphone
(mute)
During conversation
You can now talk freely without the caller hearing you.
You can resume your conversation.
7.12 Music on hold.
It is possible to put the caller on Hold during a con­versation by pressing the Music on Hold button.
You can now talk freely without the caller hearing you. The caller will hear a digital melody.
You can resume your conversation.
7.13 Last number redial
To redial the last dialled number.
Press hands free or pick up the hand­set. The last called number will be dialled automatically.
7.14 Redial list
To last 8 called telephone numbers including the conversation time are stored in the redial list.
Press the redial list button. Scroll through the redial list until you
have found the desired telephone number. The telephone number will be dialled automatically.
7.15 Flash Key
Press to use certain services as ‘Call Waiting’ (if this service is provided by your telephone com­pany); or to transfer phone calls when you are us­ing a telephone exchange (PABX). The flash time can be selected by the switch (19) on the bottom of the phone (100/300/600ms).
R
8 Caller ID
8.1 General information
When you have a subscription to the Caller ID service, the caller’s phone number and name (when supported by the network) will appear on the display. If you saved the telephone number with the name in the Phone Book, the pro­grammed name will be shown on the display (name tagging function).
8.2 Call list
The Allure 150 can store up to 181 numbers and names. The display shows the total number and new re­ceived calls in stand-by ‘ALL:002 NEW:001’ The new message LED will blink until you have checked all New messages.
8.2.1 Scrolling through the Call List
To scroll through the call list
8.2.2 Calling a number from the Call List
Scroll through the call list until you have found the desired telephone number. The phone number will be dialled automatically.
8.2.3 Erasing numbers from the Call List
a)Erasing one number
Scroll through the call list until you have found the desired telephone number. Press the delete button briefly to delete the selected number.
b) Erasing the entire Call List
To enter the call list. Press and hold the delete button for
3SEC
3 seconds to delete the entire call list.
6 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.3 Voice mail
When you have received a voice mail message in your Personal Voice Mail Box, the Voice Mail sym­bol appears on the display. As soon as you have listened to the messages in the mail box, the symbol disappears.
* Check with your network operator if this is available on your line.
9 Phone Book
The Allure 150 can store 25 telephone numbers with name.
9.1 Use of the alphanumerical key
pad
Use the alphanumerical key pad to enter text. To select a letter, press the corresponding button.
For example:
Press button ‘2’ twice to select the letter ‘B’. If you want to select ‘A’ as well as ‘B’, press button ‘2’ once to select ‘A’, wait for 2 seconds un­til the cursor has moved to the next location and press then button ‘2’ twice to select ‘B’. To add a space, press 0. Wrong entered characters can be erased by pressing .
10 Adding a number to the Phone
Book
SET
SET
Enter setting menu
2X ‘PHONEBOOK INPUT’
‘INPUT NUMBER’
10.1 Selecting and calling a number from the Phone Book.
Enter the phonebook ‘INPUT PREFIX’
Enter the first letter of the desired name by using the alphanumerical key pad. Scroll through the phone book until you have found the desired telephone number. Press hands free or pick up the handset to dial out the number.
10.2 Changing a number and name from the Phone Book
SET
SET
SET
SET
Enter setting menu
1X ‘PHONEBOOK EDIT’
‘INPUT PREFIX’
Enter the first letter of the desired name by using the alphanumerical key pad.
Scroll through the phone book until you have found the desired telephone number.
Enter the telephone number
To confirm
Enter the name by using the alphanumerical key pad (see 9.1)
ENGLISH
Enter the telephone number
SET
To confirm
Follow the previous steps for adding another
Press the delete button briefly to
number or press to leave the setting menu.
10.3 Erasing a number and name from the Phone Book
SET
delete a wrongly entered number. To confirm
Enter the name by using the alphanumerical key pad (see 9.1)
Select the desired telephonenumber as
SET
Follow the previous steps for adding another number or press to leave the setting.
To confirm
described in chapter 10.1.
Press the delete button briefly to delete the number.
11 Memory numbers
Topcom Allure 150 7
Topcom Allure 150
You can program 6 Direct numbers (max 16 dig­its). These memory numbers can be dialled by pressing M1-M6.
11.1 Adding a number to a Direct Memory
Enter the telephone number when the phone is On-hook.
Press the store button to confirm
M?
Direct memories can only be overwritten not erased.
Press the desired Direct Memory (M1-M6)
11.2 Calling a Direct Memory number
M?
Press the desired Direct Memory (M1-M6) The phone number will be dialed automatically.
12 Technical Data
Dialling options: DTMF (tone)/PULSE Flash:100/300/600ms Batteries: 3 x 1.5V, AAA non-rechargeable Ambient temperature: +5 °C to +45 °C Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
13 Warranty
13.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty pe­riod. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. The warranty on batteries is limited to 6 months after purchase. Consuma­bles or defects causing a negligible effect on op­eration or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
13.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty pe­riod, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. Topcom will at its discretion fulfil its warranty obli­gations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
13.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories not recommend­ed by Topcom are not covered by the warranty. Topcom cordless phones are designed to work with rechargeable batteries only. The damage caused by the use of non-rechargeable batteries is not covered under warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or ren­dered illegible. Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer or by unqualified, non-officially appointed Topcom service centres.
8 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Vóór ingebruikneming 10
1.1 Gebruiksdoel 10
1.2 Nummerweergave oproeper 10
1.3 Aansluiting 10
2 Veiligheidsvoorschriften 10 3 Reiniging 10 4 Het toestel vernietigen (milieu) 10 5 Toetsen 11 6 Installatie 11 7 Instellingen 11
7.1 Inleiding 11
7.2 De schermtaal instellen 11
7.3 Het netnummer instellen (5 cijfers) 11
7.4 Het kengetal voor interzonale telefoongesprekken instellen 12
7.5 Datum en uur instellen 12
7.6 Schermcontrast 12
7.7 Babycall 12
7.8 Volume beltoon 12
7.9 Toon/Puls-instelling 12
7.10 Bellen 13
7.11 De microfoon deactiveren (mute) 13
7.12 Muziek in wachtstand. 13
7.13 Nummerherhaling 13
7.14 Lijst nummerherhaling 13
7.15 Flash-toets 13
8 Nummerweergave oproeper 13
8.1 Algemene informatie 13
8.2 Oproeplijst 13
8.3 Voicemail 14
9 Telefoonboek 14
9.1 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken 14
10 Een nummer toevoegen aan het telefoonboek 14
10.1 Een nummer uit het telefoonboek selecteren en bellen. 14
10.2 Een naam en nummer in het telefoonboek wijzigen 15
10.3 Een nummer en naam uit het telefoonboek wissen 15
11 Geheugennummers 15
11.1 Een nummer toevoegen aan een Direct Geheugen 15
11.2 Een nummer uit het directe geheugen bellen 15
12 Technische specificaties 15 13 Garantie 16
13.1 Garantieperiode 16
13.2 Afwikkeling van garantieclaims 16
13.3 Garantiebeperkingen 16
NEDERLANDS
Topcom Allure 150 9
Topcom Allure 150
1 Vóór ingebruikneming
We danken u voor uw aankoop van deze nieuwe desktop telefoon met nummerweergave.
1.1 Gebruiksdoel
Dit product moet binnenshuis worden aangeslo­ten op een analoge PSTN-telefoonlijn.
1.2 Nummerweergave oproeper
Om de ’Nummerweergave’ (oproeper weergeven) te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt u hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
1.3 Aansluiting
2 Veiligheidsvoorschriften
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef deze zo nodig aan anderen door.
Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een waterbron. De telefoon niet in aanraking brengen met water.
De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
3 Reiniging
Veeg de telefoon met een licht vochtige doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit rein­igingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EC. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd con­form de EU-regel 98/482 inzake de pan-Europese aansluiting van een terminal op het PSTN­netwerk en in naleving van de gevestigde richtli­jnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EC inzake elek­trische radioapparatuur en de reciproque erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de PSTN’s van land tot land kunnen verschillen, bieden de verificatiemaatregelen op zich geen on­voorwaardelijke garantie voor een optimale werk­ing in elk aansluitpunt van het PSTN in elk land. Mocht zich een probleem voordoen, neem dan eerst contact op met de verdeler. In ieder geval dienen de gebruiksvoorwaarden waarvoor het product werd ontwikkeld te worden gerespecteerd. Vermijd ook het toestel te gebruik­en in openbare of privé-netwerken met technische vereisten die duidelijk afwijken van die die zijn vastgelegd in de EU.
4 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elekt­ronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/ of op de verpakking. Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van ge­bruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu. Wend u tot uw lokale overheid voor meer informa­tie over de inzamelpunten in uw buurt.
10 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
5Toetsen
(Zie Afbeelding 1 en 2 op de flap van het voorblad)
1. Menu-toets ’
2. Lijst nummerherhaling ’
3. Programmeertoets’
4. Volumetoets ’
5. Wis-toets ’
6. LED ’van de haak’
7. LED ’nieuw bericht’
8. Telefoonboek ’
9. Omlaag-toets ’
10. Omhoog-toets ’
11. Flash-toets ’
12. Mute-toets ’
13. In wachtstand
14. Nummerherhaling
15. Handenvrij-toets
16. Numeriek toetsenbord
17. Toetsen Direct Geheugen (M1-M6)
18. Schakelaar belvolume
19. Schakelaar doorschakeltijd
20. Schakelaar puls/toon
SET
7 Instellingen
7.1 Inleiding
Druk op om naar het menu te gaan.
’VIEW MENU’ verschijnt op de display.
Met of kunt u door de instellingen
scrollen of de ingestelde waarde wijzigen.
Druk op om het instelmenu te verlaten.
Als er geen toets wordt ingedrukt binnen de
10 seconden, keert het toestel terug naar de standby-modus.
7.2 De schermtaal instellen
SET
SET
SET
SET
Ga naar het instelmenu
’SELECT LANGUAGE’
’ENGLISH’
Selecteer de gewenste taal Om de taal te bevestigen en naar
’SET AREA CODE’ te gaan
NEDERLANDS
6 Installatie
(Zie Afbeelding 3 op de flap van voorblad) Plaats de batterijen in het batterijvak om de dis­play te activeren:
Open het batterijvak onderaan op het toestel met behulp van een schroevendraaier.
Plaats 3 AAA-alkalinebatterijen (1,5V).
Sluit het batterijvak.
Steek één uiteinde van het snoer in de telefooncontactdoos en het andere uiteinde in de onderkant van de telefoon.
Opmerking: Wanneer het batterijsymbool op de display verschijnt , moeten de batterijen worden vervangen. Als u de batterijen uit het toestel haalt, heeft u 5 minuten de tijd om ze te vervangen. Daarna gaan de gegevens uit het geheugen verloren. Vervang de batterijen nooit wanneer de telefoonlijn bezet is!
7.3 Het netnummer instellen (5 cijfers)
Het netnummer moet worden ingesteld wanneer u niet buiten uw eigen netnummer mag bellen. Als er een oproep binnenkomt waarvan het num­mer begint met het geprogrammeerde kengetal, wordt het netnummer niet weergegeven en niet opgeslagen in de oproeplijst. v.b. Als u 012 heeft geprogrammeerd en het num­mer van de binnenkomende oproep is 0123456789, verschijnt op de display 3456789, wat ook zo wordt opgeslagen in de oproeplijst.
SET
2 X ’SET AREA CODE’
SET
SET
Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere cijfers (max. 6 cijfers).
SET
Ga naar het instelmenu
’(- - - - -)’
Selecteer het eerste cijfer ’(0 - - - -)’ Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren
Om te bevestigen na het laatste geselecteerde cijfer en om naar ’LONG DIST ACCESS’ te gaan
Topcom Allure 150 11
Topcom Allure 150
7.4 Het kengetal voor interzonale telefoongesprekken instellen
Als u een kengetal moet vormen vóór een tele­foonnummer uit de oproeplijst, moet u het Long Distance Prefix instellen.
SET
Ga naar het instelmenu
3 X ’LONG DIST ACCESS’
SET
’(- - - - - -)’ (niet geselecteerd)
Selecteer eerste cijfer ’(0 - - - - -)’
SET
Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere cijfers (max. 6 cijfers).
Om te bevestigen na het laatste
SET
geselecteerde cijfer en om naar
’DATE/TIME’ te gaan Om het kengetal te vormen vóór het geselecteerde nummer uit de oproeplijst of het telefoonboek, drukt u twee keer op de toets
nummerherhaling .
7.5 Datum en uur instellen
Als u bent ingeschreven op de Caller ID-dienst en uw telefoonmaatschappij de datum en het uur sa­men met het telefoonnummer doorstuurt, wordt de telefoonklok automatisch ingesteld. Het jaar moet altijd manueel worden ingesteld.
SET
4 X ’DATE/TIME’
Ga naar het instelmenu
7.6 Schermcontrast
SET
5 X ’CONTRAST ADJUST’
SET
SET
Ga naar het instelmenu
’CONTRAST 3’
Om het gewenste contrast te selecteren Om te bevestigen en naar
’BABYCALL’ te gaan
7.7 Babycall
Wanneer deze functie is geactiveerd, zal de tele­foon het voorgeprogrammeerde nummer in handenvrij-modus vormen zodra één toets (be-
SET
SET
Ga naar het instelmenu
halve ) wordt ingedrukt.
6 X ’BABYCALL’
SET
’BABYCALL OFF’
Om ’BABYCALL ON’ te selecteren Het babycall-nummer voert u in met
behulp van de numerieke toetsen
SET
Om te bevestigen en het instelmenu te verlaten.
7.8 Volume beltoon
Het belvolume kan worden ingesteld met behulp van de Belvolume-schakelaar (18) op de onder­kant van de telefoon (Hi-, Lo-).
SET
SET
Het jaar knippert ’2003’
Selecteer het jaar Om te bevestigen en het uur te
7.9 Toon/Puls-instelling
De kiesmodus kan worden geselecteerd met be­hulp van de Puls/Toon-schakelaar (20) op de achterkant van de telefoon.
selecteren. Herhaal de vorige 2 stappen om het uur, de minuten, de dag en de maand in te stellen
Om te bevestigen na instelling van de
SET
maand en om naar ’CONTRAST
ADJUST’ te gaan
12 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.10 Bellen
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een verkeerd ingevoerd nummer te wissen. Het telefoonnummer zal automatisch worden gevormd in handenvrij­modus. Druk op de volumetoets om het luidsprekervolume te wijzigen
OF
Neem de handset op.
Voer het telefoonnummer in.
De oproepduur wordt weergegeven op de 2e regel van de display [mm:ss].
7.11 De microfoon deactiveren (mute)
Tijdens gesprek
7.14 Lijst nummerherhaling
De laatste 8 gebelde telefoonnummers zijn opgeslagen in de lijst nummerherhaling, samen met de gespreksduur.
Druk op de toets "lijst nummerherhal­ing". Scroll door de lijst nummerherhaling tot u het gewenste telefoonnummer heeft gevonden. Het telefoonnummer wordt automa­tisch gevormd.
7.15 Flash-toets
Druk op om gebruik te maken van bepaalde di­ensten zoals "2e oproep" (als deze dienst door uw telefoonmaatschappij wordt aangeboden); of om oproepen door te verbinden als u een binnenhuis­centrale (PABX) gebruikt. De doorschakeltijd kan worden geselecteerd met behulp van de schakelaar (19) op de onderkant van de telefoon (100/300/600ms).
R
NEDERLANDS
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de oproeper u hoort.
U kunt uw gesprek voortzetten.
7.12 Muziek in wachtstand.
U kunt de oproeper in de wachtstand plaatsen ti­jdens een gesprek door op de toets "Muziek in wachtstand" te drukken.
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de oproeper u hoort. De oproeper krijgt een digitale melodie te horen.
U kunt uw gesprek voortzetten.
7.13 Nummerherhaling
Om het laatst gevormde nummer te herhalen.
Druk op handenvrij of neem de hand­set op. Het laatst gebelde nummer zal automatisch worden gevormd.
8 Nummerweergave oproeper
8.1 Algemene informatie
Als u bent geabonneerd op de Caller ID-dienst verschijnt het telefoonnummer en de naam van de oproeper op de display (indien ondersteund door het netwerk). Als u het telefoonnummer met naam in het telefoonboek heeft opgeslagen, verschijnt de geprogrammeerde naam op de display (naam­functie).
8.2 Oproeplijst
In de Allure 150 kunt u maximaal 181 nummers en namen opslaan. In standby-modus, verschijnen op de display het totale aantal nummers en de nieuwe ontvangen oproepen ’ALL:002 NEW:001’ De LED voor nieuwe berichten knippert tot u alle nieuwe berichten heeft gecontroleerd.
Topcom Allure 150 13
Topcom Allure 150
8.2.1 Door de oproeplijst scrollen
Door de oproeplijst scrollen
8.2.2 Een nummer bellen uit de oproeplijst
Scroll door de oproeplijst tot u het gewenste telefoonnummer heeft gevonden. Het telefoonnummer wordt automatisch gevormd.
8.2.3 Nummers uit de oproeplijst wissen
a)één nummer wissen
Scroll door de oproeplijst tot u het gewenste telefoonnummer heeft gevonden. Druk kort op de Wis-toets om het geselecteerde nummer te wissen.
b) De volledige oproeplijst wissen
Om naar de oproeplijst te gaan
Bijvoorbeeld:
Druk twee keer op ’2’ om de letter ’B’ te selecter­en. Als u ’A’ en ’B’ wilt selecteren, drukt u één keer op ’2’ om ’A’ te selecteren, wacht dan 2 seconden tot de cursor zich heeft verplaatst naar de volgende locatie en druk twee keer op ’2’ om ’B’ te selecteren. Om een spatie toe te voegen, drukt u op 0. Foutief ingevoerde tekens kunnen worden gewist door op te drukken. .
10 Een nummer toevoegen aan het
telefoonboek
SET
SET
SET
Ga naar het instelmenu
2X ’PHONEBOOK INPUT’
’INPUT NUMBER’
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een verkeerd ingevoerd nummer te wissen.
Om te bevestigen
Houd de wis-toets 3 seconden
3SEC
ingedrukt om de volledige oproeplijst te wissen.
8.3 Voicemail
Als u een voicemail-bericht heeft ontvangen in uw persoonlijke mailbox, verschijnt het Voicemail­symbool op de display. Zodra u de berichten in de mailbox heeft beluisterd, verdwijnt het sym­bool.
* Vraag aan uw telefoonmaatschappij of deze functie beschikbaar is op uw lijn.
9 Telefoonboek
In de Allure 150 kunt u 25 telefoonnummers met naam opslaan.
9.1 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Gebruik het alfanumerieke toetsenbord om tekst in te voeren. Om een letter te selecteren, drukt u op de overeenkomstige toets.
Voer de naam in met behulp van het alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
SET
Om te bevestigen Volg de vorige stappen om nog een nummer toe te voegen of druk op om het instelmenu
te verlaten.
10.1 Een nummer uit het telefoonboek selecteren en bellen.
Ga naar het telefoonboek ’INPUT PREFIX’
Voer de eerste letter van de gewenste naam in via het alfanumerieke toetsenbord. Scroll door het telefoonboek tot u het gewenste telefoonnummer heeft gevonden. Druk op handenvrij of neem de hand­set op om het nummer te bellen.
14 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.2 Een naam en nummer in het telefoonboek wijzigen
SET
SET
SET
SET
SET
Volg de vorige stappen om nog een nummer toe te voegen of druk op om het instelmenu te
verlaten.
Ga naar het instelmenu
1X ’PHONEBOOK EDIT’
’INPUT PREFIX’
Voer de eerste letter van de gewenste naam in via het alfanumerieke toetsenbord.
Scroll door het telefoonboek tot u het gewenste telefoonnummer heeft gevonden.
Voer het telefoonnummer in.
Om te bevestigen
Voer de naam in met behulp van het alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
Om te bevestigen
10.3 Een nummer en naam uit het telefoonboek wissen
Selecteer het gewenste telefoonnummer zoals beschreven in hoofdstuk 10.1.
Druk kort op de Wis-toets om het nummer te wissen.
11 Geheugennummers
U kunt 6 directe nummers (max. 16 cijfers) pro­grammeren. Die geheugennummers kunt u bellen door op M1-M6 te drukken.
11.1 Een nummer toevoegen aan een Direct Geheugen
Voer het telefoonnummer in terwijl de telefoon ingehaakt is.
Druk op de toets ’opslaan’ om te bevestigen
M?
Druk op het gewenste Direct Geheugen (M1-M6)
Nummers uit het directe geheugen kunnen enkel worden overschreven, niet gewist.
11.2 Een nummer uit het directe geheugen bellen
M?
Druk op het gewenste Direct Geheugen (M1-M6) Het telefoonnummer wordt automatisch gevormd.
12 Technische specificaties
Belopties: DTMF (toon) / puls Flash:100/300/600ms Batterijen: 3 x 1,5V, AAA niet-oplaadbaar Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85%
NEDERLANDS
Topcom Allure 150 15
Topcom Allure 150
13 Garantie
13.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen. Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
16 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Avant la première utilisation 18
1.1 Utilisation prévue 18
1.2 Identification de l’appelant 18
1.3 Connexion 18
2 Instructions de sécurité 18 3 Nettoyage 18 4 Recyclage de l’appareil (environnement) 18 5Boutons 19 6 Installation 19 7 Paramètres 19
7.1 Introduction 19
7.2 Régler la langue d’affichage 19
7.3 Régler le préfixe zonal (5 chiffres) 19
7.4 Régler le préfixe d’accès longue distance 20
7.5 Régler la date et l’heure 20
7.6 Contraste de l’écran 20
7.7 Babycall 20
7.8 Volume de sonnerie 20
7.9 Réglage tonalité/impulsion 20
7.10 Passer un appel téléphonique 21
7.11 Désactiver le microphone (secret) 21
7.12 Musique en attente. 21
7.13 Rappel du dernier numéro 21
7.14 Liste de rappel 21
7.15 Bouton flash 21
8 Identification de l’appelant 21
8.1 Informations générales 21
8.2 Liste d’appels 21
8.3 Boîte vocale 22
9 Répertoire 22
9.1 Utilisation du clavier alphanumérique 22
10 Ajouter un numéro dans le répertoire 22
10.1 Sélectionner et appeler un numéro à partir du répertoire 23
10.2 Modifier un numéro et un nom du répertoire 23
10.3 Effacer un numéro et un nom du répertoire 23
11 Numéros en mémoire 23
11.1 Ajouter un numéro à une mémoire directe 23
11.2 Appeler un numéro en mémoire directe 23
12 Données techniques 23 13 Garantie 24
13.1 Période de garantie 24
13.2 Traitement de la garantie 24
13.3 Exclusions de garantie 24
FRANÇAIS
Topcom Allure 150 17
Topcom Allure 150
1 Avant la première utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de l’appe­lant.
1.1 Utilisation prévue
Ce produit doit être connecté à l’intérieur à une ligne téléphonique analogique PSTN.
1.2 Identification de l’appelant
Pour utiliser la fonction ’Caller ID’ (identification de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Normalement, vous devez disposer d’un abonnement séparé auprès de votre opérateur téléphonique pour activer cette fonction. Si vous ne disposez pas de la fonction d’identification de l’appelant sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants ne seront pas affichés sur l’écran de votre téléphone.
1.3 Connexion
En tout cas, veillez à utiliser le produit dans les conditions pour lesquelles il a été créé et évitez de l’utiliser dans les réseaux publics ou privés dont les exigences techniques sont clairement dif­férentes de celles établies dans l’Union eu­ropéenne.
2 Instructions de sécurité
Veuillez lire attentivement les informations concernant la sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Veillez à conserver les présentes notes et si nécessaire, transmettez-les à une partie tierce.
Ne placez pas l’unité de base dans une pièce
humide ou à moins de 1,50 m d’une source d’eau. Maintenez le téléphone loin de l’eau.
N’utilisez pas le téléphone dans des
environnements présentant un risque d’explosion.
Débarrassez-vous des piles et utilisez le
téléphone de manière respectueuse de l’environnement.
Le symbole CE indique que l’appareil satisfait aux exigences essentielles de la directive R&TTE.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour satis­faire à la réglementation 98/482/EC concernant la connexion paneuropéenne d’un terminal au ré­seau Public Switching Telephone Network (PSTN) et suivant les directives établies par la di­rective 1999/5/EC sur les équipements radioélec­triques et la reconnaissance réciproque de leur conformité. Toutefois, en raison du fait qu’il existe certaines différences dans les réseaux PSTN d’un pays à l’autre, les mesures de vérification en elles-mêmes ne constituent pas une garantie in­conditionnelle du fonctionnement optimal dans tous les points de connexion au réseau PSTN d’un quelconque pays. En cas de problème, veuillez d’abord contacter votre distributeur.
3 Nettoyage
Nettoyez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un chiffon antistatique. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage ou de solvants abrasifs.
4 Recyclage de l’appareil
(environnement)
Au terme du cycle de vie de ce pro­duit, vous ne devez pas jeter le pro­duit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci. Certains matériaux du produit peuvent être réuti­lisés si vous les déposez dans un point de recy­clage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous apportez
18 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
une contribution importante à la protection de l’en­vironnement. Veuillez contacter vos autorités lo­cales pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
5Boutons
(Voir images l et 2 sur la page de couverture)
1. Bouton Menu ’
SET
2. Bouton liste de rappel ’
3. Bouton de programmation ’
4. Bouton de volume ’
5. Bouton effacer ’
6. Indicateur DEL de décrochage
7. Indicateur DEL nouveau message
8. Bouton de répertoire ’
9. Bouton Down ’
10. Bouton Up ’
11. Bouton Flash ’
12. Bouton secret ’
13. Bouton en attente
14. Bouton rappel
15. Bouton mains-libres
16. Clavier numérique
17. Boutons des mémoires directes (M1-M6)
18. Switch du volume de sonnerie
19. Switch du temps flash
20. Switch impulsion/tonalité
6 Installation
(Voir image 3 sur la page de couverture) Placez les piles dans le compartiment à piles pour activer l’écran :
Ouvrez le compartiment à piles au dos de l’unité à l’aide d’un tournevis.
Insérez trois piles alcalines AAA (1,5V).
Fermez le compartiment à piles.
Connectez une extrémité du cordon téléphonique dans la prise murale et l’autre extrémité au dos du téléphone .
7 Paramètres
7.1 Introduction
Appuyez sur pour entrer dans le menu.
’DEFIL MENU’ s’affiche.
Utilisez le bouton ou pour parcourir les paramètres ou pour modifier la valeur du paramètre.
Appuyez sur pour quitter le menu des paramètres à tout moment.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, l’appareil revient en mode veille.
7.2 Régler la langue d’affichage
SET
SET
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
’SELECT LANGUAGE’
’FRANÇAIS’
Sélectionnez la langue désirée Pour confirmer la langue et aller
dans ’CODER LA REGION’
7.3 Régler le préfixe zonal (5 chiffres)
Il faut régler le préfixe zonal lorsque vous n’êtes pas autorisé à composer votre propre préfixe zon­al. En cas d’appels entrants commençant par le préfixe programmé, le préfixe ne sera pas affiché ni enregistré dans la liste d’appels. ex. Lorsque 012 est programmé et que le numéro 0123456789 vous appelle, 3456789 s’affiche et est enregistré dans la liste d’appels.
SET
2 X ’CODER LA REGION’
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
’(- - - - -)’
SET
FRANÇAIS
Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
Note : Lorsque l’indicateur des piles
SET
s’affiche, il faut les remplacer. Lorsque vous enlevez les piles, vous avez cinq minutes pour les remplacer. Passé ce
Répétez les deux précédentes étapes pour les autres chiffres (max. 6 chiffres).
délai, la mémoire sera effacée. Ne changez jamais les piles lorsque la
SET
ligne téléphonique est connectée !
Topcom Allure 150 19
- -)’
Pour confirmer et sélectionner le chiffre suivant
Pour confirmer après le dernier chiffre sélectionné et aller sur
’INTER URBAIN’
Topcom Allure 150
7.4 Régler le préfixe d’accès longue distance
Si vous devez composer un préfixe devant un numéro de téléphone depuis la liste d’appels, vous devez régler le préfixe longue distance.
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
3 X ’INTER URBAIN’
SET
’(- - - - - -)’ (non sélectionné) Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
- -)’
SET
Pour confirmer et sélectionner le
chiffre suivant Répétez les deux précédentes étapes pour les autres chiffres (max. 6 chiffres).
Pour confirmer après le dernier
SET
chiffre sélectionné et aller sur
’DATE/HEURE’
Pour composer le préfixe avant le numéro sélectionné à partir de la liste d’appels, appuyez
deux fois sur le bouton de rappel .
7.5 Régler la date et l’heure
Lorsque vous êtes abonné au service d’identifica­tion de l’appelant et que votre opérateur télépho­nique envoie la date et l’heure avec le numéro de téléphone, l’horloge du téléphone sera réglée au­tomatiquement. L’année doit toujours être réglée manuellement.
SET
4 X ’DATE/HEURE’
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
L’année clignote ’2003’
Sélectionnez l’année
7.6 Contraste de l’écran
SET
5 X ’REGLAGE CONTRAST’
SET
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
’CONTRAST 3’
Pour sélectionner le contraste désiré Pour confirmer et aller sur
’BABYCALL’
7.7 Babycall
Si cette fonction est activée, le téléphone com­posera le numéro préprogrammé en mains-libres dès qu’un bouton sera enfoncé (excepté ).
SET
Entrez dans le menu Settings
SET
(paramètres)
6 X ’BABYCALL’
SET
’BABYCALL NON’
Pour sélectionner ’BABYCALL OUI’ Entrez le numéro babycall à l’aide du
clavier numérique
SET
Pour confirmer et quitter le menu des réglages
7.8 Volume de sonnerie
Il est possible de régler le volume de sonnerie au moyen du switch de volume de sonnerie (18) au dos du téléphone (Hi-, Lo-).
7.9 Réglage tonalité/impulsion
Le mode de numérotation peut être sélectionné à l’aide du switch impulsion/tonalité (20) au dos du téléphone
SET
Pour confirmer et sélectionner
l’heure. Répétez les deux précédentes étapes pour régler l’heure, les minutes, le jour et le mois.
Pour confirmer après avoir réglé le
SET
mois et aller sur ’REGLAGE
CONTRAST’
20 Topcom Allure 150
Loading...
+ 44 hidden pages