zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique.
Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette
fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur
Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica.
Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea
telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla
propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società
telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i
numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono.
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica.
Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder
activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Usługę tę należy
aktywować u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest włączona, numery
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone.
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
teléfono de las llamadas entrantes.
przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
Belangrijk
Important
Wichtig
Importante
Importante
Importante
Uwaga
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1.2
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
NLDe in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ESLas características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
ITLe caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PTAs características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
PLWłaściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia
zmian.
Topcom Allure 150
1Before Initial use3
1
1.1Intended Purpose3
1.2Caller ID3
1.3Connection3
12345
2Safety instructions3
3Cleaning3
6
7
4Disposal of the device (environment)3
5Buttons4
6Installation4
7Settings4
8
9
10
11
12
13
14
15
7.1Introduction4
7.2Setting display language4
7.3Setting the Area Code (5 digits)4
7.4Setting the Long Distance Access Prefix5
7.5Setting the Date and Time5
7.6Display contrast5
7.7Babycall5
7.8Ringer volume5
7.9Tone/Pulse setting5
7.10Making a phone call5
7.11Deactivating the microphone (mute)6
1617
2
-
7.12Music on hold.6
7.13Last number redial6
7.14Redial list6
7.15Flash Key6
8Caller ID6
18
19
20
100 300 600
FLASH
P T
3
3XAAA Alkaline Batteries
(Not Included)
8.1General information6
8.2Call list6
8.3Voice mail7
9Phone Book7
9.1Use of the alphanumerical key pad7
10Adding a number to the Phone Book7
10.1Selecting and calling a number from the Phone Book.7
10.2Changing a number and name from the Phone Book7
10.3Erasing a number and name from the Phone Book7
11Memory numbers8
11.1Adding a number to a Direct Memory8
11.2Calling a Direct Memory number8
+-
-
+
12Technical Data8
13Warranty8
13.1Warranty period8
18
19
20
100 300 600
FLASH
P T
13.2Warranty handling8
13.3Warranty exclusions8
2Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller
ID telephone.
1.1Intended Purpose
This product is intend to be connected indoor to
an analogue PSTN telephone line.
1.2Caller ID
To use ‘Caller ID’ (display caller), this
service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate
subscription from your telephone
company to activate this function. If you
don’t have the Caller ID function on your
phone line, the incoming telephone
numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
1.3Connection
The CE symbol indicates that the unit
complies with the essential
requirements of the R&TTE directive.
This device has been designed and manufactured
to comply with the 98/482/EC rule, referent to the
Pan European connection of a terminal to the
Public Switching Telephone Network (PSTN) and
following the established guidelines by the 1999/
5/EC Directive about radio electric equipments
and the reciprocal acknowledge of their conformity. However, due to the fact that there are some
differences in the PSTNs from one country to another, the verifying measurements by themselves
do not set up an unconditional guarantee for an
optimal working in every connection point to the
PSTN of any country .If any problem comes up,
get in touch firstly with the distributor.
In any case, use conditions for which the product
has been created should be respected as well as
avoid its use in public or private networks with
technical requirements clearly different to those
established in the EU.
2Safety instructions
Please read carefully through the
following information concerning safety
and proper use. Make yourself familiar
with all the functions of the equipment.
Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third
party.
•Do not place the basic unit in a damp room or
at a distance of less than 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the
telephone.
•Do not use the telephone in environments
where there is a risk of explosions.
•Dispose of the batteries and maintain the
telephone in an environment-friendly manner.
3Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or
with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
4Disposal of the device
(environment)
At the end of the product lifecycle,
you should not throw this product
into the normal household garbage
but bring the product to a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if
you bring them to a recycling point. By re-using
some parts or raw materials from used products
you make an important contribution to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you
need more information on the collection points in
your area.
ENGLISH
Topcom Allure 1503
Topcom Allure 150
5Buttons
(See picture 1 and 2 on folded cover page)
1.Menu botton ‘’
2.Redial list button ‘’
3.Program button ‘’
4.Volume button ‘’
5.Delete button ‘’
6.Off Hook indicator LED
7.New Message indicator LED
8.Phonebook button ‘’
9.Down button ‘’
10.Up button ‘’
11.Flash button ’
12.Mute button ‘’
13.On hold button
14.Redial button
15.Handsfree button
16.Numerical keypad
17.Direct Memory buttons (M1-M6)
18.Ring volume switch
19.Flash time switch
20.Puls/Tone switch
SET
7Settings
7.1Introduction
•Press to enter the menu. ‘VIEW MENU’ is
displayed.
•Use or to scroll though the settings or
to change the setting value.
•Press to leave the setting menu at any
time.
•If no button is pressed within 10 seconds, the
unit will return to standby mode.
7.2Setting display language
SET
SET
SET
SET
Enter setting menu
‘SELECT LANGUAGE’
‘ENGLISH’
Select desired language
To confirm the language and go to
‘SET AREA CODE’
6Installation
(See picture 3 on folded cover page)
Put batteries in the battery compartment to activate the display :
•Open the battery compartment at the bottom
of the unit using a screwdriver.
•Insert 3 AAA Alcaline batteries (1,5V).
•Close the battery compartment.
•Connect one end of the line cord to the
telephone line wall socket and the other end
to the bottom of the phone.
Note:
When the battery indicator is shown,
the batteries must be replaced. When the
batteries are removed, you have 5
minutes to replace them. After that time,
the memory will be lost.
Never change batteries when the
telephone line is connected !
7.3Setting the Area Code (5 digits)
The Area Code must be set, when you are not allowed to dial out your own area code.
If there is an incomming call, starting with the programmed prefix, the code will not be displayed
and not be stored in the call list.
ex. When 012 is programmed and 0123456789 is
the incomming call number, 3456789 is displayed
and stored in the call list.
SET
2 X‘SET AREA CODE’
SET
SET
Repeat the previous 2 steps for the other digits
(max. 6 digits).
SET
Enter setting menu
‘(- - - - -)’
Select first digit ‘(0 - - - -)’
To confirm and select next digit
To confirm after the last selected digit
and go to ‘LONG DIST ACCESS’
4Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.4Setting the Long Distance Access
Prefix
If you need to dial out a prefix before a telephone
number from the Caller ID call list, you have to set
the Long Distance Prefix.
SET
Enter setting menu
3 X‘LONG DIST ACCESS’
SET
‘(- - - - - -)’ (unselected)
Select first digit ‘(0 - - - - -)’
SET
To confirm and select next digit
Repeat the previous 2 steps for the other digits
(max. 6 digits).
SET
To confirm after the last selected digit
and go to ‘DATE/TIME’
To dial out the prefix before the selected number
out of the call list of the call list, press the redial
button twice.
7.5Setting the Date and Time
When you have a subscription to the Caller ID
service and your telephone provider sends the
date and time together with the telephone
number, the phone’s clock will be set automatically. The year must always be set manually.
7.7Babycall
When this function is activated, the telephone will
dial the pre-programmed number in hands free
from the moment that one button (except ) is
SET
pressed.
SET
Enter setting menu
6 X‘BABYCALL’
SET
‘BABYCALL OFF’
To select ‘BABYCALL ON’
Enter the babycall number using the
numerical key pad
SET
To confirm and leave the setting
menu
7.8Ringer volume
The ring volume can be adjusted by means of the
Ring Volume switch (18) at the bottom of the
phone (Hi-, Lo-).
7.9Tone/Pulse setting
The dial mode can be selected by the Pulse/Tone
switch (20) on the back of the phone
7.10Making a phone call
ENGLISH
SET
Enter setting menu
4 X‘DATE/TIME’
SET
The year is blinking ‘2003’
Select the year
SET
To confirm and select the hour.
Repeat the previous 2 steps to set the hour,
minutes, day and month
SET
To confirm after setting the month
and go to ‘CONTRAST ADJUST’
7.6Display contrast
SET
5 X‘CONTRAST ADJUST’
SET
SET
Enter setting menu
‘CONTRAST 3’
To select the desired contrast
To confirm and go to ‘BABYCALL’
Enter the telephone number
Press the delete button briefly to
delete a wrongly entered number.
To phone number will be dialled
automatically in hands free
Press the volume button to change
the speaker volume
OR
Pick up the handset.
Enter the telephone number
The call duration timer is shown on the 2e line of
the display [mm:ss].
Topcom Allure 1505
Topcom Allure 150
7.11Deactivating the microphone
(mute)
During conversation
You can now talk freely without the
caller hearing you.
You can resume your conversation.
7.12Music on hold.
It is possible to put the caller on Hold during a conversation by pressing the Music on Hold button.
You can now talk freely without the
caller hearing you. The caller will
hear a digital melody.
You can resume your conversation.
7.13Last number redial
To redial the last dialled number.
Press hands free or pick up the handset.
The last called number will be dialled
automatically.
7.14Redial list
To last 8 called telephone numbers including the
conversation time are stored in the redial list.
Press the redial list button.
Scroll through the redial list until you
have found the desired telephone
number.
The telephone number will be dialled
automatically.
7.15Flash Key
Press to use certain services as ‘Call Waiting’
(if this service is provided by your telephone company); or to transfer phone calls when you are using a telephone exchange (PABX).
The flash time can be selected by the switch (19)
on the bottom of the phone (100/300/600ms).
R
8Caller ID
8.1General information
When you have a subscription to the Caller ID
service, the caller’s phone number and name
(when supported by the network) will appear on
the display. If you saved the telephone number
with the name in the Phone Book, the programmed name will be shown on the display
(name tagging function).
8.2Call list
The Allure 150 can store up to 181 numbers and
names.
The display shows the total number and new received calls in stand-by ‘ALL:002 NEW:001’
The new message LED will blink until you have
checked all New messages.
8.2.1 Scrolling through the Call List
To scroll through the call list
8.2.2 Calling a number from the Call List
Scroll through the call list until you
have found the desired telephone
number.
The phone number will be dialled
automatically.
8.2.3 Erasing numbers from the Call List
a)Erasing one number
Scroll through the call list until you
have found the desired telephone
number.
Press the delete button briefly to
delete the selected number.
b) Erasing the entire Call List
To enter the call list.
Press and hold the delete button for
3SEC
3 seconds to delete the entire call
list.
6Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.3Voice mail
When you have received a voice mail message in
your Personal Voice Mail Box, the Voice Mail symbol appears on the display. As soon as you
have listened to the messages in the mail box, the
symbol disappears.
* Check with your network operator if this is
available on your line.
9Phone Book
The Allure 150 can store 25 telephone numbers
with name.
9.1Use of the alphanumerical key
pad
Use the alphanumerical key pad to enter text. To
select a letter, press the corresponding button.
For example:
Press button ‘2’ twice to select the letter ‘B’. If you
want to select ‘A’ as well as ‘B’, press
button ‘2’ once to select ‘A’, wait for 2 seconds until the cursor has moved to the next location and
press then button ‘2’ twice to select ‘B’. To add a
space, press 0. Wrong entered characters can be
erased by pressing .
10Adding a number to the Phone
Book
SET
SET
Enter setting menu
2X‘PHONEBOOK INPUT’
‘INPUT NUMBER’
10.1Selecting and calling a number
from the Phone Book.
Enter the phonebook ‘INPUT
PREFIX’
Enter the first letter of the desired
name by using the alphanumerical
key pad.
Scroll through the phone book until
you have found the desired
telephone number.
Press hands free or pick up the
handset to dial out the number.
10.2Changing a number and name
from the Phone Book
SET
SET
SET
SET
Enter setting menu
1X‘PHONEBOOK EDIT’
‘INPUT PREFIX’
Enter the first letter of the desired
name by using the alphanumerical
key pad.
Scroll through the phone book until
you have found the desired
telephone number.
Enter the telephone number
To confirm
Enter the name by using the
alphanumerical key pad (see 9.1)
ENGLISH
Enter the telephone number
SET
To confirm
Follow the previous steps for adding another
Press the delete button briefly to
number or press to leave the setting menu.
10.3Erasing a number and name from
the Phone Book
SET
delete a wrongly entered number.
To confirm
Enter the name by using the
alphanumerical key pad (see 9.1)
Select the desired telephonenumber as
SET
Follow the previous steps for adding another
number or press to leave the setting.
To confirm
described in chapter 10.1.
Press the delete button briefly to
delete the number.
11Memory numbers
Topcom Allure 1507
Topcom Allure 150
You can program 6 Direct numbers (max 16 digits). These memory numbers can be dialled by
pressing M1-M6.
11.1Adding a number to a Direct
Memory
Enter the telephone number when
the phone is On-hook.
Press the store button to confirm
M?
Direct memories can only be overwritten not
erased.
Press the desired Direct Memory
(M1-M6)
11.2Calling a Direct Memory number
M?
Press the desired Direct Memory
(M1-M6)
The phone number will be dialed
automatically.
12Technical Data
Dialling options: DTMF (tone)/PULSE
Flash:100/300/600ms
Batteries: 3 x 1.5V, AAA non-rechargeable
Ambient temperature: +5 °C to +45 °C
Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
13Warranty
13.1Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. The warranty on batteries
is limited to 6 months after purchase. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of
the original purchase receipt, on which the date of
purchase and the unit-model are indicated.
13.2Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom
service centre including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service
centre will repair any defects caused by material
or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the
faulty units or parts of the faulty units. In case of
replacement, colour and model can be different
from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start
of the warranty period. The warranty period is not
extended if the unit is exchanged or repaired by
Topcom or its appointed service centres.
13.3Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment
or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.
Topcom cordless phones are designed to work
with rechargeable batteries only. The damage
caused by the use of non-rechargeable batteries
is not covered under warranty.
The warranty does not cover damage caused by
outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has
been repaired, altered or modified by the buyer or
by unqualified, non-officially appointed Topcom
service centres.
7.4Het kengetal voor interzonale telefoongesprekken instellen12
7.5Datum en uur instellen12
7.6Schermcontrast12
7.7Babycall12
7.8Volume beltoon12
7.9Toon/Puls-instelling12
7.10Bellen13
7.11De microfoon deactiveren (mute)13
7.12Muziek in wachtstand.13
7.13Nummerherhaling13
7.14Lijst nummerherhaling13
7.15Flash-toets13
8Nummerweergave oproeper13
8.1Algemene informatie13
8.2Oproeplijst13
8.3Voicemail14
9Telefoonboek14
9.1Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken14
10Een nummer toevoegen aan het telefoonboek14
10.1Een nummer uit het telefoonboek selecteren en bellen.14
10.2Een naam en nummer in het telefoonboek wijzigen15
10.3Een nummer en naam uit het telefoonboek wissen15
11Geheugennummers15
11.1Een nummer toevoegen aan een Direct Geheugen15
11.2Een nummer uit het directe geheugen bellen15
12Technische specificaties15
13Garantie16
13.1Garantieperiode16
13.2Afwikkeling van garantieclaims16
13.3Garantiebeperkingen16
NEDERLANDS
Topcom Allure 1509
Topcom Allure 150
1Vóór ingebruikneming
We danken u voor uw aankoop van deze nieuwe
desktop telefoon met nummerweergave.
1.1Gebruiksdoel
Dit product moet binnenshuis worden aangesloten op een analoge PSTN-telefoonlijn.
1.2Nummerweergave oproeper
Om de ’Nummerweergave’ (oproeper
weergeven) te kunnen gebruiken, moet
deze dienst geactiveerd zijn op uw
telefoonlijn. Om deze dienst te activeren,
hebt u hiervoor meestal een apart
abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U
geen nummerweergavefunctie hebt op
uw telefoonlijn, zullen de inkomende
telefoonnummers NIET op de display van
uw toestel verschijnen.
1.3Aansluiting
2Veiligheidsvoorschriften
Lees de onderstaande informatie in
verband met veiligheid en correct
gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd
met alle functies van het toestel. Bewaar
deze handleiding zorgvuldig en geef
deze zo nodig aan anderen door.
•Het basisstation niet opstellen in vochtige
ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. De telefoon niet in aanraking
brengen met water.
•De telefoon niet gebruiken in explosieve
omgevingen.
•Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van
de batterijen en de telefoon.
3Reiniging
Veeg de telefoon met een licht vochtige doek of
met een antistatische doek af. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Het toestel voldoet aan de basiseisen
van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EC. Dit
wordt bevestigd door de CE-markering.
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd conform de EU-regel 98/482 inzake de pan-Europese
aansluiting van een terminal op het PSTNnetwerk en in naleving van de gevestigde richtlijnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EC inzake elektrische radioapparatuur en de reciproque
erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de
PSTN’s van land tot land kunnen verschillen,
bieden de verificatiemaatregelen op zich geen onvoorwaardelijke garantie voor een optimale werking in elk aansluitpunt van het PSTN in elk land.
Mocht zich een probleem voordoen, neem dan
eerst contact op met de verdeler.
In ieder geval dienen de gebruiksvoorwaarden
waarvoor het product werd ontwikkeld te worden
gerespecteerd. Vermijd ook het toestel te gebruiken in openbare of privé-netwerken met technische
vereisten die duidelijk afwijken van die die zijn
vastgelegd in de EU.
4Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus
van het product mag u dit product
niet bij het normale huishoudelijke
afval gooien, maar moet u het naar
een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door
het symbool op het product, in de handleiding en/
of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen
worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van het
milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
10Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
5Toetsen
(Zie Afbeelding 1 en 2 op de flap van het voorblad)
1.Menu-toets ’’
2.Lijst nummerherhaling ’’
3.Programmeertoets’’
4.Volumetoets ’’
5.Wis-toets ’’
6.LED ’van de haak’
7.LED ’nieuw bericht’
8. Telefoonboek ’’
9.Omlaag-toets ’’
10.Omhoog-toets ’’
11.Flash-toets ’
12.Mute-toets ’’
13.In wachtstand
14.Nummerherhaling
15.Handenvrij-toets
16.Numeriek toetsenbord
17.Toetsen Direct Geheugen (M1-M6)
18.Schakelaar belvolume
19.Schakelaar doorschakeltijd
20.Schakelaar puls/toon
SET
7Instellingen
7.1Inleiding
•Druk op om naar het menu te gaan.
’VIEW MENU’ verschijnt op de display.
•Met of kunt u door de instellingen
scrollen of de ingestelde waarde wijzigen.
•Druk op om het instelmenu te verlaten.
•Als er geen toets wordt ingedrukt binnen de
10 seconden, keert het toestel terug naar de
standby-modus.
7.2De schermtaal instellen
SET
SET
SET
SET
Ga naar het instelmenu
’SELECT LANGUAGE’
’ENGLISH’
Selecteer de gewenste taal
Om de taal te bevestigen en naar
’SET AREA CODE’ te gaan
NEDERLANDS
6Installatie
(Zie Afbeelding 3 op de flap van voorblad)
Plaats de batterijen in het batterijvak om de display te activeren:
•Open het batterijvak onderaan op het toestel
met behulp van een schroevendraaier.
•Plaats 3 AAA-alkalinebatterijen (1,5V).
•Sluit het batterijvak.
•Steek één uiteinde van het snoer in de
telefooncontactdoos en het andere uiteinde
in de onderkant van de telefoon.
Opmerking:
Wanneer het batterijsymbool op de
display verschijnt , moeten de
batterijen worden vervangen. Als u de
batterijen uit het toestel haalt, heeft u 5
minuten de tijd om ze te vervangen.
Daarna gaan de gegevens uit het
geheugen verloren.
Vervang de batterijen nooit wanneer de
telefoonlijn bezet is!
7.3Het netnummer instellen (5
cijfers)
Het netnummer moet worden ingesteld wanneer u
niet buiten uw eigen netnummer mag bellen.
Als er een oproep binnenkomt waarvan het nummer begint met het geprogrammeerde kengetal,
wordt het netnummer niet weergegeven en niet
opgeslagen in de oproeplijst.
v.b. Als u 012 heeft geprogrammeerd en het nummer van de binnenkomende oproep is
0123456789, verschijnt op de display 3456789,
wat ook zo wordt opgeslagen in de oproeplijst.
SET
2 X’SET AREA CODE’
SET
SET
Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere
cijfers (max. 6 cijfers).
SET
Ga naar het instelmenu
’(- - - - -)’
Selecteer het eerste cijfer ’(0 - - - -)’
Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren
Om te bevestigen na het laatste
geselecteerde cijfer en om naar
’LONG DIST ACCESS’ te gaan
Topcom Allure 15011
Topcom Allure 150
7.4Het kengetal voor interzonale
telefoongesprekken instellen
Als u een kengetal moet vormen vóór een telefoonnummer uit de oproeplijst, moet u het Long
Distance Prefix instellen.
SET
Ga naar het instelmenu
3 X’LONG DIST ACCESS’
SET
’(- - - - - -)’ (niet geselecteerd)
Selecteer eerste cijfer ’(0 - - - - -)’
SET
Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren
Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere
cijfers (max. 6 cijfers).
Om te bevestigen na het laatste
SET
geselecteerde cijfer en om naar
’DATE/TIME’ te gaan
Om het kengetal te vormen vóór het
geselecteerde nummer uit de oproeplijst of het
telefoonboek, drukt u twee keer op de toets
nummerherhaling .
7.5Datum en uur instellen
Als u bent ingeschreven op de Caller ID-dienst en
uw telefoonmaatschappij de datum en het uur samen met het telefoonnummer doorstuurt, wordt
de telefoonklok automatisch ingesteld. Het jaar
moet altijd manueel worden ingesteld.
SET
4 X’DATE/TIME’
Ga naar het instelmenu
7.6Schermcontrast
SET
5 X’CONTRAST ADJUST’
SET
SET
Ga naar het instelmenu
’CONTRAST 3’
Om het gewenste contrast te
selecteren
Om te bevestigen en naar
’BABYCALL’ te gaan
7.7Babycall
Wanneer deze functie is geactiveerd, zal de telefoon het voorgeprogrammeerde nummer in
handenvrij-modus vormen zodra één toets (be-
SET
SET
Ga naar het instelmenu
halve ) wordt ingedrukt.
6 X’BABYCALL’
SET
’BABYCALL OFF’
Om ’BABYCALL ON’ te selecteren
Het babycall-nummer voert u in met
behulp van de numerieke toetsen
SET
Om te bevestigen en het instelmenu
te verlaten.
7.8Volume beltoon
Het belvolume kan worden ingesteld met behulp
van de Belvolume-schakelaar (18) op de onderkant van de telefoon (Hi-, Lo-).
SET
SET
Het jaar knippert ’2003’
Selecteer het jaar
Om te bevestigen en het uur te
7.9Toon/Puls-instelling
De kiesmodus kan worden geselecteerd met behulp van de Puls/Toon-schakelaar (20) op de
achterkant van de telefoon.
selecteren.
Herhaal de vorige 2 stappen om het uur, de
minuten, de dag en de maand in te stellen
Om te bevestigen na instelling van de
SET
maand en om naar ’CONTRAST
ADJUST’ te gaan
12Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.10Bellen
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een
verkeerd ingevoerd nummer te
wissen.
Het telefoonnummer zal automatisch
worden gevormd in handenvrijmodus.
Druk op de volumetoets om het
luidsprekervolume te wijzigen
OF
Neem de handset op.
Voer het telefoonnummer in.
De oproepduur wordt weergegeven op de 2e
regel van de display [mm:ss].
7.11De microfoon deactiveren (mute)
Tijdens gesprek
7.14Lijst nummerherhaling
De laatste 8 gebelde telefoonnummers zijn
opgeslagen in de lijst nummerherhaling, samen
met de gespreksduur.
Druk op de toets "lijst nummerherhaling".
Scroll door de lijst nummerherhaling
tot u het gewenste telefoonnummer
heeft gevonden.
Het telefoonnummer wordt automatisch gevormd.
7.15Flash-toets
Druk op om gebruik te maken van bepaalde diensten zoals "2e oproep" (als deze dienst door uw
telefoonmaatschappij wordt aangeboden); of om
oproepen door te verbinden als u een binnenhuiscentrale (PABX) gebruikt.
De doorschakeltijd kan worden geselecteerd met
behulp van de schakelaar (19) op de onderkant
van de telefoon (100/300/600ms).
R
NEDERLANDS
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de
oproeper u hoort.
U kunt uw gesprek voortzetten.
7.12Muziek in wachtstand.
U kunt de oproeper in de wachtstand plaatsen tijdens een gesprek door op de toets "Muziek in
wachtstand" te drukken.
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de
oproeper u hoort. De oproeper krijgt
een digitale melodie te horen.
U kunt uw gesprek voortzetten.
7.13Nummerherhaling
Om het laatst gevormde nummer te herhalen.
Druk op handenvrij of neem de handset op.
Het laatst gebelde nummer zal
automatisch worden gevormd.
8Nummerweergave oproeper
8.1Algemene informatie
Als u bent geabonneerd op de Caller ID-dienst
verschijnt het telefoonnummer en de naam van de
oproeper op de display (indien ondersteund door
het netwerk). Als u het telefoonnummer met naam
in het telefoonboek heeft opgeslagen, verschijnt
de geprogrammeerde naam op de display (naamfunctie).
8.2Oproeplijst
In de Allure 150 kunt u maximaal 181 nummers en
namen opslaan.
In standby-modus, verschijnen op de display het
totale aantal nummers en de nieuwe ontvangen
oproepen ’ALL:002 NEW:001’
De LED voor nieuwe berichten knippert tot u alle
nieuwe berichten heeft gecontroleerd.
Topcom Allure 15013
Topcom Allure 150
8.2.1 Door de oproeplijst scrollen
Door de oproeplijst scrollen
8.2.2 Een nummer bellen uit de
oproeplijst
Scroll door de oproeplijst tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Het telefoonnummer wordt
automatisch gevormd.
8.2.3 Nummers uit de oproeplijst wissen
a)één nummer wissen
Scroll door de oproeplijst tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Druk kort op de Wis-toets om het
geselecteerde nummer te wissen.
b) De volledige oproeplijst wissen
Om naar de oproeplijst te gaan
Bijvoorbeeld:
Druk twee keer op ’2’ om de letter ’B’ te selecteren. Als u ’A’ en ’B’ wilt selecteren, drukt u
één keer op ’2’ om ’A’ te selecteren, wacht dan 2
seconden tot de cursor zich heeft verplaatst naar
de volgende locatie en druk twee keer op ’2’ om
’B’ te selecteren. Om een spatie toe te voegen,
drukt u op 0. Foutief ingevoerde tekens kunnen
worden gewist door op te drukken. .
10Een nummer toevoegen aan het
telefoonboek
SET
SET
SET
Ga naar het instelmenu
2X’PHONEBOOK INPUT’
’INPUT NUMBER’
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een
verkeerd ingevoerd nummer te
wissen.
Om te bevestigen
Houd de wis-toets 3 seconden
3SEC
ingedrukt om de volledige oproeplijst
te wissen.
8.3Voicemail
Als u een voicemail-bericht heeft ontvangen in uw
persoonlijke mailbox, verschijnt het Voicemailsymbool op de display. Zodra u de berichten in
de mailbox heeft beluisterd, verdwijnt het symbool.
* Vraag aan uw telefoonmaatschappij of deze
functie beschikbaar is op uw lijn.
9Telefoonboek
In de Allure 150 kunt u 25 telefoonnummers met
naam opslaan.
9.1Het alfanumerieke toetsenbord
gebruiken
Gebruik het alfanumerieke toetsenbord om tekst
in te voeren. Om een letter te selecteren, drukt u
op de overeenkomstige toets.
Voer de naam in met behulp van het
alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
SET
Om te bevestigen
Volg de vorige stappen om nog een nummer
toe te voegen of druk op om het instelmenu
te verlaten.
10.1Een nummer uit het telefoonboek
selecteren en bellen.
Ga naar het telefoonboek ’INPUT
PREFIX’
Voer de eerste letter van de
gewenste naam in via het
alfanumerieke toetsenbord.
Scroll door het telefoonboek tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Druk op handenvrij of neem de handset op om het nummer te bellen.
14Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.2Een naam en nummer in het
telefoonboek wijzigen
SET
SET
SET
SET
SET
Volg de vorige stappen om nog een nummer toe
te voegen of druk op om het instelmenu te
verlaten.
Ga naar het instelmenu
1X’PHONEBOOK EDIT’
’INPUT PREFIX’
Voer de eerste letter van de
gewenste naam in via het
alfanumerieke toetsenbord.
Scroll door het telefoonboek tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Voer het telefoonnummer in.
Om te bevestigen
Voer de naam in met behulp van het
alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
Om te bevestigen
10.3Een nummer en naam uit het
telefoonboek wissen
Selecteer het gewenste telefoonnummer zoals
beschreven in hoofdstuk 10.1.
Druk kort op de Wis-toets om het
nummer te wissen.
11Geheugennummers
U kunt 6 directe nummers (max. 16 cijfers) programmeren. Die geheugennummers kunt u bellen
door op M1-M6 te drukken.
11.1Een nummer toevoegen aan een
Direct Geheugen
Voer het telefoonnummer in terwijl
de telefoon ingehaakt is.
Druk op de toets ’opslaan’ om te
bevestigen
M?
Druk op het gewenste Direct
Geheugen (M1-M6)
Nummers uit het directe geheugen kunnen
enkel worden overschreven, niet gewist.
11.2Een nummer uit het directe
geheugen bellen
M?
Druk op het gewenste Direct
Geheugen (M1-M6)
Het telefoonnummer wordt
automatisch gevormd.
12Technische specificaties
Belopties: DTMF (toon) / puls
Flash:100/300/600ms
Batterijen: 3 x 1,5V, AAA niet-oplaadbaar
Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C
Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85%
NEDERLANDS
Topcom Allure 15015
Topcom Allure 150
13Garantie
13.1Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van
24 maanden verleend. De garantieperiode begint
op de dag waarop het nieuwe toestel wordt
gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6
maanden na aankoop. Kleine onderdelen of
defecten die een verwaarloosbaar effect hebben
op de werking of waarde van het toestel zijn niet
gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door
voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig
aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een
Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een
defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te
wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar
garantieverplichtingen vervullen door defecte
toestellen of onderdelen van defecte toestellen
ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het
geval dat het toestel wordt vervangen, kan de
kleur en het model verschillend zijn van het
oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend
voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel
wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst.
13.3Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig
gebruik of bediening en schade te wijten aan het
gebruik van niet-originele onderdelen of
accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan
externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het
serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel
hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel
erkende Topcom-hersteldienst.
16Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1Avant la première utilisation18
1.1Utilisation prévue18
1.2Identification de l’appelant18
1.3Connexion18
2Instructions de sécurité18
3Nettoyage18
4Recyclage de l’appareil (environnement)18
5Boutons19
6Installation19
7Paramètres19
7.1Introduction19
7.2Régler la langue d’affichage19
7.3Régler le préfixe zonal (5 chiffres)19
7.4Régler le préfixe d’accès longue distance20
7.5Régler la date et l’heure20
7.6Contraste de l’écran20
7.7Babycall20
7.8Volume de sonnerie20
7.9Réglage tonalité/impulsion20
7.10Passer un appel téléphonique21
7.11Désactiver le microphone (secret)21
7.12Musique en attente.21
7.13Rappel du dernier numéro21
7.14Liste de rappel21
7.15Bouton flash21
8Identification de l’appelant21
8.1Informations générales21
8.2Liste d’appels21
8.3Boîte vocale22
9Répertoire22
9.1Utilisation du clavier alphanumérique22
10Ajouter un numéro dans le répertoire22
10.1Sélectionner et appeler un numéro à partir du répertoire23
10.2Modifier un numéro et un nom du répertoire 23
10.3Effacer un numéro et un nom du répertoire 23
11Numéros en mémoire23
11.1Ajouter un numéro à une mémoire directe23
11.2Appeler un numéro en mémoire directe23
12Données techniques23
13Garantie24
13.1Période de garantie24
13.2Traitement de la garantie24
13.3Exclusions de garantie24
FRANÇAIS
Topcom Allure 15017
Topcom Allure 150
1Avant la première utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté ce nouveau
téléphone de bureau avec identification de l’appelant.
1.1Utilisation prévue
Ce produit doit être connecté à l’intérieur à une
ligne téléphonique analogique PSTN.
1.2Identification de l’appelant
Pour utiliser la fonction ’Caller ID’
(identification de l’appelant), ce service
doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Normalement, vous devez
disposer d’un abonnement séparé
auprès de votre opérateur téléphonique
pour activer cette fonction. Si vous ne
disposez pas de la fonction
d’identification de l’appelant sur votre
ligne téléphonique, les numéros de
téléphone entrants ne seront pas
affichés sur l’écran de votre téléphone.
1.3Connexion
En tout cas, veillez à utiliser le produit dans les
conditions pour lesquelles il a été créé et évitez de
l’utiliser dans les réseaux publics ou privés dont
les exigences techniques sont clairement différentes de celles établies dans l’Union européenne.
2Instructions de sécurité
Veuillez lire attentivement les
informations concernant la sécurité et
l’utilisation correcte. Familiarisez-vous
avec toutes les fonctions de l’appareil.
Veillez à conserver les présentes notes
et si nécessaire, transmettez-les à une
partie tierce.
•Ne placez pas l’unité de base dans une pièce
humide ou à moins de 1,50 m d’une source
d’eau. Maintenez le téléphone loin de l’eau.
•N’utilisez pas le téléphone dans des
environnements présentant un risque
d’explosion.
•Débarrassez-vous des piles et utilisez le
téléphone de manière respectueuse de
l’environnement.
Le symbole CE indique que l’appareil
satisfait aux exigences
essentielles de la directive R&TTE.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour satisfaire à la réglementation 98/482/EC concernant la
connexion paneuropéenne d’un terminal au réseau Public Switching Telephone Network
(PSTN) et suivant les directives établies par la directive 1999/5/EC sur les équipements radioélectriques et la reconnaissance réciproque de leur
conformité. Toutefois, en raison du fait qu’il existe
certaines différences dans les réseaux PSTN d’un
pays à l’autre, les mesures de vérification en
elles-mêmes ne constituent pas une garantie inconditionnelle du fonctionnement optimal dans
tous les points de connexion au réseau PSTN
d’un quelconque pays. En cas de problème,
veuillez d’abord contacter votre distributeur.
3Nettoyage
Nettoyez le téléphone avec un chiffon légèrement
humide ou avec un chiffon antistatique. N’utilisez
jamais d’agents de nettoyage ou de solvants
abrasifs.
4Recyclage de l’appareil
(environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers
ordinaires mais le déposer dans un
point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et
électroniques. Le symbole sur ce produit, guide
d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières
premières des produits usagés, vous apportez
18Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
une contribution importante à la protection de l’environnement. Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur
les points de collecte dans votre région.
5Boutons
(Voir images l et 2 sur la page de couverture)
1.Bouton Menu ’’
SET
2.Bouton liste de rappel ’’
3.Bouton de programmation ’’
4.Bouton de volume ’’
5.Bouton effacer ’’
6.Indicateur DEL de décrochage
7.Indicateur DEL nouveau message
8.Bouton de répertoire ’’
9.Bouton Down ’’
10.Bouton Up ’’
11.Bouton Flash ’
12.Bouton secret ’’
13.Bouton en attente
14.Bouton rappel
15.Bouton mains-libres
16.Clavier numérique
17.Boutons des mémoires directes (M1-M6)
18.Switch du volume de sonnerie
19.Switch du temps flash
20.Switch impulsion/tonalité
6Installation
(Voir image 3 sur la page de couverture)
Placez les piles dans le compartiment à piles pour
activer l’écran :
•Ouvrez le compartiment à piles au dos de
l’unité à l’aide d’un tournevis.
•Insérez trois piles alcalines AAA (1,5V).
•Fermez le compartiment à piles.
•Connectez une extrémité du cordon
téléphonique dans la prise murale et l’autre
extrémité au dos du téléphone .
7Paramètres
7.1Introduction
• Appuyez sur pour entrer dans le menu.
’DEFIL MENU’ s’affiche.
• Utilisez le bouton ou pour parcourir
les paramètres ou pour modifier la valeur du
paramètre.
• Appuyez sur pour quitter le menu des
paramètres à tout moment.
•Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant
10 secondes, l’appareil revient en mode
veille.
7.2Régler la langue d’affichage
SET
SET
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
’SELECT LANGUAGE’
’FRANÇAIS’
Sélectionnez la langue désirée
Pour confirmer la langue et aller
dans ’CODER LA REGION’
7.3Régler le préfixe zonal (5 chiffres)
Il faut régler le préfixe zonal lorsque vous n’êtes
pas autorisé à composer votre propre préfixe zonal. En cas d’appels entrants commençant par le
préfixe programmé, le préfixe ne sera pas affiché
ni enregistré dans la liste d’appels.
ex. Lorsque 012 est programmé et que le numéro
0123456789 vous appelle, 3456789 s’affiche et
est enregistré dans la liste d’appels.
SET
2 X’CODER LA REGION’
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
’(- - - - -)’
SET
FRANÇAIS
Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
Note :
Lorsque l’indicateur des piles
SET
s’affiche, il faut les remplacer. Lorsque
vous enlevez les piles, vous avez cinq
minutes pour les remplacer. Passé ce
Répétez les deux précédentes étapes pour les
autres chiffres (max. 6 chiffres).
délai, la mémoire sera effacée.
Ne changez jamais les piles lorsque la
SET
ligne téléphonique est connectée !
Topcom Allure 15019
- -)’
Pour confirmer et sélectionner le
chiffre suivant
Pour confirmer après le dernier
chiffre sélectionné et aller sur
’INTER URBAIN’
Topcom Allure 150
7.4Régler le préfixe d’accès longue
distance
Si vous devez composer un préfixe devant un
numéro de téléphone depuis la liste d’appels,
vous devez régler le préfixe longue distance.
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
3 X’INTER URBAIN’
SET
’(- - - - - -)’ (non sélectionné)
Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
- -)’
SET
Pour confirmer et sélectionner le
chiffre suivant
Répétez les deux précédentes étapes pour les
autres chiffres (max. 6 chiffres).
Pour confirmer après le dernier
SET
chiffre sélectionné et aller sur
’DATE/HEURE’
Pour composer le préfixe avant le numéro
sélectionné à partir de la liste d’appels, appuyez
deux fois sur le bouton de rappel .
7.5Régler la date et l’heure
Lorsque vous êtes abonné au service d’identification de l’appelant et que votre opérateur téléphonique envoie la date et l’heure avec le numéro de
téléphone, l’horloge du téléphone sera réglée automatiquement. L’année doit toujours être réglée
manuellement.
SET
4 X’DATE/HEURE’
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
L’année clignote ’2003’
Sélectionnez l’année
7.6Contraste de l’écran
SET
5 X’REGLAGE CONTRAST’
SET
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
’CONTRAST 3’
Pour sélectionner le contraste désiré
Pour confirmer et aller sur
’BABYCALL’
7.7Babycall
Si cette fonction est activée, le téléphone composera le numéro préprogrammé en mains-libres
dès qu’un bouton sera enfoncé (excepté ).
SET
Entrez dans le menu Settings
SET
(paramètres)
6 X’BABYCALL’
SET
’BABYCALL NON’
Pour sélectionner ’BABYCALL OUI’
Entrez le numéro babycall à l’aide du
clavier numérique
SET
Pour confirmer et quitter le menu des
réglages
7.8Volume de sonnerie
Il est possible de régler le volume de sonnerie au
moyen du switch de volume de sonnerie (18) au
dos du téléphone (Hi-, Lo-).
7.9Réglage tonalité/impulsion
Le mode de numérotation peut être sélectionné à
l’aide du switch impulsion/tonalité (20) au dos du
téléphone
SET
Pour confirmer et sélectionner
l’heure.
Répétez les deux précédentes étapes pour
régler l’heure, les minutes, le jour et le mois.
Pour confirmer après avoir réglé le
SET
mois et aller sur ’REGLAGE
CONTRAST’
20Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.10Passer un appel téléphonique
Entrez le numéro de téléphone
Appuyez brièvement sur le bouton
effacer pour effacer un mauvais
numéro.
Le numéro de téléphone sera
composé automatiquement en
mains-libres
Appuyez sur le bouton du volume
pour modifier le volume du hautparleur
OU
Décrochez le combiné.
Entrez le numéro de téléphone
La durée de l’appel est affichée sur la deuxième
ligne de l’écran [mm:ss].
7.14Liste de rappel
Les huit derniers numéros composés y compris la
durée de conversation sont enregistrés dans la
liste de rappel.
Appuyez sur le bouton de la liste de
rappel.
Parcourez la liste de rappel jusqu’à
ce que vous ayez trouvé le numéro
de téléphone désiré.
Le numéro sera composé automatiquement.
7.15Bouton flash
Appuyez sur le bouton pour utiliser certains
services tels que ’Call Waiting’ (si ce service est
assuré par votre opérateur téléphonique) ; ou
pour transférer des appels téléphoniques lorsque
vous utilisez un central téléphonique (PABX).
Le temps flash peut être sélectionné par le switch
(19) au dos du téléphone (100/300/600ms).
R
7.11Désactiver le microphone (secret)
Pendant la conversation
Vous pouvez parler librement sans
que l’appelant vous entende.
Vous pouvez reprendre votre
conversation.
7.12Musique en attente.
Il est possible de mettre l’appelant en attente pendant une conversation en appuyant sur le bouton
Music on Hold.
Vous pouvez parler librement sans
que l’appelant vous entende. L’appelant entendra une musique
numérique.
Vous pouvez reprendre votre
conversation.
7.13Rappel du dernier numéro
Pour appeler le dernier numéro composé.
8Identification de l’appelant
8.1Informations générales
Si vous êtes abonné au service identification de
l’appelant, le numéro de téléphone et le nom de
l’appelant (si ce service est pris en charge par le
réseau) apparaîtront à l’écran. Si vous avez sauvegardé le numéro de téléphone avec le nom
dans le répertoire, le nom programmé sera affiché
à l’écran (fonction name tagging).
8.2Liste d’appels
Le Allure 150 peut enregistrer jusqu’à 181
numéros et noms.
L’écran affiche le nombre total et les nouveaux
appels reçus en veille ’TOT:002 NVEL:001’
La DEL nouveau message clignotera jusqu’à ce
que vous ayez vérifié tous les nouveaux messages.
8.2.1 Parcourir la liste d’appels
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton mains-libres
ou décrochez le combiné.
Le dernier numéro composé sera
composé automatiquement.
Topcom Allure 15021
Pour parcourir la liste d’appels
Topcom Allure 150
8.2.2 Appeler un numéro de la liste
d’appels
Parcourez la liste d’appels jusqu’à
ce que vous ayez trouvé le numéro
de téléphone désiré.
Le numéro sera composé
automatiquement.
8.2.3 Effacer les numéros de la liste
d’appels
a) Effacer un numéro
Parcourez la liste d’appels jusqu’à ce
que vous ayez trouvé le numéro de
téléphone désiré.
Appuyez brièvement sur le bouton
effacer pour effacer le numéro
sélectionné.
b) Effacer l’ensemble de la liste d’appels
Par exemple :
Appuyez deux fois sur le bouton ’2’ pour
sélectionner la lettre ’B’. Si vous souhaitez
sélectionner ’A’ ainsi que ’B’, appuyez sur le
bouton ’2’ une fois pour sélectionner ’A’, attendez
deux secondes jusqu’à ce que le curseur se
déplace sur l’emplacement suivant et appuyez
ensuite deux fois sur le bouton ’2’ pour
sélectionner ’B’. Pour ajouter un espace, appuyez
sur 0. Il est possible d’effacer des caractères mal
saisis en appuyant sur .
10Ajouter un numéro dans le
répertoire
SET
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
2X’MODIFIER CARNET’
’INTRODUIRE DONNE’
Pour entrer dans la liste d’appels.
Appuyez et maintenez enfoncé le
3SEC
bouton effacer pendant trois
secondes pour effacer l’ensemble de
la liste d’appels.
8.3Boîte vocale
Lorsque vous avez reçu un nouveau message
vocal dans votre boîte vocale personnelle, le symbole Voice Mail apparaît à l’écran. Dès que
vous avez écouté les messages dans la boîte vocale, le symbole disparaît.
*Vérifiez auprès de votre opérateur téléphonique si ce service est disponible sur votre
ligne.
9Répertoire
Le Allure 150 peut enregistrer 25 numéros de téléphone avec nom.
Entrez le numéro de téléphone
Appuyez brièvement sur le bouton
effacer pour effacer un mauvais
numéro.
SET
Pour confirmer
Entrez le nom à l’aide du clavier
alphanumérique (9.1)
SET
Pour confirmer
Suivez les étapes précédentes pour ajouter un
autre numéro ou appuyez sur pour quitter
les réglages.
9.1Utilisation du clavier
alphanumérique
Utilisez le clavier alphanumérique pour entrer du
texte. Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le
bouton correspondant.
22Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.1Sélectionner et appeler un
numéro à partir du répertoire
Entrez dans le répertoire
’INTRODUIRE PREFIX’
Entrez la première lettre du nom
désiré à l’aide du clavier
alphanumérique.
Parcourez le répertoire jusqu’à ce
que vous ayez trouvé le numéro de
téléphone désiré.
Appuyez sur le bouton mains-libres
ou décrochez le combiné pour composer le numéro.
10.2Modifier un numéro et un nom du
répertoire
SET
SET
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
1X’RENSEIGNE’
’INTRODUIRE PREFIX’
Entrez la première lettre du nom
désiré à l’aide du clavier
alphanumérique.
Parcourez le répertoire jusqu’à ce
que vous ayez trouvé le numéro de
téléphone désiré.
Entrez le numéro de téléphone
10.3Effacer un numéro et un nom du
répertoire
Sélectionnez le numéro de téléphone désiré
comme décrit dans le chapitre 10.1
Appuyez brièvement sur le bouton
effacer pour effacer le numéro.
11Numéros en mémoire
Vous pouvez programmer 6 numéros directs (de
max. 16 chiffres). Ces numéros peuvent être composés en appuyant sur les boutons M1-M6.
11.1Ajouter un numéro à une mémoire
directe
Entrez le numéro de téléphone
lorsque le téléphone est raccroché.
Appuyez sur le bouton enregistrer
pour confirmer
M?
Les mémoires directes peuvent uniquement
être écrasées, pas effacées.
11.2Appeler un numéro en mémoire
M?
Appuyez sur la mémoire directe
désirée (M1-M6)
directe
Appuyez sur la mémoire directe
désirée (M1-M6)
Le numéro sera composé
automatiquement.
FRANÇAIS
SET
Pour confirmer
12Données techniques
Entrez le nom à l’aide du clavier
alphanumérique (9.1)
SET
pour confirmer
Suivez les étapes précédentes pour ajouter un
autre numéro ou appuyez sur pour quitter le
menu des réglages.
Topcom Allure 15023
Options de numérotation : DTMF (tonalité)/
PULSE
Flash :100/300/600ms
Piles : 3 x piles non rechargeables 1.5V, AAA
Température ambiante : +5 °C à +45 °C
Humidité de l’air relative autorisée : 25 à 85 %
Topcom Allure 150
13Garantie
13.1Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période
de garantie de 24 mois. La période de garantie
commence le jour d’achat du nouvel appareil. La
garantie sur les batteries est limitée à 6 mois
après l’achat. Les accessoires ou défauts entraînant un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation
de la facture ou du reçu original, sur lequel sont
mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
13.2Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un
centre de service Topcom accompagné d’une
note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période
de garantie, Topcom ou son centre de service officiel réparera gratuitement toute panne due à un
défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas
de remplacement, la couleur et le modèle peuvent
être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la
période de garantie. La période de garantie n’est
pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé
par Topcom et ses centres de service officiels.
13.3Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais
traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés par
Topcom ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par
des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et
le feu ni les dégâts causés par le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le
numéro de série sur les unités a été modifié, enlevé ou rendu illisible.
Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a
été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur
ou par des centres de service non qualifiés et nonofficiels de Topcom.
24Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1Vor der ersten Verwendung26
1.1Verwendungszweck26
1.2Rufnummernanzeige26
1.3Anschluss26
2Sicherheitshinweise26
3Reinigung26
4Entsorgung des Geräts (Umweltshutz)26
5Tasten27
6Installation27
7Einstellungen27
7.1Einführung27
7.2Einstellen der Displaysprache27
7.3Einstellen der lokalen Vorwahl (5 Ziffern)27
7.4Einstellen der Vorwahl für Ferngespräche28
7.5Datum und Uhrzeit einstellen.28
7.6Displaykontrast28
7.7Babycall28
7.8Klingellautstärke28
7.9Ton-/Impulswahl29
7.10Einen Anruf tätigen29
7.11Deaktivierung des Mikrofons (Stummschaltung)29
7.12Warteschleife mit Musik.29
7.13Wahlwiederholung der letzten Nummer29
7.14Wahlwiederholungsliste29
7.15Flashtaste29
8Rufnummernanzeige29
8.1Allgemeine Informationen29
8.2Anrufliste30
8.3Sprachbox30
9Telefonbuch30
9.1Verwendung der alphanumerischen Tastatur30
10Eine Nummer im Telefonbuch speichern30
10.1Eine Nummer aus dem Telefonbuch selektieren und anrufen31
10.2Eine Nummer und einen Namen im Telefonbuch ändern31
10.3Eine Nummer und einen Namen aus dem Telefonbuch löschen31
11Speichernummern31
11.1Eine Nummer in einem Direktwahlspeicher speichern31
11.2Eine Direktwahlnummer anrufen31
12Technische Daten31
13Garantie32
13.1Garantiezeit32
13.2Abwicklung des Garantiefalles32
13.3Garantieausschlüsse32
DEUTSCH
Topcom Allure 15025
Topcom Allure 150
1Vor der ersten Verwendung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses neuen Schreibtischtelefons mit Rufnummernerkennung.
1.1Verwendungszweck
Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen analogen PSTN-Telefonfestanschluss hergestellt.
1.2Rufnummernanzeige
Zur Verwendung der
’Rufnummernerkennung’ (Anzeige des
Anrufers), muss dieser Service für Ihren
Telefonanschluss aktiviert werden.
Normalerweise benötigen Sie ein
separates Abonnement bei ihrer
Telefongesellschaft um diese Funktion
zu aktivieren. Wenn Sie keine
Rufnummernerkennungsfunktion für
Ihren Telefonanschluss haben, werden
die eingehenden Telefonnummern
NICHT im Display Ihres Telefons
angezeigt.
1.3Anschluss
In jedem Fall sollten die Umstände, für welche das
Produkt entwickelt wurde, eingehalten werden,
sowie sollte vermieden werden, dass es in öffentlichen oder privaten Netzwerken verwendet wird,
deren technische Anforderungen sich eindeutig
von denen der EU unterscheiden.
2Sicherheitshinweise
Lesen Sie sorgfältig die folgenden
Angaben bezüglich Sicherheit und
korrekter Verwendung. Machen Sie sich
mit allen Funktionen des Geräts vertraut.
Bewahren Sie diese Empfehlungen
sorgfältig und geben Sie sie eventuell an
Dritte weiter.
•Die Basisstation nicht in feuchten Räumen
und nicht weniger als 1,5 m entfernt von einer
Wasserstelle aufstellen. Das Telefon nicht mit
Wasser in Berührung bringen.
•Verwenden Sie das Telefon nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen.
•Entsorgen Sie die verwendeten Akkus und
warten Sie das Telefon umweltfreundlich.
Das CE-Symbol zeigt an, dass das Gerät
die grundliegenden Anforderungen der
R&TTE-Richtlinie erfüllt.
Dieses Gerät wurde entsprechend der Richtlinie
98/482/EG, unter Einhaltung der paneuropäischen Verbindung eines Endgeräts mit dem
Public Switching Telephone Network (PSTN) und
nach den geltenden Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG zu funkelektrischen Geräten und der
gegenseitigen Anerkennung ihrer Konformität entwickelt und produziert. Wegen der Tatsache,
dass es einige Unterschiede in den PSTNs der
einzelnen Länder geben kann, bilden jedoch die
Prüfmessungen an sich keine uneingeschränkte
Garantie für eine optimale Funktion in jedem Anschlusspunkt des PSTN aller Länder. Wenn ein
Problem auftreten sollte, sollten Sie sich zuerst an
den Händler wenden.
3Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem feuchten
Tuch oder mit einem antistatischen Tuch. Verwenden Sie nie Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
4Entsorgung des Geräts
(Umweltshutz)
Am Ende der Lebensdauer des
Produkts sollten Sie dieses Produkt
nicht in den normalen Hausmüll
werfen, sondern bei einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elek-
trischen und elektronischen
Geräten abgeben. Das Symbol am Produkt, in der
Gebrauchsanweisung und/oder Verpackung
weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwertet werden, wenn man sie in einer Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung
einiger Teile oder Rohmaterialien aus ge-
26Topcom Allure 150
brauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden,
wenn Sie weitere Informationen über die Sammelpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
5Tasten
(Siehe Abbildung 1 und 2 auf der Umschlagseite)
1.Menü-Taste ’’
2.Wahlwiederholungslistentaste ’’
3.Programmiertaste ’’
4.Lautstärketaste ’’
5.Löschtaste ’’
6.Abhebeanzeige LED
7.LED-Anzeige neue Nachricht
8.Telefonbuchtaste ’’
9.Nach-unten-Taste ’’
10.Nach-oben-Taste ’’
11.Flashtaste ’
12.Stummschalttaste ’’
13.Taste für Warteschleife
14.Wahlwiederholungstaste
15.Freisprechtaste
16.Numerische Tastatur
17.Kurzwahltasten (M1-M6)
18.Schalter für Ruftonlautstärke
19.Flash-Zeit-Schalter
20.Impuls-/Tonwahl-Schalter
SET
Topcom Allure 150
Anmerkung:
Wenn die Batterieanzeige erscheint,
müssen die Batterien ersetzt werden.
Wenn die Batterien entfernt wurden,
haben Sie 5 Minuten Zeit um sie zu
ersetzen. Nach dieser Zeit wird der
Speicher gelöscht.
Wechseln Sie die Batterien nie, wenn das
Telefonkabel angeschlossen ist!
7Einstellungen
7.1Einführung
•Drücken Sie um das Menü zu öffnen.
’MENU ANZEIGEN’ erscheint.
•Verwenden Sie oder um durch die
Einstellungen zu scrollen oder den
eingestellten Wert zu ändern.
•Drücken Sie um das Einstellungsmenü
jederzeit zu verlassen.
•Wenn 10 Sekunden lang keine Taste betätigt
wird, kehrt das Gerät zum Stand-by-Modus
zurück.
7.2Einstellen der Displaysprache
SET
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
6Installation
(Siehe Abbildung 3 auf der Umschlagseite)
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein um
das Display zu aktivieren:
•Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite
des Geräts mit einem Schraubenzieher.
•Legen Sie 3 AAA Nickeleisen-Batterien
(1,5V) ein.
•Schließen Sie das Akkufach.
•Verbinden Sie ein Ende des Telefonkabels
mit dem Telefonwandanschluss und das
andere Ende mit der Rückseite des Telefons.
’SPRACHE WAHLEN’
SET
’DEUTSCH’
Wählen Sie die gewünschte Sprache
SET
Zum Bestätigen der Sprache und
Öffnen von ’ORTSVORWAHL’
7.3Einstellen der lokalen Vorwahl (5
Ziffern)
Die lokale Vorwahl muss eingestellt werden,
wenn Sie nicht Ihre eigene Ortsvorwahl wählen
dürfen.
Wenn es einen eingehenden Anruf gibt, der mit
der programmierten Vorwahl beginnt, wird die
Vorwahl nicht angezeigt und nicht in der Anrufliste
gespeichert.
DEUTSCH
Topcom Allure 15027
Topcom Allure 150
bsp. Wenn 012 programmiert wurde und der
eingehende Anruf 0123456789 ist, wird 3456789
angezeigt und in der Anrufliste gespeichert.
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
2 X’ORTSVORWAHL’
SET
’(- - - - -)’
Wählen Sie die erste Ziffer ’(0 - - - -)’
SET
Zum Bestätigen und Auswählen der
nächsten Ziffer
Wiederholen Sie die vorigen 2 Schritte für die
anderen 2 Ziffern (max. 6 Ziffern).
Zum Bestätigen nach der letzten
SET
gewählten Ziffer und öffnen von
’PROVIDER VORWAHL’
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
4 X’DATUM/ZEIT’
SET
Das Jahr blinkt ’2003’
Selektieren Sie das Jahr
SET
Zum Bestätigen und Auswählen der
Stunde.
Wiederholen Sie die 2 vorigen Schritte um die
Stunde, die Minuten, den Tag und den Monat
einzustellen.
Zum Bestätigen nach Einstellung des
SET
Monats und Öffnen von ’KONTRAST
EINST’
7.6Displaykontrast
7.4Einstellen der Vorwahl für
Ferngespräche
Wenn Sie vor einer Telefonnummer aus der Anrufliste eine Vorwahl wählen müssen, müssen Sie
die Vorwahl für Ferngespräche einstellen.
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
3 X’PROVIDER VORWAHL’
SET
’(- - - - - -)’ (keine Auswahl)
Selektieren Sie die erste Ziffer ’(0 - -
- -)’
SET
Zum Bestätigen und Auswählen der
nächsten Ziffer
Wiederholen Sie die vorigen 2 Schritte für die
anderen 2 Ziffern (max. 6 Ziffern).
Zum Bestätigen nach der letzten
SET
gewählten Ziffer und Öffnen von
’DATUM/ZEIT’
Um die Vorwahl vor der selektierten Nummer
der Anrufliste zu wählen, drücken Sie zweimal
die Wahlwiederholungstaste .
7.5Datum und Uhrzeit einstellen.
Wenn Sie ein Abonnement für die Rufnummernerkennung haben und Ihre Telefongesellschaft schickt das Datum und die Uhrzeit
zusammen mit der Telefonnummer, wird automatisch die Uhr des Telefons eingestellt. Das Jahr
muss immer manuell eingestellt werden.
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
5 X’KONTRAST EINST’
SET
’KONTRAST 3’
Zur Auswahl des gewünschten
Kontrasts
SET
Zum Bestätigen und Öffnen von
’DIREKTRUF’
7.7Babycall
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wählt das Telefon eine vorprogrammierte Telefonnummer im
Freisprechmodus, wenn eine Taste (außer )
SET
gedrückt wird.
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
6 X’DIREKTRUF’
SET
’DIREKTRUF AUS’
Zur Auswahl ’DIREKTRUF EIN’
Geben Sie mit der numerischen
Tastatur die Babycall-Telefonnummer
ein.
SET
Zum Bestätigen und Verlassen des
Einstellungsmenüs.
7.8Klingellautstärke
Die Klingellautstärke kann mit dem Klingellautstärkeschalter (18) an der Rückseite des Telefons
(Hi-, Lo-) eingestellt werden.
28Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.9Ton-/Impulswahl
Der Wahlmodus kann mit dem Impuls-/TonwahlSchalter (20) an der Rückseite des Telefons ausgewählt werden.
7.10Einen Anruf tätigen
Geben Sie die Telefonnummer ein.
Drücken Sie kurz die Löschtaste,
wenn Sie eine falsch eingegebene
Nummer löschen möchten.
Die Telefonnummer wird
automatisch im Freisprechmodus
gewählt.
Drücken Sie die Lautstärketaste um
die Lautsprecherlautstärke zu
ändern
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil ab.
Geben Sie die Telefonnummer ein.
7.13Wahlwiederholung der letzten
Nummer
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer.
Drücken Sie Freisprechanlage oder
nehmen Sie das Mobilteil auf.
Es wird automatisch die zuletzt
gewählte Nummer gewählt.
7.14Wahlwiederholungsliste
Die letzten 8 angerufenen Telefonnummern werden zusammen mit der Gesprächsdauer in der
Wahlwiederholungsliste gespeichert.
Drücken Sie die Wahlwiederholungslistentaste.
Scrollen Sie durch die
Wahlwiederholungsliste bis Sie die
gewünschte Telefonnummer
gefunden haben.
Die Telefonnummer wird automatisch gewählt.
In der 2. Zeile des Displays wird die Anrufdauer
angezeigt [mm:ss].
7.11Deaktivierung des Mikrofons
(Stummschaltung)
Gesprächsdauer
Sie können nun frei sprechen, ohne
dass der Anrufer Sie hört.
Sie können zu Ihrem Gespräch
zurückkehren.
7.12Warteschleife mit Musik.
Es ist möglich den Anrufer während eines Gesprächs in die Warteschleife zu schalten, indem
man die Taste für die Warteschleife drückt.
Sie können nun frei sprechen, ohne
dass der Anrufer Sie hört. Der Anrufer hört eine digitale Melodie.
Sie können zu Ihrem Gespräch
zurückkehren.
7.15Flashtaste
Drücken Sie um diverse Dienste wie ’Call
Waiting’ (wenn dieser Service von Ihrer Telefongesellschaft unterstützt wird) zu nutzen; oder
Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonzentrale (PABX) verwenden.
Die Flash-Zeit kann mit dem Schalter (19) an der
Rückseite des Telefons selektiert werden (100/
300/600ms).
R
8Rufnummernanzeige
8.1Allgemeine Informationen
Wenn Sie ein Abonnement für den Rufnummernerkennungsdienst haben, erscheint im Display die Telefonnummer und der Name (wenn das
Netzwerk das unterstützt) des Anrufers. Wenn Sie
die Telefonnummer mit dem Namen im Telefonbuch gespeichert haben, erscheint der programmierte Name im Display
(Namensidentifikationsfunktion).
DEUTSCH
Topcom Allure 15029
Topcom Allure 150
8.2Anrufliste
Das Allure 150 kann bis zu 181 Namen und Nummern speichern.
Das Display gibt im Stand-by die Gesamtanzahl
und die neu eingegangenen Anrufe ’TOT:002
NEW:001’ an
Die LED für neue Nachrichten blinkt, bis Sie alle
neuen Nachrichten abgerufen haben.
8.2.1 Durch die Anrufliste scrollen
Durch die Anrufliste scrollen
8.2.2 Eine Telefonnummer aus der
Anrufliste wählen
Scrollen Sie durch die Anrufliste bis
Sie die gewünschte Telefonnummer
gefunden haben.
Die Telefonnummer wird
automatisch gewählt.
9Telefonbuch
Das Allure 150 kann bis zu 25 Telefonnummern
mit Namen speichern.
9.1Verwendung der
alphanumerischen Tastatur
Mit der alphanumerischen Tastatur können Sie
Text eingeben. Um einen Buchstaben zu selektieren, drücken Sie die entsprechende Taste.
Zum Beispiel:
Drücken Sie zweimal die Taste ’2’ um den Buchstaben ’B’ zu selektieren. Wenn Sie sowohl ’A’ als
auch ’B’ selektieren möchten, drücken Sie
einmal ’2’ um ’A’ zu selektieren, warten dann 2
Sekunden lang, bis der Cursor auf die nächste
Stelle gesprungen ist und drücken dann zweimal
’2’ um ’B’ zu selektieren. Drücken Sie ’0’ um ein
Leerzeichen einzufügen. Um falsch eingegebene
Zeichen zu löschen, drücken Sie .
8.2.3 Telefonnummern aus der Anrufliste
löschen
a)Eine Nummer löschen
Scrollen Sie durch die Anrufliste bis
Sie die gewünschte Telefonnummer
gefunden haben.
Drücken Sie kurz die Löschtaste,
wenn Sie die selektierte Nummer
löschen möchten.
b) Die gesamte Anrufliste löschen
Zum Öffnen der Anrufliste.
Drücken Sie die Löschtaste 3
3SEC
Sekunden lang um die gesamte
Anrufliste zu löschen.
8.3Sprachbox
Wenn Sie eine Sprachmitteilung in Ihrer persönlichen Sprachbox erhalten haben, erscheint im Display das Sprachbox-Symbol . Wenn Sie die
Nachrichten in der Mailbox abgehört haben, verschwindet das Symbol.
* Überprüfen Sie mit Ihrem Netzwerkbetreiber,
ob diese Funktion für Ihren Anschluss verfügbar ist.
10Eine Nummer im Telefonbuch
speichern
SET
SET
SET
SET
Wiederholen Sie diese Schritte um eine andere
Nummer einzugeben oder drücken Sie um
die Einstellung zu verlassen.
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
2X’TBUCH PROGRAMM’
’NUMMER EINGABE’
Geben Sie die Telefonnummer ein.
Drücken Sie kurz die Löschtaste,
wenn Sie eine falsch eingegebene
Nummer löschen möchten.
Zum Bestätigen
Geben Sie mit der
alphanumerischen Tastatur den
Namen ein (siehe 9.1)
Zum Bestätigen
30Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.1Eine Nummer aus dem
Telefonbuch selektieren und
anrufen
Öffnen Sie das Telefonbuch
’VORWAHL EINGABE’
Geben Sie mit der
alphanumerischen Tastatur den
ersten Buchstaben des
gewünschten Namens ein.
Scrollen Sie durch das Telefonbuch
bis Sie die gewünschte
Telefonnummer gefunden haben.
Drücken Sie die Freisprechanlage
oder nehmen Sie das Mobilteil auf
um die Telefonnummer zu wählen.
10.2Eine Nummer und einen Namen
im Telefonbuch ändern
SET
SET
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
1X’TBUCH EDITIEREN’
’VORWAHL EINGABE’
Geben Sie mit der alphanumerischen
Tastatur den ersten Buchstaben des
gewünschten Namens ein.
Scrollen Sie durch das Telefonbuch
bis Sie die gewünschte
Telefonnummer gefunden haben.
Geben Sie die Telefonnummer ein.
10.3Eine Nummer und einen Namen
aus dem Telefonbuch löschen
Selektieren Sie die gewünschte Telefonnummer
wie in Kapitel 10.1. beschrieben.
Drücken Sie kurz die Löschtaste,
wenn Sie die Nummer löschen
möchten.
11Speichernummern
Sie können 6 Direktwahlnummern (max. 16
Zeichen) speichern. Diese Speichernummern
können gewählt werden, indem man M1-M6
drückt.
11.1Eine Nummer in einem
Direktwahlspeicher speichern
Geben Sie die Telefonnummer ein,
wenn das Telefon aufgelegt ist.
Drücken Sie die Speichertaste als
Bestätigung.
M?
Direktwahlspeicher können nur
überschrieben, nicht gelöscht werden.
11.2Eine Direktwahlnummer anrufen
M?
Drücken Sie die gewünschte
Direktwahltaste (M1-M6).
Drücken Sie die gewünschte
Direktwahltaste (M1-M6).
Die Telefonnummer wird
automatisch gewählt.
DEUTSCH
SET
Zum Bestätigen
Geben Sie mit der alphanumerischen
Tastatur den Namen ein (siehe 9.1)
SET
Zum Bestätigen
Wiederholen Sie diese Schritte um eine andere
12Technische Daten
Wahloptionen: MFV (Ton) / IMPULS
Flash:100/300/600ms
Batterien: 3 x 1.5V, AAA nicht aufladbar
Umgebungstemperatur: +5 ŋC bis +45 ŋC
Zugelassene relative Luftfeuchtigkeit: 25 bis 85 %
Nummer einzugeben oder drücken Sie um
das Einstellungsmenü zu verlassen.
Topcom Allure 15031
Topcom Allure 150
13Garantie
13.1Garantiezeit
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garantiezeit.Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an
dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb begrenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das
Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
13.2Abwicklung des Garantiefalles
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit
auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes
Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur
jedes durch einen Material- oder Herstellerfehler
aufgetretenen Defekts.
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch
des fehlerhaften Gerätes oder von Teilen des fehlerhaften Gerätes erfüllen.Bei einem Austausch
können die Farbe und das Modell vom eigentlich
erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.Die Garantiezeit verlängert
sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von
einem seiner autorisierten Service Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
Wenn die Seriennummer des Gerätes verändert,
entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann
keine Garantie in Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das
Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte
und nicht offiziell anerkannte Topcom Service
Zentren repariert, verändert oder umgebaut wurde.
13.3Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Betrieb verursacht wurden,
sowohl als auch Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung
von nicht von Topcom empfohlenen Zubehör
entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch
äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B.
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden.
32Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1Antes del uso Inicial34
1.1Propósito Deseado34
1.2ID de Llamante34
1.3Conexión34
2Instrucciones de Seguridad34
3Limpieza34
4Eliminación del equipo (medio ambiente)34
5Botones35
6Instalación35
7Ajustes35
7.1Introducción35
7.2Ajuste del idioma de la pantalla35
7.3Ajuste del Prefijo Local(5 dígitos)35
7.4Ajuste del Prefijo de Acceso a Larga Distancia36
7.5Ajuste de la Fecha y la Hora36
7.6Contraste de pantalla36
7.7Monitor para el Bebé36
7.8Volumen del timbre36
7.9Ajuste de Tono/Pulso36
7.10Hacer una llamada telefónica37
7.11Desactivación del micrófono (silencio)37
7.12Música en espera.37
7.13Volver a marcar el último número37
7.14Lista de volver a marcar37
7.15Tecla de Destello37
8ID de Llamante37
8.1Información General37
8.2Lista de llamadas37
8.3Correo de voz38
9Agenda38
9.1Uso del teclado alfanumérico38
10Añadir un número a la Agenda38
10.1Selección y llamada a un número de la Agenda.38
10.2Cambio de un número y nombre de la Agenda.39
10.3Borrar un número y nombre de la Agenda39
11Números de la memoria39
11.1Añadir un número a la Memoria Directa39
11.2Llamar a un número de la Memoria Directa39
12Datos técnicos39
13Garantia Topcom40
13.1Periodo de garantía40
13.2Tratamiento de la garantía40
13.3Exclusiones de la garantía40
ESPAÑOL
Topcom Allure 15033
Topcom Allure 150
1Antes del uso Inicial
Gracias por comprar este teléfono de escritorio
nuevo con ID de llamante.
1.1Propósito Deseado
Este producto está pensado para conectarlo en
interior a una línea de teléfono analógica PSTN.
1.2ID de Llamante
Para usar ’ID de Llamante’ (visualizar al
llamante), le tienen que activar este
servicio en su línea telefónica.
Normalmente necesita una suscripción
independiente de su compañía telefónica
para activar esta función. Si no tiene la
función de ID del Llamante en su línea
telefónica, NO se mostrarán en la
pantalla de su teléfono los números de
teléfono entrantes.
1.3Conexión
El símbolo CE indica que la unidad cumple
con los requisitos esenciales
de la directiva R&TTE.
Por medio de la presente TOPCOM declara
que el Teléfono de cable modelo ALLURE150 cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la directiva 1999/
05/CE.
Puede encontrarse la Declaración de
conformidad en: http://www.topcom.net/
cedeclarations.php
Este aparato se ha diseñado y fabricado cumpliendo con la norma 98/482/EC, referente a la
conexión Paneuropea de una terminal para la
Red Pública de Telefonía Conmutada (PSTN) y
siguiendo las pautas establecidas por la Directiva
1999/5/EC sobre los equipos electrónicos de radio y el reconocimiento recíproco de su conformidad. No obstante, debido al hecho de que hay
algunas diferencias en las PSTNs de un país a
otro, las medidas de verificación por ellos mismos
no establecen una garantía incondicional para el
funcionamiento óptimo en cada punto de conex-
ión de la PSTN de cualquier país. Si surge algún
problema, póngase en contacto primero con el
distribuidor.
En cualquier caso, se deben respetar las condiciones de uso para las que se creó el producto
además de evitar su uso en redes públicas o privadas con requisitos técnicos claramente diferenciados de los establecidos en la UE.
2Instrucciones de Seguridad
Por favor lea con cuidado la información
siguiente relacionada con la seguridad y
el uso adecuado. Familiarícese con
todas las funciones del equipo. Tenga
cuidado con cumplir estas notas de
consejo y si es necesario páselas a una
tercera parte.
•No ponga la unidad básica en una habitación
con humedad o a una distancia de menos de
1,5 m de una fuente de agua. Mantenga el
agua alejada del teléfono.
•No use el teléfono en entornos donde haya
riesgo de explosión.
•Tire las baterías y mantenga el teléfono de
una forma respetuosa con el medioambiente.
3Limpieza
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente húmedo o con un trapo antiestático. No use nunca
agentes limpiadores o disoluciones abrasivas.
4Eliminación del equipo (medio
ambiente)
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura
normal de la casa, sino llevarlo a un
punto de recogida para reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
El símbolo en el producto, la guía
de usuario y/o la caja indican esto.
Alguno de los materiales del producto se pueden
reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reutilizando algunas piezas o materias primas de productos usados puede hacer una contribución
importante a la protección del medio ambiente.
Por favor contacte con las autoridades locales en
caso de que necesite más información sobre los
puntos de recogida de su zona.
34Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
5Botones
(Vea las figuras 1 y 2 de la página de cubierta plegada)
1.Botón de Menú ’’
SET
2.Botón de lista de Volver a Marcar ’’
3.Botón de Programa ’’
4.Botón de Volumen ’’
5.Botón de Borrar ’’
6.LED indicador de Descolgado
7.LED indicador de Mensaje Nuevo
8.Botón de Agenda ’’
9.Botón de Bajar ’’
10.Botón de Subir ’’
11.Botón de Destello ’
12.Botón de Silencio ’’
13.Botón de Colgar
14. Botón de Volver a Marcar
15. Botón de Manos Libres
16.Teclado Numérico
17.Botones de Memoria Directa (M1-M6)
18.Interruptor de Volumen de Timbre
19.Interruptor de tiempo de Destello
20.Interruptor de Pulso/Tono
6Instalación
(Vea la figura 3 de la página de cubierta plegada)
Ponga las baterías en el compartimento de la batería para activar la pantalla:
•Abra el compartimento de la batería de la
parte de atrás de la unidad con un
destornillador.
•Inserte 3 baterías alcalinas AAA (1,5V).
•Cierre el compartimento de la batería.
•Conecte un extremo del cable de línea al
enchufe de la pared de la línea telefónica y el
otro extremo a la parte de atrás del teléfono.
7Ajustes
7.1Introducción
•Pulse para entrar en el menú. Se
visualiza ’VER MENÚ’.
•Use o para desplazarse por los
ajustes o para cambiar el valor del ajuste.
•Pulse para salir del menú de ajuste en
cualquier momento.
•Si no se pulsa ningún botón en 10 segundos,
la unidad volverá al modo en espera.
7.2Ajuste del idioma de la pantalla
SET
SET
SET
7.3Ajuste del Prefijo Local(5 dígitos)
El Prefijo Local se debe poner, cuando no le esté
permitido marcar su propio prefijo local.
Si hay una llamada entrante, que empieza por el
prefijo programado, no se visualizará el prefijo y
no se guardará en la lista de llamadas.
Ej. Cuando está programado 012 y el número de
la llamada entrante es 0123456789, se verá y
guardará en la lista de llamadas 3456789.
SET
2 X’CODIGO REGIONAL’
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
’ELECCION IDIOMA’
’ESPANOL’
Seleccione el idioma deseado
Para confirmar el idioma vaya a
’CODIGO REGIONAL’
Entre en el menú de ajuste
’(- - - - -)’
Seleccione el primer dígito ’(0 - - - -)’
Nota:
Cuando aparezca el indicador de batería
, se deben cambiar las baterías.
Cuando se quiten las baterías, tiene 5
minutos para cambiarlas. Después de
ese tiempo, se perderá la memoria.
¡Nunca cambie las baterías cuando esté
SET
Repita los 2 pasos anteriores para los otros
dígitos (máx. 5 dígitos).
SET
Para confirmar y seleccionar el dígito
siguiente
Para confirmar después del último
dígito seleccionado y para ir a
’ACCESO L. DIST’
conectada la línea telefónica!
Topcom Allure 15035
ESPAÑOL
Topcom Allure 150
7.4Ajuste del Prefijo de Acceso a
Larga Distancia
Si tiene que marcar un prefijo antes de un número
de teléfono de la lista de llamadas de ID de Llamante, tiene que poner el Prefijo de Larga Distancia.
SET
Entre en el menú de ajuste
3 X’ACCESO L. DIST’
SET
’(- - - - - -)’ (no seleccionado)
Seleccione el primer dígito ’(0 - - - - )’
SET
Para confirmar y seleccionar el dígito
siguiente
Repita los 2 pasos anteriores para los otros
dígitos (máx. 6 dígitos).
Para confirmar después del último
SET
dígito seleccionado y para ir a
’HORA/FECHA’
Para marcar el prefijo antes del número
seleccionado de la lista de llamadas de la
agenda, pulse el botón de volver a marcar
dos veces.
7.5Ajuste de la Fecha y la Hora
Cuando tenga una suscripción al servicio de ID de
Llamante y su proveedor telefónico envíe la fecha
y hora junto al número de teléfono, el reloj del teléfono se pondrá automáticamente. El año siempre se tiene que poner manualmente.
SET
Entre en el menú de ajuste
7.6Contraste de pantalla
SET
5 X’REG. CONTRASTE’
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
’CONTRASTE 3’
Para seleccionar el contraste
deseado
Para confirmar e ir a ’BABYCALL’
7.7Monitor para el Bebé
Cuando esté activada esta función, el teléfono
marcará el número preprogramado en manos libres desde el momento en que se pulse un botón
(excepto ).
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
6 X’BABYCALL’
SET
’BABYCALL OFF’
Para seleccionar ’BABYCALL ON’
Introduzca el número del monitor el
bebé usando el teclado numérico
SET
Para confirmar y para salir del menú
de ajuste
7.8Volumen del timbre
Se puede ajustar el volumen del timbre por medio
del interruptor de Volumen de Timbre (18) de la
parte inferior del teléfono (Hi-, Lo-).
4 X’HORA/FECHA’
SET
Parpadeará el año ’2003’.
7.9Ajuste de Tono/Pulso
El modo de marcado se puede seleccionar con el
interruptor de Pulso/Tono (20) de la parte de atrás
SET
Seleccione el año
Para confirmar y seleccionar la hora.
del teléfono.
Repita los 2 pasos anteriores para poner la hora,
minutos, día y mes
SET
Para confirmar después de ajustar el
mes e ir a ’REG. CONTRASTE’
36Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.10Hacer una llamada telefónica
Introduzca el número de teléfono
Pulse brevemente el botón de borrar
para borrar un número introducido
erróneamente.
El número de teléfono se marcará
automáticamente en el modo manos
libres
Pulse el botón de volumen para
cambiar el volumen del altavoz
O
Descuelgue el microteléfono.
Introduzca el número de teléfono
Aparece el cronómetro de duración de la
llamada en la 2ª línea de la pantalla [mm:ss].
7.11Desactivación del micrófono
(silencio)
Durante la conversación
7.14Lista de volver a marcar
Los 8 últimos números de teléfono llamados, incluyendo el tiempo de conversación, están guardados en la lista de volver a llamar.
Pulse el botón de lista de volver a
llamar.
Desplácese por la lista de volver a
llamar hasta que haya encontrado el
número de teléfono deseado.
El número de teléfono se marcará
automáticamente.
7.15Tecla de Destello
Pulse para usar ciertos servicios como ’Llamada en Espera’ (si su compañía telefónica proporciona este servicio); o para pasar llamadas
telefónicas cuando esté usando una central telefónica (PABX).
El tiempo de destello se puede seleccionar con el
interruptor (19) de la parte de abajo del teléfono
(100/300/600ms).
R
8ID de Llamante
Ahora puede hablar libremente sin
que le oiga el comunicante.
Puede volver a su conversación.
7.12Música en espera.
Se puede poner al llamante en Espera durante
una conversación pulsando el botón de Música en
Espera.
Ahora puede hablar libremente sin
que le oiga el comunicante. El comunicante oirá una melodía digital.
Puede volver a su conversación.
7.13Volver a marcar el último número
Para volver a marcar el último número marcado.
Pulse manos libres o descuelgue el
microteléfono.
El último número al que llamó se
marcará automáticamente.
8.1Información General
Cuando tenga una suscripción al servicio de ID de
Llamante, aparecerán en la pantalla el número de
teléfono del llamante y el nombre (cuando lo
soporte la red). Si guardó el número de teléfono
con el nombre en la Agenda, aparecerá en la pantalla el nombre programado (función de etiquetado del nombre).
8.2Lista de llamadas
El Allure 150 puede guardar hasta 181 números y
nombres.
La pantalla muestra el número total de llamadas y
las llamadas recibidas nuevas en espera
’TOT:002 NUEVAS:001’
El LED de mensaje nuevo parpadeará hasta que
haya revisado todos los mensajes nuevos.
8.2.1 Desplazamiento por la Lista de
Llamadas
ESPAÑOL
Para desplazarse por la lista de
llamadas
Topcom Allure 15037
Topcom Allure 150
8.2.2 Llamar a un número de la Lista de
Llamadas
Desplácese por la lista de llamadas
hasta que haya encontrado el
número de teléfono deseado.
El número de teléfono se marcará
automáticamente.
8.2.3 Borrar números de la Lista de
Llamadas
a)Borrar un número
Desplácese por la lista de llamadas
hasta que haya encontrado el
número de teléfono deseado.
Pulse brevemente el botón de borrar
para borrar el número seleccionado.
b) Borrar la Lista de Llamadas entera
Para entrar en la lista de llamadas.
Mantenga pulsado el botón de
3SEG
borrar durante 3 segundos para
borrar la lista de llamadas entera.
Por ejemplo:
Pulse el botón ’2’ dos veces para seleccionar la
letra ’B’. Si quiere seleccionar ’A’ además de ’B’,
pulse
el botón ’2’ una vez para seleccionar ’A’, espere 2
segundos hasta que el cursor se haya movido a la
posición siguiente y pulse luego el botón ’2’ dos
veces para seleccionar ’B’. Para añadir un espacio, pulse 0. Se pueden borrar los caracteres erróneos introducidos pulsando .
10Añadir un número a la Agenda
SET
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
2X’NOTAS EN AGENDA’
’INTRO NUMERO’
Introduzca el número de teléfono
Pulse brevemente el botón de borrar
para borrar un número introducido
erróneamente.
Para confirmar
8.3Correo de voz
Cuando haya recibido un mensaje de correo de
voz en su Buzón de Correo de Voz Personal,
aparece en la pantalla el símbolo de Correo de
Voz . Tan pronto como haya escuchado los
mensajes del buzón de correo, desaparecerá el
símbolo.
* Verifique con su operador de red si esta función está disponible en su línea.
9Agenda
El Allure 150 puede guardar hasta 25 números
con nombre.
9.1Uso del teclado alfanumérico
Use el teclado alfanumérico para introducir texto.
Para seleccionar una letra, pulse el botón correspondiente.
Introduzca el nombre usando el
teclado alfanumérico (vea 9.1)
SET
Para confirmar
Siga los pasos previos para añadir otro número
o pulse para salir del ajuste.
10.1Selección y llamada a un número
de la Agenda.
Entre en ’INTRO PREFIJO’ en la
agenda
Introduzca la primera letra del
nombre deseado por medio del
teclado alfanumérico.
Desplácese por la agenda hasta que
haya encontrado el número de
teléfono deseado.
Pulse manos libres o descuelgue el
microteléfono para marcar el número
38Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.2Cambio de un número y nombre
de la Agenda.
SET
SET
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
1X’EDITAR AGENDA’
’INTRO PREFIJO’
Introduzca la primera letra del
nombre deseado por medio del
teclado alfanumérico.
Desplácese por la agenda hasta que
haya encontrado el número de
teléfono deseado.
Introduzca el número de teléfono
Para confirmar
Introduzca el nombre usando el
teclado alfanumérico (vea 9.1)
Las memorias directas solo se pueden
sobrescribir no borrar.
11.2Llamar a un número de la
Memoria Directa
M?
Pulse la Memoria Directa deseada
(M1-M6)
El número de teléfono se marcará
automáticamente.
12Datos técnicos
Opciones de marcado: DTMF (tono)/PULSO
Destello:100/300/600ms
Baterías: 3 x 1,5V, AAA no-recargable
Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C
Humedad relativa del aire permitida: 25 a 85 %
SET
Para confirmar
Siga los pasos previos para añadir otro número
o pulse para salir del menú de ajuste.
10.3Borrar un número y nombre de la
Agenda
Seleccione el número de teléfono deseado
como se describió en el punto 10.1.
Pulse brevemente el botón de borrar
para borrar el número.
11Números de la memoria
Puede programar 6 números Directos (máx. 16
dígitos). Estos números de la memoria se pueden
marcar pulsando M1-M6.
11.1Añadir un número a la Memoria
Directa
ESPAÑOL
Introduzca el número de teléfono
cuando el teléfono esté Colgado.
Pulse el botón de guardar para
confirmar.
M?
Pulse la Memoria Directa deseada
(M1-M6)
Topcom Allure 15039
Topcom Allure 150
13Garantia Topcom
13.1Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de
garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. La
garantía en las baterías está limitada a 6 meses
desde la compra. Los Consumibles o defectos
que tienen un efecto insignificante para el
funcionamiento o valor del equipo no están
cubiertos. La garantía se tiene que probar
presentando el recibo original de compra, en el
que se indique la fecha de compra y el modelo del
aparato.
13.2Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al
centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un
fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su
centro de reparación designado oficialmente
repararan cualquier defecto causado por fallos
materiales o de fabricación gratis. Topcom
satisfará a su discreción sus obligaciones de
garantía reparando o cambiando las unidades o
piezas de la unidades defectuosas. En caso de
cambio, el color y modelo pueden ser diferentes
de la unidad original comprada. La fecha de
compra inicial determinará el comienzo del
periodo de garantía. No se ampliará el periodo de
garantía si se cambia o repara la unidad por
Topcom o sus centros de reparación designados.
13.3Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o
utilización incorrectos y los daños resultantes del
uso de piezas o accesorios no originales no
recomendados por Topcom no están cubiertos
por la garantía. La garantía no cubre los daños
causados por factores externos, como rayos,
agua y fuego, ni los daños causados durante el
transporte. No se podrá reclamar la garantía si se
ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades. Cualquier
reclamación de la garantía se invalidará si la unid
ad ha sido reparado, alterado o modificado por el
comprador o por centros de reparación no
cualificados o no designados oficialmente por
Topcom.
7.3Impostazione dell’indicativo località (5 cifre)43
7.4Impostazione del prefisso d’accesso alle chiamate interurbane44
7.5Impostazione data e ora44
7.6Contrasto del display44
7.7Babycall44
7.8Volume della suoneria45
7.9Impostazione Toni/Impulsi45
7.10Esecuzione di una chiamata telefonica45
7.11Disattivazione del microfono (mute)45
7.12Musica di attesa.45
7.13Ripetizione dell’ultimo numero45
7.14Elenco di ripetizione45
7.15Tasto Flash.45
8Caller ID45
8.1Informazioni generali45
8.2Elenco chiamate46
8.3Voice mail46
9Rubrica46
9.1Utilizzo del tastierino alfanumerico46
10Aggiunta di un numero alla Rubrica46
10.1Selezione e chiamata di un numero dalla Rubrica47
10.2Modifica di un numero e nome dalla Rubrica47
10.3Cancellazione di un numero e nome dalla Rubrica47
11Numeri in memoria47
11.1Aggiunta di un numero ad una Memoria diretta47
11.2Chiamata a un numero di Memoria diretta47
12Caratteristiche tecniche47
13Garanzia48
13.1Periodo di garanzia48
13.2Applicazione della garanzia48
13.3Esclusioni di garanzia48
Topcom Allure 15041
ITALIANO
Topcom Allure 150
1Prima di utilizzare l’apparecchio
Grazie per aver acquistato questo nuovo telefono
da tavolo con identificazione del chiamante.
1.1Uso previsto
Questo prodotto è destinato ad essere collegato
ad una linea telefonica analogica PSTN per uso
interno.
1.2Caller ID
Per utilizzare la funzione "Caller ID"
(visualizzazione chiamante), è
necessario che questo servizio sia
attivato sulla propria linea telefonica.
Generalmente, per attivare questa
funzione, è necessario sottoscrivere un
abbonamento separato con la propria
società telefonica. Se la propria linea
telefonica non è dotata della funzione
"Caller ID", i numeri telefonici delle
chiamate in arrivo NON verranno
visualizzati sul display del proprio
telefono.
1.3Collegamento
È necessario, in ogni caso, che vengano rispettate le condizioni d’uso per cui è stato realizzato il
prodotto e che quest’ultimo non sia utilizzato in
reti private o pubbliche con requisiti tecnici chiaramente diversi da quelli stabiliti nell’UE.
2Norme di sicurezza
Leggere attentamente le seguenti
informazioni, riguardanti la sicurezza e
l’uso corretto dell’apparecchio.
Acquisire la necessaria familiarità con
tutte le funzioni dell’apparecchio.
Conservare con cura questo libretto di
avvertenze e, all’occorrenza,
consegnarlo ad altri eventuali utenti del
telefono.
•Non collocare l’unità base in una stanza
umida o a meno di 1,5 m da una sorgente
d’acqua. Evitare rigorosamente di porre il
telefono a contatto con l’acqua.
•Non utilizzare il telefono in ambienti dove
sussistono pericoli di esplosione.
•Provvedere allo smaltimento delle batterie
scariche e alla manutenzione del telefono nel
rispetto dell’ambiente.
Il simbolo CE indica che l’apparecchio è
conforme ai principali
requisiti della direttiva R&TTE.
Quest’apparecchio è stato progettato e realizzato
conformemente alla decisione 98/482/CE relativa
alla connessione paneuropea come terminale singolo alla rete telefonica pubblica commutata
(PSTN, Public Switching Telephone Network) e in
base alle linee guida stabilite dalla direttiva 1999/
5/CE riguardante le apparecchiature radio e il reciproco riconoscimento delle conformità. Tuttavia,
in considerazione delle differenze che esistono tra
le reti PSTN dei vari paesi, le misurazioni di verifica non costituiscono di per sé una garanzia incondizionata di funzionamento ottimo presso
ciascun punto di connessione alla rete PSTN di
qualunque paese. Per qualsiasi problema che
dovesse insorgere, contattare innanzitutto il distributore.
3Pulizia
Pulire il telefono con un panno leggermente umido
o con un panno antistatico. Non utilizzare per alcun motivo agenti di pulizia o solventi abrasivi.
4Smaltimento dell’apparecchio
(ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti
domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazione è riportata sul manuale d’uso e/o sulla
confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riportato sul prodotto. Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un
centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o ma-
42Topcom Allure 150
terie prime dei prodotti usati si offre un importante
contributo alla protezione dell’ambiente.
Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più
vicini, contattare le autorità locali.
5Tasti
(Vedere figure 1 e 2 della copertina ripiegata)
1.Tasto Menu ’’
SET
2.Tasto Elenco di ripetizione ’’
3.Tasto Programma ’’
4.Tasto Volume ’’
5.Tasto Cancella ’’
6.Spia LED Ricevitore non agganciato
7.Spia LED Nuovo messaggio
8.Tasto Rubrica ’’
9.Tasto GIÙ ’’
10.Tasto SU ’’
11.Tasto Flash ’
12.Tasto Mute ’’
13.Tasto In attesa
14.Tasto Ripetizione
15.Tasto Viva voce
16.Tastierino numerico
17.Tasti Memoria diretta (M1-M6)
18.Selettore Volume suoneria
19.Interruttore Tempo flash
20.Selettore Impulsi/toni
6Installazione
(Vedere figura 3 della copertina ripiegata)
Inserire le batterie nell’apposito vano per attivare
il display:
•Aprire il vano batterie nella parte inferiore
dell’apparecchio tramite un cacciavite.
•Utilizzare 3 batterie alcaline tipo "AAA"
(1,5V).
•Chiudere il vano batterie.
•Collegare un’estremità del cavo telefonico
alla presa a muro della linea telefonica e
l’altra estremità alla parte inferiore del
telefono.
Topcom Allure 150
Nota:
Quando compare l’indicatore della
batteria , significa che è necessario
sostituire le batterie. Una volta rimosse,
le batterie devono essere sostituite entro
5 minuti. Trascorso questo periodo di
tempo, la memoria verrà perduta.
Non sostituire le batterie quando la linea
telefonica è collegata.
7Impostazioni (Settings)
7.1Introduzione
•Premere per accedere al menu. Viene
visualizzata la dicitura "SCORRERE
MENU".
•Utilizzare o per scorrere le
impostazioni o per modificare il valore
impostato.
•Premere per uscire in qualsiasi momento
dal menu delle impostazioni.
•Se non si preme nessun tasto entro 10
secondi, l’apparecchio torna in modalità
stand-by.
7.2Impostazione della lingua del
SET
SET
SET
7.3Impostazione dell’indicativo
Quando non è possibile comporre il proprio indicativo località, questo deve essere impostato.
Se il numero di una chiamata in entrata inizia con
il prefisso programmato, l’indicativo località non
viene né visualizzato sul display, né memorizzato
nell’elenco chiamate.
SET
display
Accedere al menu delle impostazioni
"IMPOSTA LINGUA"
"ITALIANO"
Selezionare la lingua desiderata
Per confermare la lingua e passare a
"PREFISSO LOCALE"
località (5 cifre)
Topcom Allure 15043
ITALIANO
Topcom Allure 150
Es. Se è stato programmato 012 e il numero della
chiamata entrante è 0123456789, sul display e
nell’elenco chiamate viene mostrato il numero
3456789.
SET
Accedere al menu delle impostazioni
2 X"PREFISSO LOCALE"
SET
’(- - - - -)’
Selezionare la prima cifra ’(0 - - - -)’
SET
Per confermare e selezionare la cifra
successiva
Ripetere i 2 passaggi descritti sopra per
immettere le altre cifre (max. 6 cifre).
Per confermare dopo aver
SET
selezionato l’ultima cifra e passare a
"PREFISSO AUTOM."
7.4Impostazione del prefisso
d’accesso alle chiamate
interurbane
Per comporre un prefisso prima di un numero telefonico selezionato dall’elenco chiamate con Caller ID, è necessario impostare il prefisso per
chiamate interurbane.
SET
3 X"PREFISSO AUTOM."
SET
Accedere al menu delle impostazioni
’(- - - - - -)’ (non selezionato)
7.5Impostazione data e ora
Se si è abbonati al servizio d’identificazione del
chiamante e il proprio operatore telefonico invia la
data e l’ora unitamente al numero di telefono,
l’orologio del telefono si imposta automaticamente. L’anno deve essere sempre impostato
manualmente.
SET
Accedere al menu delle impostazioni
4 X"DATA & ORA"
SET
L’anno appare lampeggiante ’2003’
Impostare l’anno
SET
Per confermare e impostare l’ora.
Ripetere i 2 passaggi precedenti per impostare
l’ora, i minuti, il giorno e il mese
Per confermare dopo aver impostato
SET
il mese e passare a "CONTRASTO
LCD"
7.6Contrasto del display
SET
5 X"CONTRASTO LCD"
SET
SET
Accedere al menu delle impostazioni
"CONTRASTO 3" (CONTRAST 3)
Per impostare il contrasto desiderato
Per confermare e passare a
"CHIAM. DIRETTA"
Selezionare la prima cifra ’(0 - - - - -)’
SET
Per confermare e selezionare la cifra
successiva
Ripetere i 2 passaggi descritti sopra per
7.7Babycall
Quando questa funzione è attivata, il telefono
compone il numero preimpostato in modalità Viva
premendo un unico tasto (tranne ).
SET
immettere le altre cifre (max. 6 cifre).
Per confermare dopo aver
SET
selezionato l’ultima cifra e passare a
"DATA & ORA"
Per comporre il prefisso prima del numero
selezionato dall’elenco chiamate, premere due
volte il tasto Ripetizione .
SET
6 X"CHIAM. DIRETTA"
SET
Accedere al menu delle impostazioni
"CHIAM. DIRETTA NO"
Per selezionare "CHIAM. DIRETTA
SI"
Inserire il numero Babycall
utilizzando il tastierino numerico
SET
Per confermare e uscire dal menu
delle impostazioni
44Topcom Allure 150
7.8Volume della suoneria
Il volume della suoneria può essere regolato
tramite il selettore Volume suoneria (18) posto
nella parte inferiore del telefono (Hi-, Lo-).
7.9Impostazione Toni/Impulsi
La modalità di composizione può essere selezionata tramite il selettore Toni/Impulsi (20) posto
nella parte posteriore del telefono
7.10Esecuzione di una chiamata
telefonica
Digitare il numero di telefono
Premere brevemente il tasto
Cancella per eliminare un numero
digitato erroneamente.
Il numero telefonico verrà composto
automaticamente in modalità Viva
voce
Premere il tasto Volume per regolare
il volume dell’altoparlante
OPPURE
Sollevare il ricevitore.
Digitare il numero di telefono
Topcom Allure 150
A questo punto si può parlare liberamente senza essere udito dal chiamante. Il chiamante udirà una
melodia digitale.
È possibile riprendere la
conversazione.
7.13Ripetizione dell’ultimo numero
Per richiamare l’ultimo numero telefonico composto.
Premere il tasto Viva voce oppure
sollevare il ricevitore.
Il numero dell’ultima chiamata
effettuata viene composto
automaticamente.
7.14Elenco di ripetizione
Nell’elenco di ripetizione sono memorizzati gli ultimi 10 numeri telefonici chiamati, inclusa la durata della conversazione.
Premere il tasto Elenco di ripetizione.
Scorrere l’Elenco di ripetizione
finché non si trova il numero di
telefono desiderato.
Il numero telefonico viene composto
automaticamente.
La durata della chiamata viene indicata nella
seconda riga del display [mm:ss].
7.11Disattivazione del microfono
(mute)
Durante la conversazione
A questo punto si può parlare liberamente senza essere udito dal chiamante.
È possibile riprendere la
conversazione.
7.12Musica di attesa.
Durante una conversazione, è possibile mettere il
chiamante in attesa premendo il tasto Musica di
attesa.
Topcom Allure 15045
7.15Tasto Flash.
Premere per utilizzare servizi come l’"Avviso
di chiamata" (se tale servizio è fornito dall’azienda
telefonica); oppure per trasferire le telefonate
quando si utilizza uno scambiatore telefonico (PABX).
Il tempo flash può essere selezionato tramite l’interruttore (19) posto nella parte inferiore del telefono (100/300/600 ms).
R
8Caller ID
8.1Informazioni generali
Se si è abbonati al servizio di identificazione del
chiamante, il numero di telefono e il nome del chiamante (se supportati dalla rete) appaiono sul display. Se nella Rubrica è stato memorizzato il
numero di telefono con il nome, quest’ultimo viene
visualizzato sul display (funzione di identificazione del nome).
ITALIANO
Topcom Allure 150
8.2Elenco chiamate
Allure 150 permette di memorizzare fino a 181 numeri e nomi.
Sul display viene visualizzato il numero totale
delle chiamate e il numero di nuove chiamate ricevute in stand-by ’TOT:002 NEW:001’
Il LED Nuovo messaggio lampeggia finché non
vengono letti tutti i nuovi messaggi.
8.2.1 Consultazione dell’Elenco
chiamate
Per scorrere l’Elenco chiamate
8.2.2 Chiamata a un numero dall’Elenco
chiamate
Scorrere l’Elenco chiamate finché
non si trova il numero di telefono
desiderato.
Il numero viene composto
automaticamente.
8.2.3 Cancellazione di numeri
dall’Elenco chiamate
a)Cancellazione di un solo numero
Scorrere l’Elenco chiamate finché
non si trova il numero di telefono
desiderato.
Premere brevemente il tasto
Cancella per eliminare il numero
selezionato.
* Verificare presso il proprio operatore di rete
telefonica se questa funzione è disponibile
sulla linea utilizzata.
9Rubrica
Allure 150 permette di memorizzare 25 numeri di
telefono con il nome.
9.1Utilizzo del tastierino
alfanumerico
Utilizzare il tastierino alfanumerico per immettere
un testo. Per selezionare una lettera, premere il
tasto corrispondente.
Ad esempio:
Premere due volte il tasto "2" per selezionare la
lettera "B". Per selezionare "A" e "B" in sequenza,
premere
una volta il tasto "2" per selezionare "A", attendere
2 secondi finché il cursore si sposta alla posizione
successiva, quindi premere due volte il tasto "2"
per selezionare "B". Per inserire uno spazio, premere 0. È possibile cancellare i caratteri digitati
erroneamente premendo .
10Aggiunta di un numero alla
Rubrica
SET
SET
Accedere al menu delle impostazioni
2X"PROGRAMM. RUBR."
"INSERIRE NUMERO"
b) Cancellazione dell’intero Elenco chiamate
Per accedere all’Elenco chiamate.
Tenere premuto il tasto Cancella per
3SEC
3 secondi per eliminare l’intero
elenco delle chiamate.
SET
8.3Voice mail
Quando si riceve un messaggio voice mail nella
propria casella di posta vocale, il simbolo Voice
Mail appare sul display. Appena terminato
l’ascolto dei messaggi nella casella di posta, il
simbolo scompare.
46Topcom Allure 150
SET
Seguire la procedura descritta sopra per
aggiungere un altro numero o premere per
uscire dall’impostazione.
Digitare il numero di telefono
Premere brevemente il tasto
Cancella per eliminare un numero
digitato erroneamente.
Per confermare
Inserire il nome tramite il tastierino
numerico (vedere 9.1)
Per confermare
Topcom Allure 150
10.1Selezione e chiamata di un
numero dalla Rubrica
Accedere all’opzione della rubrica
"INSERIRE LETTERE"
Immettere la prima lettera del nome
desiderato con il tastierino
alfanumerico.
Scorrere la Rubrica finché non si
trova il numero di telefono
desiderato.
Premere il tasto Viva voce oppure
sollevare il ricevitore per comporre il
numero.
10.2Modifica di un numero e nome
dalla Rubrica
SET
SET
SET
SET
SET
Seguire la procedura descritta sopra per
aggiungere un altro numero o premere per
uscire dal menu delle impostazioni.
Accedere al menu delle impostazioni
1X"IMPOST.RUBR."
"INSERIRE LETTERE"
Immettere la prima lettera del nome
desiderato con il tastierino
alfanumerico.
Scorrere la Rubrica finché non si
trova il numero di telefono
desiderato.
Digitare il numero di telefono
Per confermare
Inserire il nome tramite il tastierino
numerico (vedere 9.1)
Per confermare
10.3Cancellazione di un numero e
nome dalla Rubrica
Selezionare il numero di telefono desiderato
seguendo le istruzioni del capitolo 10.1.
Premere brevemente il tasto
Cancella per eliminare il numero.
11Numeri in memoria
È possibile programmare 6 numeri Diretti (max.
16 cifre). Questi numeri di memoria possono essere composti premendo M1-M8.
11.1Aggiunta di un numero ad una
Memoria diretta
Digitare il numero di telefono con il
ricevitore del telefono agganciato.
Premere il tasto Memorizzazione per
confermare
M?
Premere il tasto di Memoria diretta
desiderato (M1-M6).
Le memorie dirette non possono essere
cancellate, ma soltanto soprascritte.
11.2Chiamata a un numero di Memoria
diretta
M?
Premere il tasto di Memoria diretta
desiderato (M1-M6).
Il numero di telefono viene composto
automaticamente.
12Caratteristiche tecniche
Opzioni di composizione: DTMF (toni)/IMPULSI
Flash:100/300/600 ms
Batterie: 3 x 1,5 V, AAA non ricaricabili
Temperatura ambiente: da +5 °C a +45 °C
Umidità relativa consentita: 25 to 85 %
Topcom Allure 15047
ITALIANO
Topcom Allure 150
13Garanzia
13.1Periodo di garanzia
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a
partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. La
garanzia sulle batterie è limitata a 6 mesi dopo
l’acquisto. Si intendono esclusi dalla garanzia i
materiali di consumo o i guasti che influiscono in
modo irrilevante sul funzionamento o sul valore
dell’apparecchio.
La garanzia è valida unicamente presentando il
documento originale che certifichi la data di acquisto e il modello dell’apparecchio.
13.2Applicazione della garanzia
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a
un centro di assistenza Topcom insieme a un valido documento di acquisto.
Qualora si verificassero problemi all’apparecchio
durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro
di assistenza ufficialmente autorizzato provvederanno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi
guasto causato da difetti di fabbricazione o di materiale.
In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti,
Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di
riparare o sostituire parti dell’apparecchio difettoso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzione, è possibile che il colore e il modello siano
diversi rispetto all’apparecchio originariamente
acquistato.
La validità del periodo di garanzia decorre dalla
data del primo acquisto. Ogni sostituzione o
riparazione dell’apparecchio da parte di Topcom o
dei centri di assistenza autorizzati non comporta
estensione del periodo di garanzia.
La garanzia non potrà essere applicata qualora i
numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio
siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili.
Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in
caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da
parte dell’acquirente o da centri di assistenza
Topcom non qualificati e non ufficialmente autorizzati.
13.3Esclusioni di garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i
guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un
errato utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni
dovuti all’uso di ricambi non originali o di accessori non raccomandati da Topcom.
La garanzia non copre i danni causati da fattori
esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al
trasporto.
48Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1Antes de Utilizar por primeira vez50
1.1Finalidade50
1.2Caller ID (identificador de chamadas)50
1.3Ligação50
2Instruções de Segurança50
3Limpeza50
4Colocação do dispositivo (ambiente)50
5Botões51
6Instalação51
7Programações51
7.1Introdução51
7.2Idioma da Programação51
7.3Programar o Código de Área (5 dígitos)51
7.4Programar o Prefixo de Acesso de Longa Distância52
7.5Programar Data e Hora52
7.6Contraste ecrã52
7.7Babycall52
7.8Volume toque52
7.9Programação Toque/Pulsar52
7.10Realizar uma chamada telefónica52
7.11Desactivar o microfone (silêncio)53
7.12Música em espera.53
7.13Remarcar o último número marcado53
7.14Lista Remarcar53
7.15Tecla Flash53
8Caller ID53
8.1Informação Geral53
8.2Lista de Chamadas53
8.3Correio de Voz54
9Agenda54
9.1Utilizar o teclado alfanumérico54
10Acrescentar um número na Agenda54
10.1Seleccionar e realizar uma chamada a um número da Agenda.54
10.2Modificar um número ou nome da Agenda54
10.3Eliminar um número e nome da Agenda54
11Números da Memória55
11.1Acrescentar um número à Memória Directa55
11.2Chamar um número da Memória Directa55
12Dados Técnicos55
13Topcom garantia55
13.1Período de garantia55
13.2Modo de funcionamento da garantia55
13.3Excluído da garantia55
PORTUGUÊS
Topcom Allure 15049
Topcom Allure 150
1Antes de Utilizar por primeira
vez
Obrigado por adquirir este novo telefone desktop
caller ID.
1.1Finalidade
Este produto deve ser ligado internamente a uma
linha telefónica PSTN analógica.
1.2Caller ID (identificador de
chamadas)
Para utilizar o ’Caller ID’ (ecrã
chamadas), este serviço deve ser
activado na linha telefónica.
Normalmente, é necessária uma
inscrição separada da companhia
telefónica para activar esta função.
Quando não há a função Caller ID na
linha telefónica, os números dos
telefones das chamadas NÃO são
visualizados no ecrã do telefone.
1.3Ligação
2Instruções de Segurança
Por favor, ler cuidadosamente toda a
seguinte informação sobre a segurança
e uso apropriado do produto.
Familiarizar-se com todas as funções do
equipamento. Atenção, guardar estas
notas de recomendações e caso
necessário, passar as mesmas a
terceiras pessoas.
•Não colocar a unidade base num ambiente
húmido ou a uma distância de menos de 1.5
m de uma fonte de água. Manter o telefone
afastado da água.
•Não utilizar o telefone em ambientes onde
existam riscos de explosão.
•Retirar as pilhas e manter o telefone num
lugar adequado.
3Limpeza
Limpar o telefone com um pano humedecido ou
com um pano antiestático. Nunca utilizar produtos
de limpeza ou líquidos abrasivos.
O símbolo CE indica que a unidade
cumpre com os requerimentos
essenciais da directiva R&TTE.
Este dispositivo foi desenhado e fabricado para
cumprir com a normas 98/482/EC, de ligação Pan
Europeia de um terminal a uma Rede Telefónica
Pública (PSTN) e conforme as normas estabelecidas pela Directiva 1999/5/EC sobre equipamentos eléctricos de rádio e de mútuo
reconhecimento de conformidade. Porém, devido
ao facto de que existem algumas diferenças no
PSTNs de um país ao outro, as medidas de comprovação não proporcionam garantia incondicional de um excelente funcionamento em todos os
pontos de ligação no PSTN de todos os países.
No caso de qualquer problema, entrar em contacto primeiramente, com o distribuidor.
Em qualquer caso, as condições de uso às quais
o produto foi fabricado, devem ser respeitadas e
também deve ser evitado o uso em redes públicas
ou privadas com requisitos técnicos claramente
diferentes aos aqueles estabelecidos na UE.
4Colocação do dispositivo
(ambiente)
No final do ciclo de vida do produto,
o mesmo não deve ser deitado fora
no lixo normal da morada, o produto deve ser levado a um ponto de
recolha para a reciclagem de equi-
pamentos eléctricos e electrónicos.
Isto está indicado no símbolo no produto, manual
do utilizador e/ou na caixa do mesmo.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados, quando enviados ao ponto de reciclagem. Reutilizar algumas partes ou matéria
prima dos produtos usados, é uma importante
contribuição para proteger o ambiente.
Por favor, entrar em contacto com as autoridades
locais, para maiores informações sobre os pontos
de recolha da sua cidade.
50Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
5Botões
(Ver figura 1 e 2 na página dobrada da capa)
1.Botão Menu ’’
SET
2.Botão Remarcar (redial) ’’
3.Botão Programa ’’
4.Botão Volume ’’
5.Botão Delete (eliminar) ’’
6.LED indicador pousado
7.LED indicador Nova Mensagem
8.Botão Agenda ’’
9.Botão Baixar ’’
10.Botão Subir ’’
11.Botão Flash ’
12.Botão Silêncio ’’
13.Botão Espera
14.Botão Remarcar
15.Botão mãos-livres
16.Teclado Numérico
17.Botões Memória Directa (M1-M6)
18.Interruptor volume toque
19.Interruptor hora
20.Interruptor Pulsar/Toque
6Instalação
(Ver figura 3 na página dobrada da capa)
Colocar as pilhas no compartimento de pilhas
para activar o ecrã :
•Abrir o compartimento de pilhas na parte
traseira da unidade, utilizar uma chave de
fendas.
•Inserir 3 pilhas Alcalinas AAA (1,5V).
•Fechar o compartimento de pilhas.
•Unir uma extremidade do fio da linha à
tomada de parede da linha telefónica e a
outra extremidade à parte traseira do
telefone.
7Programações
7.1Introdução
•Premir para entrar no menu. ’VER
MENU’ aparece no ecrã.
•Utilizar ou para seleccionar as
programações ou modificar os valores das
programações.
•Premir para sair do menu de
programação a qualquer momento.
•Quando nenhum botão é premido durante 10
segundos, a unidade retorna ao modo standby.
7.2Idioma da Programação
SET
SET
SET
7.3Programar o Código de Área (5
O Código de Área deve ser programado, quando
não é permitido marcar o próprio código de área.
Quando há uma chamada de entrada, iniciar com
o prefixo programado, o código não aparece e
não é armazenado na lista de chamadas.
exemplo Ao programar 012 e o número da chamada de entrada é 0123456789, aparece e é armazenado 3456789 na lista de chamadas.
SET
SET
Entrar no menu programação
’SELECCIONAR IDIOMA’
’INGLÊS’
Seleccionar um idioma
Para confirmar o idioma e ir a
’PROGRAMAR CÓDIGO DE ÁREA’
dígitos)
Entrar no menu de programação
PORTUGUÊS
’CÓDIGO DE ÁREA
PROGRAMADO’
’(- - - - -)’
Seleccionar o primeiro dígito ’(0 - - -
-)’
Para confirmar e seleccionar o
próximo dígito
Para confirmar depois do ultimo
dígito seleccionado e ir a ’ACESSO
Nota:
Quando o indicador de pilha
aparece, as pilhas devem ser
substituídas. Quando as pilhas são
retiradas, há 5 minutos para substituílas. Após esse período de tempo, a
memória é perdida.
Nunca substituir as pilhas com a linha
telefônicas ligada !
2 X
SET
SET
Repetir os 2 passos anteriores para o outro
dígito (máx. 6 dígitos).
SET
DE LONGA DISTÂNCIA’
Topcom Allure 15051
Topcom Allure 150
7.4Programar o Prefixo de Acesso de
Longa Distância
Para marcar um prefixo antes de um número de
telefone da lista de chamadas do Caller ID, programar o Prefixo de Longa Distância.
SET
Entrar no menu programação
3 X’ACESSO DE LONGA DISTÂNCIA’
SET
’(- - - - - -)’ (não seleccionado)
Seleccionar o primeiro dígito
’(0 - - - - -)’
SET
Para confirmar e seleccionar o
próximo dígito
Repetir os 2 passos anteriores para os outros
dígitos (máx. 6 dígitos).
SET
Para confirmar depois o último dígito
seleccionado e ir a ’DATA/HORA’
Para marcar o prefixo antes do número
seleccionado da lista de chamadas, premir o
botão remarcar duas vezes.
7.5Programar Data e Hora
Quando registado a um serviço Caller ID e o fornecedor do telefone envia uma data e hora juntamente com o número do telefone, o relógio do
telefone é programado automaticamente. O ano
sempre deve ser programado manualmente.
SET
Para confirmar e ir a
’BABYCALL’(detecção de ruído)
7.7Babycall
Quando esta função é activada, o telefone marca
o número pré-programado no mãos-livres no momento em que um botão (excepto ) é premido.
SET
Entrar no menu programação
SET
6 X’BABYCALL’
SET
’BABYCALL OFF’
Para seleccionar ’BABYCALL ON’
Entrar o número babycall, utilizar o
teclado numérico
SET
Para confirmar e sair do menu
programação
7.8Volume toque
O volume pode ser ajustado através do interruptor Volume(18) na parte traseira do telefone (Hi(alto), Lo-(baixo)).
7.9Programação Toque/Pulsar
O modo marcar pode ser seleccionado com o interruptor Pulsar/Toque (20) na parte traseira do
telefone
SET
Entrar no menu programação
4 X’DATA/HORA’
SET
O ano aparece a piscar ’2003’
Seleccionar o ano
SET
Para confirmar e seleccionar a hora.
Repetir os 2 passos anteriores para programar a
hora, minutos, dia e mês
SET
Para confirmar depois de programar
o mês e ir a ’AJUSTE CONTRASTE’
7.6Contraste ecrã
SET
5 X’AJUSTE CONTRASTE’
SET
Entrar no menu programação
’CONTRASTE 3’
Para seleccionar um contraste
7.10Realizar uma chamada telefónica
Introduzir o número do telefone
Premir o botão eliminar brevemente,
para eliminar um número incorrecto.
O número do telefone e marcado
automaticamente pelo mãos-livres
Premir o botão volume para
modificar o volume
OU
Retirar o microtelefone da base.
Introduzir o número de telefone
Aparece o marcador de duração de chamada
na 2ª linha do ecrã [mm:ss].
52Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.11Desactivar o microfone (silêncio)
Durante a conversação
Agora é possível falar sem que seja
possível ouvir do outro lado da linha.
É possível retornar à conversação.
7.12Música em espera.
É possível deixar a chamada em Espera durante
uma conversação ao premir o botão Música.
Agora é possível falar sem que seja
possível ouvir do outro lado da linha.
A pessoa que chama, ouve uma melodia digital.
É possível retornar à conversação.
7.13Remarcar o último número
marcado
Para remarcar o ultimo número marcado.
Premir mãos-livres ou retirar o microtelefone da base.
O ultimo número marcado é
marcado automaticamente.
8Caller ID
8.1Informação Geral
Quando há um registo a um serviço Caller ID, o
número de telefone de quem chama e o nome
(quando proporcionado pela rede) aparece no
ecrã. Quando armazenado o número de telefone
com o nome na Agenda, o nome programado
aparece no ecrã (função nome relacionado).
8.2Lista de Chamadas
O Allure 150 pode armazenar até 181 números e
nomes.
O ecrã mostra o número total e novas chamadas
recebidas em stand-by ’TOT:002 NEW:001’
O LED nova mensagem pisca até que o utilizador
verifique todas as Novas mensagens.
8.2.1 Procurar na Lista de Chamadas
Para procurar na lista de chamadas
8.2.2 Chamar um número da Lista de
Chamadas
PORTUGUÊS
7.14Lista Remarcar
Para que os 8 últimos números de telefone tenham o tempo de conversação armazenado na lista de remarcar.
Premir o botão remarcar lista.
Seleccionar na lista de remarcar o
número de telefone desejado.
O número de telefone é remarcado
automaticamente.
7.15Tecla Flash
Premir para utilizar certos serviços como
’Chamada Espera’ (quando este serviço é proporcionado pela companhia telefónica); ou para
transferir chamadas telefónicas quando a utilizar
uma extensão telefónica (PABX).
O tempo de flash pode ser seleccionado com o interruptor (19) na parte traseira do telefone (100/
300/600ms).
R
Procurar na lista de chamadas até
encontrar o número de telefone
desejado.
O número de telefone é marcado
automaticamente.
8.2.3 Eliminar números da Lista de
Chamadas
a)Eliminar um número
Procurar na lista de chamadas até
encontrar o número de telefone
desejado.
Premir o botão eliminar brevemente,
para eliminar o número
seleccionado.
b) Eliminar toda a Lista de Chamadas
Para entrar na lista de chamadas.
Premir e manter o botão eliminar
3SEG
durante 3 segundos para eliminar
toda a lista de chamadas.
Topcom Allure 15053
Topcom Allure 150
8.3Correio de Voz
Ao receber uma mensagem de voz na Caixa de
Correio de Voz Pessoal, o símbolo Correio de Voz
aparece no ecrã. Quando visualizadas as
mensagens no correio de voz, o símbolo desaparece.
* Verificar com o operador de rede se este
serviço está disponível na linha.
9Agenda
O Allure 150 pode armazenar 25 números de telefone com nomes.
9.1Utilizar o teclado alfanumérico
Utilizar o teclado alfanumérico para introduzir texto. Para seleccionar uma letra, premir o correspondente botão.
Por exemplo:
Premir duas vezes o botão ’2’ para seleccionar a
letra ’B’. Para seleccionar a letra ’A’ como a ’B’,
premir
uma vez o botão ’2’ para seleccionar ’A’, esperar
2 segundos até que o cursor passe ao seguinte
espaço e premir duas vezes o botão ’2’ para seleccionar ’B’. Para acrescentar um espaço, premir
0. Podem ser eliminadas letras incorrectas ao
premir .
10.1Seleccionar e realizar uma
chamada a um número da
Agenda.
Entrar na agenda ’PREFIXO DE
ENTRADA’
Introduzir a primeira letra do nome
com o teclado alfanumérico.
Procurar na agenda até encontrar o
número de telefone desejado.
Premir mãos-livres ou retirar o microtelefone da base para marcar o
número.
10.2Modificar um número ou nome da
Agenda
SET
SET
SET
Entrar no menu programação
1X’EDITAR AGENDA’
’PREFIXO DE ENTRADA’
Introduzir a primeira letra do nome
com o teclado alfanumérico.
Procurar na agenda até encontrar o
número de telefone desejado.
10Acrescentar um número na
Agenda
SET
SET
SET
SET
Seguir as instruções prévias para acrescentar
um outro número ou premir para sair da
programação.
Entrar no menu programação
2X’ENTRADA AGENDA’
’NÚMERO DE ENTRADA’
Introduzir o número de telefone
Premir o botão eliminar brevemente,
para eliminar um número incorrecto.
Para confirmar
Introduzir o nome com o teclado
alfanumérico (ver 9.1)
Para confirmar
Introduzir o número de telefone
SET
Para confirmar
Introduzir o nome com o teclado
alfanumérico (ver 9.1)
SET
Para confirmar
Seguir as instruções prévias para acrescentar
um outro número ou premir para sair do
menu programação.
10.3Eliminar um número e nome da
Agenda
Seleccionar o número de telephone como
descrito no capítulo 10.1.
Premir o botão eliminar brevemente,
para eliminar o número.
54Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
11Números da Memória
Podem ser programados 6 números Directos
(máx. 16 dígitos). Estes números da memória podem ser marcados ao premir M1-M6.
11.1Acrescentar um número à
Memória Directa
Introduzir o número de telefone com
o telefone pousado.
Premir o botão armazenar para
confirmar
M?
As Memórias Directas somente podem ser
substituídas não eliminadas.
Premir a Memória Directa desejada
(M1-M6)
11.2Chamar um número da Memória
Directa
M?
Premir a Memória Directa desejada
(M1-M6)
O número de telefone é marcado
automaticamente.
12Dados Técnicos
Opções para Marcar: DTMF (toque)/PULSAR
Flash:100/300/600ms
Pilhas: 3 x 1.5V, AAA não recarregáveis
Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C
Humidade relativa do ar permitida: 25 a 85 %
13Topcom garantia
13.1Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia
de 24-meses. O período de garantia tem efeito a
partir da date de compra da unidade. A garantia
para baterias é limitada a um período de 6 meses
após a data de compra da unidade. Consumíveis
e defeitos causados por negligência que possam
afectar o funcionamento ou o valor do
equipamento não se encontram cobertos por esta
garantia.Prova de garantia terá de ser
apresentado com a apresentação do respectivo
confirmação de compra, no qual aparecem
indicados a data de compra da unidade assim
como o modelo.
13.2Modo de funcionamento da
garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser
devolvida aos serviços centrais da Topcom
juntamente com uma nota de compra válida.
Sendo detectados defeitos na unidade durante o
seu período de garantia, a Topcom ou o seu
representante oficial compromete-se a reparar
qualquer defeito derivado de material ou falhas de
fabricação, sem qualquer custo adicional.
A Topcom de acordo com o seu próprio critério
cumprirá com as obrigações de garantia
reparando ou trocando as unidades defeituosas
as peças das respectivas unidades. No caso de
substituição, a cor e modelo poderão diferentes
da cor da unidade inicialmente adquirida.
A data inicial de compra determinará o início do
período de garantia O período de garantia não
será estendido no caso da unidade ser trocada ou
reparada por Topcom ou qualquer dos seus
centros de reparação.
13.3Excluído da garantia
Danos ou defeitos ocasionados por uma
manipulação ou funcionamento incorrecto com a
unidade derivado da utilização de peças nãooriginais não recomendadas pela Topcom não se
encontram cobertos por esta garantia.
A garantia não cobre danos ocasionados por
factores exteriores, tais como relâmpagos, água e
fogo, ou qualquer dano causado durante o seu
transporte.
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se
o número de série que se encontra na unidade
tiver sido alterado, retirado ou ilegível.
Qualquer reclamação de garantia não será válida
se a unidade tiver sido reparada, alterada ou
modificada pelo comprador ou por terceiros não
autorizados pelos serviços centrais da Topcom.
7.4Ustawienie prefiksu dostpu do rozmów zamiejscowych59
7.5Ustawienie daty i godziny59
7.6Kontrast wywietlacza59
7.7Poczenie zaprogramowane dla dzieci59
7.8Gono dzwonka60
7.9Ustawienie wybierania tonowego/impulsowego60
7.10Wykonanie poczenia60
7.11Wyczenie mikrofonu (wyciszenie)60
7.12Muzyka dla oczekujcego rozmówcy60
7.13Ponowne wybieranie ostatniego numeru60
7.14Lista ponownego wybierania60
7.15Przycisk Flash60
8Identyfikacja rozmówcy61
8.1Informacje ogólne61
8.2Lista pocze61
8.3Poczta gosowa61
9Ksika telefoniczna61
9.1Uywanie klawiatury alfanumerycznej61
10Dodanie numeru do ksiki telefonicznej61
10.1Wybranie i czenie si z numerem wpisanym w ksice telefonicznej62
10.2Zmiana numeru lub nazwiska zapisanego w ksice telefonicznej62
10.3Kasowanie numeru lub nazwiska zapisanego w ksice telefonicznej62
11Numery pamici62
11.1Dodanie numeru do pamici bezpo
redniej62
11.2Poczenie z numerem wpisanym do pamici bezporedniej62
12Dane techniczne62
13Gwarancja63
56Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1Przed pierwszym uyciem
Dzikujemy za zakup niniejszego nowego
telefonu stacjonarnego z funkcj identyfikacji
rozmówcy.
1.1Przeznaczenie
Niniejszy produkt przeznaczony jest do
podczenia do analogowej linii telefonicznej
PSTN wewntrz budynków.
1.2Identyfikacja rozmówcy
Aby móc korzysta z funkcji
‘identyfikacji rozmówcy’ (wywietlania
informacji o osobie dzwonicej) naley
aktywowa t usug na linii
telefonicznej. Zazwyczaj do aktywacji
potrzebny jest oddzielny abonament w
firmie telekomunikacyjnej. Jeeli nie
posiadaj Pastwo usugi identyfikacji
rozmówcy na swojej linii telefonicznej, to
numery pocze przychodzcych NIE
bd wywietlane na Pastwa telefonie.
1.3Podczenie
W kadym razie naley przestrzega warunków
uytkowania, do których produkt jest
przeznaczony, a take naley unika uywania go
w sieciach publicznych lub prywatnych, których
wymagania techniczne wyranie odbiegaj od
tych ustalonych w UE.
2Instrukcje bezpieczestwa
Prosimy uwanie zapozna si z
nastpujcymi informacjami
dotyczcymi bezpieczestwa i
waciwego uytkowania. Naley
zapozna si ze wszystkimi funkcjami
urzdzenia. Niniejsze porady naley
przechowa i w razie potrzeby przekaza
je stronie trzeciej.
•Nie umieszcza aparatu bazowego w
wilgotnym pomieszczeniu ani w odlegoci
mniejszej ni 1,5 m od róda wody. Telefon
przechowywa z dala od wody.
•Nie uywa telefonu w rodowisku
zagroonym wybuchem.
•Wyrzuca baterie i konserwowa telefon w
sposób przyjazny dla rodowiska.
POLSKI
Symbol CE oznacza, e urzdzenie
spenia zasadnicze wymagania
dyrektywy R&TTE.
Niniejsze urzdzenie zostao zaprojektowane i
wyprodukowane zgodnie z decyzj Rady 98/482/
WE, w sprawie paneuropejskiego podczania
urzdze kocowych do publicznej komutowanej
sieci telefonicznej (PSTN) oraz zgodnie z
wytycznymi Dyrektywy 1999/5/WE w sprawie
urzdze radiowych i wzajemnego uznawania ich
zgodnoci. Jednake z uwagi na fakt, i krajowe
sieci PSTN róni si nieco od siebie, rodki
weryfikacji jako takie nie stanowi bezwarunkowej
gwarancji optymalnej pracy w kadym miejscu
podczenia do sieci PSTN w danym kraju. W
razie problemów naley skontaktowa si
najpierw z dystrybutorem.
3Czyszczenie
Telefon naley czyci lekko wilgotn ciereczk
lub ciereczk antystatyczn. Nie uywa
rodków czyszczcych ani ciernych
rozpuszczalników.
4Kasacja urzdzenia (ze wzgldu
na ochron rodowiska)
Zuyty produkt naley zanie do
punktu odbioru sprztu
elektrycznego i elektronicznego w
celu recyklingu. Nie naley
wyrzuca go razem ze zwykymi
odpadami. Wskazuje na to symbol
umieszczony na produkcie, w instrukcji i/lub na
opakowaniu. Niektóre materiay, z których
zbudowany jest produkt mog zosta ponownie
wykorzystane, jeeli dostarcz go Pastwo do
punktu odbioru w celu recyklingu. Dziki
ponownemu wykorzystaniu niektórych czci lub
Topcom Allure 15057
Topcom Allure 150
surowców ze zuytych produktów przyczyniaj
si Pastwo w istotny sposób do ochrony
rodowiska. W celu zasignicia informacji na
temat punktów odbioru w Pastwa okolicy
prosimy zwróci si do wadz lokalnych.
5Przyciski
(Zobacz rysunek 1 i 2 na zgiciu okadki)
1.Przycisk menu ‘’
2.Przycisk listy ponownego wybrania ‘’
3.Przycisk programowania ‘’
4.Przycisk regulacji gonoci ‘’
5.Przycisk kasowania ‘’
6.Dioda LED wskazujca na zajcie linii
7.Wskanik LED oznaczajcy nowe
wiadomoci
8.Przycisk ksiki telefonicznej ‘’
9.Przycisk w dó ‘’
10.Przycisk w gór ‘’
11.Przycisk Flash ’
12.Przycisk wyciszenia ‘’
13.Przycisk zawieszenia rozmowy
14.Przycisk ponownego wybierania
15.Tryb gonomówicy
16.Klawiatura numeryczna
17.Przyciski pamici bezporedniej (M1-M6)
18.Przecznik gonoci dzwonka
19.Przecznik czasu Flash
20.Przecznik wybierania impulsowego/
tonowego
SET
Uwaga:
Baterie naley wymieni, gdy
wywietlany jest wskanik baterii .
Po wycigniciu baterii ich wymiana
powinna zaj mniej ni 5 minut. Po
upywie tego czasu pami aparatu
ulegnie skasowaniu.
Nigdy nie naley wymienia baterii gdy
przewód telefoniczny jest podczony!
7Ustawienia
7.1Wstp
•Nacisn , aby otworzy menu.
Wywietlany jest komunikat ‘VIEW MENU’.
•Do przegldania ustawie lub zmiany ich
wartoci su przyciski lub .
•Aby w dowolnym momencie wyj z menu
naley nacisn .
•Jeeli w cigu 10 sekund nie zostanie
nacinity aden przycisk, aparat powróci do
trybu gotowoci.
7.2Ustawienie jzyka wywietlacza
SET
SET
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘SELECT LANGUAGE (wybierz
jzyk)’
‘ENGLISH (angielski)’
6Monta
(Zobacz rysunek 3 na zgiciu okadki)
Aby uruchomi wywietlacz naley woy baterie
do komory:
•Za pomoc rubokrtu otworzy komor na
baterie, która znajduje si u spodu aparatu.
•Woy 3 baterie alkaliczne AAA (1,5V).
•Zamkn komor.
•Jeden koniec przewodu telefonicznego
podczy do gniazda telefonicznego w
cianie, a drugi do wejcia na spodzie
telefonu.
SET
7.3Ustawianie numeru kierunkowego
Numer kierunkowy naley ustawi wówczas, gdy
nie moesz wykonywa pocze poza lokalny
numer kierunkowy.
Jeeli numer poczenia przychodzcego bdzie
zaczyna si od ustawionego prefiksu, to numer
kierunkowy nie zostanie wywietlony ani zapisany
Aby wybra odpowiedni jzyk
Aby potwierdzi jzyk i przej do
‘SET AREA CODE’ (ustawienia
numeru kierunkowego)
(5 cyfr)
w licie pocze.
Np. Jeeli zaprogramowano 012, a poczenie
przychodzce jest z numeru 0123456789, to w
licie pocze zostanie wywietlony i zapisany
numer 3456789.
58Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
SET
2 X
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘SET AREA CODE (ustaw numer
kierunkowy)’
‘(- - - - -)’
Aby wybra pierwsz cyfr ‘(0 - - - -)’
SET
Aby potwierdzi i wybra kolejn
cyfr
Powtórz poprzednie 2 czynnoci dla
pozostaych cyfr (maks. 6).
Aby potwierdzi po wybraniu
SET
ostatniej cyfry i przej do ‘LONG
DIST ACCESS’ (dostpu do rozmów
zamiejscowych).
7.4Ustawienie prefiksu dostêpu do
rozmów zamiejscowych
Numer prefiksu zamiejscowego naley ustawi
wówczas, gdy numery telefoniczne wybierane z
listy pocze musz zosta poprzedzone
prefiksem.
SET
3 X
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘LONG DIST ACCESS (dostp do
rozmów zamiejscowych)’
cyfr
Powtórz poprzednie 2 czynnoci dla pozostaych
cyfr (maks. 6).
Aby potwierdzi po wybraniu
SET
ostatniej cyfry i przej do ‘DATE/
TIME’ (ustawie daty i godziny)
Aby wybra prefiks przed wybranym numerem z
listy pocze nacinij dwukrotnie przycisk
ponownego wybierania .
7.5Ustawienie daty i godziny
Jeeli posiadasz abonament na usug
identyfikacji rozmówcy i Twoja sie telefoniczna
przesya dat i godzin wraz z numerem telefonu,
to zegar aparatu zostanie ustawiony
automatycznie. Rok naley zawsze ustawia
rcznie.
SET
Aby otworzy menu ustawie
4 X‘DATE/TIME (data/godzina)’
SET
Miga rok: ‘2003’
Aby wybra rok
SET
Aby potwierdzi i ustawi godzin.
Powtórz poprzednie 2 czynnoci, aby ustawi
godzin, minuty, dzie i miesic.
Aby potwierdzi ustawienie miesica
SET
i przej do ‘CONTRAST ADJUST’
(regulacji kontrastu)
7.6Kontrast wywietlacza
SET
5 X
SET
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘CONTRAST ADJUST (regulacja
kontrastu)’
‘CONTRAST 3’
Aby ustawi wybrany kontrast
Aby potwierdzi i przej do
‘BABYCALL’ (poczenie
zaprogramowane dla dzieci)
7.7Poczenie zaprogramowane dla
dzieci
Aktywacja tej funkcji powoduje, e po naciniciu
jednego przycisku (z wyjtkiem ), aparat
poczy si w trybie gonomówicym z
zaprogramowanym numerem.
SET
6 X
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘BABYCALL (poczenie
zaprogramowane dla dzieci)’
‘BABYCALL OFF (wyczone)’
Aby wybra wczenie tej funkcji:
‘BABYCALL ON’
Korzystajc z klawiatury
numerycznej wpisz numer, który
zostanie zaprogramowany do
pocze dla dzieci.
SET
Aby potwierdzi i zamkn menu
ustawie
SET
POLSKI
Topcom Allure 15059
Topcom Allure 150
7.8Gono dzwonka
Gono dzwonka mona ustawi za pomoc
przecznika gonoci dzwonka (18), który
znajduje si u spodu telefonu (Gono-, Cicho-).
7.9Ustawienie wybierania tonowego/
impulsowego
Tryb wybierania mona ustawi za pomoc
przecznika wybierania impulsowego/tonowego
(20), który znajduje si z tyu aparatu.
7.10Wykonanie poczenia
Wpisz numer telefonu
Aby skasowa nieprawidowy numer
wcinij na krótko przycisk
kasowania.
Numer zostanie wybrany
automatycznie w trybie
gonomówicym
Aby zmieni gono naciskaj
przycisk regulacji gonoci.
LUB
Podnie suchawk.
Wpisz numer telefonu
Na 2. linii wywietlacza pokazany bdzie czas
trwania rozmowy [mm:ss].
Moesz wówczas rozmawia
swobodnie, a Twój rozmówca
telefoniczny Ci nie syszy.
Rozmówca bdzie sysze cyfrow
melodi.
Moesz powróci do rozmowy.
7.13Ponowne wybieranie ostatniego
numeru
Aby ponowne poczy si z ostatnio wybranym
numerem.
Nacinij przycisk trybu
gonomówicego lub podnie
suchawk.
Ostatnio wybrany numer zostanie
wybrany automatycznie.
7.14Lista ponownego wybierania
Na licie ponownego wybierania przechowuje si
8 numerów telefonicznych, z którymi si ostatnio
czono oraz czasy trwania tych rozmów.
Nacinij przycisk ponownego
poczenia.
Przewijaj list ponownego
wybierania, a znajdziesz numer, z
którym chcesz si poczy.
Numer zostanie wybrany
automatycznie.
7.11Wy³¹czenie mikrofonu
(wyciszenie)
Podczas rozmowy
Moesz wówczas rozmawia
swobodnie, a Twój rozmówca
telefoniczny Ci nie syszy.
Moesz powróci do rozmowy.
7.12Muzyka dla oczekujcego
7.15Przycisk Flash
Przycisku uywa si do korzystania z pewnych
usug, takich jak ‘poczenie oczekujce’ (jeeli
usuga jest dostarczana przez firm
telekomunikacyjn); lub do przekierowania
pocze, jeeli uywasz centrali telefonicznej
(PABX).
Czas flash mona wybra za pomoc
przecznika (19) znajdujcego si u spodu
telefonu (100/300/600 ms).
R
rozmówcy
W czasie rozmowy mona przeczy rozmówc
w tryb oczekiwania za pomoc przycisku muzyki
dla rozmówcy.
60Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8Identyfikacja rozmówcy
8.1Informacje ogólne
Jeeli masz abonament na usug identyfikacji
rozmówcy, to wywietlany bdzie numer telefonu
osoby dzwonicej oraz jej nazwisko (jeeli sie
obsuguje t opcj). Jeeli w ksice telefonicznej
zapisano numer telefonu wraz z nazwiskiem, to
wywietlane bdzie zapisane nazwisko (funkcja
przypisania nazwiska).
8.2Lista pocze
Aparat Allure 150 moe przechowa nawet 181
numerów i nazwisk.
W trybie gotowoci wywietlana jest cakowita
liczba oraz nowe otrzymane poczenia ‘TOT:002 NEW:001’ (wszystkich:002 nowe:001)
Dioda nowych wiadomoci bdzie miga dopóki
nie sprawdzisz wszystkich nowych wiadomoci.
8.2.1 Przegldanie listy pocze
Aby przejrze list pocze
8.2.2 Poczenie z numerem z listy
pocze
8.3Poczta gosowa
Symbol poczty gosowej zostanie wywietlony,
gdy otrzymasz wiadomo na swoj osobist
skrzynk poczty gosowej. Symbol zniknie, gdy
odsuchasz wiadomoci zapisane w skrzynce.
* Sprawd u swojego operatora czy ta usuga jest
dostpna na Twojej linii.
9Ksika telefoniczna
Aparat Allure 150 moe przechowa 25 numerów
telefonicznych wraz z nazwiskami.
9.1Uywanie klawiatury
alfanumerycznej
Klawiatury alfanumerycznej uywa si do
wpisywania tekstu. Aby wpisa liter naley
wcisn odpowiadajcy jej przycisk.
Na przykad:
Aby wpisa liter ‘B’ naley nacisn przycisk ‘2’
dwa razy. Jeeli chcesz wpisa ‘A’ jak i ‘B’ naley
nacisn przycisk ‘2’ raz, aby wybra ’A‘,
odczeka 2 sekundy, a kursor znajdzie si na
nastpnej pozycji i nacisn przycisk ‘2’ dwa razy,
aby wybra ‘B’. Aby doda odstp naley wcisn
0. Znaki wpisane niepoprawnie mona skasowa
naciskajc przycisk kasowania .
POLSKI
Przewijaj list pocze, a
znajdziesz numer, z którym chcesz
si poczy.
Numer zostanie wybrany
automatycznie.
8.2.3 Kasowanie numerów z listy
pocze
a) Kasowanie jednego numeru
Przewijaj list pocze, a
znajdziesz numer, który chcesz
skasowa.
Aby skasowa wybrany numer
wcinij na krótko przycisk
kasowania.
b) Kasowanie caej listy
Aby otworzy list pocze.
Aby skasowa ca list pocze
3SEK
wcinij na 3 sekundy przycisk
kasowania.
10Dodanie numeru do ksiki
telefonicznej
SET
SET
SET
SET
Aby wpisa inny numer naley powtórzy
powysze czynnoci lub nacisn przycisk ,
aby zakoczy.
Aby otworzy menu ustawie
‘PHONEBOOK INPUT (wpis do
2X
ksiki telefonicznej)’
‘INPUT NUMBER (wpisz numer)’
Wpisz numer telefonu
Aby skasowa nieprawidowy numer
wcinij na krótko przycisk
kasowania.
Aby potwierdzi
Wpisz nazwisko posugujc si
klawiatur alfanumeryczn (zobacz
9.1)
Aby potwierdzi
Topcom Allure 15061
Topcom Allure 150
10.1Wybranie i czenie si z
numerem wpisanym w ksice
telefonicznej
Wpisz pierwsz liter wybranego
nazwiska uywajc klawiatury
alfanumerycznej.
SET
Aby potwierdzi
Przewijaj wpisy w ksice
telefonicznej, a znajdziesz numer, z
którym chcesz si poczy.
Wcinij przycisk trybu
gonomówicego lub podnie
suchawk, aby poczy si z tym
numerem.
10.2Zmiana numeru lub nazwiska
zapisanego w ksice
telefonicznej
10.3Kasowanie numeru lub nazwiska
zapisanego w ksice
telefonicznej
Wybierz numer telefonu stosujc si do
wskazówek podanych w rozdziale 10.1.
Aby skasowa numer wcinij krótko
przycisk kasowania.
11Numery pamici
Mona zaprogramowa 6 bezporednich
numerów (o maksymalnie 16 cyfrach). Numery z
pamici mona wybra naciskajc przyciski M1M6.
11.1Dodanie numeru do pamici
bezporedniej
Gdy telefon jest w trybie gotowoci
wpisz numer telefonu.
Nacinij przycisk zapisania, aby
potwierdzi.
M?
Wpisy w pamici bezporedniej mona
nadpisywa, ale nie mona ich kasowa.
Nacinij wybrany przycisk pamici
bezporedniej (M1-M6).
Wpisz pierwsz liter wybranego
nazwiska uywajc klawiatury
alfanumerycznej.
SET
Przewijaj wpisy w ksice
telefonicznej, a znajdziesz numer,
który chcesz zmieni.
Wpisz numer telefonu
SET
Aby potwierdzi
Wpisz nazwisko posugujc si
klawiatur alfanumeryczn (zobacz
9.1)
SET
Aby potwierdzi
Aby wpisa inny numer naley powtórzy
powysze czynnoci lub nacisn przycisk ,
aby zakoczy.
11.2Poczenie z numerem wpisanym
do pamici bezporedniej
M?
Nacinij wybrany przycisk pamici
bezporedniej (M1-M6).
Numer zostanie wybrany
automatycznie.
12Dane techniczne
Tryby wybierania: DTMF (tonowe)/IMPULSOWE
Czas Flash:100/300/600 ms
Baterie: 3 X 1,5v, AAA nie do adowania
Temperatura otoczenia: +5 °C do +45 °C
Dopuszczalna wilgotno wzgldna powietrza: 25
do 85 %
62Topcom Allure 150
13Gwarancja
Szanowny Kliencie,
DziĊkujemy za zakup tego urządzenia i witamy w gronie uĪytkowników TOPCOM !!!
TOPCOM jako gwarant odpowiada za zgodnoĞü towaru z wáaĞciwoĞciami okreĞlonymi w instrukcji
obsáugi urządzenia oraz za sprawne dziaáanie urządzenia.W okresie gwarancji TOPCOM
bezpáatnie usunie ewentualną niezgodnoĞü towaru z tymi wáaĞciwoĞciami oraz ewentualne
niesprawnoĞci urządzenia. TOPCOM nie odpowiada za zmianĊ wáaĞciwoĞci urządzenia lub jego
uszkodzenia powstaáe w wyniku wykorzystywania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem
i zaleceniami okreĞlonymi w instrukcji obsáugi urządzenia. Warunkiem koniecznym do skorzystania z gwarancji
TOPCOM jest posiadanie i przedstawienie w Autoryzowanym Zakáadzie Serwisowym oryginalnego dowodu zakupu.
TOPCOM udziela 24 miesiĊcy gwarancji na wszystkie produkty z wyjatkiem baterii, akumulatorów oraz sáuchawek,
gdzie TOPCOM udziela 6 miesiĊcy gwarancji.
Opieka serwisowa polega na skutecznym usuniĊciu ewentualnej niesprawnoĞci urządzenia pod warunkiem,
Īe niesprawnoĞü ta jest objĊta zakresem gwarancji. Gwarancja obejmuje wady powstaáe z przyczyn
tkwiących w sprzedanym urz
Naprawa gwarancyjna urządzenia zostanie wykonana w moĪliwie jak najkrótszym terminie,
nie przekraczającym 14 dni od dnia przyjĊcia urządzenia do naprawy.
W przypadkach szczególnych jak np. koniecznoĞü sprowadzenia podzespoáów z zagranicy
naprawa moĪe byü dokonana w terminie dáuĪszym, nie przekraczającym jednak dwudziestu
jeden dni.
Klient ma prawo ubiegaü siĊ o wymianĊ urządzenia na wolne od wad, jeĪeli w okresie
gwarancji Autoryzowany Zakáad Serwisowy dokona trzech napraw istotnych, a urządzenie bĊdzie
nadal wykazywaáo wady uniemoĪliwiające wykorzystywanie go zgodnie z przeznaczeniem.
Zakresem gwarancji nie są objĊte czynnoĞci wymienione w Instrukcji Obsáugi i naleĪące
do normalnej obsáugi eksploatacyjnej, np. zainstalowanie sprzĊtu, programowanie, czyszczenie
ukáadów mechanicznych i optycznych, klawiatury, regulacje i konfiguracje opisane
w instrukcji obsáugi jako dostĊpne dla uĪytkownika, itp.
ądzeniu w okresie liczonym od daty nabycia urządzenia wykazanej na dowodzie zakupu.
Topcom Allure 150
POLSKI
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zuĪycia takich elementów urządzenia jak: ukáady optyczne, baterie,
akumulatory itp.
Gwarancja TOPCOM nie ma zastosowania jeĪeli:
• urządzenie i dowód zakupu bĊ
znajdujących siĊ´ w nich danych;
• numer seryjny urządzenia bĊdzie zniszczony lub uszkodzony;
• stwierdzona zostanie ingerencja nieupowaĪnionych osób lub serwisów;
• uszkodzenie powstanie z przyczyn natury zewnĊtrznej (zjawiska atmosferyczne, obsáuga
niezgodna z instrukcjà, zanieczyszczenia, promieniowanie, urazy mechaniczne, uĪywanie
niewáaĞciwych materiaáów eksploatacyjnych, niewáaĞciwe zasilanie, przepiĊcia w sieci
energetycznej, telefonicznej oraz podáączenie do nie uziemionego gniazda zasilającego itp.).
W przypadku stwierdzenia przez Autoryzowany Zakáad Serwisowy wystąpienia uszkodzenia
urządzenia na skutek zjawiska atmosferycznego lub przepiĊcia w zasilającej sieci
energetycznej, urządzenie traci gwarancjĊ TOPCOM.
TOPCOM moĪe siĊ uchyliü od dotrzymania terminowoĞci usáugi gwarancyjnej, jeĪeli zaistnieją zakáócenia
w dziaáalnoĞci firmy spowodowane są wyĪszą. TOPCOM nie odpowiada za szkody i straty powstaáe
w wyniku niemoĪnoĞci korzystania ze sprzĊ
Gwarancja ma moc prawną na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyáącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieĔ kupującego
wynikających z niezgodnoĞci towaru z umową sprzedaĪy.
Podstawą do rozstrzygniĊcia ewentualnych rozbieĪnoĞci jest prawo obowiązujące na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
TOPCOM Polska Sp. z o.o.
Urządzenie importowane, dystrybuowane i objĊte gwarancją przez:
TOPCOM Polska Sp. z o.o.
Ul. Królewska 27
00-060 Warszawa
dą niezgodne ze sobą lub niemo
tu bĊdącego w naprawie.
Īliwe bĊdzie odczytanie
Topcom Allure 15063
U8006659
visit our website
www.topcom.net
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.