Topcom Allure 150 Operating Instructions

ALLURE 150
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique.
Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette
fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur
Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica.
Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea
telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i
numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono.
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica.
Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder
activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Usługę tę należy
aktywować u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest włączona, numery
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone.
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
teléfono de las llamadas entrantes.
przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
Belangrijk
Important
Wichtig
Importante
Importante
Importante
Uwaga
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia
zmian.
Topcom Allure 150
1 Before Initial use 3
1
1.1 Intended Purpose 3
1.2 Caller ID 3
1.3 Connection 3
1 2 3 4 5
2 Safety instructions 3 3 Cleaning 3
6
7
4 Disposal of the device (environment) 3 5 Buttons 4 6 Installation 4 7 Settings 4
8
9
10
11
12
13
14
15
7.1 Introduction 4
7.2 Setting display language 4
7.3 Setting the Area Code (5 digits) 4
7.4 Setting the Long Distance Access Prefix 5
7.5 Setting the Date and Time 5
7.6 Display contrast 5
7.7 Babycall 5
7.8 Ringer volume 5
7.9 Tone/Pulse setting 5
7.10 Making a phone call 5
7.11 Deactivating the microphone (mute) 6
1617
2
-
7.12 Music on hold. 6
7.13 Last number redial 6
7.14 Redial list 6
7.15 Flash Key 6
8 Caller ID 6
18
19
20
100 300 600
FLASH
P T
3
3XAAA Alkaline Batteries
(Not Included)
8.1 General information 6
8.2 Call list 6
8.3 Voice mail 7
9 Phone Book 7
9.1 Use of the alphanumerical key pad 7
10 Adding a number to the Phone Book 7
10.1 Selecting and calling a number from the Phone Book. 7
10.2 Changing a number and name from the Phone Book 7
10.3 Erasing a number and name from the Phone Book 7
11 Memory numbers 8
11.1 Adding a number to a Direct Memory 8
11.2 Calling a Direct Memory number 8
+-
-
+
12 Technical Data 8 13 Warranty 8
13.1 Warranty period 8
18
19
20
100 300 600
FLASH
P T
13.2 Warranty handling 8
13.3 Warranty exclusions 8
2 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone.
1.1 Intended Purpose
This product is intend to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line.
1.2 Caller ID
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
1.3 Connection
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive.
This device has been designed and manufactured to comply with the 98/482/EC rule, referent to the Pan European connection of a terminal to the Public Switching Telephone Network (PSTN) and following the established guidelines by the 1999/ 5/EC Directive about radio electric equipments and the reciprocal acknowledge of their conformi­ty. However, due to the fact that there are some differences in the PSTNs from one country to an­other, the verifying measurements by themselves do not set up an unconditional guarantee for an optimal working in every connection point to the PSTN of any country .If any problem comes up, get in touch firstly with the distributor.
In any case, use conditions for which the product has been created should be respected as well as avoid its use in public or private networks with technical requirements clearly different to those established in the EU.
2 Safety instructions
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than 1.5 m away from a water source. Keep water away from the telephone.
Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents.
4 Disposal of the device
(environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box in­dicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protec­tion of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
ENGLISH
Topcom Allure 150 3
Topcom Allure 150
5 Buttons
(See picture 1 and 2 on folded cover page)
1. Menu botton ‘
2. Redial list button ‘
3. Program button ‘
4. Volume button ‘
5. Delete button ‘
6. Off Hook indicator LED
7. New Message indicator LED
8. Phonebook button ‘
9. Down button ‘
10. Up button ‘
11. Flash button ’
12. Mute button ‘
13. On hold button
14. Redial button
15. Handsfree button
16. Numerical keypad
17. Direct Memory buttons (M1-M6)
18. Ring volume switch
19. Flash time switch
20. Puls/Tone switch
SET
7 Settings
7.1 Introduction
Press to enter the menu. ‘VIEW MENU’ is
displayed.
Use or to scroll though the settings or
to change the setting value.
Press to leave the setting menu at any
time.
If no button is pressed within 10 seconds, the
unit will return to standby mode.
7.2 Setting display language
SET
SET
SET
SET
Enter setting menu
‘SELECT LANGUAGE’
‘ENGLISH’
Select desired language To confirm the language and go to
‘SET AREA CODE’
6 Installation
(See picture 3 on folded cover page) Put batteries in the battery compartment to acti­vate the display :
Open the battery compartment at the bottom of the unit using a screwdriver.
Insert 3 AAA Alcaline batteries (1,5V).
Close the battery compartment.
Connect one end of the line cord to the telephone line wall socket and the other end to the bottom of the phone.
Note: When the battery indicator is shown, the batteries must be replaced. When the batteries are removed, you have 5 minutes to replace them. After that time, the memory will be lost. Never change batteries when the telephone line is connected !
7.3 Setting the Area Code (5 digits)
The Area Code must be set, when you are not al­lowed to dial out your own area code. If there is an incomming call, starting with the pro­grammed prefix, the code will not be displayed and not be stored in the call list. ex. When 012 is programmed and 0123456789 is the incomming call number, 3456789 is displayed and stored in the call list.
SET
2 X ‘SET AREA CODE’
SET
SET
Repeat the previous 2 steps for the other digits (max. 6 digits).
SET
Enter setting menu
‘(- - - - -)’
Select first digit ‘(0 - - - -)’
To confirm and select next digit
To confirm after the last selected digit and go to ‘LONG DIST ACCESS’
4 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.4 Setting the Long Distance Access
Prefix
If you need to dial out a prefix before a telephone number from the Caller ID call list, you have to set the Long Distance Prefix.
SET
Enter setting menu
3 X ‘LONG DIST ACCESS’
SET
‘(- - - - - -)’ (unselected)
Select first digit ‘(0 - - - - -)’
SET
To confirm and select next digit
Repeat the previous 2 steps for the other digits (max. 6 digits).
SET
To confirm after the last selected digit and go to ‘DATE/TIME’
To dial out the prefix before the selected number out of the call list of the call list, press the redial
button twice.
7.5 Setting the Date and Time
When you have a subscription to the Caller ID service and your telephone provider sends the date and time together with the telephone number, the phone’s clock will be set automatical­ly. The year must always be set manually.
7.7 Babycall
When this function is activated, the telephone will dial the pre-programmed number in hands free from the moment that one button (except ) is
SET
pressed.
SET
Enter setting menu
6 X ‘BABYCALL’
SET
‘BABYCALL OFF’
To select ‘BABYCALL ON’ Enter the babycall number using the
numerical key pad
SET
To confirm and leave the setting menu
7.8 Ringer volume
The ring volume can be adjusted by means of the Ring Volume switch (18) at the bottom of the phone (Hi-, Lo-).
7.9 Tone/Pulse setting
The dial mode can be selected by the Pulse/Tone switch (20) on the back of the phone
7.10 Making a phone call
ENGLISH
SET
Enter setting menu
4 X ‘DATE/TIME’
SET
The year is blinking ‘2003’
Select the year
SET
To confirm and select the hour.
Repeat the previous 2 steps to set the hour, minutes, day and month
SET
To confirm after setting the month and go to ‘CONTRAST ADJUST’
7.6 Display contrast
SET
5 X ‘CONTRAST ADJUST’
SET
SET
Enter setting menu
‘CONTRAST 3’
To select the desired contrast
To confirm and go to ‘BABYCALL’
Enter the telephone number
Press the delete button briefly to delete a wrongly entered number. To phone number will be dialled automatically in hands free Press the volume button to change the speaker volume
OR
Pick up the handset.
Enter the telephone number
The call duration timer is shown on the 2e line of the display [mm:ss].
Topcom Allure 150 5
Topcom Allure 150
7.11 Deactivating the microphone
(mute)
During conversation
You can now talk freely without the caller hearing you.
You can resume your conversation.
7.12 Music on hold.
It is possible to put the caller on Hold during a con­versation by pressing the Music on Hold button.
You can now talk freely without the caller hearing you. The caller will hear a digital melody.
You can resume your conversation.
7.13 Last number redial
To redial the last dialled number.
Press hands free or pick up the hand­set. The last called number will be dialled automatically.
7.14 Redial list
To last 8 called telephone numbers including the conversation time are stored in the redial list.
Press the redial list button. Scroll through the redial list until you
have found the desired telephone number. The telephone number will be dialled automatically.
7.15 Flash Key
Press to use certain services as ‘Call Waiting’ (if this service is provided by your telephone com­pany); or to transfer phone calls when you are us­ing a telephone exchange (PABX). The flash time can be selected by the switch (19) on the bottom of the phone (100/300/600ms).
R
8 Caller ID
8.1 General information
When you have a subscription to the Caller ID service, the caller’s phone number and name (when supported by the network) will appear on the display. If you saved the telephone number with the name in the Phone Book, the pro­grammed name will be shown on the display (name tagging function).
8.2 Call list
The Allure 150 can store up to 181 numbers and names. The display shows the total number and new re­ceived calls in stand-by ‘ALL:002 NEW:001’ The new message LED will blink until you have checked all New messages.
8.2.1 Scrolling through the Call List
To scroll through the call list
8.2.2 Calling a number from the Call List
Scroll through the call list until you have found the desired telephone number. The phone number will be dialled automatically.
8.2.3 Erasing numbers from the Call List
a)Erasing one number
Scroll through the call list until you have found the desired telephone number. Press the delete button briefly to delete the selected number.
b) Erasing the entire Call List
To enter the call list. Press and hold the delete button for
3SEC
3 seconds to delete the entire call list.
6 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.3 Voice mail
When you have received a voice mail message in your Personal Voice Mail Box, the Voice Mail sym­bol appears on the display. As soon as you have listened to the messages in the mail box, the symbol disappears.
* Check with your network operator if this is available on your line.
9 Phone Book
The Allure 150 can store 25 telephone numbers with name.
9.1 Use of the alphanumerical key
pad
Use the alphanumerical key pad to enter text. To select a letter, press the corresponding button.
For example:
Press button ‘2’ twice to select the letter ‘B’. If you want to select ‘A’ as well as ‘B’, press button ‘2’ once to select ‘A’, wait for 2 seconds un­til the cursor has moved to the next location and press then button ‘2’ twice to select ‘B’. To add a space, press 0. Wrong entered characters can be erased by pressing .
10 Adding a number to the Phone
Book
SET
SET
Enter setting menu
2X ‘PHONEBOOK INPUT’
‘INPUT NUMBER’
10.1 Selecting and calling a number from the Phone Book.
Enter the phonebook ‘INPUT PREFIX’
Enter the first letter of the desired name by using the alphanumerical key pad. Scroll through the phone book until you have found the desired telephone number. Press hands free or pick up the handset to dial out the number.
10.2 Changing a number and name from the Phone Book
SET
SET
SET
SET
Enter setting menu
1X ‘PHONEBOOK EDIT’
‘INPUT PREFIX’
Enter the first letter of the desired name by using the alphanumerical key pad.
Scroll through the phone book until you have found the desired telephone number.
Enter the telephone number
To confirm
Enter the name by using the alphanumerical key pad (see 9.1)
ENGLISH
Enter the telephone number
SET
To confirm
Follow the previous steps for adding another
Press the delete button briefly to
number or press to leave the setting menu.
10.3 Erasing a number and name from the Phone Book
SET
delete a wrongly entered number. To confirm
Enter the name by using the alphanumerical key pad (see 9.1)
Select the desired telephonenumber as
SET
Follow the previous steps for adding another number or press to leave the setting.
To confirm
described in chapter 10.1.
Press the delete button briefly to delete the number.
11 Memory numbers
Topcom Allure 150 7
Topcom Allure 150
You can program 6 Direct numbers (max 16 dig­its). These memory numbers can be dialled by pressing M1-M6.
11.1 Adding a number to a Direct Memory
Enter the telephone number when the phone is On-hook.
Press the store button to confirm
M?
Direct memories can only be overwritten not erased.
Press the desired Direct Memory (M1-M6)
11.2 Calling a Direct Memory number
M?
Press the desired Direct Memory (M1-M6) The phone number will be dialed automatically.
12 Technical Data
Dialling options: DTMF (tone)/PULSE Flash:100/300/600ms Batteries: 3 x 1.5V, AAA non-rechargeable Ambient temperature: +5 °C to +45 °C Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
13 Warranty
13.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty pe­riod. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. The warranty on batteries is limited to 6 months after purchase. Consuma­bles or defects causing a negligible effect on op­eration or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
13.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty pe­riod, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. Topcom will at its discretion fulfil its warranty obli­gations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
13.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories not recommend­ed by Topcom are not covered by the warranty. Topcom cordless phones are designed to work with rechargeable batteries only. The damage caused by the use of non-rechargeable batteries is not covered under warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or ren­dered illegible. Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer or by unqualified, non-officially appointed Topcom service centres.
8 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Vóór ingebruikneming 10
1.1 Gebruiksdoel 10
1.2 Nummerweergave oproeper 10
1.3 Aansluiting 10
2 Veiligheidsvoorschriften 10 3 Reiniging 10 4 Het toestel vernietigen (milieu) 10 5 Toetsen 11 6 Installatie 11 7 Instellingen 11
7.1 Inleiding 11
7.2 De schermtaal instellen 11
7.3 Het netnummer instellen (5 cijfers) 11
7.4 Het kengetal voor interzonale telefoongesprekken instellen 12
7.5 Datum en uur instellen 12
7.6 Schermcontrast 12
7.7 Babycall 12
7.8 Volume beltoon 12
7.9 Toon/Puls-instelling 12
7.10 Bellen 13
7.11 De microfoon deactiveren (mute) 13
7.12 Muziek in wachtstand. 13
7.13 Nummerherhaling 13
7.14 Lijst nummerherhaling 13
7.15 Flash-toets 13
8 Nummerweergave oproeper 13
8.1 Algemene informatie 13
8.2 Oproeplijst 13
8.3 Voicemail 14
9 Telefoonboek 14
9.1 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken 14
10 Een nummer toevoegen aan het telefoonboek 14
10.1 Een nummer uit het telefoonboek selecteren en bellen. 14
10.2 Een naam en nummer in het telefoonboek wijzigen 15
10.3 Een nummer en naam uit het telefoonboek wissen 15
11 Geheugennummers 15
11.1 Een nummer toevoegen aan een Direct Geheugen 15
11.2 Een nummer uit het directe geheugen bellen 15
12 Technische specificaties 15 13 Garantie 16
13.1 Garantieperiode 16
13.2 Afwikkeling van garantieclaims 16
13.3 Garantiebeperkingen 16
NEDERLANDS
Topcom Allure 150 9
Topcom Allure 150
1 Vóór ingebruikneming
We danken u voor uw aankoop van deze nieuwe desktop telefoon met nummerweergave.
1.1 Gebruiksdoel
Dit product moet binnenshuis worden aangeslo­ten op een analoge PSTN-telefoonlijn.
1.2 Nummerweergave oproeper
Om de ’Nummerweergave’ (oproeper weergeven) te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt u hiervoor meestal een apart abonnement van uw telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
1.3 Aansluiting
2 Veiligheidsvoorschriften
Lees de onderstaande informatie in verband met veiligheid en correct gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd met alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef deze zo nodig aan anderen door.
Het basisstation niet opstellen in vochtige ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een waterbron. De telefoon niet in aanraking brengen met water.
De telefoon niet gebruiken in explosieve omgevingen.
Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van de batterijen en de telefoon.
3 Reiniging
Veeg de telefoon met een licht vochtige doek of met een antistatische doek af. Gebruik nooit rein­igingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EC. Dit wordt bevestigd door de CE-markering.
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd con­form de EU-regel 98/482 inzake de pan-Europese aansluiting van een terminal op het PSTN­netwerk en in naleving van de gevestigde richtli­jnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EC inzake elek­trische radioapparatuur en de reciproque erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de PSTN’s van land tot land kunnen verschillen, bieden de verificatiemaatregelen op zich geen on­voorwaardelijke garantie voor een optimale werk­ing in elk aansluitpunt van het PSTN in elk land. Mocht zich een probleem voordoen, neem dan eerst contact op met de verdeler. In ieder geval dienen de gebruiksvoorwaarden waarvoor het product werd ontwikkeld te worden gerespecteerd. Vermijd ook het toestel te gebruik­en in openbare of privé-netwerken met technische vereisten die duidelijk afwijken van die die zijn vastgelegd in de EU.
4 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elekt­ronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/ of op de verpakking. Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van ge­bruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu. Wend u tot uw lokale overheid voor meer informa­tie over de inzamelpunten in uw buurt.
10 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
5Toetsen
(Zie Afbeelding 1 en 2 op de flap van het voorblad)
1. Menu-toets ’
2. Lijst nummerherhaling ’
3. Programmeertoets’
4. Volumetoets ’
5. Wis-toets ’
6. LED ’van de haak’
7. LED ’nieuw bericht’
8. Telefoonboek ’
9. Omlaag-toets ’
10. Omhoog-toets ’
11. Flash-toets ’
12. Mute-toets ’
13. In wachtstand
14. Nummerherhaling
15. Handenvrij-toets
16. Numeriek toetsenbord
17. Toetsen Direct Geheugen (M1-M6)
18. Schakelaar belvolume
19. Schakelaar doorschakeltijd
20. Schakelaar puls/toon
SET
7 Instellingen
7.1 Inleiding
Druk op om naar het menu te gaan.
’VIEW MENU’ verschijnt op de display.
Met of kunt u door de instellingen
scrollen of de ingestelde waarde wijzigen.
Druk op om het instelmenu te verlaten.
Als er geen toets wordt ingedrukt binnen de
10 seconden, keert het toestel terug naar de standby-modus.
7.2 De schermtaal instellen
SET
SET
SET
SET
Ga naar het instelmenu
’SELECT LANGUAGE’
’ENGLISH’
Selecteer de gewenste taal Om de taal te bevestigen en naar
’SET AREA CODE’ te gaan
NEDERLANDS
6 Installatie
(Zie Afbeelding 3 op de flap van voorblad) Plaats de batterijen in het batterijvak om de dis­play te activeren:
Open het batterijvak onderaan op het toestel met behulp van een schroevendraaier.
Plaats 3 AAA-alkalinebatterijen (1,5V).
Sluit het batterijvak.
Steek één uiteinde van het snoer in de telefooncontactdoos en het andere uiteinde in de onderkant van de telefoon.
Opmerking: Wanneer het batterijsymbool op de display verschijnt , moeten de batterijen worden vervangen. Als u de batterijen uit het toestel haalt, heeft u 5 minuten de tijd om ze te vervangen. Daarna gaan de gegevens uit het geheugen verloren. Vervang de batterijen nooit wanneer de telefoonlijn bezet is!
7.3 Het netnummer instellen (5 cijfers)
Het netnummer moet worden ingesteld wanneer u niet buiten uw eigen netnummer mag bellen. Als er een oproep binnenkomt waarvan het num­mer begint met het geprogrammeerde kengetal, wordt het netnummer niet weergegeven en niet opgeslagen in de oproeplijst. v.b. Als u 012 heeft geprogrammeerd en het num­mer van de binnenkomende oproep is 0123456789, verschijnt op de display 3456789, wat ook zo wordt opgeslagen in de oproeplijst.
SET
2 X ’SET AREA CODE’
SET
SET
Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere cijfers (max. 6 cijfers).
SET
Ga naar het instelmenu
’(- - - - -)’
Selecteer het eerste cijfer ’(0 - - - -)’ Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren
Om te bevestigen na het laatste geselecteerde cijfer en om naar ’LONG DIST ACCESS’ te gaan
Topcom Allure 150 11
Topcom Allure 150
7.4 Het kengetal voor interzonale telefoongesprekken instellen
Als u een kengetal moet vormen vóór een tele­foonnummer uit de oproeplijst, moet u het Long Distance Prefix instellen.
SET
Ga naar het instelmenu
3 X ’LONG DIST ACCESS’
SET
’(- - - - - -)’ (niet geselecteerd)
Selecteer eerste cijfer ’(0 - - - - -)’
SET
Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere cijfers (max. 6 cijfers).
Om te bevestigen na het laatste
SET
geselecteerde cijfer en om naar
’DATE/TIME’ te gaan Om het kengetal te vormen vóór het geselecteerde nummer uit de oproeplijst of het telefoonboek, drukt u twee keer op de toets
nummerherhaling .
7.5 Datum en uur instellen
Als u bent ingeschreven op de Caller ID-dienst en uw telefoonmaatschappij de datum en het uur sa­men met het telefoonnummer doorstuurt, wordt de telefoonklok automatisch ingesteld. Het jaar moet altijd manueel worden ingesteld.
SET
4 X ’DATE/TIME’
Ga naar het instelmenu
7.6 Schermcontrast
SET
5 X ’CONTRAST ADJUST’
SET
SET
Ga naar het instelmenu
’CONTRAST 3’
Om het gewenste contrast te selecteren Om te bevestigen en naar
’BABYCALL’ te gaan
7.7 Babycall
Wanneer deze functie is geactiveerd, zal de tele­foon het voorgeprogrammeerde nummer in handenvrij-modus vormen zodra één toets (be-
SET
SET
Ga naar het instelmenu
halve ) wordt ingedrukt.
6 X ’BABYCALL’
SET
’BABYCALL OFF’
Om ’BABYCALL ON’ te selecteren Het babycall-nummer voert u in met
behulp van de numerieke toetsen
SET
Om te bevestigen en het instelmenu te verlaten.
7.8 Volume beltoon
Het belvolume kan worden ingesteld met behulp van de Belvolume-schakelaar (18) op de onder­kant van de telefoon (Hi-, Lo-).
SET
SET
Het jaar knippert ’2003’
Selecteer het jaar Om te bevestigen en het uur te
7.9 Toon/Puls-instelling
De kiesmodus kan worden geselecteerd met be­hulp van de Puls/Toon-schakelaar (20) op de achterkant van de telefoon.
selecteren. Herhaal de vorige 2 stappen om het uur, de minuten, de dag en de maand in te stellen
Om te bevestigen na instelling van de
SET
maand en om naar ’CONTRAST
ADJUST’ te gaan
12 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.10 Bellen
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een verkeerd ingevoerd nummer te wissen. Het telefoonnummer zal automatisch worden gevormd in handenvrij­modus. Druk op de volumetoets om het luidsprekervolume te wijzigen
OF
Neem de handset op.
Voer het telefoonnummer in.
De oproepduur wordt weergegeven op de 2e regel van de display [mm:ss].
7.11 De microfoon deactiveren (mute)
Tijdens gesprek
7.14 Lijst nummerherhaling
De laatste 8 gebelde telefoonnummers zijn opgeslagen in de lijst nummerherhaling, samen met de gespreksduur.
Druk op de toets "lijst nummerherhal­ing". Scroll door de lijst nummerherhaling tot u het gewenste telefoonnummer heeft gevonden. Het telefoonnummer wordt automa­tisch gevormd.
7.15 Flash-toets
Druk op om gebruik te maken van bepaalde di­ensten zoals "2e oproep" (als deze dienst door uw telefoonmaatschappij wordt aangeboden); of om oproepen door te verbinden als u een binnenhuis­centrale (PABX) gebruikt. De doorschakeltijd kan worden geselecteerd met behulp van de schakelaar (19) op de onderkant van de telefoon (100/300/600ms).
R
NEDERLANDS
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de oproeper u hoort.
U kunt uw gesprek voortzetten.
7.12 Muziek in wachtstand.
U kunt de oproeper in de wachtstand plaatsen ti­jdens een gesprek door op de toets "Muziek in wachtstand" te drukken.
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de oproeper u hoort. De oproeper krijgt een digitale melodie te horen.
U kunt uw gesprek voortzetten.
7.13 Nummerherhaling
Om het laatst gevormde nummer te herhalen.
Druk op handenvrij of neem de hand­set op. Het laatst gebelde nummer zal automatisch worden gevormd.
8 Nummerweergave oproeper
8.1 Algemene informatie
Als u bent geabonneerd op de Caller ID-dienst verschijnt het telefoonnummer en de naam van de oproeper op de display (indien ondersteund door het netwerk). Als u het telefoonnummer met naam in het telefoonboek heeft opgeslagen, verschijnt de geprogrammeerde naam op de display (naam­functie).
8.2 Oproeplijst
In de Allure 150 kunt u maximaal 181 nummers en namen opslaan. In standby-modus, verschijnen op de display het totale aantal nummers en de nieuwe ontvangen oproepen ’ALL:002 NEW:001’ De LED voor nieuwe berichten knippert tot u alle nieuwe berichten heeft gecontroleerd.
Topcom Allure 150 13
Topcom Allure 150
8.2.1 Door de oproeplijst scrollen
Door de oproeplijst scrollen
8.2.2 Een nummer bellen uit de oproeplijst
Scroll door de oproeplijst tot u het gewenste telefoonnummer heeft gevonden. Het telefoonnummer wordt automatisch gevormd.
8.2.3 Nummers uit de oproeplijst wissen
a)één nummer wissen
Scroll door de oproeplijst tot u het gewenste telefoonnummer heeft gevonden. Druk kort op de Wis-toets om het geselecteerde nummer te wissen.
b) De volledige oproeplijst wissen
Om naar de oproeplijst te gaan
Bijvoorbeeld:
Druk twee keer op ’2’ om de letter ’B’ te selecter­en. Als u ’A’ en ’B’ wilt selecteren, drukt u één keer op ’2’ om ’A’ te selecteren, wacht dan 2 seconden tot de cursor zich heeft verplaatst naar de volgende locatie en druk twee keer op ’2’ om ’B’ te selecteren. Om een spatie toe te voegen, drukt u op 0. Foutief ingevoerde tekens kunnen worden gewist door op te drukken. .
10 Een nummer toevoegen aan het
telefoonboek
SET
SET
SET
Ga naar het instelmenu
2X ’PHONEBOOK INPUT’
’INPUT NUMBER’
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een verkeerd ingevoerd nummer te wissen.
Om te bevestigen
Houd de wis-toets 3 seconden
3SEC
ingedrukt om de volledige oproeplijst te wissen.
8.3 Voicemail
Als u een voicemail-bericht heeft ontvangen in uw persoonlijke mailbox, verschijnt het Voicemail­symbool op de display. Zodra u de berichten in de mailbox heeft beluisterd, verdwijnt het sym­bool.
* Vraag aan uw telefoonmaatschappij of deze functie beschikbaar is op uw lijn.
9 Telefoonboek
In de Allure 150 kunt u 25 telefoonnummers met naam opslaan.
9.1 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken
Gebruik het alfanumerieke toetsenbord om tekst in te voeren. Om een letter te selecteren, drukt u op de overeenkomstige toets.
Voer de naam in met behulp van het alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
SET
Om te bevestigen Volg de vorige stappen om nog een nummer toe te voegen of druk op om het instelmenu
te verlaten.
10.1 Een nummer uit het telefoonboek selecteren en bellen.
Ga naar het telefoonboek ’INPUT PREFIX’
Voer de eerste letter van de gewenste naam in via het alfanumerieke toetsenbord. Scroll door het telefoonboek tot u het gewenste telefoonnummer heeft gevonden. Druk op handenvrij of neem de hand­set op om het nummer te bellen.
14 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.2 Een naam en nummer in het telefoonboek wijzigen
SET
SET
SET
SET
SET
Volg de vorige stappen om nog een nummer toe te voegen of druk op om het instelmenu te
verlaten.
Ga naar het instelmenu
1X ’PHONEBOOK EDIT’
’INPUT PREFIX’
Voer de eerste letter van de gewenste naam in via het alfanumerieke toetsenbord.
Scroll door het telefoonboek tot u het gewenste telefoonnummer heeft gevonden.
Voer het telefoonnummer in.
Om te bevestigen
Voer de naam in met behulp van het alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
Om te bevestigen
10.3 Een nummer en naam uit het telefoonboek wissen
Selecteer het gewenste telefoonnummer zoals beschreven in hoofdstuk 10.1.
Druk kort op de Wis-toets om het nummer te wissen.
11 Geheugennummers
U kunt 6 directe nummers (max. 16 cijfers) pro­grammeren. Die geheugennummers kunt u bellen door op M1-M6 te drukken.
11.1 Een nummer toevoegen aan een Direct Geheugen
Voer het telefoonnummer in terwijl de telefoon ingehaakt is.
Druk op de toets ’opslaan’ om te bevestigen
M?
Druk op het gewenste Direct Geheugen (M1-M6)
Nummers uit het directe geheugen kunnen enkel worden overschreven, niet gewist.
11.2 Een nummer uit het directe geheugen bellen
M?
Druk op het gewenste Direct Geheugen (M1-M6) Het telefoonnummer wordt automatisch gevormd.
12 Technische specificaties
Belopties: DTMF (toon) / puls Flash:100/300/600ms Batterijen: 3 x 1,5V, AAA niet-oplaadbaar Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85%
NEDERLANDS
Topcom Allure 150 15
Topcom Allure 150
13 Garantie
13.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6 maanden na aankoop. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door voorlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen. Topcom zal naar keuze haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet zijn aanbevolen door Topcom, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel erkende Topcom-hersteldienst.
16 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Avant la première utilisation 18
1.1 Utilisation prévue 18
1.2 Identification de l’appelant 18
1.3 Connexion 18
2 Instructions de sécurité 18 3 Nettoyage 18 4 Recyclage de l’appareil (environnement) 18 5Boutons 19 6 Installation 19 7 Paramètres 19
7.1 Introduction 19
7.2 Régler la langue d’affichage 19
7.3 Régler le préfixe zonal (5 chiffres) 19
7.4 Régler le préfixe d’accès longue distance 20
7.5 Régler la date et l’heure 20
7.6 Contraste de l’écran 20
7.7 Babycall 20
7.8 Volume de sonnerie 20
7.9 Réglage tonalité/impulsion 20
7.10 Passer un appel téléphonique 21
7.11 Désactiver le microphone (secret) 21
7.12 Musique en attente. 21
7.13 Rappel du dernier numéro 21
7.14 Liste de rappel 21
7.15 Bouton flash 21
8 Identification de l’appelant 21
8.1 Informations générales 21
8.2 Liste d’appels 21
8.3 Boîte vocale 22
9 Répertoire 22
9.1 Utilisation du clavier alphanumérique 22
10 Ajouter un numéro dans le répertoire 22
10.1 Sélectionner et appeler un numéro à partir du répertoire 23
10.2 Modifier un numéro et un nom du répertoire 23
10.3 Effacer un numéro et un nom du répertoire 23
11 Numéros en mémoire 23
11.1 Ajouter un numéro à une mémoire directe 23
11.2 Appeler un numéro en mémoire directe 23
12 Données techniques 23 13 Garantie 24
13.1 Période de garantie 24
13.2 Traitement de la garantie 24
13.3 Exclusions de garantie 24
FRANÇAIS
Topcom Allure 150 17
Topcom Allure 150
1 Avant la première utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de l’appe­lant.
1.1 Utilisation prévue
Ce produit doit être connecté à l’intérieur à une ligne téléphonique analogique PSTN.
1.2 Identification de l’appelant
Pour utiliser la fonction ’Caller ID’ (identification de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Normalement, vous devez disposer d’un abonnement séparé auprès de votre opérateur téléphonique pour activer cette fonction. Si vous ne disposez pas de la fonction d’identification de l’appelant sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants ne seront pas affichés sur l’écran de votre téléphone.
1.3 Connexion
En tout cas, veillez à utiliser le produit dans les conditions pour lesquelles il a été créé et évitez de l’utiliser dans les réseaux publics ou privés dont les exigences techniques sont clairement dif­férentes de celles établies dans l’Union eu­ropéenne.
2 Instructions de sécurité
Veuillez lire attentivement les informations concernant la sécurité et l’utilisation correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Veillez à conserver les présentes notes et si nécessaire, transmettez-les à une partie tierce.
Ne placez pas l’unité de base dans une pièce
humide ou à moins de 1,50 m d’une source d’eau. Maintenez le téléphone loin de l’eau.
N’utilisez pas le téléphone dans des
environnements présentant un risque d’explosion.
Débarrassez-vous des piles et utilisez le
téléphone de manière respectueuse de l’environnement.
Le symbole CE indique que l’appareil satisfait aux exigences essentielles de la directive R&TTE.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour satis­faire à la réglementation 98/482/EC concernant la connexion paneuropéenne d’un terminal au ré­seau Public Switching Telephone Network (PSTN) et suivant les directives établies par la di­rective 1999/5/EC sur les équipements radioélec­triques et la reconnaissance réciproque de leur conformité. Toutefois, en raison du fait qu’il existe certaines différences dans les réseaux PSTN d’un pays à l’autre, les mesures de vérification en elles-mêmes ne constituent pas une garantie in­conditionnelle du fonctionnement optimal dans tous les points de connexion au réseau PSTN d’un quelconque pays. En cas de problème, veuillez d’abord contacter votre distributeur.
3 Nettoyage
Nettoyez le téléphone avec un chiffon légèrement humide ou avec un chiffon antistatique. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage ou de solvants abrasifs.
4 Recyclage de l’appareil
(environnement)
Au terme du cycle de vie de ce pro­duit, vous ne devez pas jeter le pro­duit dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci. Certains matériaux du produit peuvent être réuti­lisés si vous les déposez dans un point de recy­clage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous apportez
18 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
une contribution importante à la protection de l’en­vironnement. Veuillez contacter vos autorités lo­cales pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région.
5Boutons
(Voir images l et 2 sur la page de couverture)
1. Bouton Menu ’
SET
2. Bouton liste de rappel ’
3. Bouton de programmation ’
4. Bouton de volume ’
5. Bouton effacer ’
6. Indicateur DEL de décrochage
7. Indicateur DEL nouveau message
8. Bouton de répertoire ’
9. Bouton Down ’
10. Bouton Up ’
11. Bouton Flash ’
12. Bouton secret ’
13. Bouton en attente
14. Bouton rappel
15. Bouton mains-libres
16. Clavier numérique
17. Boutons des mémoires directes (M1-M6)
18. Switch du volume de sonnerie
19. Switch du temps flash
20. Switch impulsion/tonalité
6 Installation
(Voir image 3 sur la page de couverture) Placez les piles dans le compartiment à piles pour activer l’écran :
Ouvrez le compartiment à piles au dos de l’unité à l’aide d’un tournevis.
Insérez trois piles alcalines AAA (1,5V).
Fermez le compartiment à piles.
Connectez une extrémité du cordon téléphonique dans la prise murale et l’autre extrémité au dos du téléphone .
7 Paramètres
7.1 Introduction
Appuyez sur pour entrer dans le menu.
’DEFIL MENU’ s’affiche.
Utilisez le bouton ou pour parcourir les paramètres ou pour modifier la valeur du paramètre.
Appuyez sur pour quitter le menu des paramètres à tout moment.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 secondes, l’appareil revient en mode veille.
7.2 Régler la langue d’affichage
SET
SET
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
’SELECT LANGUAGE’
’FRANÇAIS’
Sélectionnez la langue désirée Pour confirmer la langue et aller
dans ’CODER LA REGION’
7.3 Régler le préfixe zonal (5 chiffres)
Il faut régler le préfixe zonal lorsque vous n’êtes pas autorisé à composer votre propre préfixe zon­al. En cas d’appels entrants commençant par le préfixe programmé, le préfixe ne sera pas affiché ni enregistré dans la liste d’appels. ex. Lorsque 012 est programmé et que le numéro 0123456789 vous appelle, 3456789 s’affiche et est enregistré dans la liste d’appels.
SET
2 X ’CODER LA REGION’
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
’(- - - - -)’
SET
FRANÇAIS
Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
Note : Lorsque l’indicateur des piles
SET
s’affiche, il faut les remplacer. Lorsque vous enlevez les piles, vous avez cinq minutes pour les remplacer. Passé ce
Répétez les deux précédentes étapes pour les autres chiffres (max. 6 chiffres).
délai, la mémoire sera effacée. Ne changez jamais les piles lorsque la
SET
ligne téléphonique est connectée !
Topcom Allure 150 19
- -)’
Pour confirmer et sélectionner le chiffre suivant
Pour confirmer après le dernier chiffre sélectionné et aller sur
’INTER URBAIN’
Topcom Allure 150
7.4 Régler le préfixe d’accès longue distance
Si vous devez composer un préfixe devant un numéro de téléphone depuis la liste d’appels, vous devez régler le préfixe longue distance.
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
3 X ’INTER URBAIN’
SET
’(- - - - - -)’ (non sélectionné) Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
- -)’
SET
Pour confirmer et sélectionner le
chiffre suivant Répétez les deux précédentes étapes pour les autres chiffres (max. 6 chiffres).
Pour confirmer après le dernier
SET
chiffre sélectionné et aller sur
’DATE/HEURE’
Pour composer le préfixe avant le numéro sélectionné à partir de la liste d’appels, appuyez
deux fois sur le bouton de rappel .
7.5 Régler la date et l’heure
Lorsque vous êtes abonné au service d’identifica­tion de l’appelant et que votre opérateur télépho­nique envoie la date et l’heure avec le numéro de téléphone, l’horloge du téléphone sera réglée au­tomatiquement. L’année doit toujours être réglée manuellement.
SET
4 X ’DATE/HEURE’
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
L’année clignote ’2003’
Sélectionnez l’année
7.6 Contraste de l’écran
SET
5 X ’REGLAGE CONTRAST’
SET
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
’CONTRAST 3’
Pour sélectionner le contraste désiré Pour confirmer et aller sur
’BABYCALL’
7.7 Babycall
Si cette fonction est activée, le téléphone com­posera le numéro préprogrammé en mains-libres dès qu’un bouton sera enfoncé (excepté ).
SET
Entrez dans le menu Settings
SET
(paramètres)
6 X ’BABYCALL’
SET
’BABYCALL NON’
Pour sélectionner ’BABYCALL OUI’ Entrez le numéro babycall à l’aide du
clavier numérique
SET
Pour confirmer et quitter le menu des réglages
7.8 Volume de sonnerie
Il est possible de régler le volume de sonnerie au moyen du switch de volume de sonnerie (18) au dos du téléphone (Hi-, Lo-).
7.9 Réglage tonalité/impulsion
Le mode de numérotation peut être sélectionné à l’aide du switch impulsion/tonalité (20) au dos du téléphone
SET
Pour confirmer et sélectionner
l’heure. Répétez les deux précédentes étapes pour régler l’heure, les minutes, le jour et le mois.
Pour confirmer après avoir réglé le
SET
mois et aller sur ’REGLAGE
CONTRAST’
20 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.10 Passer un appel téléphonique
Entrez le numéro de téléphone
Appuyez brièvement sur le bouton effacer pour effacer un mauvais numéro. Le numéro de téléphone sera composé automatiquement en mains-libres Appuyez sur le bouton du volume pour modifier le volume du haut­parleur
OU
Décrochez le combiné.
Entrez le numéro de téléphone
La durée de l’appel est affichée sur la deuxième ligne de l’écran [mm:ss].
7.14 Liste de rappel
Les huit derniers numéros composés y compris la durée de conversation sont enregistrés dans la liste de rappel.
Appuyez sur le bouton de la liste de rappel. Parcourez la liste de rappel jusqu’à ce que vous ayez trouvé le numéro de téléphone désiré. Le numéro sera composé automa­tiquement.
7.15 Bouton flash
Appuyez sur le bouton pour utiliser certains services tels que ’Call Waiting’ (si ce service est assuré par votre opérateur téléphonique) ; ou pour transférer des appels téléphoniques lorsque vous utilisez un central téléphonique (PABX). Le temps flash peut être sélectionné par le switch (19) au dos du téléphone (100/300/600ms).
R
7.11 Désactiver le microphone (secret)
Pendant la conversation
Vous pouvez parler librement sans que l’appelant vous entende. Vous pouvez reprendre votre conversation.
7.12 Musique en attente.
Il est possible de mettre l’appelant en attente pen­dant une conversation en appuyant sur le bouton Music on Hold.
Vous pouvez parler librement sans que l’appelant vous entende. L’appe­lant entendra une musique numérique. Vous pouvez reprendre votre conversation.
7.13 Rappel du dernier numéro
Pour appeler le dernier numéro composé.
8 Identification de l’appelant
8.1 Informations générales
Si vous êtes abonné au service identification de l’appelant, le numéro de téléphone et le nom de l’appelant (si ce service est pris en charge par le réseau) apparaîtront à l’écran. Si vous avez sau­vegardé le numéro de téléphone avec le nom dans le répertoire, le nom programmé sera affiché à l’écran (fonction name tagging).
8.2 Liste d’appels
Le Allure 150 peut enregistrer jusqu’à 181 numéros et noms. L’écran affiche le nombre total et les nouveaux appels reçus en veille ’TOT:002 NVEL:001’ La DEL nouveau message clignotera jusqu’à ce que vous ayez vérifié tous les nouveaux messag­es.
8.2.1 Parcourir la liste d’appels
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton mains-libres ou décrochez le combiné. Le dernier numéro composé sera composé automatiquement.
Topcom Allure 150 21
Pour parcourir la liste d’appels
Topcom Allure 150
8.2.2 Appeler un numéro de la liste d’appels
Parcourez la liste d’appels jusqu’à ce que vous ayez trouvé le numéro de téléphone désiré. Le numéro sera composé automatiquement.
8.2.3 Effacer les numéros de la liste d’appels
a) Effacer un numéro
Parcourez la liste d’appels jusqu’à ce que vous ayez trouvé le numéro de téléphone désiré. Appuyez brièvement sur le bouton effacer pour effacer le numéro sélectionné.
b) Effacer l’ensemble de la liste d’appels
Par exemple :
Appuyez deux fois sur le bouton ’2’ pour sélectionner la lettre ’B’. Si vous souhaitez sélectionner ’A’ ainsi que ’B’, appuyez sur le bouton ’2’ une fois pour sélectionner ’A’, attendez deux secondes jusqu’à ce que le curseur se déplace sur l’emplacement suivant et appuyez ensuite deux fois sur le bouton ’2’ pour sélectionner ’B’. Pour ajouter un espace, appuyez sur 0. Il est possible d’effacer des caractères mal saisis en appuyant sur .
10 Ajouter un numéro dans le
répertoire
SET
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
2X ’MODIFIER CARNET’
’INTRODUIRE DONNE’
Pour entrer dans la liste d’appels. Appuyez et maintenez enfoncé le
3SEC
bouton effacer pendant trois secondes pour effacer l’ensemble de la liste d’appels.
8.3 Boîte vocale
Lorsque vous avez reçu un nouveau message vocal dans votre boîte vocale personnelle, le sym­bole Voice Mail apparaît à l’écran. Dès que vous avez écouté les messages dans la boîte vo­cale, le symbole disparaît.
*Vérifiez auprès de votre opérateur télépho­nique si ce service est disponible sur votre ligne.
9 Répertoire
Le Allure 150 peut enregistrer 25 numéros de télé­phone avec nom.
Entrez le numéro de téléphone
Appuyez brièvement sur le bouton effacer pour effacer un mauvais numéro.
SET
Pour confirmer
Entrez le nom à l’aide du clavier alphanumérique (9.1)
SET
Pour confirmer Suivez les étapes précédentes pour ajouter un autre numéro ou appuyez sur pour quitter
les réglages.
9.1 Utilisation du clavier alphanumérique
Utilisez le clavier alphanumérique pour entrer du texte. Pour sélectionner une lettre, appuyez sur le bouton correspondant.
22 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.1 Sélectionner et appeler un numéro à partir du répertoire
Entrez dans le répertoire
’INTRODUIRE PREFIX’
Entrez la première lettre du nom désiré à l’aide du clavier alphanumérique. Parcourez le répertoire jusqu’à ce que vous ayez trouvé le numéro de téléphone désiré. Appuyez sur le bouton mains-libres ou décrochez le combiné pour com­poser le numéro.
10.2 Modifier un numéro et un nom du répertoire
SET
SET
SET
Entrez dans le menu Settings (paramètres)
1X ’RENSEIGNE’
’INTRODUIRE PREFIX’
Entrez la première lettre du nom désiré à l’aide du clavier alphanumérique.
Parcourez le répertoire jusqu’à ce que vous ayez trouvé le numéro de téléphone désiré.
Entrez le numéro de téléphone
10.3 Effacer un numéro et un nom du répertoire
Sélectionnez le numéro de téléphone désiré comme décrit dans le chapitre 10.1
Appuyez brièvement sur le bouton effacer pour effacer le numéro.
11 Numéros en mémoire
Vous pouvez programmer 6 numéros directs (de max. 16 chiffres). Ces numéros peuvent être com­posés en appuyant sur les boutons M1-M6.
11.1 Ajouter un numéro à une mémoire directe
Entrez le numéro de téléphone lorsque le téléphone est raccroché.
Appuyez sur le bouton enregistrer pour confirmer
M?
Les mémoires directes peuvent uniquement être écrasées, pas effacées.
11.2 Appeler un numéro en mémoire
M?
Appuyez sur la mémoire directe désirée (M1-M6)
directe
Appuyez sur la mémoire directe désirée (M1-M6) Le numéro sera composé automatiquement.
FRANÇAIS
SET
Pour confirmer
12 Données techniques
Entrez le nom à l’aide du clavier alphanumérique (9.1)
SET
pour confirmer Suivez les étapes précédentes pour ajouter un autre numéro ou appuyez sur pour quitter le
menu des réglages.
Topcom Allure 150 23
Options de numérotation : DTMF (tonalité)/ PULSE Flash :100/300/600ms Piles : 3 x piles non rechargeables 1.5V, AAA Température ambiante : +5 °C à +45 °C Humidité de l’air relative autorisée : 25 à 85 %
Topcom Allure 150
13 Garantie
13.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. La garantie sur les batteries est limitée à 6 mois après l’achat. Les accessoires ou défauts en­traînant un effet négligeable sur le fonctionne­ment de l’appareil ne sont pas couverts. La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
13.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une note d’achat valide. Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service of­ficiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses ob­ligations de garantie en réparant ou en échange­ant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement. La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service officiels.
13.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou ac­cessoires non originaux non recommandés par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par le transport. Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié, en­levé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée, changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non­officiels de Topcom.
24 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Vor der ersten Verwendung 26
1.1 Verwendungszweck 26
1.2 Rufnummernanzeige 26
1.3 Anschluss 26
2 Sicherheitshinweise 26 3 Reinigung 26 4 Entsorgung des Geräts (Umweltshutz) 26 5Tasten 27 6 Installation 27 7 Einstellungen 27
7.1 Einführung 27
7.2 Einstellen der Displaysprache 27
7.3 Einstellen der lokalen Vorwahl (5 Ziffern) 27
7.4 Einstellen der Vorwahl für Ferngespräche 28
7.5 Datum und Uhrzeit einstellen. 28
7.6 Displaykontrast 28
7.7 Babycall 28
7.8 Klingellautstärke 28
7.9 Ton-/Impulswahl 29
7.10 Einen Anruf tätigen 29
7.11 Deaktivierung des Mikrofons (Stummschaltung) 29
7.12 Warteschleife mit Musik. 29
7.13 Wahlwiederholung der letzten Nummer 29
7.14 Wahlwiederholungsliste 29
7.15 Flashtaste 29
8 Rufnummernanzeige 29
8.1 Allgemeine Informationen 29
8.2 Anrufliste 30
8.3 Sprachbox 30
9 Telefonbuch 30
9.1 Verwendung der alphanumerischen Tastatur 30
10 Eine Nummer im Telefonbuch speichern 30
10.1 Eine Nummer aus dem Telefonbuch selektieren und anrufen 31
10.2 Eine Nummer und einen Namen im Telefonbuch ändern 31
10.3 Eine Nummer und einen Namen aus dem Telefonbuch löschen 31
11 Speichernummern 31
11.1 Eine Nummer in einem Direktwahlspeicher speichern 31
11.2 Eine Direktwahlnummer anrufen 31
12 Technische Daten 31 13 Garantie 32
13.1 Garantiezeit 32
13.2 Abwicklung des Garantiefalles 32
13.3 Garantieausschlüsse 32
DEUTSCH
Topcom Allure 150 25
Topcom Allure 150
1 Vor der ersten Verwendung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses neuen Sch­reibtischtelefons mit Rufnummernerkennung.
1.1 Verwendungszweck
Dieses Produkt ist zum Anschluss an einen anal­ogen PSTN-Telefonfestanschluss hergestellt.
1.2 Rufnummernanzeige
Zur Verwendung der ’Rufnummernerkennung’ (Anzeige des Anrufers), muss dieser Service für Ihren Telefonanschluss aktiviert werden. Normalerweise benötigen Sie ein separates Abonnement bei ihrer Telefongesellschaft um diese Funktion zu aktivieren. Wenn Sie keine Rufnummernerkennungsfunktion für Ihren Telefonanschluss haben, werden die eingehenden Telefonnummern NICHT im Display Ihres Telefons angezeigt.
1.3 Anschluss
In jedem Fall sollten die Umstände, für welche das Produkt entwickelt wurde, eingehalten werden, sowie sollte vermieden werden, dass es in öffentli­chen oder privaten Netzwerken verwendet wird, deren technische Anforderungen sich eindeutig von denen der EU unterscheiden.
2 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sorgfältig die folgenden Angaben bezüglich Sicherheit und korrekter Verwendung. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Empfehlungen sorgfältig und geben Sie sie eventuell an Dritte weiter.
Die Basisstation nicht in feuchten Räumen und nicht weniger als 1,5 m entfernt von einer Wasserstelle aufstellen. Das Telefon nicht mit Wasser in Berührung bringen.
Verwenden Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen.
Entsorgen Sie die verwendeten Akkus und warten Sie das Telefon umweltfreundlich.
Das CE-Symbol zeigt an, dass das Gerät die grundliegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie erfüllt.
Dieses Gerät wurde entsprechend der Richtlinie 98/482/EG, unter Einhaltung der paneu­ropäischen Verbindung eines Endgeräts mit dem Public Switching Telephone Network (PSTN) und nach den geltenden Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG zu funkelektrischen Geräten und der gegenseitigen Anerkennung ihrer Konformität en­twickelt und produziert. Wegen der Tatsache, dass es einige Unterschiede in den PSTNs der einzelnen Länder geben kann, bilden jedoch die Prüfmessungen an sich keine uneingeschränkte Garantie für eine optimale Funktion in jedem An­schlusspunkt des PSTN aller Länder. Wenn ein Problem auftreten sollte, sollten Sie sich zuerst an den Händler wenden.
3 Reinigung
Reinigen Sie das Telefon mit einem feuchten Tuch oder mit einem antistatischen Tuch. Ver­wenden Sie nie Reinigungsmittel oder Scheuer­mittel.
4 Entsorgung des Geräts
(Umweltshutz)
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammel­stelle für die Aufbereitung von elek-
trischen und elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Produkt, in der Gebrauchsanweisung und/oder Verpackung weist Sie darauf hin. Einige der Materialien des Produkts können wied­erverwertet werden, wenn man sie in einer Auf­bereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus ge-
26 Topcom Allure 150
brauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über die Sam­melpunkte in Ihrer Umgebung benötigen.
5 Tasten
(Siehe Abbildung 1 und 2 auf der Umschlagseite)
1. Menü-Taste ’
2. Wahlwiederholungslistentaste ’
3. Programmiertaste ’
4. Lautstärketaste ’
5. Löschtaste ’
6. Abhebeanzeige LED
7. LED-Anzeige neue Nachricht
8. Telefonbuchtaste ’
9. Nach-unten-Taste ’
10. Nach-oben-Taste ’
11. Flashtaste ’
12. Stummschalttaste ’
13. Taste für Warteschleife
14. Wahlwiederholungstaste
15. Freisprechtaste
16. Numerische Tastatur
17. Kurzwahltasten (M1-M6)
18. Schalter für Ruftonlautstärke
19. Flash-Zeit-Schalter
20. Impuls-/Tonwahl-Schalter
SET
Topcom Allure 150
Anmerkung: Wenn die Batterieanzeige erscheint, müssen die Batterien ersetzt werden. Wenn die Batterien entfernt wurden, haben Sie 5 Minuten Zeit um sie zu ersetzen. Nach dieser Zeit wird der Speicher gelöscht. Wechseln Sie die Batterien nie, wenn das Telefonkabel angeschlossen ist!
7 Einstellungen
7.1 Einführung
Drücken Sie um das Menü zu öffnen.
’MENU ANZEIGEN’ erscheint.
Verwenden Sie oder um durch die
Einstellungen zu scrollen oder den eingestellten Wert zu ändern.
Drücken Sie um das Einstellungsmenü
jederzeit zu verlassen.
Wenn 10 Sekunden lang keine Taste betätigt
wird, kehrt das Gerät zum Stand-by-Modus zurück.
7.2 Einstellen der Displaysprache
SET
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
6 Installation
(Siehe Abbildung 3 auf der Umschlagseite) Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein um das Display zu aktivieren:
Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Geräts mit einem Schraubenzieher.
Legen Sie 3 AAA Nickeleisen-Batterien (1,5V) ein.
Schließen Sie das Akkufach.
Verbinden Sie ein Ende des Telefonkabels mit dem Telefonwandanschluss und das andere Ende mit der Rückseite des Telefons.
’SPRACHE WAHLEN’
SET
’DEUTSCH’
Wählen Sie die gewünschte Sprache
SET
Zum Bestätigen der Sprache und Öffnen von ’ORTSVORWAHL’
7.3 Einstellen der lokalen Vorwahl (5 Ziffern)
Die lokale Vorwahl muss eingestellt werden, wenn Sie nicht Ihre eigene Ortsvorwahl wählen dürfen. Wenn es einen eingehenden Anruf gibt, der mit der programmierten Vorwahl beginnt, wird die Vorwahl nicht angezeigt und nicht in der Anrufliste gespeichert.
DEUTSCH
Topcom Allure 150 27
Topcom Allure 150
bsp. Wenn 012 programmiert wurde und der eingehende Anruf 0123456789 ist, wird 3456789 angezeigt und in der Anrufliste gespeichert.
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
2 X ’ORTSVORWAHL’
SET
’(- - - - -)’
Wählen Sie die erste Ziffer ’(0 - - - -)’
SET
Zum Bestätigen und Auswählen der
nächsten Ziffer Wiederholen Sie die vorigen 2 Schritte für die anderen 2 Ziffern (max. 6 Ziffern).
Zum Bestätigen nach der letzten
SET
gewählten Ziffer und öffnen von
’PROVIDER VORWAHL’
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
4 X ’DATUM/ZEIT’
SET
Das Jahr blinkt ’2003’
Selektieren Sie das Jahr
SET
Zum Bestätigen und Auswählen der
Stunde. Wiederholen Sie die 2 vorigen Schritte um die Stunde, die Minuten, den Tag und den Monat einzustellen.
Zum Bestätigen nach Einstellung des
SET
Monats und Öffnen von ’KONTRAST
EINST’
7.6 Displaykontrast
7.4 Einstellen der Vorwahl für Ferngespräche
Wenn Sie vor einer Telefonnummer aus der Anru­fliste eine Vorwahl wählen müssen, müssen Sie die Vorwahl für Ferngespräche einstellen.
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
3 X ’PROVIDER VORWAHL’
SET
’(- - - - - -)’ (keine Auswahl) Selektieren Sie die erste Ziffer ’(0 - -
- -)’
SET
Zum Bestätigen und Auswählen der
nächsten Ziffer Wiederholen Sie die vorigen 2 Schritte für die anderen 2 Ziffern (max. 6 Ziffern).
Zum Bestätigen nach der letzten
SET
gewählten Ziffer und Öffnen von
’DATUM/ZEIT’
Um die Vorwahl vor der selektierten Nummer der Anrufliste zu wählen, drücken Sie zweimal
die Wahlwiederholungstaste .
7.5 Datum und Uhrzeit einstellen.
Wenn Sie ein Abonnement für die Rufnum­mernerkennung haben und Ihre Telefongesells­chaft schickt das Datum und die Uhrzeit zusammen mit der Telefonnummer, wird automa­tisch die Uhr des Telefons eingestellt. Das Jahr muss immer manuell eingestellt werden.
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
5 X ’KONTRAST EINST’
SET
’KONTRAST 3’
Zur Auswahl des gewünschten Kontrasts
SET
Zum Bestätigen und Öffnen von
’DIREKTRUF’
7.7 Babycall
Wenn diese Funktion aktiviert ist, wählt das Tele­fon eine vorprogrammierte Telefonnummer im Freisprechmodus, wenn eine Taste (außer )
SET
gedrückt wird.
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
6 X ’DIREKTRUF’
SET
’DIREKTRUF AUS’
Zur Auswahl ’DIREKTRUF EIN’ Geben Sie mit der numerischen
Tastatur die Babycall-Telefonnummer ein.
SET
Zum Bestätigen und Verlassen des Einstellungsmenüs.
7.8 Klingellautstärke
Die Klingellautstärke kann mit dem Klingellaut­stärkeschalter (18) an der Rückseite des Telefons (Hi-, Lo-) eingestellt werden.
28 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.9 Ton-/Impulswahl
Der Wahlmodus kann mit dem Impuls-/Tonwahl­Schalter (20) an der Rückseite des Telefons aus­gewählt werden.
7.10 Einen Anruf tätigen
Geben Sie die Telefonnummer ein.
Drücken Sie kurz die Löschtaste, wenn Sie eine falsch eingegebene Nummer löschen möchten. Die Telefonnummer wird automatisch im Freisprechmodus gewählt. Drücken Sie die Lautstärketaste um die Lautsprecherlautstärke zu ändern
ODER
Nehmen Sie das Mobilteil ab.
Geben Sie die Telefonnummer ein.
7.13 Wahlwiederholung der letzten Nummer
Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Num­mer.
Drücken Sie Freisprechanlage oder nehmen Sie das Mobilteil auf. Es wird automatisch die zuletzt gewählte Nummer gewählt.
7.14 Wahlwiederholungsliste
Die letzten 8 angerufenen Telefonnummern wer­den zusammen mit der Gesprächsdauer in der Wahlwiederholungsliste gespeichert.
Drücken Sie die Wahlwiederhol­ungslistentaste. Scrollen Sie durch die Wahlwiederholungsliste bis Sie die gewünschte Telefonnummer gefunden haben. Die Telefonnummer wird automa­tisch gewählt.
In der 2. Zeile des Displays wird die Anrufdauer angezeigt [mm:ss].
7.11 Deaktivierung des Mikrofons (Stummschaltung)
Gesprächsdauer
Sie können nun frei sprechen, ohne dass der Anrufer Sie hört. Sie können zu Ihrem Gespräch zurückkehren.
7.12 Warteschleife mit Musik.
Es ist möglich den Anrufer während eines Ge­sprächs in die Warteschleife zu schalten, indem man die Taste für die Warteschleife drückt.
Sie können nun frei sprechen, ohne dass der Anrufer Sie hört. Der An­rufer hört eine digitale Melodie. Sie können zu Ihrem Gespräch zurückkehren.
7.15 Flashtaste
Drücken Sie um diverse Dienste wie ’Call Waiting’ (wenn dieser Service von Ihrer Tele­fongesellschaft unterstützt wird) zu nutzen; oder Anrufe weiterzuleiten, wenn Sie eine Telefonzen­trale (PABX) verwenden. Die Flash-Zeit kann mit dem Schalter (19) an der Rückseite des Telefons selektiert werden (100/ 300/600ms).
R
8 Rufnummernanzeige
8.1 Allgemeine Informationen
Wenn Sie ein Abonnement für den Rufnum­mernerkennungsdienst haben, erscheint im Dis­play die Telefonnummer und der Name (wenn das Netzwerk das unterstützt) des Anrufers. Wenn Sie die Telefonnummer mit dem Namen im Telefon­buch gespeichert haben, erscheint der program­mierte Name im Display (Namensidentifikationsfunktion).
DEUTSCH
Topcom Allure 150 29
Topcom Allure 150
8.2 Anrufliste
Das Allure 150 kann bis zu 181 Namen und Num­mern speichern. Das Display gibt im Stand-by die Gesamtanzahl und die neu eingegangenen Anrufe ’TOT:002
NEW:001’ an
Die LED für neue Nachrichten blinkt, bis Sie alle neuen Nachrichten abgerufen haben.
8.2.1 Durch die Anrufliste scrollen
Durch die Anrufliste scrollen
8.2.2 Eine Telefonnummer aus der
Anrufliste wählen
Scrollen Sie durch die Anrufliste bis Sie die gewünschte Telefonnummer gefunden haben. Die Telefonnummer wird automatisch gewählt.
9 Telefonbuch
Das Allure 150 kann bis zu 25 Telefonnummern mit Namen speichern.
9.1 Verwendung der alphanumerischen Tastatur
Mit der alphanumerischen Tastatur können Sie Text eingeben. Um einen Buchstaben zu selek­tieren, drücken Sie die entsprechende Taste.
Zum Beispiel:
Drücken Sie zweimal die Taste ’2’ um den Buch­staben ’B’ zu selektieren. Wenn Sie sowohl ’A’ als auch ’B’ selektieren möchten, drücken Sie einmal ’2’ um ’A’ zu selektieren, warten dann 2 Sekunden lang, bis der Cursor auf die nächste Stelle gesprungen ist und drücken dann zweimal ’2’ um ’B’ zu selektieren. Drücken Sie ’0’ um ein Leerzeichen einzufügen. Um falsch eingegebene Zeichen zu löschen, drücken Sie .
8.2.3 Telefonnummern aus der Anrufliste löschen
a)Eine Nummer löschen
Scrollen Sie durch die Anrufliste bis Sie die gewünschte Telefonnummer gefunden haben. Drücken Sie kurz die Löschtaste, wenn Sie die selektierte Nummer löschen möchten.
b) Die gesamte Anrufliste löschen
Zum Öffnen der Anrufliste. Drücken Sie die Löschtaste 3
3SEC
Sekunden lang um die gesamte Anrufliste zu löschen.
8.3 Sprachbox
Wenn Sie eine Sprachmitteilung in Ihrer persönli­chen Sprachbox erhalten haben, erscheint im Dis­play das Sprachbox-Symbol . Wenn Sie die Nachrichten in der Mailbox abgehört haben, ver­schwindet das Symbol.
* Überprüfen Sie mit Ihrem Netzwerkbetreiber, ob diese Funktion für Ihren Anschluss verfüg­bar ist.
10 Eine Nummer im Telefonbuch
speichern
SET
SET
SET
SET
Wiederholen Sie diese Schritte um eine andere Nummer einzugeben oder drücken Sie um
die Einstellung zu verlassen.
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
2X ’TBUCH PROGRAMM’
’NUMMER EINGABE’
Geben Sie die Telefonnummer ein.
Drücken Sie kurz die Löschtaste, wenn Sie eine falsch eingegebene Nummer löschen möchten.
Zum Bestätigen Geben Sie mit der
alphanumerischen Tastatur den Namen ein (siehe 9.1)
Zum Bestätigen
30 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.1 Eine Nummer aus dem Telefonbuch selektieren und
anrufen
Öffnen Sie das Telefonbuch
’VORWAHL EINGABE’
Geben Sie mit der alphanumerischen Tastatur den ersten Buchstaben des gewünschten Namens ein. Scrollen Sie durch das Telefonbuch bis Sie die gewünschte Telefonnummer gefunden haben. Drücken Sie die Freisprechanlage oder nehmen Sie das Mobilteil auf um die Telefonnummer zu wählen.
10.2 Eine Nummer und einen Namen im Telefonbuch ändern
SET
SET
SET
Öffnen Sie das Einstellungsmenü
1X ’TBUCH EDITIEREN’
’VORWAHL EINGABE’
Geben Sie mit der alphanumerischen Tastatur den ersten Buchstaben des gewünschten Namens ein.
Scrollen Sie durch das Telefonbuch bis Sie die gewünschte Telefonnummer gefunden haben.
Geben Sie die Telefonnummer ein.
10.3 Eine Nummer und einen Namen aus dem Telefonbuch löschen
Selektieren Sie die gewünschte Telefonnummer wie in Kapitel 10.1. beschrieben.
Drücken Sie kurz die Löschtaste, wenn Sie die Nummer löschen möchten.
11 Speichernummern
Sie können 6 Direktwahlnummern (max. 16 Zeichen) speichern. Diese Speichernummern können gewählt werden, indem man M1-M6 drückt.
11.1 Eine Nummer in einem Direktwahlspeicher speichern
Geben Sie die Telefonnummer ein, wenn das Telefon aufgelegt ist.
Drücken Sie die Speichertaste als Bestätigung.
M?
Direktwahlspeicher können nur überschrieben, nicht gelöscht werden.
11.2 Eine Direktwahlnummer anrufen
M?
Drücken Sie die gewünschte Direktwahltaste (M1-M6).
Drücken Sie die gewünschte Direktwahltaste (M1-M6). Die Telefonnummer wird automatisch gewählt.
DEUTSCH
SET
Zum Bestätigen
Geben Sie mit der alphanumerischen Tastatur den Namen ein (siehe 9.1)
SET
Zum Bestätigen
Wiederholen Sie diese Schritte um eine andere
12 Technische Daten
Wahloptionen: MFV (Ton) / IMPULS Flash:100/300/600ms Batterien: 3 x 1.5V, AAA nicht aufladbar Umgebungstemperatur: +5 ŋC bis +45 ŋC Zugelassene relative Luftfeuchtigkeit: 25 bis 85 %
Nummer einzugeben oder drücken Sie um das Einstellungsmenü zu verlassen.
Topcom Allure 150 31
Topcom Allure 150
13 Garantie
13.1 Garantiezeit
Topcom Geräte habe eine 24-monatige Garan­tiezeit.Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die Garan­tie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb be­grenzt.Verschleißartikel oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garan­tie ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch den Origin­alkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen wer­den.
13.2 Abwicklung des Garantiefalles
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gülti­gen Kaufbeleg an ein Topcom Service Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellerfehler aufgetretenen Defekts. Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garan­tieansprüche mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Gerätes oder von Teilen des feh­lerhaften Gerätes erfüllen.Bei einem Austausch können die Farbe und das Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Be­ginn der Garantiezeit.Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder von einem seiner autorisierten Service Zentren ausg­etauscht oder repariert wird.
Wenn die Seriennummer des Gerätes verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte und nicht offiziell anerkannte Topcom Service Zentren repariert, verändert oder umgebaut wur­de.
13.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht wurden, sowohl als auch Defekte, die durch die Verwend­ung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenen Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abge­deckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegli­che Transportschäden.
32 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Antes del uso Inicial 34
1.1 Propósito Deseado 34
1.2 ID de Llamante 34
1.3 Conexión 34
2 Instrucciones de Seguridad 34 3 Limpieza 34 4 Eliminación del equipo (medio ambiente) 34 5 Botones 35 6 Instalación 35 7 Ajustes 35
7.1 Introducción 35
7.2 Ajuste del idioma de la pantalla 35
7.3 Ajuste del Prefijo Local(5 dígitos) 35
7.4 Ajuste del Prefijo de Acceso a Larga Distancia 36
7.5 Ajuste de la Fecha y la Hora 36
7.6 Contraste de pantalla 36
7.7 Monitor para el Bebé 36
7.8 Volumen del timbre 36
7.9 Ajuste de Tono/Pulso 36
7.10 Hacer una llamada telefónica 37
7.11 Desactivación del micrófono (silencio) 37
7.12 Música en espera. 37
7.13 Volver a marcar el último número 37
7.14 Lista de volver a marcar 37
7.15 Tecla de Destello 37
8 ID de Llamante 37
8.1 Información General 37
8.2 Lista de llamadas 37
8.3 Correo de voz 38
9 Agenda 38
9.1 Uso del teclado alfanumérico 38
10 Añadir un número a la Agenda 38
10.1 Selección y llamada a un número de la Agenda. 38
10.2 Cambio de un número y nombre de la Agenda. 39
10.3 Borrar un número y nombre de la Agenda 39
11 Números de la memoria 39
11.1 Añadir un número a la Memoria Directa 39
11.2 Llamar a un número de la Memoria Directa 39
12 Datos técnicos 39 13 Garantia Topcom 40
13.1 Periodo de garantía 40
13.2 Tratamiento de la garantía 40
13.3 Exclusiones de la garantía 40
ESPAÑOL
Topcom Allure 150 33
Topcom Allure 150
1 Antes del uso Inicial
Gracias por comprar este teléfono de escritorio nuevo con ID de llamante.
1.1 Propósito Deseado
Este producto está pensado para conectarlo en interior a una línea de teléfono analógica PSTN.
1.2 ID de Llamante
Para usar ’ID de Llamante’ (visualizar al llamante), le tienen que activar este servicio en su línea telefónica. Normalmente necesita una suscripción independiente de su compañía telefónica para activar esta función. Si no tiene la función de ID del Llamante en su línea telefónica, NO se mostrarán en la pantalla de su teléfono los números de teléfono entrantes.
1.3 Conexión
El símbolo CE indica que la unidad cumple con los requisitos esenciales de la directiva R&TTE. Por medio de la presente TOPCOM declara que el Teléfono de cable modelo ALLURE­150 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directiva 1999/ 05/CE. Puede encontrarse la Declaración de conformidad en: http://www.topcom.net/ cedeclarations.php
Este aparato se ha diseñado y fabricado cum­pliendo con la norma 98/482/EC, referente a la conexión Paneuropea de una terminal para la Red Pública de Telefonía Conmutada (PSTN) y siguiendo las pautas establecidas por la Directiva 1999/5/EC sobre los equipos electrónicos de ra­dio y el reconocimiento recíproco de su conformi­dad. No obstante, debido al hecho de que hay algunas diferencias en las PSTNs de un país a otro, las medidas de verificación por ellos mismos no establecen una garantía incondicional para el funcionamiento óptimo en cada punto de conex-
ión de la PSTN de cualquier país. Si surge algún problema, póngase en contacto primero con el distribuidor. En cualquier caso, se deben respetar las condi­ciones de uso para las que se creó el producto además de evitar su uso en redes públicas o pri­vadas con requisitos técnicos claramente diferen­ciados de los establecidos en la UE.
2 Instrucciones de Seguridad
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del equipo. Tenga cuidado con cumplir estas notas de consejo y si es necesario páselas a una tercera parte.
No ponga la unidad básica en una habitación con humedad o a una distancia de menos de 1,5 m de una fuente de agua. Mantenga el agua alejada del teléfono.
No use el teléfono en entornos donde haya riesgo de explosión.
Tire las baterías y mantenga el teléfono de una forma respetuosa con el medioambiente.
3Limpieza
Limpie el teléfono con un trapo ligeramente húme­do o con un trapo antiestático. No use nunca agentes limpiadores o disoluciones abrasivas.
4 Eliminación del equipo (medio
ambiente)
Al final del ciclo de la vida del pro­ducto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
El símbolo en el producto, la guía de usuario y/o la caja indican esto. Alguno de los materiales del producto se pueden reutilizar si los lleva a un punto de reciclaje. Reu­tilizando algunas piezas o materias primas de pro­ductos usados puede hacer una contribución importante a la protección del medio ambiente. Por favor contacte con las autoridades locales en caso de que necesite más información sobre los puntos de recogida de su zona.
34 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
5 Botones
(Vea las figuras 1 y 2 de la página de cubierta ple­gada)
1. Botón de Menú ’
SET
2. Botón de lista de Volver a Marcar ’
3. Botón de Programa ’
4. Botón de Volumen ’
5. Botón de Borrar ’
6. LED indicador de Descolgado
7. LED indicador de Mensaje Nuevo
8. Botón de Agenda ’
9. Botón de Bajar ’
10. Botón de Subir ’
11. Botón de Destello ’
12. Botón de Silencio ’
13. Botón de Colgar
14. Botón de Volver a Marcar
15. Botón de Manos Libres
16. Teclado Numérico
17. Botones de Memoria Directa (M1-M6)
18. Interruptor de Volumen de Timbre
19. Interruptor de tiempo de Destello
20. Interruptor de Pulso/Tono
6Instalación
(Vea la figura 3 de la página de cubierta plegada) Ponga las baterías en el compartimento de la bat­ería para activar la pantalla:
Abra el compartimento de la batería de la parte de atrás de la unidad con un destornillador.
Inserte 3 baterías alcalinas AAA (1,5V).
Cierre el compartimento de la batería.
Conecte un extremo del cable de línea al enchufe de la pared de la línea telefónica y el otro extremo a la parte de atrás del teléfono.
7 Ajustes
7.1 Introducción
Pulse para entrar en el menú. Se visualiza ’VER MENÚ’.
Use o para desplazarse por los ajustes o para cambiar el valor del ajuste.
Pulse para salir del menú de ajuste en cualquier momento.
Si no se pulsa ningún botón en 10 segundos, la unidad volverá al modo en espera.
7.2 Ajuste del idioma de la pantalla
SET
SET
SET
7.3 Ajuste del Prefijo Local(5 dígitos)
El Prefijo Local se debe poner, cuando no le esté permitido marcar su propio prefijo local. Si hay una llamada entrante, que empieza por el prefijo programado, no se visualizará el prefijo y no se guardará en la lista de llamadas. Ej. Cuando está programado 012 y el número de la llamada entrante es 0123456789, se verá y guardará en la lista de llamadas 3456789.
SET
2 X ’CODIGO REGIONAL’
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
’ELECCION IDIOMA’
’ESPANOL’
Seleccione el idioma deseado Para confirmar el idioma vaya a
’CODIGO REGIONAL’
Entre en el menú de ajuste
’(- - - - -)’
Seleccione el primer dígito ’(0 - - - -)’
Nota: Cuando aparezca el indicador de batería
, se deben cambiar las baterías. Cuando se quiten las baterías, tiene 5 minutos para cambiarlas. Después de ese tiempo, se perderá la memoria. ¡Nunca cambie las baterías cuando esté
SET
Repita los 2 pasos anteriores para los otros dígitos (máx. 5 dígitos).
SET
Para confirmar y seleccionar el dígito siguiente
Para confirmar después del último dígito seleccionado y para ir a
’ACCESO L. DIST’
conectada la línea telefónica!
Topcom Allure 150 35
ESPAÑOL
Topcom Allure 150
7.4 Ajuste del Prefijo de Acceso a Larga Distancia
Si tiene que marcar un prefijo antes de un número de teléfono de la lista de llamadas de ID de Lla­mante, tiene que poner el Prefijo de Larga Distan­cia.
SET
Entre en el menú de ajuste
3 X ’ACCESO L. DIST’
SET
’(- - - - - -)’ (no seleccionado)
Seleccione el primer dígito ’(0 - - - - )’
SET
Para confirmar y seleccionar el dígito
siguiente Repita los 2 pasos anteriores para los otros dígitos (máx. 6 dígitos).
Para confirmar después del último
SET
dígito seleccionado y para ir a
’HORA/FECHA’
Para marcar el prefijo antes del número seleccionado de la lista de llamadas de la agenda, pulse el botón de volver a marcar dos veces.
7.5 Ajuste de la Fecha y la Hora
Cuando tenga una suscripción al servicio de ID de Llamante y su proveedor telefónico envíe la fecha y hora junto al número de teléfono, el reloj del tel­éfono se pondrá automáticamente. El año siem­pre se tiene que poner manualmente.
SET
Entre en el menú de ajuste
7.6 Contraste de pantalla
SET
5 X ’REG. CONTRASTE’
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
’CONTRASTE 3’
Para seleccionar el contraste deseado
Para confirmar e ir a ’BABYCALL’
7.7 Monitor para el Bebé
Cuando esté activada esta función, el teléfono marcará el número preprogramado en manos li­bres desde el momento en que se pulse un botón (excepto ).
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
6 X ’BABYCALL’
SET
’BABYCALL OFF’
Para seleccionar ’BABYCALL ON’ Introduzca el número del monitor el
bebé usando el teclado numérico
SET
Para confirmar y para salir del menú de ajuste
7.8 Volumen del timbre
Se puede ajustar el volumen del timbre por medio del interruptor de Volumen de Timbre (18) de la parte inferior del teléfono (Hi-, Lo-).
4 X ’HORA/FECHA’
SET
Parpadeará el año ’2003’.
7.9 Ajuste de Tono/Pulso
El modo de marcado se puede seleccionar con el interruptor de Pulso/Tono (20) de la parte de atrás
SET
Seleccione el año
Para confirmar y seleccionar la hora.
del teléfono.
Repita los 2 pasos anteriores para poner la hora, minutos, día y mes
SET
Para confirmar después de ajustar el mes e ir a ’REG. CONTRASTE’
36 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.10 Hacer una llamada telefónica
Introduzca el número de teléfono
Pulse brevemente el botón de borrar para borrar un número introducido erróneamente. El número de teléfono se marcará automáticamente en el modo manos libres Pulse el botón de volumen para cambiar el volumen del altavoz
O
Descuelgue el microteléfono.
Introduzca el número de teléfono
Aparece el cronómetro de duración de la llamada en la 2ª línea de la pantalla [mm:ss].
7.11 Desactivación del micrófono (silencio)
Durante la conversación
7.14 Lista de volver a marcar
Los 8 últimos números de teléfono llamados, in­cluyendo el tiempo de conversación, están guar­dados en la lista de volver a llamar.
Pulse el botón de lista de volver a llamar. Desplácese por la lista de volver a llamar hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. El número de teléfono se marcará automáticamente.
7.15 Tecla de Destello
Pulse para usar ciertos servicios como ’Llama­da en Espera’ (si su compañía telefónica propor­ciona este servicio); o para pasar llamadas telefónicas cuando esté usando una central tele­fónica (PABX). El tiempo de destello se puede seleccionar con el interruptor (19) de la parte de abajo del teléfono (100/300/600ms).
R
8 ID de Llamante
Ahora puede hablar libremente sin que le oiga el comunicante.
Puede volver a su conversación.
7.12 Música en espera.
Se puede poner al llamante en Espera durante una conversación pulsando el botón de Música en Espera.
Ahora puede hablar libremente sin que le oiga el comunicante. El comu­nicante oirá una melodía digital.
Puede volver a su conversación.
7.13 Volver a marcar el último número
Para volver a marcar el último número marcado.
Pulse manos libres o descuelgue el microteléfono. El último número al que llamó se marcará automáticamente.
8.1 Información General
Cuando tenga una suscripción al servicio de ID de Llamante, aparecerán en la pantalla el número de teléfono del llamante y el nombre (cuando lo soporte la red). Si guardó el número de teléfono con el nombre en la Agenda, aparecerá en la pan­talla el nombre programado (función de etiqueta­do del nombre).
8.2 Lista de llamadas
El Allure 150 puede guardar hasta 181 números y nombres. La pantalla muestra el número total de llamadas y las llamadas recibidas nuevas en espera
’TOT:002 NUEVAS:001’
El LED de mensaje nuevo parpadeará hasta que haya revisado todos los mensajes nuevos.
8.2.1 Desplazamiento por la Lista de Llamadas
ESPAÑOL
Para desplazarse por la lista de llamadas
Topcom Allure 150 37
Topcom Allure 150
8.2.2 Llamar a un número de la Lista de
Llamadas
Desplácese por la lista de llamadas hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. El número de teléfono se marcará automáticamente.
8.2.3 Borrar números de la Lista de
Llamadas
a)Borrar un número
Desplácese por la lista de llamadas hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. Pulse brevemente el botón de borrar para borrar el número seleccionado.
b) Borrar la Lista de Llamadas entera
Para entrar en la lista de llamadas. Mantenga pulsado el botón de
3SEG
borrar durante 3 segundos para borrar la lista de llamadas entera.
Por ejemplo:
Pulse el botón ’2’ dos veces para seleccionar la letra ’B’. Si quiere seleccionar ’A’ además de ’B’, pulse el botón ’2’ una vez para seleccionar ’A’, espere 2 segundos hasta que el cursor se haya movido a la posición siguiente y pulse luego el botón ’2’ dos veces para seleccionar ’B’. Para añadir un espa­cio, pulse 0. Se pueden borrar los caracteres er­róneos introducidos pulsando .
10 Añadir un número a la Agenda
SET
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
2X ’NOTAS EN AGENDA’
’INTRO NUMERO’
Introduzca el número de teléfono
Pulse brevemente el botón de borrar para borrar un número introducido erróneamente.
Para confirmar
8.3 Correo de voz
Cuando haya recibido un mensaje de correo de voz en su Buzón de Correo de Voz Personal, aparece en la pantalla el símbolo de Correo de Voz . Tan pronto como haya escuchado los mensajes del buzón de correo, desaparecerá el símbolo.
* Verifique con su operador de red si esta fun­ción está disponible en su línea.
9 Agenda
El Allure 150 puede guardar hasta 25 números con nombre.
9.1 Uso del teclado alfanumérico
Use el teclado alfanumérico para introducir texto. Para seleccionar una letra, pulse el botón corre­spondiente.
Introduzca el nombre usando el teclado alfanumérico (vea 9.1)
SET
Para confirmar Siga los pasos previos para añadir otro número o pulse para salir del ajuste.
10.1 Selección y llamada a un número de la Agenda.
Entre en ’INTRO PREFIJO’ en la agenda Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico. Desplácese por la agenda hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado. Pulse manos libres o descuelgue el microteléfono para marcar el número
38 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
10.2 Cambio de un número y nombre de la Agenda.
SET
SET
SET
SET
Entre en el menú de ajuste
1X ’EDITAR AGENDA’
’INTRO PREFIJO’
Introduzca la primera letra del nombre deseado por medio del teclado alfanumérico.
Desplácese por la agenda hasta que haya encontrado el número de teléfono deseado.
Introduzca el número de teléfono
Para confirmar
Introduzca el nombre usando el teclado alfanumérico (vea 9.1)
Las memorias directas solo se pueden sobrescribir no borrar.
11.2 Llamar a un número de la Memoria Directa
M?
Pulse la Memoria Directa deseada (M1-M6) El número de teléfono se marcará automáticamente.
12 Datos técnicos
Opciones de marcado: DTMF (tono)/PULSO Destello:100/300/600ms Baterías: 3 x 1,5V, AAA no-recargable Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C Humedad relativa del aire permitida: 25 a 85 %
SET
Para confirmar Siga los pasos previos para añadir otro número o pulse para salir del menú de ajuste.
10.3 Borrar un número y nombre de la Agenda
Seleccione el número de teléfono deseado como se describió en el punto 10.1.
Pulse brevemente el botón de borrar para borrar el número.
11 Números de la memoria
Puede programar 6 números Directos (máx. 16 dígitos). Estos números de la memoria se pueden marcar pulsando M1-M6.
11.1 Añadir un número a la Memoria Directa
ESPAÑOL
Introduzca el número de teléfono cuando el teléfono esté Colgado.
Pulse el botón de guardar para confirmar.
M?
Pulse la Memoria Directa deseada (M1-M6)
Topcom Allure 150 39
Topcom Allure 150
13 Garantia Topcom
13.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. La garantía en las baterías está limitada a 6 meses desde la compra. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
13.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados.
13.3 Exclusiones de la garantía
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unid ad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom.
40 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Prima di utilizzare l’apparecchio 42
1.1 Uso previsto 42
1.2 Caller ID 42
1.3 Collegamento 42
2 Norme di sicurezza 42 3 Pulizia 42 4 Smaltimento dell’apparecchio (ambiente) 42 5Tasti 43 6 Installazione 43 7 Impostazioni (Settings) 43
7.1 Introduzione 43
7.2 Impostazione della lingua del display 43
7.3 Impostazione dell’indicativo località (5 cifre) 43
7.4 Impostazione del prefisso d’accesso alle chiamate interurbane 44
7.5 Impostazione data e ora 44
7.6 Contrasto del display 44
7.7 Babycall 44
7.8 Volume della suoneria 45
7.9 Impostazione Toni/Impulsi 45
7.10 Esecuzione di una chiamata telefonica 45
7.11 Disattivazione del microfono (mute) 45
7.12 Musica di attesa. 45
7.13 Ripetizione dell’ultimo numero 45
7.14 Elenco di ripetizione 45
7.15 Tasto Flash. 45
8 Caller ID 45
8.1 Informazioni generali 45
8.2 Elenco chiamate 46
8.3 Voice mail 46
9 Rubrica 46
9.1 Utilizzo del tastierino alfanumerico 46
10 Aggiunta di un numero alla Rubrica 46
10.1 Selezione e chiamata di un numero dalla Rubrica 47
10.2 Modifica di un numero e nome dalla Rubrica 47
10.3 Cancellazione di un numero e nome dalla Rubrica 47
11 Numeri in memoria 47
11.1 Aggiunta di un numero ad una Memoria diretta 47
11.2 Chiamata a un numero di Memoria diretta 47
12 Caratteristiche tecniche 47 13 Garanzia 48
13.1 Periodo di garanzia 48
13.2 Applicazione della garanzia 48
13.3 Esclusioni di garanzia 48
Topcom Allure 150 41
ITALIANO
Topcom Allure 150
1 Prima di utilizzare l’apparecchio
Grazie per aver acquistato questo nuovo telefono da tavolo con identificazione del chiamante.
1.1 Uso previsto
Questo prodotto è destinato ad essere collegato ad una linea telefonica analogica PSTN per uso interno.
1.2 Caller ID
Per utilizzare la funzione "Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla propria linea telefonica. Generalmente, per attivare questa funzione, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società telefonica. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione "Caller ID", i numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono.
1.3 Collegamento
È necessario, in ogni caso, che vengano rispet­tate le condizioni d’uso per cui è stato realizzato il prodotto e che quest’ultimo non sia utilizzato in reti private o pubbliche con requisiti tecnici chiar­amente diversi da quelli stabiliti nell’UE.
2 Norme di sicurezza
Leggere attentamente le seguenti informazioni, riguardanti la sicurezza e l’uso corretto dell’apparecchio. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le funzioni dell’apparecchio. Conservare con cura questo libretto di avvertenze e, all’occorrenza, consegnarlo ad altri eventuali utenti del telefono.
Non collocare l’unità base in una stanza umida o a meno di 1,5 m da una sorgente d’acqua. Evitare rigorosamente di porre il telefono a contatto con l’acqua.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistono pericoli di esplosione.
Provvedere allo smaltimento delle batterie scariche e alla manutenzione del telefono nel rispetto dell’ambiente.
Il simbolo CE indica che l’apparecchio è conforme ai principali requisiti della direttiva R&TTE.
Quest’apparecchio è stato progettato e realizzato conformemente alla decisione 98/482/CE relativa alla connessione paneuropea come terminale sin­golo alla rete telefonica pubblica commutata (PSTN, Public Switching Telephone Network) e in base alle linee guida stabilite dalla direttiva 1999/ 5/CE riguardante le apparecchiature radio e il re­ciproco riconoscimento delle conformità. Tuttavia, in considerazione delle differenze che esistono tra le reti PSTN dei vari paesi, le misurazioni di verifi­ca non costituiscono di per sé una garanzia in­condizionata di funzionamento ottimo presso ciascun punto di connessione alla rete PSTN di qualunque paese. Per qualsiasi problema che dovesse insorgere, contattare innanzitutto il dis­tributore.
3Pulizia
Pulire il telefono con un panno leggermente umido o con un panno antistatico. Non utilizzare per al­cun motivo agenti di pulizia o solventi abrasivi.
4 Smaltimento dell’apparecchio
(ambiente)
Alla conclusione del suo ciclo di vi­ta, il prodotto non deve essere get­tato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere deposi­tato presso un apposito punto di
raccolta per il riciclaggio di apparec­chi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazi­one è riportata sul manuale d’uso e/o sulla confezione; è indicata, inoltre, dal simbolo riporta­to sul prodotto. Alcuni materiali del prodotto pos­sono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o ma-
42 Topcom Allure 150
terie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
5 Tasti
(Vedere figure 1 e 2 della copertina ripiegata)
1. Tasto Menu ’
SET
2. Tasto Elenco di ripetizione ’
3. Tasto Programma ’
4. Tasto Volume ’
5. Tasto Cancella ’
6. Spia LED Ricevitore non agganciato
7. Spia LED Nuovo messaggio
8. Tasto Rubrica ’
9. Tasto GIÙ ’
10. Tasto SU ’
11. Tasto Flash ’
12. Tasto Mute ’
13. Tasto In attesa
14. Tasto Ripetizione
15. Tasto Viva voce
16. Tastierino numerico
17. Tasti Memoria diretta (M1-M6)
18. Selettore Volume suoneria
19. Interruttore Tempo flash
20. Selettore Impulsi/toni
6 Installazione
(Vedere figura 3 della copertina ripiegata) Inserire le batterie nell’apposito vano per attivare il display:
Aprire il vano batterie nella parte inferiore dell’apparecchio tramite un cacciavite.
Utilizzare 3 batterie alcaline tipo "AAA" (1,5V).
Chiudere il vano batterie.
Collegare un’estremità del cavo telefonico alla presa a muro della linea telefonica e l’altra estremità alla parte inferiore del telefono.
Topcom Allure 150
Nota: Quando compare l’indicatore della batteria , significa che è necessario sostituire le batterie. Una volta rimosse, le batterie devono essere sostituite entro 5 minuti. Trascorso questo periodo di tempo, la memoria verrà perduta. Non sostituire le batterie quando la linea telefonica è collegata.
7 Impostazioni (Settings)
7.1 Introduzione
Premere per accedere al menu. Viene visualizzata la dicitura "SCORRERE MENU".
Utilizzare o per scorrere le impostazioni o per modificare il valore impostato.
Premere per uscire in qualsiasi momento dal menu delle impostazioni.
Se non si preme nessun tasto entro 10 secondi, l’apparecchio torna in modalità stand-by.
7.2 Impostazione della lingua del
SET
SET
SET
7.3 Impostazione dell’indicativo
Quando non è possibile comporre il proprio indic­ativo località, questo deve essere impostato. Se il numero di una chiamata in entrata inizia con il prefisso programmato, l’indicativo località non viene né visualizzato sul display, né memorizzato nell’elenco chiamate.
SET
display
Accedere al menu delle impostazioni
"IMPOSTA LINGUA"
"ITALIANO"
Selezionare la lingua desiderata Per confermare la lingua e passare a
"PREFISSO LOCALE"
località (5 cifre)
Topcom Allure 150 43
ITALIANO
Topcom Allure 150
Es. Se è stato programmato 012 e il numero della chiamata entrante è 0123456789, sul display e nell’elenco chiamate viene mostrato il numero
3456789.
SET
Accedere al menu delle impostazioni
2 X "PREFISSO LOCALE"
SET
’(- - - - -)’
Selezionare la prima cifra ’(0 - - - -)’
SET
Per confermare e selezionare la cifra
successiva Ripetere i 2 passaggi descritti sopra per immettere le altre cifre (max. 6 cifre).
Per confermare dopo aver
SET
selezionato l’ultima cifra e passare a
"PREFISSO AUTOM."
7.4 Impostazione del prefisso d’accesso alle chiamate interurbane
Per comporre un prefisso prima di un numero tel­efonico selezionato dall’elenco chiamate con Call­er ID, è necessario impostare il prefisso per chiamate interurbane.
SET
3 X "PREFISSO AUTOM."
SET
Accedere al menu delle impostazioni
’(- - - - - -)’ (non selezionato)
7.5 Impostazione data e ora
Se si è abbonati al servizio d’identificazione del chiamante e il proprio operatore telefonico invia la data e l’ora unitamente al numero di telefono, l’orologio del telefono si imposta automatica­mente. L’anno deve essere sempre impostato manualmente.
SET
Accedere al menu delle impostazioni
4 X "DATA & ORA"
SET
L’anno appare lampeggiante ’2003’
Impostare l’anno
SET
Per confermare e impostare l’ora.
Ripetere i 2 passaggi precedenti per impostare l’ora, i minuti, il giorno e il mese
Per confermare dopo aver impostato
SET
il mese e passare a "CONTRASTO
LCD"
7.6 Contrasto del display
SET
5 X "CONTRASTO LCD"
SET
SET
Accedere al menu delle impostazioni
"CONTRASTO 3" (CONTRAST 3)
Per impostare il contrasto desiderato Per confermare e passare a
"CHIAM. DIRETTA"
Selezionare la prima cifra ’(0 - - - - -)’
SET
Per confermare e selezionare la cifra successiva
Ripetere i 2 passaggi descritti sopra per
7.7 Babycall
Quando questa funzione è attivata, il telefono compone il numero preimpostato in modalità Viva premendo un unico tasto (tranne ).
SET
immettere le altre cifre (max. 6 cifre).
Per confermare dopo aver
SET
selezionato l’ultima cifra e passare a
"DATA & ORA"
Per comporre il prefisso prima del numero selezionato dall’elenco chiamate, premere due
volte il tasto Ripetizione .
SET
6 X "CHIAM. DIRETTA"
SET
Accedere al menu delle impostazioni
"CHIAM. DIRETTA NO" Per selezionare "CHIAM. DIRETTA
SI"
Inserire il numero Babycall utilizzando il tastierino numerico
SET
Per confermare e uscire dal menu delle impostazioni
44 Topcom Allure 150
7.8 Volume della suoneria
Il volume della suoneria può essere regolato tramite il selettore Volume suoneria (18) posto nella parte inferiore del telefono (Hi-, Lo-).
7.9 Impostazione Toni/Impulsi
La modalità di composizione può essere selezio­nata tramite il selettore Toni/Impulsi (20) posto nella parte posteriore del telefono
7.10 Esecuzione di una chiamata telefonica
Digitare il numero di telefono
Premere brevemente il tasto Cancella per eliminare un numero digitato erroneamente. Il numero telefonico verrà composto automaticamente in modalità Viva voce Premere il tasto Volume per regolare il volume dell’altoparlante
OPPURE
Sollevare il ricevitore.
Digitare il numero di telefono
Topcom Allure 150
A questo punto si può parlare libera­mente senza essere udito dal chia­mante. Il chiamante udirà una melodia digitale. È possibile riprendere la conversazione.
7.13 Ripetizione dell’ultimo numero
Per richiamare l’ultimo numero telefonico com­posto.
Premere il tasto Viva voce oppure sollevare il ricevitore. Il numero dell’ultima chiamata effettuata viene composto automaticamente.
7.14 Elenco di ripetizione
Nell’elenco di ripetizione sono memorizzati gli ul­timi 10 numeri telefonici chiamati, inclusa la dura­ta della conversazione.
Premere il tasto Elenco di ripetizione. Scorrere l’Elenco di ripetizione
finché non si trova il numero di telefono desiderato. Il numero telefonico viene composto automaticamente.
La durata della chiamata viene indicata nella seconda riga del display [mm:ss].
7.11 Disattivazione del microfono (mute)
Durante la conversazione
A questo punto si può parlare libera­mente senza essere udito dal chia­mante. È possibile riprendere la conversazione.
7.12 Musica di attesa.
Durante una conversazione, è possibile mettere il chiamante in attesa premendo il tasto Musica di attesa.
Topcom Allure 150 45
7.15 Tasto Flash.
Premere per utilizzare servizi come l’"Avviso di chiamata" (se tale servizio è fornito dall’azienda telefonica); oppure per trasferire le telefonate quando si utilizza uno scambiatore telefonico (PA­BX). Il tempo flash può essere selezionato tramite l’in­terruttore (19) posto nella parte inferiore del tele­fono (100/300/600 ms).
R
8 Caller ID
8.1 Informazioni generali
Se si è abbonati al servizio di identificazione del chiamante, il numero di telefono e il nome del chi­amante (se supportati dalla rete) appaiono sul dis­play. Se nella Rubrica è stato memorizzato il numero di telefono con il nome, quest’ultimo viene visualizzato sul display (funzione di identificazi­one del nome).
ITALIANO
Topcom Allure 150
8.2 Elenco chiamate
Allure 150 permette di memorizzare fino a 181 nu­meri e nomi. Sul display viene visualizzato il numero totale delle chiamate e il numero di nuove chiamate rice­vute in stand-by ’TOT:002 NEW:001’ Il LED Nuovo messaggio lampeggia finché non vengono letti tutti i nuovi messaggi.
8.2.1 Consultazione dell’Elenco
chiamate
Per scorrere l’Elenco chiamate
8.2.2 Chiamata a un numero dall’Elenco
chiamate
Scorrere l’Elenco chiamate finché non si trova il numero di telefono desiderato. Il numero viene composto automaticamente.
8.2.3 Cancellazione di numeri
dall’Elenco chiamate
a)Cancellazione di un solo numero
Scorrere l’Elenco chiamate finché non si trova il numero di telefono desiderato. Premere brevemente il tasto Cancella per eliminare il numero selezionato.
* Verificare presso il proprio operatore di rete telefonica se questa funzione è disponibile sulla linea utilizzata.
9Rubrica
Allure 150 permette di memorizzare 25 numeri di telefono con il nome.
9.1 Utilizzo del tastierino alfanumerico
Utilizzare il tastierino alfanumerico per immettere un testo. Per selezionare una lettera, premere il tasto corrispondente.
Ad esempio:
Premere due volte il tasto "2" per selezionare la lettera "B". Per selezionare "A" e "B" in sequenza, premere una volta il tasto "2" per selezionare "A", attendere 2 secondi finché il cursore si sposta alla posizione successiva, quindi premere due volte il tasto "2" per selezionare "B". Per inserire uno spazio, pre­mere 0. È possibile cancellare i caratteri digitati erroneamente premendo .
10 Aggiunta di un numero alla
Rubrica
SET
SET
Accedere al menu delle impostazioni
2X "PROGRAMM. RUBR."
"INSERIRE NUMERO"
b) Cancellazione dell’intero Elenco chiamate
Per accedere all’Elenco chiamate. Tenere premuto il tasto Cancella per
3SEC
3 secondi per eliminare l’intero elenco delle chiamate.
SET
8.3 Voice mail
Quando si riceve un messaggio voice mail nella propria casella di posta vocale, il simbolo Voice Mail appare sul display. Appena terminato l’ascolto dei messaggi nella casella di posta, il simbolo scompare.
46 Topcom Allure 150
SET
Seguire la procedura descritta sopra per aggiungere un altro numero o premere per uscire dall’impostazione.
Digitare il numero di telefono
Premere brevemente il tasto Cancella per eliminare un numero digitato erroneamente.
Per confermare
Inserire il nome tramite il tastierino numerico (vedere 9.1)
Per confermare
Topcom Allure 150
10.1 Selezione e chiamata di un numero dalla Rubrica
Accedere all’opzione della rubrica "INSERIRE LETTERE"
Immettere la prima lettera del nome desiderato con il tastierino alfanumerico. Scorrere la Rubrica finché non si trova il numero di telefono desiderato. Premere il tasto Viva voce oppure sollevare il ricevitore per comporre il numero.
10.2 Modifica di un numero e nome dalla Rubrica
SET
SET
SET
SET
SET
Seguire la procedura descritta sopra per aggiungere un altro numero o premere per uscire dal menu delle impostazioni.
Accedere al menu delle impostazioni
1X "IMPOST.RUBR."
"INSERIRE LETTERE"
Immettere la prima lettera del nome desiderato con il tastierino alfanumerico.
Scorrere la Rubrica finché non si trova il numero di telefono desiderato.
Digitare il numero di telefono
Per confermare
Inserire il nome tramite il tastierino numerico (vedere 9.1)
Per confermare
10.3 Cancellazione di un numero e nome dalla Rubrica
Selezionare il numero di telefono desiderato seguendo le istruzioni del capitolo 10.1.
Premere brevemente il tasto Cancella per eliminare il numero.
11 Numeri in memoria
È possibile programmare 6 numeri Diretti (max. 16 cifre). Questi numeri di memoria possono es­sere composti premendo M1-M8.
11.1 Aggiunta di un numero ad una Memoria diretta
Digitare il numero di telefono con il ricevitore del telefono agganciato.
Premere il tasto Memorizzazione per confermare
M?
Premere il tasto di Memoria diretta desiderato (M1-M6).
Le memorie dirette non possono essere cancellate, ma soltanto soprascritte.
11.2 Chiamata a un numero di Memoria diretta
M?
Premere il tasto di Memoria diretta desiderato (M1-M6). Il numero di telefono viene composto automaticamente.
12 Caratteristiche tecniche
Opzioni di composizione: DTMF (toni)/IMPULSI Flash:100/300/600 ms Batterie: 3 x 1,5 V, AAA non ricaricabili Temperatura ambiente: da +5 °C a +45 °C Umidità relativa consentita: 25 to 85 %
Topcom Allure 150 47
ITALIANO
Topcom Allure 150
13 Garanzia
13.1 Periodo di garanzia
Gli apparecchi Topcom sono coperti da una ga­ranzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia è valido a partire dalla data di acquisto dell’apparecchio. La garanzia sulle batterie è limitata a 6 mesi dopo l’acquisto. Si intendono esclusi dalla garanzia i materiali di consumo o i guasti che influiscono in modo irrilevante sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio. La garanzia è valida unicamente presentando il documento originale che certifichi la data di ac­quisto e il modello dell’apparecchio.
13.2 Applicazione della garanzia
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un va­lido documento di acquisto. Qualora si verificassero problemi all’apparecchio durante il periodo di garanzia, Topcom o il centro di assistenza ufficialmente autorizzato provveder­anno gratuitamente alle riparazioni di qualsiasi guasto causato da difetti di fabbricazione o di ma­teriale. In conformità agli obblighi di garanzia qui disposti, Topcom avrà la facoltà, a propria discrezione, di riparare o sostituire parti dell’apparecchio difet­toso o l’apparecchio stesso.In caso di sostituzi­one, è possibile che il colore e il modello siano diversi rispetto all’apparecchio originariamente acquistato. La validità del periodo di garanzia decorre dalla data del primo acquisto. Ogni sostituzione o riparazione dell’apparecchio da parte di Topcom o dei centri di assistenza autorizzati non comporta estensione del periodo di garanzia.
La garanzia non potrà essere applicata qualora i numeri di fabbricazione apposti sull’apparecchio siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili. Qualsiasi reclamo in garanzia verrà invalidato in caso di riparazioni, manomissioni o modifiche da parte dell’acquirente o da centri di assistenza Topcom non qualificati e non ufficialmente autor­izzati.
13.3 Esclusioni di garanzia
Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzo dell’apparecchio, nonché i danni dovuti all’uso di ricambi non originali o di accesso­ri non raccomandati da Topcom. La garanzia non copre i danni causati da fattori esterni (fulmini, acqua, incendio, ecc.) o dovuti al trasporto.
48 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Antes de Utilizar por primeira vez 50
1.1 Finalidade 50
1.2 Caller ID (identificador de chamadas) 50
1.3 Ligação 50
2 Instruções de Segurança 50 3 Limpeza 50 4 Colocação do dispositivo (ambiente) 50 5Botões 51 6 Instalação 51 7 Programações 51
7.1 Introdução 51
7.2 Idioma da Programação 51
7.3 Programar o Código de Área (5 dígitos) 51
7.4 Programar o Prefixo de Acesso de Longa Distância 52
7.5 Programar Data e Hora 52
7.6 Contraste ecrã 52
7.7 Babycall 52
7.8 Volume toque 52
7.9 Programação Toque/Pulsar 52
7.10 Realizar uma chamada telefónica 52
7.11 Desactivar o microfone (silêncio) 53
7.12 Música em espera. 53
7.13 Remarcar o último número marcado 53
7.14 Lista Remarcar 53
7.15 Tecla Flash 53
8 Caller ID 53
8.1 Informação Geral 53
8.2 Lista de Chamadas 53
8.3 Correio de Voz 54
9 Agenda 54
9.1 Utilizar o teclado alfanumérico 54
10 Acrescentar um número na Agenda 54
10.1 Seleccionar e realizar uma chamada a um número da Agenda. 54
10.2 Modificar um número ou nome da Agenda 54
10.3 Eliminar um número e nome da Agenda 54
11 Números da Memória 55
11.1 Acrescentar um número à Memória Directa 55
11.2 Chamar um número da Memória Directa 55
12 Dados Técnicos 55 13 Topcom garantia 55
13.1 Período de garantia 55
13.2 Modo de funcionamento da garantia 55
13.3 Excluído da garantia 55
PORTUGUÊS
Topcom Allure 150 49
Topcom Allure 150
1 Antes de Utilizar por primeira
vez
Obrigado por adquirir este novo telefone desktop caller ID.
1.1 Finalidade
Este produto deve ser ligado internamente a uma linha telefónica PSTN analógica.
1.2 Caller ID (identificador de chamadas)
Para utilizar o ’Caller ID’ (ecrã chamadas), este serviço deve ser activado na linha telefónica. Normalmente, é necessária uma inscrição separada da companhia telefónica para activar esta função. Quando não há a função Caller ID na linha telefónica, os números dos telefones das chamadas NÃO são visualizados no ecrã do telefone.
1.3 Ligação
2 Instruções de Segurança
Por favor, ler cuidadosamente toda a seguinte informação sobre a segurança e uso apropriado do produto. Familiarizar-se com todas as funções do equipamento. Atenção, guardar estas notas de recomendações e caso necessário, passar as mesmas a terceiras pessoas.
Não colocar a unidade base num ambiente húmido ou a uma distância de menos de 1.5 m de uma fonte de água. Manter o telefone afastado da água.
Não utilizar o telefone em ambientes onde existam riscos de explosão.
Retirar as pilhas e manter o telefone num lugar adequado.
3Limpeza
Limpar o telefone com um pano humedecido ou com um pano antiestático. Nunca utilizar produtos de limpeza ou líquidos abrasivos.
O símbolo CE indica que a unidade cumpre com os requerimentos essenciais da directiva R&TTE.
Este dispositivo foi desenhado e fabricado para cumprir com a normas 98/482/EC, de ligação Pan Europeia de um terminal a uma Rede Telefónica Pública (PSTN) e conforme as normas estabele­cidas pela Directiva 1999/5/EC sobre equipamen­tos eléctricos de rádio e de mútuo reconhecimento de conformidade. Porém, devido ao facto de que existem algumas diferenças no PSTNs de um país ao outro, as medidas de com­provação não proporcionam garantia incondicion­al de um excelente funcionamento em todos os pontos de ligação no PSTN de todos os países. No caso de qualquer problema, entrar em contac­to primeiramente, com o distribuidor. Em qualquer caso, as condições de uso às quais o produto foi fabricado, devem ser respeitadas e também deve ser evitado o uso em redes públicas ou privadas com requisitos técnicos claramente diferentes aos aqueles estabelecidos na UE.
4 Colocação do dispositivo
(ambiente)
No final do ciclo de vida do produto, o mesmo não deve ser deitado fora no lixo normal da morada, o produ­to deve ser levado a um ponto de recolha para a reciclagem de equi-
pamentos eléctricos e electrónicos. Isto está indicado no símbolo no produto, manual do utilizador e/ou na caixa do mesmo. Alguns dos materiais do produto podem ser reuti­lizados, quando enviados ao ponto de reci­clagem. Reutilizar algumas partes ou matéria prima dos produtos usados, é uma importante contribuição para proteger o ambiente. Por favor, entrar em contacto com as autoridades locais, para maiores informações sobre os pontos de recolha da sua cidade.
50 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
5 Botões
(Ver figura 1 e 2 na página dobrada da capa)
1. Botão Menu ’
SET
2. Botão Remarcar (redial) ’
3. Botão Programa ’
4. Botão Volume ’
5. Botão Delete (eliminar) ’
6. LED indicador pousado
7. LED indicador Nova Mensagem
8. Botão Agenda ’
9. Botão Baixar ’
10. Botão Subir ’
11. Botão Flash ’
12. Botão Silêncio ’
13. Botão Espera
14. Botão Remarcar
15. Botão mãos-livres
16. Teclado Numérico
17. Botões Memória Directa (M1-M6)
18. Interruptor volume toque
19. Interruptor hora
20. Interruptor Pulsar/Toque
6Instalação
(Ver figura 3 na página dobrada da capa) Colocar as pilhas no compartimento de pilhas para activar o ecrã :
Abrir o compartimento de pilhas na parte traseira da unidade, utilizar uma chave de fendas.
Inserir 3 pilhas Alcalinas AAA (1,5V).
Fechar o compartimento de pilhas.
Unir uma extremidade do fio da linha à tomada de parede da linha telefónica e a outra extremidade à parte traseira do telefone.
7 Programações
7.1 Introdução
Premir para entrar no menu. ’VER MENU’ aparece no ecrã.
Utilizar ou para seleccionar as programações ou modificar os valores das programações.
Premir para sair do menu de programação a qualquer momento.
Quando nenhum botão é premido durante 10 segundos, a unidade retorna ao modo stand­by.
7.2 Idioma da Programação
SET
SET
SET
7.3 Programar o Código de Área (5
O Código de Área deve ser programado, quando não é permitido marcar o próprio código de área. Quando há uma chamada de entrada, iniciar com o prefixo programado, o código não aparece e não é armazenado na lista de chamadas. exemplo Ao programar 012 e o número da cha­mada de entrada é 0123456789, aparece e é ar­mazenado 3456789 na lista de chamadas.
SET
SET
Entrar no menu programação
’SELECCIONAR IDIOMA’
’INGLÊS’
Seleccionar um idioma Para confirmar o idioma e ir a
’PROGRAMAR CÓDIGO DE ÁREA’
dígitos)
Entrar no menu de programação
PORTUGUÊS
’CÓDIGO DE ÁREA PROGRAMADO’
’(- - - - -)’ Seleccionar o primeiro dígito ’(0 - - -
-)’
Para confirmar e seleccionar o próximo dígito
Para confirmar depois do ultimo dígito seleccionado e ir a ’ACESSO
Nota: Quando o indicador de pilha aparece, as pilhas devem ser substituídas. Quando as pilhas são retiradas, há 5 minutos para substituí­las. Após esse período de tempo, a memória é perdida. Nunca substituir as pilhas com a linha telefônicas ligada !
2 X
SET
SET
Repetir os 2 passos anteriores para o outro dígito (máx. 6 dígitos).
SET
DE LONGA DISTÂNCIA’
Topcom Allure 150 51
Topcom Allure 150
7.4 Programar o Prefixo de Acesso de Longa Distância
Para marcar um prefixo antes de um número de telefone da lista de chamadas do Caller ID, pro­gramar o Prefixo de Longa Distância.
SET
Entrar no menu programação
3 X ’ACESSO DE LONGA DISTÂNCIA’
SET
’(- - - - - -)’ (não seleccionado) Seleccionar o primeiro dígito
’(0 - - - - -)’
SET
Para confirmar e seleccionar o
próximo dígito Repetir os 2 passos anteriores para os outros dígitos (máx. 6 dígitos).
SET
Para confirmar depois o último dígito
seleccionado e ir a ’DATA/HORA’ Para marcar o prefixo antes do número seleccionado da lista de chamadas, premir o
botão remarcar duas vezes.
7.5 Programar Data e Hora
Quando registado a um serviço Caller ID e o for­necedor do telefone envia uma data e hora junta­mente com o número do telefone, o relógio do telefone é programado automaticamente. O ano sempre deve ser programado manualmente.
SET
Para confirmar e ir a
’BABYCALL’(detecção de ruído)
7.7 Babycall
Quando esta função é activada, o telefone marca o número pré-programado no mãos-livres no mo­mento em que um botão (excepto ) é premido.
SET
Entrar no menu programação
SET
6 X ’BABYCALL’
SET
’BABYCALL OFF’
Para seleccionar ’BABYCALL ON’ Entrar o número babycall, utilizar o
teclado numérico
SET
Para confirmar e sair do menu programação
7.8 Volume toque
O volume pode ser ajustado através do interrup­tor Volume(18) na parte traseira do telefone (Hi­(alto), Lo-(baixo)).
7.9 Programação Toque/Pulsar
O modo marcar pode ser seleccionado com o in­terruptor Pulsar/Toque (20) na parte traseira do telefone
SET
Entrar no menu programação
4 X ’DATA/HORA’
SET
O ano aparece a piscar ’2003’
Seleccionar o ano
SET
Para confirmar e seleccionar a hora.
Repetir os 2 passos anteriores para programar a hora, minutos, dia e mês
SET
Para confirmar depois de programar o mês e ir a ’AJUSTE CONTRASTE’
7.6 Contraste ecrã
SET
5 X ’AJUSTE CONTRASTE’
SET
Entrar no menu programação
’CONTRASTE 3’
Para seleccionar um contraste
7.10 Realizar uma chamada telefónica
Introduzir o número do telefone
Premir o botão eliminar brevemente, para eliminar um número incorrecto. O número do telefone e marcado automaticamente pelo mãos-livres Premir o botão volume para modificar o volume
OU
Retirar o microtelefone da base.
Introduzir o número de telefone
Aparece o marcador de duração de chamada na 2ª linha do ecrã [mm:ss].
52 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.11 Desactivar o microfone (silêncio)
Durante a conversação
Agora é possível falar sem que seja possível ouvir do outro lado da linha.
É possível retornar à conversação.
7.12 Música em espera.
É possível deixar a chamada em Espera durante uma conversação ao premir o botão Música.
Agora é possível falar sem que seja possível ouvir do outro lado da linha. A pessoa que chama, ouve uma me­lodia digital.
É possível retornar à conversação.
7.13 Remarcar o último número marcado
Para remarcar o ultimo número marcado.
Premir mãos-livres ou retirar o micro­telefone da base. O ultimo número marcado é marcado automaticamente.
8 Caller ID
8.1 Informação Geral
Quando há um registo a um serviço Caller ID, o número de telefone de quem chama e o nome (quando proporcionado pela rede) aparece no ecrã. Quando armazenado o número de telefone com o nome na Agenda, o nome programado aparece no ecrã (função nome relacionado).
8.2 Lista de Chamadas
O Allure 150 pode armazenar até 181 números e nomes. O ecrã mostra o número total e novas chamadas recebidas em stand-by ’TOT:002 NEW:001’ O LED nova mensagem pisca até que o utilizador verifique todas as Novas mensagens.
8.2.1 Procurar na Lista de Chamadas
Para procurar na lista de chamadas
8.2.2 Chamar um número da Lista de Chamadas
PORTUGUÊS
7.14 Lista Remarcar
Para que os 8 últimos números de telefone ten­ham o tempo de conversação armazenado na lis­ta de remarcar.
Premir o botão remarcar lista. Seleccionar na lista de remarcar o
número de telefone desejado. O número de telefone é remarcado automaticamente.
7.15 Tecla Flash
Premir para utilizar certos serviços como ’Chamada Espera’ (quando este serviço é propor­cionado pela companhia telefónica); ou para transferir chamadas telefónicas quando a utilizar uma extensão telefónica (PABX). O tempo de flash pode ser seleccionado com o in­terruptor (19) na parte traseira do telefone (100/ 300/600ms).
R
Procurar na lista de chamadas até encontrar o número de telefone desejado. O número de telefone é marcado automaticamente.
8.2.3 Eliminar números da Lista de Chamadas
a)Eliminar um número
Procurar na lista de chamadas até encontrar o número de telefone desejado. Premir o botão eliminar brevemente, para eliminar o número seleccionado.
b) Eliminar toda a Lista de Chamadas
Para entrar na lista de chamadas. Premir e manter o botão eliminar
3SEG
durante 3 segundos para eliminar toda a lista de chamadas.
Topcom Allure 150 53
Topcom Allure 150
8.3 Correio de Voz
Ao receber uma mensagem de voz na Caixa de Correio de Voz Pessoal, o símbolo Correio de Voz
aparece no ecrã. Quando visualizadas as mensagens no correio de voz, o símbolo desapa­rece.
* Verificar com o operador de rede se este serviço está disponível na linha.
9 Agenda
O Allure 150 pode armazenar 25 números de tel­efone com nomes.
9.1 Utilizar o teclado alfanumérico
Utilizar o teclado alfanumérico para introduzir tex­to. Para seleccionar uma letra, premir o corre­spondente botão.
Por exemplo:
Premir duas vezes o botão ’2’ para seleccionar a letra ’B’. Para seleccionar a letra ’A’ como a ’B’, premir uma vez o botão ’2’ para seleccionar ’A’, esperar 2 segundos até que o cursor passe ao seguinte espaço e premir duas vezes o botão ’2’ para se­leccionar ’B’. Para acrescentar um espaço, premir
0. Podem ser eliminadas letras incorrectas ao premir .
10.1 Seleccionar e realizar uma chamada a um número da
Agenda.
Entrar na agenda ’PREFIXO DE ENTRADA’
Introduzir a primeira letra do nome com o teclado alfanumérico.
Procurar na agenda até encontrar o número de telefone desejado. Premir mãos-livres ou retirar o micro­telefone da base para marcar o número.
10.2 Modificar um número ou nome da Agenda
SET
SET
SET
Entrar no menu programação
1X ’EDITAR AGENDA’
’PREFIXO DE ENTRADA’
Introduzir a primeira letra do nome com o teclado alfanumérico.
Procurar na agenda até encontrar o número de telefone desejado.
10 Acrescentar um número na
Agenda
SET
SET
SET
SET
Seguir as instruções prévias para acrescentar um outro número ou premir para sair da programação.
Entrar no menu programação
2X ’ENTRADA AGENDA’
’NÚMERO DE ENTRADA’
Introduzir o número de telefone
Premir o botão eliminar brevemente, para eliminar um número incorrecto.
Para confirmar
Introduzir o nome com o teclado alfanumérico (ver 9.1)
Para confirmar
Introduzir o número de telefone
SET
Para confirmar
Introduzir o nome com o teclado alfanumérico (ver 9.1)
SET
Para confirmar
Seguir as instruções prévias para acrescentar um outro número ou premir para sair do menu programação.
10.3 Eliminar um número e nome da Agenda
Seleccionar o número de telephone como descrito no capítulo 10.1.
Premir o botão eliminar brevemente, para eliminar o número.
54 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
11 Números da Memória
Podem ser programados 6 números Directos (máx. 16 dígitos). Estes números da memória po­dem ser marcados ao premir M1-M6.
11.1 Acrescentar um número à Memória Directa
Introduzir o número de telefone com o telefone pousado.
Premir o botão armazenar para confirmar
M?
As Memórias Directas somente podem ser substituídas não eliminadas.
Premir a Memória Directa desejada (M1-M6)
11.2 Chamar um número da Memória Directa
M?
Premir a Memória Directa desejada (M1-M6) O número de telefone é marcado automaticamente.
12 Dados Técnicos
Opções para Marcar: DTMF (toque)/PULSAR Flash:100/300/600ms Pilhas: 3 x 1.5V, AAA não recarregáveis Temperatura ambiente: +5 °C a +45 °C Humidade relativa do ar permitida: 25 a 85 %
13 Topcom garantia
13.1 Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24-meses. O período de garantia tem efeito a partir da date de compra da unidade. A garantia para baterias é limitada a um período de 6 meses após a data de compra da unidade. Consumíveis e defeitos causados por negligência que possam afectar o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.Prova de garantia terá de ser apresentado com a apresentação do respectivo confirmação de compra, no qual aparecem indicados a data de compra da unidade assim como o modelo.
13.2 Modo de funcionamento da garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com uma nota de compra válida. Sendo detectados defeitos na unidade durante o seu período de garantia, a Topcom ou o seu representante oficial compromete-se a reparar qualquer defeito derivado de material ou falhas de fabricação, sem qualquer custo adicional. A Topcom de acordo com o seu próprio critério cumprirá com as obrigações de garantia reparando ou trocando as unidades defeituosas as peças das respectivas unidades. No caso de substituição, a cor e modelo poderão diferentes da cor da unidade inicialmente adquirida. A data inicial de compra determinará o início do período de garantia O período de garantia não será estendido no caso da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus centros de reparação.
13.3 Excluído da garantia
Danos ou defeitos ocasionados por uma manipulação ou funcionamento incorrecto com a unidade derivado da utilização de peças não­originais não recomendadas pela Topcom não se encontram cobertos por esta garantia. A garantia não cobre danos ocasionados por factores exteriores, tais como relâmpagos, água e fogo, ou qualquer dano causado durante o seu transporte. Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na unidade tiver sido alterado, retirado ou ilegível. Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo comprador ou por terceiros não autorizados pelos serviços centrais da Topcom.
PORTUGUÊS
Topcom Allure 150 55
Topcom Allure 150
1 Przed pierwszym uyciem 57
1.1 Przeznaczenie 57
1.2 Identyfikacja rozmówcy 57
1.3 Podczenie 57
2 Instrukcje bezpieczestwa 57 3 Czyszczenie 57 4 Kasacja urzdzenia (ze wzgldu na ochron rodowiska) 57 5 Przyciski 58 6 Monta 58 7 Ustawienia 58
7.1 Wstp 58
7.2 Ustawienie jzyka wywietlacza 58
7.3 Ustawianie numeru kierunkowego (5 cyfr) 58
7.4 Ustawienie prefiksu dostpu do rozmów zamiejscowych 59
7.5 Ustawienie daty i godziny 59
7.6 Kontrast wywietlacza 59
7.7 Poczenie zaprogramowane dla dzieci 59
7.8 Gono dzwonka 60
7.9 Ustawienie wybierania tonowego/impulsowego 60
7.10 Wykonanie poczenia 60
7.11 Wyczenie mikrofonu (wyciszenie) 60
7.12 Muzyka dla oczekujcego rozmówcy 60
7.13 Ponowne wybieranie ostatniego numeru 60
7.14 Lista ponownego wybierania 60
7.15 Przycisk Flash 60
8 Identyfikacja rozmówcy 61
8.1 Informacje ogólne 61
8.2 Lista pocze 61
8.3 Poczta gosowa 61
9 Ksika telefoniczna 61
9.1 Uywanie klawiatury alfanumerycznej 61
10 Dodanie numeru do ksiki telefonicznej 61
10.1 Wybranie i czenie si z numerem wpisanym w ksice telefonicznej 62
10.2 Zmiana numeru lub nazwiska zapisanego w ksice telefonicznej 62
10.3 Kasowanie numeru lub nazwiska zapisanego w ksice telefonicznej 62
11 Numery pamici 62
11.1 Dodanie numeru do pamici bezpo
redniej 62
11.2 Poczenie z numerem wpisanym do pamici bezporedniej 62
12 Dane techniczne 62 13 Gwarancja 63
56 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Przed pierwszym uyciem
Dzikujemy za zakup niniejszego nowego telefonu stacjonarnego z funkcj identyfikacji rozmówcy.
1.1 Przeznaczenie
Niniejszy produkt przeznaczony jest do podczenia do analogowej linii telefonicznej PSTN wewntrz budynków.
1.2 Identyfikacja rozmówcy
Aby móc korzysta z funkcji ‘identyfikacji rozmówcy’ (wywietlania informacji o osobie dzwonicej) naley aktywowa t usug na linii telefonicznej. Zazwyczaj do aktywacji potrzebny jest oddzielny abonament w firmie telekomunikacyjnej. Jeeli nie posiadaj Pastwo usugi identyfikacji rozmówcy na swojej linii telefonicznej, to numery pocze przychodzcych NIE bd wywietlane na Pastwa telefonie.
1.3 Podczenie
W kadym razie naley przestrzega warunków uytkowania, do których produkt jest przeznaczony, a take naley unika uywania go w sieciach publicznych lub prywatnych, których wymagania techniczne wyranie odbiegaj od tych ustalonych w UE.
2 Instrukcje bezpieczestwa
Prosimy uwanie zapozna si z nastpujcymi informacjami dotyczcymi bezpieczestwa i waciwego uytkowania. Naley zapozna si ze wszystkimi funkcjami urzdzenia. Niniejsze porady naley przechowa i w razie potrzeby przekaza je stronie trzeciej.
Nie umieszcza aparatu bazowego w
wilgotnym pomieszczeniu ani w odlegoci mniejszej ni 1,5 m od róda wody. Telefon przechowywa z dala od wody.
Nie uywa telefonu w rodowisku
zagroonym wybuchem.
Wyrzuca baterie i konserwowa telefon w
sposób przyjazny dla rodowiska.
POLSKI
Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia zasadnicze wymagania dyrektywy R&TTE.
Niniejsze urzdzenie zostao zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z decyzj Rady 98/482/ WE, w sprawie paneuropejskiego podczania urzdze kocowych do publicznej komutowanej sieci telefonicznej (PSTN) oraz zgodnie z wytycznymi Dyrektywy 1999/5/WE w sprawie urzdze radiowych i wzajemnego uznawania ich zgodnoci. Jednake z uwagi na fakt, i krajowe sieci PSTN róni si nieco od siebie, rodki weryfikacji jako takie nie stanowi bezwarunkowej gwarancji optymalnej pracy w kadym miejscu podczenia do sieci PSTN w danym kraju. W razie problemów naley skontaktowa si najpierw z dystrybutorem.
3 Czyszczenie
Telefon naley czyci lekko wilgotn ciereczk lub ciereczk antystatyczn. Nie uywa rodków czyszczcych ani ciernych rozpuszczalników.
4 Kasacja urzdzenia (ze wzgldu
na ochron rodowiska)
Zuyty produkt naley zanie do punktu odbioru sprztu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Nie naley wyrzuca go razem ze zwykymi
odpadami. Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji i/lub na opakowaniu. Niektóre materiay, z których zbudowany jest produkt mog zosta ponownie wykorzystane, jeeli dostarcz go Pastwo do punktu odbioru w celu recyklingu. Dziki ponownemu wykorzystaniu niektórych czci lub
Topcom Allure 150 57
Topcom Allure 150
surowców ze zuytych produktów przyczyniaj si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska. W celu zasignicia informacji na temat punktów odbioru w Pastwa okolicy prosimy zwróci si do wadz lokalnych.
5 Przyciski
(Zobacz rysunek 1 i 2 na zgiciu okadki)
1. Przycisk menu ‘
2. Przycisk listy ponownego wybrania ‘
3. Przycisk programowania ‘
4. Przycisk regulacji gonoci ‘
5. Przycisk kasowania ‘
6. Dioda LED wskazujca na zajcie linii
7. Wskanik LED oznaczajcy nowe wiadomoci
8. Przycisk ksiki telefonicznej ‘
9. Przycisk w dó ‘
10. Przycisk w gór ‘
11. Przycisk Flash ’
12. Przycisk wyciszenia ‘
13. Przycisk zawieszenia rozmowy
14. Przycisk ponownego wybierania
15. Tryb gonomówicy
16. Klawiatura numeryczna
17. Przyciski pamici bezporedniej (M1-M6)
18. Przecznik gonoci dzwonka
19. Przecznik czasu Flash
20. Przecznik wybierania impulsowego/ tonowego
SET
Uwaga: Baterie naley wymieni, gdy wywietlany jest wskanik baterii . Po wycigniciu baterii ich wymiana powinna zaj mniej ni 5 minut. Po upywie tego czasu pami aparatu ulegnie skasowaniu. Nigdy nie naley wymienia baterii gdy przewód telefoniczny jest podczony!
7 Ustawienia
7.1 Wstp
Nacisn , aby otworzy menu.
Wywietlany jest komunikat ‘VIEW MENU’.
Do przegldania ustawie lub zmiany ich wartoci su przyciski lub .
Aby w dowolnym momencie wyj z menu naley nacisn .
Jeeli w cigu 10 sekund nie zostanie nacinity aden przycisk, aparat powróci do trybu gotowoci.
7.2 Ustawienie jzyka wywietlacza
SET
SET
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘SELECT LANGUAGE (wybierz jzyk)’
‘ENGLISH (angielski)’
6 Monta
(Zobacz rysunek 3 na zgiciu okadki) Aby uruchomi wywietlacz naley woy baterie do komory:
Za pomoc rubokrtu otworzy komor na baterie, która znajduje si u spodu aparatu.
Woy 3 baterie alkaliczne AAA (1,5V).
Zamkn komor.
Jeden koniec przewodu telefonicznego podczy do gniazda telefonicznego w cianie, a drugi do wejcia na spodzie telefonu.
SET
7.3 Ustawianie numeru kierunkowego
Numer kierunkowy naley ustawi wówczas, gdy nie moesz wykonywa pocze poza lokalny numer kierunkowy. Jeeli numer poczenia przychodzcego bdzie zaczyna si od ustawionego prefiksu, to numer kierunkowy nie zostanie wywietlony ani zapisany
Aby wybra odpowiedni jzyk Aby potwierdzi jzyk i przej do
‘SET AREA CODE’ (ustawienia numeru kierunkowego)
(5 cyfr)
w licie pocze. Np. Jeeli zaprogramowano 012, a poczenie przychodzce jest z numeru 0123456789, to w licie pocze zostanie wywietlony i zapisany numer 3456789.
58 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
SET
2 X
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘SET AREA CODE (ustaw numer kierunkowy)’
‘(- - - - -)’
Aby wybra pierwsz cyfr ‘(0 - - - -)’
SET
Aby potwierdzi i wybra kolejn
cyfr Powtórz poprzednie 2 czynnoci dla pozostaych cyfr (maks. 6).
Aby potwierdzi po wybraniu
SET
ostatniej cyfry i przej do ‘LONG
DIST ACCESS’ (dostpu do rozmów
zamiejscowych).
7.4 Ustawienie prefiksu dostêpu do rozmów zamiejscowych
Numer prefiksu zamiejscowego naley ustawi wówczas, gdy numery telefoniczne wybierane z listy pocze musz zosta poprzedzone prefiksem.
SET
3 X
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘LONG DIST ACCESS (dostp do rozmów zamiejscowych)’
‘(- - - - - -)’ (niewybrany) Aby wybra pierwsz cyfr
‘(0 - - - - -)’
SET
Aby potwierdzi i wybra kolejn
cyfr Powtórz poprzednie 2 czynnoci dla pozostaych cyfr (maks. 6).
Aby potwierdzi po wybraniu
SET
ostatniej cyfry i przej do ‘DATE/
TIME’ (ustawie daty i godziny) Aby wybra prefiks przed wybranym numerem z listy pocze nacinij dwukrotnie przycisk
ponownego wybierania .
7.5 Ustawienie daty i godziny
Jeeli posiadasz abonament na usug identyfikacji rozmówcy i Twoja sie telefoniczna przesya dat i godzin wraz z numerem telefonu, to zegar aparatu zostanie ustawiony automatycznie. Rok naley zawsze ustawia rcznie.
SET
Aby otworzy menu ustawie
4 X ‘DATE/TIME (data/godzina)’
SET
Miga rok: ‘2003’
Aby wybra rok
SET
Aby potwierdzi i ustawi godzin.
Powtórz poprzednie 2 czynnoci, aby ustawi godzin, minuty, dzie i miesic.
Aby potwierdzi ustawienie miesica
SET
i przej do ‘CONTRAST ADJUST’ (regulacji kontrastu)
7.6 Kontrast wywietlacza
SET
5 X
SET
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘CONTRAST ADJUST (regulacja kontrastu)’
‘CONTRAST 3’
Aby ustawi wybrany kontrast Aby potwierdzi i przej do
‘BABYCALL’ (poczenie zaprogramowane dla dzieci)
7.7 Poczenie zaprogramowane dla dzieci
Aktywacja tej funkcji powoduje, e po naciniciu jednego przycisku (z wyjtkiem ), aparat poczy si w trybie gonomówicym z zaprogramowanym numerem.
SET
6 X
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘BABYCALL (poczenie zaprogramowane dla dzieci)’
‘BABYCALL OFF (wyczone)’
Aby wybra wczenie tej funkcji:
‘BABYCALL ON’
Korzystajc z klawiatury numerycznej wpisz numer, który zostanie zaprogramowany do pocze dla dzieci.
SET
Aby potwierdzi i zamkn menu ustawie
SET
POLSKI
Topcom Allure 150 59
Topcom Allure 150
7.8 Gono dzwonka
Gono dzwonka mona ustawi za pomoc przecznika gonoci dzwonka (18), który znajduje si u spodu telefonu (Gono-, Cicho-).
7.9 Ustawienie wybierania tonowego/ impulsowego
Tryb wybierania mona ustawi za pomoc przecznika wybierania impulsowego/tonowego (20), który znajduje si z tyu aparatu.
7.10 Wykonanie poczenia
Wpisz numer telefonu
Aby skasowa nieprawidowy numer wcinij na krótko przycisk kasowania. Numer zostanie wybrany automatycznie w trybie gonomówicym Aby zmieni gono naciskaj przycisk regulacji gonoci.
LUB
Podnie suchawk.
Wpisz numer telefonu
Na 2. linii wywietlacza pokazany bdzie czas trwania rozmowy [mm:ss].
Moesz wówczas rozmawia swobodnie, a Twój rozmówca telefoniczny Ci nie syszy. Rozmówca bdzie sysze cyfrow melodi.
Moesz powróci do rozmowy.
7.13 Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Aby ponowne poczy si z ostatnio wybranym numerem.
Nacinij przycisk trybu gonomówicego lub podnie suchawk. Ostatnio wybrany numer zostanie wybrany automatycznie.
7.14 Lista ponownego wybierania
Na licie ponownego wybierania przechowuje si 8 numerów telefonicznych, z którymi si ostatnio czono oraz czasy trwania tych rozmów.
Nacinij przycisk ponownego poczenia. Przewijaj list ponownego wybierania, a znajdziesz numer, z którym chcesz si poczy. Numer zostanie wybrany automatycznie.
7.11 Wy³¹czenie mikrofonu (wyciszenie)
Podczas rozmowy
Moesz wówczas rozmawia swobodnie, a Twój rozmówca telefoniczny Ci nie syszy.
Moesz powróci do rozmowy.
7.12 Muzyka dla oczekujcego
7.15 Przycisk Flash
Przycisku uywa si do korzystania z pewnych usug, takich jak ‘poczenie oczekujce’ (jeeli usuga jest dostarczana przez firm telekomunikacyjn); lub do przekierowania pocze, jeeli uywasz centrali telefonicznej (PABX). Czas flash mona wybra za pomoc przecznika (19) znajdujcego si u spodu telefonu (100/300/600 ms).
R
rozmówcy
W czasie rozmowy mona przeczy rozmówc w tryb oczekiwania za pomoc przycisku muzyki dla rozmówcy.
60 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8 Identyfikacja rozmówcy
8.1 Informacje ogólne
Jeeli masz abonament na usug identyfikacji rozmówcy, to wywietlany bdzie numer telefonu osoby dzwonicej oraz jej nazwisko (jeeli sie obsuguje t opcj). Jeeli w ksice telefonicznej zapisano numer telefonu wraz z nazwiskiem, to wywietlane bdzie zapisane nazwisko (funkcja przypisania nazwiska).
8.2 Lista pocze
Aparat Allure 150 moe przechowa nawet 181 numerów i nazwisk. W trybie gotowoci wywietlana jest cakowita liczba oraz nowe otrzymane poczenia ‘TOT:002 NEW:001’ (wszystkich:002 nowe:001) Dioda nowych wiadomoci bdzie miga dopóki nie sprawdzisz wszystkich nowych wiadomoci.
8.2.1 Przegldanie listy pocze
Aby przejrze list pocze
8.2.2 Poczenie z numerem z listy
pocze
8.3 Poczta gosowa
Symbol poczty gosowej zostanie wywietlony, gdy otrzymasz wiadomo na swoj osobist skrzynk poczty gosowej. Symbol zniknie, gdy odsuchasz wiadomoci zapisane w skrzynce. * Sprawd u swojego operatora czy ta usuga jest dostpna na Twojej linii.
9 Ksika telefoniczna
Aparat Allure 150 moe przechowa 25 numerów telefonicznych wraz z nazwiskami.
9.1 Uywanie klawiatury alfanumerycznej
Klawiatury alfanumerycznej uywa si do wpisywania tekstu. Aby wpisa liter naley wcisn odpowiadajcy jej przycisk. Na przykad: Aby wpisa liter ‘B’ naley nacisn przycisk ‘2’ dwa razy. Jeeli chcesz wpisa ‘A’ jak i ‘B’ naley nacisn przycisk ‘2’ raz, aby wybra ’A‘, odczeka 2 sekundy, a kursor znajdzie si na nastpnej pozycji i nacisn przycisk ‘2’ dwa razy, aby wybra ‘B’. Aby doda odstp naley wcisn
0. Znaki wpisane niepoprawnie mona skasowa
naciskajc przycisk kasowania .
POLSKI
Przewijaj list pocze, a znajdziesz numer, z którym chcesz si poczy. Numer zostanie wybrany automatycznie.
8.2.3 Kasowanie numerów z listy pocze
a) Kasowanie jednego numeru
Przewijaj list pocze, a znajdziesz numer, który chcesz skasowa. Aby skasowa wybrany numer wcinij na krótko przycisk kasowania.
b) Kasowanie caej listy
Aby otworzy list pocze. Aby skasowa ca list pocze
3SEK
wcinij na 3 sekundy przycisk kasowania.
10 Dodanie numeru do ksiki
telefonicznej
SET
SET
SET
SET
Aby wpisa inny numer naley powtórzy powysze czynnoci lub nacisn przycisk , aby zakoczy.
Aby otworzy menu ustawie
‘PHONEBOOK INPUT (wpis do
2X
ksiki telefonicznej)’ ‘INPUT NUMBER (wpisz numer)’
Wpisz numer telefonu
Aby skasowa nieprawidowy numer wcinij na krótko przycisk kasowania.
Aby potwierdzi Wpisz nazwisko posugujc si
klawiatur alfanumeryczn (zobacz
9.1) Aby potwierdzi
Topcom Allure 150 61
Topcom Allure 150
10.1 Wybranie i czenie si z numerem wpisanym w ksice telefonicznej
Otwórz ksik telefoniczn ‘INPUT PREFIX’ (wpis prefiksu)
Wpisz pierwsz liter wybranego nazwiska uywajc klawiatury alfanumerycznej.
SET
Aby potwierdzi Przewijaj wpisy w ksice
telefonicznej, a znajdziesz numer, z którym chcesz si poczy. Wcinij przycisk trybu gonomówicego lub podnie suchawk, aby poczy si z tym numerem.
10.2 Zmiana numeru lub nazwiska zapisanego w ksice telefonicznej
SET
SET
Aby otworzy menu ustawie
‘PHONEBOOK EDIT (edycja w
1X
ksice telefonicznej)’ ‘INPUT PREFIX (wpis prefiksu)’
10.3 Kasowanie numeru lub nazwiska zapisanego w ksice telefonicznej
Wybierz numer telefonu stosujc si do wskazówek podanych w rozdziale 10.1.
Aby skasowa numer wcinij krótko przycisk kasowania.
11 Numery pamici
Mona zaprogramowa 6 bezporednich numerów (o maksymalnie 16 cyfrach). Numery z pamici mona wybra naciskajc przyciski M1­M6.
11.1 Dodanie numeru do pamici bezporedniej
Gdy telefon jest w trybie gotowoci wpisz numer telefonu.
Nacinij przycisk zapisania, aby potwierdzi.
M?
Wpisy w pamici bezporedniej mona nadpisywa, ale nie mona ich kasowa.
Nacinij wybrany przycisk pamici bezporedniej (M1-M6).
Wpisz pierwsz liter wybranego nazwiska uywajc klawiatury alfanumerycznej.
SET
Przewijaj wpisy w ksice telefonicznej, a znajdziesz numer, który chcesz zmieni.
Wpisz numer telefonu
SET
Aby potwierdzi Wpisz nazwisko posugujc si
klawiatur alfanumeryczn (zobacz
9.1)
SET
Aby potwierdzi Aby wpisa inny numer naley powtórzy powysze czynnoci lub nacisn przycisk ,
aby zakoczy.
11.2 Poczenie z numerem wpisanym do pamici bezporedniej
M?
Nacinij wybrany przycisk pamici bezporedniej (M1-M6). Numer zostanie wybrany automatycznie.
12 Dane techniczne
Tryby wybierania: DTMF (tonowe)/IMPULSOWE Czas Flash:100/300/600 ms Baterie: 3 X 1,5v, AAA nie do adowania Temperatura otoczenia: +5 °C do +45 °C Dopuszczalna wilgotno wzgldna powietrza: 25 do 85 %
62 Topcom Allure 150
13 Gwarancja
Szanowny Kliencie,
DziĊkujemy za zakup tego urządzenia i witamy w gronie uĪytkowników TOPCOM !!!
TOPCOM jako gwarant odpowiada za zgodnoĞü towaru z wáaĞciwoĞciami okreĞlonymi w instrukcji obsáugi urządzenia oraz za sprawne dziaáanie urządzenia.W okresie gwarancji TOPCOM bezpáatnie usunie ewentualną niezgodnoĞü towaru z tymi wáaĞciwoĞciami oraz ewentualne niesprawnoĞci urządzenia. TOPCOM nie odpowiada za zmianĊ wáaĞciwoĞci urządzenia lub jego uszkodzenia powstaáe w wyniku wykorzystywania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem i zaleceniami okreĞlonymi w instrukcji obsáugi urządzenia. Warunkiem koniecznym do skorzystania z gwarancji TOPCOM jest posiadanie i przedstawienie w Autoryzowanym Zakáadzie Serwisowym oryginalnego dowodu zakupu.
TOPCOM udziela 24 miesiĊcy gwarancji na wszystkie produkty z wyjatkiem baterii, akumulatorów oraz sáuchawek, gdzie TOPCOM udziela 6 miesiĊcy gwarancji. Opieka serwisowa polega na skutecznym usuniĊciu ewentualnej niesprawnoĞci urządzenia pod warunkiem, Īe niesprawnoĞü ta jest objĊta zakresem gwarancji. Gwarancja obejmuje wady powstaáe z przyczyn tkwiących w sprzedanym urz Naprawa gwarancyjna urządzenia zostanie wykonana w moĪliwie jak najkrótszym terminie, nie przekraczającym 14 dni od dnia przyjĊcia urządzenia do naprawy. W przypadkach szczególnych jak np. koniecznoĞü sprowadzenia podzespoáów z zagranicy naprawa moĪe byü dokonana w terminie dáuĪszym, nie przekraczającym jednak dwudziestu jeden dni.
Klient ma prawo ubiegaü siĊ o wymianĊ urządzenia na wolne od wad, jeĪeli w okresie gwarancji Autoryzowany Zakáad Serwisowy dokona trzech napraw istotnych, a urządzenie bĊdzie nadal wykazywaáo wady uniemoĪliwiające wykorzystywanie go zgodnie z przeznaczeniem. Zakresem gwarancji nie są objĊte czynnoĞci wymienione w Instrukcji Obsáugi i naleĪące do normalnej obsáugi eksploatacyjnej, np. zainstalowanie sprzĊtu, programowanie, czyszczenie ukáadów mechanicznych i optycznych, klawiatury, regulacje i konfiguracje opisane w instrukcji obsáugi jako dostĊpne dla uĪytkownika, itp.
ądzeniu w okresie liczonym od daty nabycia urządzenia wykazanej na dowodzie zakupu.
Topcom Allure 150
POLSKI
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zuĪycia takich elementów urządzenia jak: ukáady optyczne, baterie, akumulatory itp. Gwarancja TOPCOM nie ma zastosowania jeĪeli:
• urządzenie i dowód zakupu bĊ znajdujących siĊ´ w nich danych;
• numer seryjny urządzenia bĊdzie zniszczony lub uszkodzony;
• stwierdzona zostanie ingerencja nieupowaĪnionych osób lub serwisów;
• uszkodzenie powstanie z przyczyn natury zewnĊtrznej (zjawiska atmosferyczne, obsáuga niezgodna z instrukcjà, zanieczyszczenia, promieniowanie, urazy mechaniczne, uĪywanie niewáaĞciwych materiaáów eksploatacyjnych, niewáaĞciwe zasilanie, przepiĊcia w sieci energetycznej, telefonicznej oraz podáączenie do nie uziemionego gniazda zasilającego itp.). W przypadku stwierdzenia przez Autoryzowany Zakáad Serwisowy wystąpienia uszkodzenia urządzenia na skutek zjawiska atmosferycznego lub przepiĊcia w zasilającej sieci energetycznej, urządzenie traci gwarancjĊ TOPCOM.
TOPCOM moĪe siĊ uchyliü od dotrzymania terminowoĞci usáugi gwarancyjnej, jeĪeli zaistnieją zakáócenia w dziaáalnoĞci firmy spowodowane są wyĪszą. TOPCOM nie odpowiada za szkody i straty powstaáe w wyniku niemoĪnoĞci korzystania ze sprzĊ
Gwarancja ma moc prawną na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Gwarancja na sprzedany towar nie wyáącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających z niezgodnoĞci towaru z umową sprzedaĪy. Podstawą do rozstrzygniĊcia ewentualnych rozbieĪnoĞci jest prawo obowiązujące na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
TOPCOM Polska Sp. z o.o.
Urządzenie importowane, dystrybuowane i objĊte gwarancją przez:
TOPCOM Polska Sp. z o.o. Ul. Królewska 27 00-060 Warszawa
dą niezgodne ze sobą lub niemo
tu bĊdącego w naprawie.
Īliwe bĊdzie odczytanie
Topcom Allure 150 63
U8006659
visit our website
www.topcom.net
Loading...