Topcom 9100 User Manual [fi]

TWINTALKER RC-6404 LONG RANGE

USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Οδηγιεσ Χρησησ / INSTRUKCJA OBSŁUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL

V 2.1 - 03/11

This product is in compliance with the essential requirements and other

The Declaration of conformity can be found on:

UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Conexión a la red telefónica analógica. SE For anslutning til det analoga nätverket. DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet. NO Tilkoples analog telefon nettverk. FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon. IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica. CZ Připojit k veřejné analogové telefonní síti. GR Πρέπει να συνδεθεί σε ένα δημόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο. PL Do podłączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojiteľný k verejnej analógovej telefónnej sieti.

www.tristar.eu

Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
Restriction: Check the local regulations before using it outside the country where it was purchased. The standard may be prohibited in this country.
1 Introduction
Thank you for purchasing the Topcom Twintalker. It’s a low powered radio communication device that has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries. The TwinTalker operates on Private Mobile Radio frequencies and can be used in any country where the service is authorised as indicated on the packing box and in this manual.
2 Intended purpose
It can be used for different professional as well as for recreational purposes. For example: to keep in contact during travelling with 2 or more cars, biking, skiing. It can be used to keep in contact with your children when they are playing outside, etc...
3 CE Mark and restrictions
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
4 Safety instructions
4.1 General
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual on a safe place for future use.
4.2 Burning injuries
• If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
• Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or other container with metal objects.
4.3 Personal safety
• Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area. Air bags inflate with great force. If a communicator is placed in the bag deployment area and the air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious injury to the occupants of the vehicle.
• Keep the radio at least 15 centimetres away from a pacemaker.
Topcom Twintalker RC-6404 3
Topcom Twintalker RC-6404
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always, clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders; and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
• Turn your radio OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
• Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
• Turn your communicator off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
• Never throw batteries in fire as they may explode.
4.4 Poisoning danger
• Keep batteries away from small children
4.5 Legal
• In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case leave the road before using the device.
• Turn your unit OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the unit must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
• Turn your unit OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.
• Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and violate the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
4.6 Notes
• Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
• Remove the battery if the device is not going to be used for a long period.
5 Cleaning and maintenance
• To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent damage.
• Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
• If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until completely dry.
4 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
PTTPTT
If 2 or more users press the - button at the same time the receiver will receive only the stongest signal and the other signal (s) will be supressed. Therefore you should only transmit a signal (press - button) when the channel is free.
PTT
PTT
The range of radio waves is strongly affected by obstacles such as buildings, concrete/metal structures, the unevenness of the landscape, woodland, plants,... This implies that the range between two or more PMR ‘s may in some extreme cases be restricted to a maximum of a few tens of meters. You will soon notice that PMR works best when there is a minimum of obstacles between users.
6 Disposal of the device
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
7 Using a PMR device
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel and within receiving range (up to max. 10 km in open field). Since these devices use free frequency bands (channels), all devices in operation share these channels(total 8 channels). Therefore, privacy is not garanteed. Anybody with a PMR set to your channel can overhear the conversation. If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the -button. Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting before you can reply to the message. At the end of each transmission the unit will send a beep. To reply, just press the -button and speak into the microphone.
Topcom Twintalker RC-6404 5
Topcom Twintalker RC-6404
D
Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the batteries if this device is not going to be used for a long period.
8 Getting started
8.1 Removing/Installing the Belt Clip
1. To remove the clip from the unit, push the belt
clip (B) towards the antenna, while pulling the clip tab (A).
2. When re-installing the belt clip, a click indicates
the belt clip is locked into position.
8.2 Battery Installation
1. Remove the belt clip (§ 8.1).
2. Open the locking latch (C) and slide off the
battery cover.
3. Install the rechargeable battery pack following
the polarity as shown. Ensure that the metal contacts on the side (D) are facing outwards from the radio to connect on the battery door.
4. Re-install the Battery Cover and Belt Clip (§ 8.1).
9 Charging batteries
When battery packs are installed, the desktop charger provides drop-in charging conveniency
1. Put the desktop charger on a flat
surface.
2. Plug one end of the supplied
adapter into the electric socket and the other end into the connector on the backside of the desktop charger.
3. Put the radio in the charger as
indicated.
4. The charging LED will turn on if
it’s properly inserted and charging.
It will take about 8 to 10 hours to fully charge the batteries
A
B
C
6 Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
10 Buttons
PTT
a
b
1. ANTENNA
2. PANIC button
3. EARPIECE Connector
4. Car charger connector
5. UP button
– Increase the speaker volume – Select the next item in the menu
6. CALL button
– Transmit a call tone
7. MENU button
– Enter menu
8. SPEAKER.
9. MICROPHONE
10. ON/OFF button
11. DOWN button
– Decrease the speaker volume – Select the previous item in the menu.
12. PUSH TO TALK button
– Press To Talk or release to listen – Confirm a setting in the menu
13. LCD Display
11 LCD Display information
13
12 11 10
9
Topcom Twintalker RC-6404
1
2
3 4
5 6
7 8
a. CTCSS code b. Channel number
TX icon - Displayed when transmitting a signal RX icon - Displayed when receiving a signal Speaker volume indicator Lock icon - Displayed when the keypad is locked. Battery charge level indicator VOX icon - Displayed in Voice controlled (Vox) mode Scan icon - Displayed when scan mode is active Dual Scan icon - Displayed when dual scan mode is active Call icon - Displayed when you are sending out a call tone Vibrator icon - Displayed when vibration function is active
Topcom Twintalker RC-6404 7
Topcom Twintalker RC-6404
In order for other people to receive your transmission, they must be set on the same channel and CTCSS code
12 Battery Charge Level/Low Battery Indication
The BATTERY CHARGE LEVEL is indicated by the number of squares present inside the BATTERY icon on the LCD Screen.
Battery Full Battery 2/3 charged Battery 1/3 charged Battery empty
When the BATTERY CHARGE LEVEL is low, the BATTERY icon will flash to indicate that the batteries need to be replaced or recharged.
13 Using the Twintalker 9100
13.1 Turning the Unit ON/OFF
• To activate; press and hold . The unit will “beep” and the LCD Screen will display the
current channel, CTCSS code and time.
• To switch off; press and hold again. The unit will “beep” and only the time is
displayed.
13.2 Adjusting Speaker Volume
The Speaker Volume can be adjusted using and . The Speaker Volume level is displayed on the LCD.
13.3 Receiving a Signal
The unit is continuously in the RECEIVE mode when the unit is ON and not transmitting. When you receive a signal on the current channel, the RX icon is displayed.
8 Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
13.4 Transmitting a Signal
T
PTT
PTT
PTT
PTT
Topcom Twintalker RC-6404
• Press and hold to TRANSMIT.
PT
• Hold the unit in a vertical position with the MICROPHONE 10 cm from the mouth and speak into the microphone.
• Release when you have finished transmitting.
13.5 Changing Channels
The PMR has 8 available channels.
To change channels:
• Press once, the current channel number flashes on the LCD Screen.
• Press or to change the channel.
• Press to confirm your selection and return to the NORMAL mode.
• To confirm and shift to the next option, press .
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation, also when the other use a CTCSS code.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
The 2 digit CTCSS code corresponds to a specific tone frequency the radio emits. Two users, with the same channel and CTCSS set can hear one another.They will not be able to hear anyone else on the channel unless the other radios have the same exact CTCSS code enabled.
The PMR has 38 CTCSS codes available.
• Press twice, the CTCSS code will flash
• Press or to select another code.
• Press to confirm your selection and return to the NORMAL mode.
• To confirm and shift to the next option, press .
NOTE: Any PMR set on the same channel can receive and listen to the conversation, also when the other use a CTCSS code.
13.7 Monitor
You can use the MONITOR feature to check for weaker signals in the current channel.
• Press and simultaneous to activate channel monitoring.
• Press to stop monitoring
Topcom Twintalker RC-6404 9
Topcom Twintalker RC-6404
PTT
T
PTT
13.8 VOX Selection
The PMR is capable of voice activated (VOX) transmission. In VOX mode, the radio will transmit a signal when it is activated by your voice or other sound around you. VOX operation is not recommended If you plan to use your radio in a noisy or windy environment.
• Press 3 times.
• Press to turn the VOX feature ON and press again to select the VOX sensitivity level which is indicated in the right corner of the display. Press until OF appears on the display, to turn VOX OFF.
• In the VOX mode, the VOX icon will be displayed.
• To confirm your selection and return to the NORMAL mode, press .
13.9 Channel Scan
CHANNEL SCAN performs searches for active signals in an endless loop from channel 1 to
8.
• Press and hold . Press briefly to start scanning.
• Release the buttons.
• When an active signal (one of 8 channels) is detected, CHANNEL SCAN pauses and you will hear the active signal.
• Press to communicate through the active signal channel. Press to
When an active signal (one of 8 channels) is detected, press or to bypass the current channel and continue to search for another active channel.
PT
deactivate channel scan.
13.10 Call Tones
A call tone alerts others that you want to talk.
a. Setting the Call Tone
5 different Call Tones can be selected.
• Press 4 times. CA will be displayed.
• Press or to select another call tone or select OF to enable call
tones.
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
b. Sending a call Tone
Press briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on the set channel.
10 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
PTT
T
PTT
PTT
PTT
13.11 Vibrator function
When receiving a call tone, the Twintalker 9100 can also vibrate. To set the Roger Beep.
• Press 5 times. ‘ ’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable (OF) the Vibrator .
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
13.12 Roger Beep On/Off
After the - button is released, the unit will send out a roger beep to confirm that you have stopped talking.
PT
To set the Roger Beep.
• Press 6 times. ‘ro’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the Roger-Beep (OF).
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
13.13 Key-Tone On/Off
When a button is pressed, the unit will beep briefly.
To set the key-tone.
• Press 7 times. ‘to’ will be displayed.
• Press to enable (ON) or disable the key Tones (OF).
• Press to confirm your selection and return to the standby mode.
13.14 Dual Channel Monitor function
In stand-by, the PMR is set on one set channel with CTCSS code. The PMR will only receive signals transmitted on that channel and CTCSS code. Dual Channel Monitor allows you to monitor a second channel with CTCSS code.
• Press 8 times, DCM OFF appears on the display.
• Press or to change the channel.
• Press to confirm the channel selection and go to CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION
• Press or to change the CTCSS.
• Press to confirm.
To disable the function select ‘OFF’ when setting the channel.
Topcom Twintalker RC-6404 11
Topcom Twintalker RC-6404
Do not charge this unit when regular “AAA” alkaline batteries are installed. Only use the included car charger. Using another charger will result in non-compliancy the safety regulation and will invalidate any approval/ warranty for this product.
When the Dual Channel Monitor function is activated, the PMR will switch sequentially between the standby channel + CTCSS and the Dual Channel + CTCSS.
13.15 Button Lock
• Press and hold for 4 seconds to activate or deactivate the BUTTON LOCK mode. The BUTTON LOCK icon is displayed on the LCD Screen.
• Press and hold again to deactivate BUTTON LOCK
13.16 Headset connection
The Twintalker 9100 can be used with an optional external microphone and speaker. The connector is located under the protective rubber cover on the right side of the unit. To attach the external speaker/microphone, lift the rubber flap on the top of the unit to expose the connector. Insert the appropriate plug into the connector.
13.17 Panic button
Press the Panic button (2) on top of the unit in case of emergency. A very high alert tone will be audible.
13.18 Car Charger
When using the enclosed rechargeable battery pack you can use the enclosed car-charger (12V DC / 200mA) to charge.
• Plug the small plug of the adapter into the Car charger connector (3) and the other end in the car cigarette plug.
NOTE: It takes approximately 7 to 10 hours to fully charge the batteries.
12 Topcom Twintalker RC-6404
ENGLISH
14 Technical specifications
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
PMR
Channels CTCSS Frequency Range Batteries PMR
Transmission Power Modulation Type Channel spacing
Topcom Twintalker RC-6404
8 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz Up to 10 Km (Open field) 3 x AAA Alkaline or NiMh rechargeable battery pack =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 Khz
Topcom Twintalker RC-6404 13
Topcom Twintalker RC-6404
15 Warranty
15.1 Warranty period
Topcom units have a 24 - month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of a copy of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
15.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, the service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. The service centre will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by the appointed service centres.
15.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the unit has been changed, removed or rendered illegal.
14 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
Beperking: Controleer de nationale regelgeving voordat u het toestel gebruikt in een ander land dan het land van aankoop. De standaard kan in andere landen zijn verboden.
1 Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van de Topcom Twintalker. Dit is een toestel voor radiocommunicatie op laag vermogen, dat geen andere gebruikskosten heeft dan de minimale kosten van het opladen van de batterijen. De Twintalker werkt op radiofrequenties voor particulier mobiel radioverkeer (PMR) en kan worden gebruikt in alle landen waar deze service is toegestaan. U vindt de lijst van landen op de verpakking en in deze handleiding.
2 Gebruiksdoel
Het toestel kan worden gebruikt voor verschillende professionele en recreatieve doeleinden. Bijvoorbeeld: om contact te houden wanneer u op reis bent in 2 of meer voertuigen, of tijdens het fietsen of skieën. Ook kunt u hiermee contact houden met uw kinderen, bv. wanneer zij buiten spelen.
3 CE-markering en beperkingen
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan dat het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
4 Veiligheidsinstructies
4.1 Algemeen
Lees de volgende informatie over veiligheid en juist gebruik zorgvuldig door. Stel u op de hoogte van alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
4.2 Brandwonden
• Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als een antenne in aanraking komt met de huid bij het zenden, kan dit leiden tot kleine brandwonden.
• Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvoorbeeld brandplekken, als geleidend materiaal (zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen) in aanraking komt met de blootliggende contacten. Het materiaal kan een elektrisch circuit sluiten (kortsluiting) en erg heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u deze in een zak, tas of andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
Topcom Twintalker RC-6404 15
Topcom Twintalker RC-6404
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat zijn vaak, maar niet altijd, duidelijk aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals onderdeks op schepen, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of chemicaliën; omgevingen waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat, zoals graan, stof of metaaldeeltjes; en elke andere omgeving waar u gewoonlijk wordt geadviseerd de motor van uw voertuig uit te schakelen.
4.3 Persoonlijke veiligheid
• Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt waar de airbag zich opblaast. Airbags worden met veel kracht opgeblazen. Als een communicatietoestel zich bevindt in de radius van de airbag op het moment dat deze wordt geactiveerd, kan het toestel met grote kracht worden weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig ernstig verwonden.
• Houd de radio ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
• Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
• Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het installeren of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.
• Schakel uw radio uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Vonken kunnen in een dergelijke omgeving brand of een explosie veroorzaken, met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
• Werp batterijen nooit in vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
4.4 Vergiftigingsgevaar
• Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen
4.5 Regelgeving
• In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Zet u in dit geval aan de kant voordat u het toestel gebruikt.
• Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht. Gebruik van het toestel dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.
• Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen dit te doen. Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor van buitenaf komende radiofrequentie-signalen.
• Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties beïnvloeden en inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen ook de radio beschadigen.
4.6 Opmerkingen
• Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
• Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
16 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
PTTPTT
Als 2 of meer gebruikers de -toets tegelijkertijd indrukken, ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle andere signalen worden geblokkeerd. Zend daarom alleen uit (door op de -toets te drukken) als het kanaal vrij is.
PTT
PTT
5 Reiniging en onderhoud
• Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en naar binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
• Gebruik een droge pluisvrije doek om batterijcontacten te reinigen.
• Schakel het toestel direct uit en verwijder de batterijen wanneer het toestel nat is geworden. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Laat het afdekplaatje van het batterijvak een nacht lang open of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat dit volledig droog is.
6 Het toestel verwijderen
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de
handleiding en/of op de verpakking. Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot uw plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
7 Een PMR-toestel gebruiken
Om met andere PMR-toestellen te kunnen communiceren, dienen deze allemaal op hetzelfde kanaal te zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik te bevinden (tot max. 10 km in open veld). Aangezien deze toestellen vrij toegankelijke frequentiebanden gebruiken (kanalen), delen alle werkende toestellen dezelfde kanalen (8 kanalen in totaal). Privacy is daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die op uw kanaal is afgestemd, kan het gesprek afluisteren. Druk op de -toets als u wilt communiceren (een spraaksignaal uitzenden). Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel ingeschakeld en kunt u in de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die op hetzelfde kanaal staan afgestemd en in de standby-modus (niet zenden) staan, kunnen uw bericht horen. U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u kunt antwoorden. Aan het eind van elke uitzending hoort u een pieptoon. U hoeft enkel de ­toets in te drukken en in de microfoon te spreken om te antwoorden.
Topcom Twintalker RC-6404 17
Topcom Twintalker RC-6404
Het bereik van de radiogolven wordt sterk beïnvloed door obstakels als gebouwen, betonnen/metalen constructies, de onregelmatigheid van het landschap, bossen, planten, ... Dat houdt in dat het bereik tussen twee of meerdere PMR's in sommige extreme gevallen tot een maximum van een tiental meter kan beperkt zijn. U zult gauw merken dat de PMR het beste werkt wanneer er een minimum aan obstakels tussen de gebruikers is.
D
8 Van start gaan
8.1 De riemclip verwijderen/installeren
1. Druk de riemclip (B) in de richting van de
antenne terwijl u het lipje van de clip (A) naar buiten trekt, om de clip van het toestel te verwijderen.
2. Bij het weer aanbrengen van de riemclip geeft
een hoorbare klik aan dat de riemclip op zijn plaats is vergrendeld.
A
B
8.2 Batterijen plaatsen
1. Verwijder de riemclip (§ 8.1).
2. Open de vergrendeling (C) en schuif het
batterij-afdekplaatje eraf.
3. Installeer de oplaadbare batterijset volgens de
aangegeven polariteit. Verzeker u ervan dat de metalen contacten aan de zijkant (D) vanaf de radio naar buiten wijzen, zodat ze contact maken met het batterij-afdekplaatje.
4. Breng het afdekplaatje van het batterijvak en de riemclip weer aan (§ 8.1).
C
9 Batterijen opladen
Als de batterijset is geïnstalleerd, kunt u het toestel gemakkelijk opladen door het in de bureaulader te plaatsen.
18 Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
1. Plaats de bureaulader op een vlak
Maak geen kortsluiting en gooi de batterijen nooit in een vuur. Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
T
oppervlak.
2. Steek een uiteinde van de
meegeleverde adapter in het stopcontact en het andere uiteinde in de aansluiting aan de achterkant van de bureaulader.
3. Plaats de radio in de lader zoals
aangegeven.
4. Het laad-LED gaat branden als
het toestel juist is geplaatst en aan het laden is.
Het volledig laden van de batterijen duurt ongeveer 8 tot 10 uur.
10 Toetsen
1. ANTENNE
2. ALARM-toets
3. Aansluiting MIC/KOPTELEFOON
4. Aansluiting autolader
5. OMHOOG-toets
– Verhoogt het luidsprekervolume – Selecteert het volgende menu-
onderdeel
6. OPROEP-toets
– Zendt een oproeptoon uit
7. MENU-toets
– Selecteert het menu
8. LUIDSPREKER
9. MICROFOON
10. AAN/UIT-toets
11. OMLAAG-toets
– Verlaagt het luidsprekervolume – Selecteert het vorige menu-onderdeel
12. PUSH TO TALK-toets
– Indrukken om te spreken, loslaten om
te luisteren
– Bevestigt een menu-instelling
13. LCD-display
PT
13
12 11 10
9
Topcom Twintalker RC-6404
1
2
3 4
5 6
7 8
Topcom Twintalker RC-6404 19
Topcom Twintalker RC-6404
a
b
11 Informatie LCD-display
a. CTCSS-code b. Kanaalnummer
TX-pictogram – Wordt getoond bij het zenden van een
signaal RX-pictogram – Wordt getoond bij het ontvangen van een signaal
Indicator luidsprekervolume Vergrendelpictogram – Wordt getoond als het toetsenbord is vergrendeld. Indicator laadniveau batterijen VOX-pictogram – Wordt getoond tijdens de spraakgestuurde (Vox) modus Scan-pictogram – Wordt getoond als de scan-modus is
ingeschakeld Dual Scan-pictogram – Wordt getoond als de dual scanmodus is ingeschakeld
Oproeppictogram – Wordt getoond tijdens het uitzenden van een oproeptoon Trilfunctiepictogram – Wordt getoond als de trilfunctie is ingeschakeld
12 Laadniveau batterijen/Indicatie batterij bijna leeg
Het LAADNIVEAU van de batterijen wordt aangegeven door het aantal vierkantjes in het BATTERIJ-pictogram op het LCD-scherm.
Batterij vol Batterij 2/3 geladen Batterij 1/3 geladen Batterij leeg
Als het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ laag is, gaat het BATTERIJ-pictogram knipperen om aan te geven dat de batterijset moet worden opgeladen of vervangen.
20 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen, moeten op hetzelfde kanaal zitten en dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld als u.
PTT
PTT
PTT
13 De Twintalker 9100 gebruiken
13.1 Het toestel in- en uitschakelen (ON/OFF)
• Inschakelen: druk op en houd de toets ingedrukt. Het toestel begint te “piepen” en
op het LCD-scherm verschijnen het huidige kanaal, de CTCSS-code en de tijd.
• Uitschakelen: druk op en houd de toets weer ingedrukt. Het toestel begint te
“piepen” en enkel de tijd wordt weergegeven.
13.2 Luidsprekervolume afstellen
Het volume van de luidspreker kan worden afgesteld met de toetsen en
. Het volume van de luidspreker wordt op de LCD weergegeven.
13.3 Een signaal ontvangen
Het toestel is voortdurend in de ONTVANGST-modus wanneer het AAN staat en niet aan het zenden is. Als u een signaal ontvangt op het huidige kanaal, verschijnt het RX-pictogram.
13.4 Een signaal zenden
• Druk op en houd de toets ingedrukt om te ZENDEN.
• Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en spreek in de microfoon.
• Laat los wanneer u het zenden wilt stoppen.
13.5 Van kanaal veranderen
De PMR beschikt over 8 kanalen.
Ga als volgt te werk om van kanaal te veranderen:
• Druk één keer op , het huidige kanaalnummer op het LCD-scherm gaat
knipperen.
• Druk op of om het kanaal te wijzigen.
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
NORMALE modus.
• Druk op om te bevestigen en naar de volgende optie door te gaan.
Topcom Twintalker RC-6404 21
Topcom Twintalker RC-6404
PTT
T
PTT
OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal, kan het gesprek ontvangen en meeluisteren, ook wanneer de ander een CTCSS-code gebruikt.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
De 2 tekens tellende CTCSS-code komt overeen met een specifieke toonfrequentie die de radio uitzendt. Twee gebruikers die hetzelfde kanaal en dezelfde CTCSS hebben ingesteld, kunnen elkaar horen. Ze kunnen niemand anders op het kanaal horen, tenzij de andere radio's precies dezelfde CTCSS-code hebben ingesteld.
De PMR beschikt over 38 CTCSS-codes.
• Druk twee keer op , de CTCSS-code gaat knipperen.
• Druk op of om een andere code te selecteren.
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
NORMALE modus.
• Druk op om te bevestigen en naar de volgende optie door te gaan.
OPMERKING: Elke PMR die is afgestemd op hetzelfde kanaal, kan het gesprek ontvangen en meeluisteren, ook wanneer de ander een CTCSS-code gebruikt.
13.7 Monitor
U kunt de MONITOR-functie gebruiken om op het huidige kanaal te zoeken naar zwakkere signalen.
• Druk tegelijkertijd op en op om de monitor-functie in te schakelen. Houd deze toetsen gedurende 3 seconden ingedrukt voor continu monitoren.
• Druk op om het monitoren te stoppen
PT
13.8 VOX-selectie
De PMR is in staat spraakgestuurd (VOX) te zenden. In de VOX-modus zendt de radio een signaal uit als hij wordt geactiveerd door uw stem of een ander geluid in de omgeving. De VOX-modus wordt niet aangeraden als u van plan bent de radio in een lawaaierige of winderige omgeving te gebruiken.
• Druk 3 keer op .
• Druk op om de VOX-functie in te schakelen en druk opnieuw op om het VOX-gevoeligheidsniveau te selecteren dat wordt weergegeven in de rechterhoek van de display. Druk op tot OFF op de display verschijnt om VOX uit te schakelen.
• In de VOX-modus wordt het VOX-pictogram weergegeven.
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de NORMALE modus.
22 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
PTT
PTT
PTT
De trilfunctie werkt enkel indien u een oproeptoon stuurt via een Twintalker 9100. Dit werkt niet met een PMR van een ander model of merk.
13.9 Channel Scan
De functie CHANNEL SCAN zoekt in een eindeloze lus naar actieve signalen op kanaal 1 tot
8.
• Druk op en houd de toets ingedrukt. Druk kort op om het scannen te starten.
• Laat de toetsen los.
• Als een actief signaal wordt gedetecteerd (op een van de acht kanalen), pauzeert CHANNEL SCAN en krijgt u het actieve signaal te horen.
• Druk op om te communiceren op het actieve kanaal. Druk op om Channel Scan uit te schakelen.
Als een actief signaal wordt gedetecteerd (op een van de acht kanalen), drukt u op of om het huidige kanaal over te slaan en verder te zoeken naar een actief kanaal.
13.10 Oproeptonen
Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten.
a. De oproeptoon instellen
U kunt kiezen uit 5 verschillende oproeptonen.
• Druk 4 keer op . CA verschijnt op de display.
• Druk op of om een andere oproeptoon te selecteren of selecteer
OFF om oproeptonen uit te schakelen.
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
standby-modus.
b. Een oproeptoon zenden
Druk kort op . De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden op het ingestelde kanaal uitgezonden.
13.11 Trilfunctie
De Twintalker 9100 heeft ook een trilfunctie voor de ontvangst van een oproeptoon.
• Druk 5 keer op . ‘ ’ verschijnt op de display.
• Druk op om de trilfunctie in te schakelen (ON), of op om de
trilfunctie uit te schakelen (OFF).
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
standby-modus.
Topcom Twintalker RC-6404 23
Topcom Twintalker RC-6404
T
PTT
PTTPTT
13.12 Roger-pieptoon in/uitschakelen
Nadat u de -toets hebt losgelaten, zendt het toestel een Roger-pieptoon uit om te bevestigen dat u klaar bent met praten.
PT
De Roger-pieptoon instellen.
• Druk 6 keer op . ‘ro’ verschijnt op de display.
• Druk op om de Roger-pieptoon in te schakelen (ON), of op om de
Roger-pieptoon uit te schakelen (OFF).
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
standby-modus.
13.13 Toetstoon in/uitschakelen
U hoort een korte pieptoon bij het indrukken van een toets.
Toetstoon instellen.
• Druk 7 keer op . ‘to’ verschijnt op de display.
• Druk op om de toetstoon in te schakelen (ON), of op om de
toetstoon uit te schakelen (OFF).
• Druk op om uw keuze te bevestigen en terug te keren naar de
standby-modus.
13.14 Functie Dual Channel Monitor
In standby is de PMR ingesteld op één ingesteld kanaal met een CTCSS-code. De PMR ontvangt enkel signalen die op hetzelfde kanaal en met dezelfde CTCSS-code worden verzonden. De functie Dual Channel Monitor stelt u in staat een tweede kanaal met CTCSS-code te monitoren.
• Druk 8 keer op , DCM OFF verschijnt op de display.
• Druk op of om het kanaal te wijzigen.
• Druk op om de kanaalkeuze te bevestigen en naar CTCSS SUB-CHANNEL SELECTION te gaan.
• Druk op of om de CTCSS te wijzigen.
• Druk op om te bevestigen.
Selecteer ‘OFF’ bij het instellen van het kanaal om de functie uit te schakelen.
Als de functie Dual Channel Monitor is ingeschakeld, schakelt de PMR opeenvolgend tussen het standby-kanaal + CTCSS en het Dual Channel + CTCSS.
24 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
Laad het toestel niet als gewone “AAA”-alkaline batterijen zijn geïnstalleerd. Gebruik uitsluitend de meegeleverde autolader. Het gebruik van een andere lader is in strijd met de veiligheidsvoorschriften en maakt de goedkeuring/garantie van dit product ongeldig.
13.15 Toetsvergrendeling
• Druk op en houd gedurende 5 seconden ingedrukt om de TOETSVERGRENDELINGS-modus in- of uit te schakelen. Het pictogram TOETSVERGRENDELING verschijnt op het LCD-scherm.
• Druk opnieuw op en houd ingedrukt om de TOETSVERGRENDELING uit te schakelen.
13.16 Aansluiting koptelefoon
De Twintalker 9100 kan worden gebruikt met de externe microfoon/luidspreker. De aansluiting bevindt zich onder het rubber beschermflapje aan de rechterkant van het toestel. Om de externe luidspreker/microfoon aan te sluiten, tilt u het rubber flapje aan de bovenkant van het toestel op om bij de aansluiting te kunnen. Steek de juiste stekker in de aansluiting.
13.17 ALARM-toets
Druk in geval van nood op de Alarmtoets (2) bovenop het toestel. Een bijzonder hoge waarschuwingstoon wordt dan hoorbaar.
13.18 Autolader
Als u de meegeleverde oplaadbare batterijset gebruikt, kunt u de eveneens meegeleverde autolader (12 V DC / 200 mA) gebruiken om deze op te laden.
• Steek de kleine stekker van de adapter in de aansluiting van de autolader (3) en het andere uiteinde in de sigarettenaansteker van de auto.
OPMERKING: Het volledig laden van de batterijen duurt ongeveer 7 tot 10 uur.
Topcom Twintalker RC-6404 25
Topcom Twintalker RC-6404
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
14 Technische specificaties
PMR
Kanalen CTCSS Frequentie Bereik PMR-batterijen
8 38
446.00625 MHz – 446.09375 MHz Tot 10 km (open veld) 4 x AAA Alkaline of NiMh oplaadbare batterijset
Zendvermogen Modulatietype Kanaalscheiding
=< 500 mW ERP FM – F3E 12,5 kHz
15 Garantie
15.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode begint op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door overlegging van het aankoopbewijs waarop de datum van aankoop en het toesteltype staan aangegeven.
15.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een officieel erkende hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal de hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen. De hersteldienst zal naar eigen goeddunken haar garantieverplichtingen vervullen door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen te herstellen of te vervangen. In het geval van vervanging kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk gekochte toestel.
26 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NEDERLANDS
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door de officieel erkende hersteldienst.
15.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires, worden niet gedekt door de garantie. De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige transportschade. Er kan geen beroep worden gedaan op de garantie als het serienummer op het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Topcom Twintalker RC-6404 27
Topcom Twintalker RC-6404
Restrictions: Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous l'avez acheté, vérifiez les réglementations locales, car cette norme peut y être interdite.
1 Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le Topcom Twintalker. Il s'agit d'un appareil de communication radio de faible puissance dont le coût de fonctionnement se limite au rechargement des batteries. Le Twintalker fonctionne sur les fréquences réservées aux talkie-walkies (Private Mobile Radio - PMR) dans tous les pays qui autorisent ce service, comme mentionné sur l'emballage et dans ce manuel.
2 Usage
Cet appareil s'utilise aussi bien dans un cadre professionnel que personnel. Par exemple: pour maintenir le contact lors d'un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou en ski. Vous pouvez également l'utiliser pour communiquer avec vos enfants lorsqu'ils jouent dehors, etc.
3 Marquage CE et restrictions
Le symbole CE qui figure sur le produit, sur le mode d'emploi et sur la boîte indique que l'appareil est conforme aux recommandations essentielles de la directive R&TTE 1995/5/CE.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes relatives à la sécurité et l'utilisation correcte du produit. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
4.2 Risques de brûlure
• Ne touchez pas l'antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau risque de provoquer des brûlures bénignes lors de la transmission.
• Les batteries peuvent causer des dommages matériels tels que des brûlures si des matériaux conducteurs (bijoux, clés ou colliers) entrent en contact avec les bornes dénudées. Le matériau peut provoquer un circuit électrique (court-circuit) et devenir très chaud. Manipulez des batteries chargées avec précaution, particulièrement lorsque vous les mettez dans une poche, un sac ou un autre récipent contenant des objets métalliques.
28 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
FRANÇAIS
Les zones qui présentent des risques de déflagration sont généralement signalées, mais ce n'est pas toujours le cas. Il s'agit des zones d'alimentation en carburant telles que le premier pont d'un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques, des zones dont l'air contient des produits chimiques ou des particules tels que grains, poussière ou métal pulvérisé, et les autres zones dans lesquelles il vous est demandé de couper le moteur de votre véhicule.
4.3 Sécurité personnelle
• Ne placez pas votre appareil dans la zone située au dessus d'un airbag ni dans la zone de déploiement de ce dernier. Les airbags se gonflant avec une très grande force, si un appareil de communication est placé dans leur zone de déploiement, il peut être propulsé et blesser gravement les occupants du véhicule.
• Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre l'équipement radio et un stimulateur cardiaque.
• Désactivez votre équipement radio dès qu'une interférence se produit avec l'appareil médical.
• Ne remplacez pas les batteries dans une atmosphère présentant des risques de déflagration. L'installation et le retrait des batteries peuvent provoquer des étincelles de contact susceptibles d'entraîner une explosion.
• Désactivez votre appareil de communication lorsque vous vous trouvez dans une atmosphère présentant des risques de déflagration. Les étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant des blessures corporelles, voire la mort.
• Ne jetez jamais de batteries dans un feu, car elles risquent d'exploser.
4.4 Risques d'empoisonnement
• Tenez les batteries hors de portée des enfants.
4.5 Mention légale
• Dans certains pays, il est interdit d'utiliser des talkie-walkies au volant d'un véhicule. Dans ce cas, arrêtez-vous pour utiliser l'appareil.
• À bord d'un avion, désactivez votre appareil dès que le personnel vous le demande. L'utilisation de l'appareil doit se faire conformément aux réglementations de la compagnie aérienne ou aux instructions de l'équipage.
• Désactivez votre appareil dans tous les lieux où des affiches interdisent son utilisation. Les hôpitaux et les établissements de soins peuvent utiliser des équipements sensibles à l'énergie radioélectrique extérieure.
• Le remplacement ou la modification de l'antenne peut affecter les caractéristiques radio du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées peuvent également endommager l'équipement radio.
Topcom Twintalker RC-6404 29
Topcom Twintalker RC-6404
PTT
PTT
4.6 Remarques
• Ne touchez pas l'antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur la portée.
• Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
5 Nettoyage et maintenance
• Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez ni produit nettoyant, ni solvant. Ils risqueraient, en effet, d'endommager le boîtier, de pénétrer à l'intérieur de l'appareil et de provoquer des dommages irréversibles.
• Pour nettoyer le contact de la batterie, utilisez un tissu sec non pelucheux.
• Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, désactivez-le immédiatement et retirez les batteries. Séchez le compartiment à batteries à l'aide d'un chiffon doux pour réduire tout risque d'endommagement. Laissez le couvercle du compartiment ouvert toute la nuit ou jusqu'à ce qu'il soit totalement sec. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.
6 Mise au rebut de l'appareil
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou la boîte vous le signale.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, veuillez contacter vos autorités locales.
7 Utilisation d'un talkie-walkie
Pour que des talkie-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même canal et la portée de réception doit être respectée (maximum de 10 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La confidentialité n'est donc pas assurée. Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre canal est susceptible d'écouter votre conversation. Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche
. L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le microphone. Les personnes qui utilisent d'autres talkie-walkies couverts par la portée, utilisant le même canal et se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur arrête de transmettre. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip. Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur la touche et de parler dans le microphone.
30 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
FRANÇAIS
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche
, c'est le signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres signaux sont supprimés. C'est pourquoi, vous ne devez transmettre de signal (touche ) que lorsque le canal est libre.
T
T
La gamme des ondes radio est fortement affectée par des obstacles, tels que bâtiments, structures en béton/métal, paysages accidentés, zones boisées, plantes, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-walkies peut, dans certains cas extrêmes, être réduite à un maximum de quelques dizaines de mètres. Vous constaterez rapidement que les talkies-walkies fonctionnent mieux lorsque peu d'obstacles se trouvent entre les utilisateurs.
D
PT
PT
8 Pour commencer
8.1 Manipulation du clip de ceinture
1. Pour retirer le clip de l'appareil, poussez le clip de ceinture (B) vers l'antenne tout en tirant sur l'agrafe du clip (A).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique qu'il est correctement verrouillé.
8.2 Installation de la batterie
1. Retirez le clip de ceinture (§ 8.1).
2. Ouvrez le loquet de verrouillage (C) et faites glisser le couvercle du compartiment à batteries.
3. Installez le bloc de batteries rechargeables en respectant la polarité illustrée ci-contre. Assurez-vous que les contacts métalliques latéraux (D) sont bien placés vers l'extérieur de l'équipement radio pour qu'ils se connectent à la porte du compartiment à batteries.
4. Réinstallez le couvercle du compartiment à batteries et le clip de ceinture (§ 8.1).
Topcom Twintalker RC-6404 31
A
B
C
Topcom Twintalker RC-6404
Ne les court-circuitez pas et ne les jetez pas dans le feu. Retirez les batteries lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
9 Chargement des batteries
Une fois des blocs de batteries installés, il est possible d'insérer un chargeur de bureau.
1. Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
2. Branchez une extrémité de l'adaptateur fourni dans la prise de courant et l'autre extrémité dans le connecteur situé à l'arrière du chargeur de bureau.
3. Placez l'équipement radio sur le chargeur, tel qu'illustré.
4. La LED de chargement s'allume si l'appareil est correctement inséré et qu'il se charge.
Le temps de charge total des batteries dure entre 8 et 10 heures.
10 Touches
1. ANTENNE
2. Touche PANIQUE
3. Connecteur D'OREILLETTE
4. Connecteur de chargeur de voiture
5. Touche de défilement vers le haut
– permet d'augmenter le volume du
haut-parleur
– permet de sélectionner l'option de
menu suivante
6. Touche APPEL
– permet de transmettre une tonalité
d'appel
7. Touche MENU
– permet d'entrer dans le menu
8. HAUT-PARLEUR
9. MICROPHONE
10. Touche d'activation/désactivation
11. Touche de défilement vers le bas
– permet de diminuer le volume du
haut-parleur
– permet de sélectionner l'option de
menu précédente
32 Topcom Twintalker RC-6404
13
12 11 10
9
1
2
3 4
5 6
7 8
FRANÇAIS
12. Touche PAROLE
PTT
a
b
– appuyez dessus pour parler et relâchez-le pour écouter – permet de confirmer un réglage du menu
13. Écran LCD
11 Informations apparaissant sur l'écran LCD
a. Code CTCSS b. Numéro de canal
Icône TX - apparaît lors de la transmission d'un signal Icône RX - apparaît lors de la réception d'un signal Indicateur du volume du haut-parleur Icône de verrouillage - apparaît lorsque le clavier est
verrouillé
Indicateur du niveau de charge de la batterie Icône VOX - apparaît en mode contrôle vocal (Vox) Icône de balayage - apparaît lorsque le mode balayage est
activé Icône de double balayage - apparaît lorsque le mode double balayage est activé
Icône d'appel - apparaît lorsque vous envoyez une tonalité d'appel Icône de vibreur - apparaît lorsque la fonction de vibreur est activée
Topcom Twintalker RC-6404
12 Niveau de charge de la batterie/indication de batterie faible
Le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est représenté par le nombre de barres que contient l'icône de BATTERIE de l'écran LCD.
Batterie pleine Batterie chargée aux 2/3 Batterie chargée au 1/3 Batterie vide
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est faible, l'icône de BATTERIE clignote pour signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au rechargement.
Topcom Twintalker RC-6404 33
Topcom Twintalker RC-6404
Pour que d'autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent utiliser le même canal et le même code CTCSS.
T
PTT
PTT
13 Utilisation du Twintalker 9100
13.1 Activation et désactivation de l'appareil
• Pour activer l'appareil, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Un bip est
émis et l'écran LCD affiche le canal actuel, le code CTCSS et l'heure.
• Pour désactiver l'appareil, appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la
enfoncée. Un bip est émis et seule l'heure reste affichée.
13.2 Réglage du volume du haut-parleur
Pour régler le volume du haut-parleur, utilisez les touches et . Le niveau du volume s'affiche sur l'écran LCD.
13.3 Réception d'un signal
Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est en permanence en mode de RÉCEPTION. Lorsque vous recevez un signal sur le canal actuel, l'icône RX apparaît.
13.4 Transmission d'un signal
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour TRANSMETTRE.
• Tenez l'appareil à la verticale, placez le microphone à 10 cm de votre bouche et parlez.
• Relâchez la touche lorsque vous avez terminé de transmettre.
PT
13.5 Changement de canal
Le talkie-walkie dispose de 8 canaux. Pour changer de canal:
• Appuyez une fois sur . Le numéro du canal actuel clignote sur l'écran
LCD.
• Appuyez sur ou pour changer de canal.
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode
NORMAL.
• Pour confirmer et passer à l'option suivante, appuyez sur .
34 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
FRANÇAIS
PTT
PTT
T
REMARQUE: les personnes qui utilisent leurs talkie-walkies via le même canal peuvent recevoir et écouter la conversation, même lorsque les autres utilisent un code CTCSS.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System, ou système de squelch à tonalités codées)
Le code CTCSS à deux chiffres correspond à une fréquence de tonalités spécifique émise par l'équipement radio. Deux personnes qui utilisent le même canal et le même CTCSS s'entendent. Elles ne peuvent entendre d'autres personnes sur ce canal que si les autres équipements radio ont un code CTCSS absolument identique.
Le talkie-walkie dispose de 38 codes CTCSS.
• Appuyez deux fois sur . Le code CTCSS clignote.
• Appuyez sur ou pour sélectionner un autre code.
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode NORMAL.
• Pour confirmer et passer à l'option suivante, appuyez sur .
REMARQUE: les personnes qui utilisent leurs talkie-walkies via le même canal peuvent recevoir et écouter la conversation, même lorsque les autres utilisent un code CTCSS.
13.7 Monitoring
La fonction MONITORING permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
• Appuyez simultanément sur et pour activer le monitoring des canaux. Pour un
monitoring continu, appuyez sur ces touches et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes.
• Appuyez sur pour arrêter le monitoring.
13.8 Sélection du mode VOX
Le talkie-walkie est capable de transmettre en mode commande vocale (VOX). Dans ce mode, l'équipement radio transmet un signal lorsqu'il est activé par votre voix ou par un son proche de vous. Le fonctionnement en mode VOX n'est pas recommandé lorsque vous utilisez l'équipement radio dans un environnement bruyant ou venteux.
• Appuyez 3 fois sur .
• Appuyez sur pour activer le mode VOX, puis à nouveau sur pour sélectionner le niveau de sensibilité de ce mode, qui figure dans l'angle droit de l'écran. Appuyez sur jusqu'à ce que OFF apparaisse à l'écran pour désactiver le mode VOX.
• Lorsque le mode VOX est activé, l'icône correspondante apparaît.
• Pour confirmer votre sélection et retourner en mode NORMAL, appuyez
PT
sur .
Topcom Twintalker RC-6404 35
Topcom Twintalker RC-6404
PTT
PTT
PTT
La fonction vibreur ne fonctionne que si vous envoyez une tonalité d'appel au moyen d'un Twintalker 9100. Elle ne fonctionne pas avec un PMR ni avec un autre modèle ou une autre marque.
13.9 Balayage des canaux
Le BALAYAGE DES CANAUX recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les canaux 1 à 8.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Appuyez brièvement sur pour commencer le balayage.
• Relâchez les touches.
• Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, le BALAYAGE DES CANAUX cesse et vous entendez le signal.
• Appuyez sur pour communiquer via le canal du signal actif. Appuyez sur pour désactiver le balayage des canaux.
Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, appuyez sur ou sur
pour ignorer le canal actuel et pour continuer à rechercher un autre canal actif.
13.10 Tonalités d'appel
Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez parler.
a. Réglage de la tonalité d'appel
Il est possible de sélectionner 5 tonalités différentes.
• Appuyez 4 fois sur . CA s'affiche.
• Appuyez sur ou pour sélectionner une autre tonalité d'appel ou
sélectionnez OFF pour désactiver les tonalités d'appel.
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode
veille.
b. Envoi d'une tonalité d'appel
Appuyez brièvement sur . La tonalité d'appel est transmise pendant 3 secondes sur le canal sélectionné.
13.11 Fonction de vibreur
Lorsque vous recevez une tonalité d'appel, le Twintalker 9100 peut également vibrer. Pour activer le vibreur:
• Appuyez 5 fois sur . ‘ ’ s'affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le vibreur
(OFF).
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode
veille.
36 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
FRANÇAIS
PTT
PTT
PTT
PTT
13.12 Activation/désactivation du Roger Beep
Lorsque vous avez relâché la touche , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer que vous avez cessé de parler.
Pour activer le Roger Beep:
• Appuyez 6 fois sur . « ro » s'affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver le Roger
Beep (OFF).
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode
veille.
13.13 Activation/désactivation de la tonalité des touches
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court.
Pour régler la tonalité des touches:
• Appuyez 7 fois sur . « to » s'affiche.
• Appuyez sur pour activer (ON) ou sur pour désactiver la tonalité des
touches (OFF).
• Appuyez sur pour confirmer votre sélection et retourner en mode
veille.
13.14 Fonction de monitoring double canal
En mode veille, le talkie-walkie est réglé sur un canal avec code CTCSS. Il ne reçoit que les signaux transmis sur ce canal avec ce code CTCSS. Le monitoring double canal permet de contrôler un second canal avec code CTCSS.
• Appuyez 8 fois sur . DCM OFF apparaît à l'écran.
• Appuyez sur ou pour changer de canal.
• Appuyez sur pour confirmer la sélection du canal et passer à la SÉLECTION DU SOUS-CANAL CTCSS.
• Appuyez sur ou pour modifier le CTCSS.
• Appuyez sur pour confirmer.
Pour désactiver la fonction, sélectionnez OFF lorsque vous réglez le canal.
Lorsque la fonction de monitoring double canal est activée, le talkie-walkie commute de manière séquentielle entre le canal en veille + CTCSS et le double canal + CTCSS.
13.15 Verrouillage des touches
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour activer le mode de VERROUILLAGE DES TOUCHES. L'icône de VERROUILLAGE DES TOUCHES apparaît sur l'écran LCD.
Topcom Twintalker RC-6404 37
Topcom Twintalker RC-6404
Ne chargez pas l'appareil si vous avez installé des piles alcalines courantes de type AAA. Utilisez exclusivement le chargeur de voiture fourni. L'utilisation d'un autre chargeur va enfreindre les réglementations de sécurité et invalider toute homologation/garantie de ce produit.
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pour désactiver le VERROUILLAGE DES TOUCHES.
13.16 Connexion d'un micro-casque
Vous pouvez utiliser le Twintalker 9100 avec le microphone/haut-parleur externe. Le connecteur se trouve sous le capot protecteur en caoutchouc situé sur le côté droit de l'appareil. Pour fixer le microphone/haut-parleur externe, soulevez le rabat en caoutchouc situé à droite de l'appareil pour découvrir le connecteur. Insérez la fiche appropriée dans le connecteur.
13.17 Touche panique
En cas d'urgence, vous pouvez appuyer sur la touche panique (2) située sur le dessus de l'appareil pour émettre une tonalité d'alerte très puissante.
13.18 Chargeur de voiture
Vous pouvez recharger le bloc de batteries fourni avec le chargeur de voiture (12 V CC/200 mA) inclus.
• Insérez la petite fiche de l'adaptateur dans le connecteur du chargeur de voiture (3) et
l'autre extrémité dans l'allume-cigare de la voiture.
REMARQUE: la durée de chargement total des batteries se situe entre 7 et 10 heures.
14 Caractéristiques techniques :
Talkie-walkie
Canaux CTCSS Fréquence Portée Batteries du talkie-walkie
Puissance de transmission Type de modulation Espacement entre canaux
38 Topcom Twintalker RC-6404
8 38
446.00625 MHz - 446.09375 MHz Jusqu'à 10 Km (en terrain dégagé) 4 piles alcalines AAA ou bloc de batteries rechargeables NiMh =< 500 mW ERP FM - F3E 12,5 Khz
Topcom Twintalker RC-6404
FRANÇAIS
)
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
15 Garantie
15.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie commence le jour d'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement de l'appareil ne sont pas couverts. La garantie doit être prouvée par la présentation d'une copie du ticket original d'achat sur lequel sont mentionnés la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
15.2 Traitement de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente agréé, accompagné d'un ticket d'achat valable. Si l'appareil tombe en panne pendant la période de garantie, le centre de service après-vente réparera gratuitement toute panne due à un défaut de matériel ou de fabrication. Le centre de service après-vente assurera, à sa propre discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement. La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par l'un des centres de service après-vente officiels.
15.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des facteurs extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu ni les dommages provoqués par le transport. Aucune garantie ne peut être invoquée si le numéro de série sur l'appareil a été modifié, enlevé ou rendu illisible.
Topcom Twintalker RC-6404 39
Topcom Twintalker RC-6404
Einschränkungen: Überprüfen Sie die örtlichen Bestimmungen, bevor Sie das Gerät in einem Land benutzen, in dem es nicht gekauft wurde. Dieser Standard kann in diesem Land verboten sein.
1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom Twintalker entschieden haben. Es ist ein Sprechfunkgerät mit geringem Energieverbrauch, das keine laufenden Kosten verursacht, außer den minimalen Kosten für das Wiederaufladen der Batterien. Der Twintalker sendet über Betriebsfunkfrequenzen (PMR) und kann in jedem Land benutzt werden, in dem dieser Dienst, wie auf der Verpackung und in der Bedienungsanleitung beschrieben, erlaubt ist.
2 Verwendungszweck
Der Twintalker kann sowohl für betriebliche als auch private Zwecke genutzt werden, z. B. als Kommunikationsmittel zwischen zwei oder mehreren Autos, Radfahrern, Skifahrern. Oder Sie können ihn benutzen, um mit Ihren Kindern zu sprechen, während diese draußen spielen usw.
3 CE-Zeichen und Einschränkungen
Das CE-Zeichen auf dem Gerät, der Verpackung und in der Bedienungsanleitung gibt an, dass das Gerät allen wesentlichen Anforderungen der R&TTE Richtlinie 1995/5/EG entspricht.
4 Sicherheitshinweise
4.1 Allgemein
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Angaben zum korrekten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Funktionen des Geräts vertraut. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf.
4.2 Verbrennungsgefahr
• Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist, da ein
Kontakt der Antenne mit der Haut während einer Übertragung zu kleineren Verbrennung führen kann.
• Batterien können Sachschäden, wie z. B. Verbrennungen, verursachen, wenn leitende
Materialien, wie z. B. Schmuck, Schlüssel oder Ketten mit freiliegenden Polen in Berührung kommen. Das Material schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch entsprechend heiß. Seien Sie im Umgang mit aufgeladenen Batterien vorsichtig, besonders, wenn Sie diese z. B. in einer Tasche, einem Geldbeutel oder in einem anderen Behälter zusammen mit metallenen Objekten aufbewahren.
40 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
DEUTSCH
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer, eindeutig gekennzeichnet. Dazu zählen Tankbereiche, z. B. unter Deck auf Schiffen, Kraftstoff- oder Chemikalienüberführungen oder Aufbewahrungsbereiche; Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, z. B. Getreide, Staub oder Metallpulver; alle anderen Bereiche, in denen Sie üblicherweise angewiesen werden, Ihren Kraftfahrzeugmotor abzustellen.
4.3 Verletzungsgefahr
• Legen Sie das Gerät nicht in den Bereich über einen Airbag oder in den
Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Wenn sich das Funkgerät im Airbagauslösebereich befindet und der Airbag auslöst, kann das Gerät mit großer Wucht durch das Fahrzeug geschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen.
• Halten Sie mit dem Funkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittmacher ein.
• Schalten Sie Ihr Funkgerät sofort aus, wenn es Störungen an medizinischen Geräten
verursacht.
• Tauschen Sie die Batterien niemals in einer explosionsgefährdeten Umgebung aus.
Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann Funkenschlag zu einer Explosion führen.
• Schalten Sie Ihr Funkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten
Umgebung befinden. Funkenschlag in solchen Umgebungen kann eine Explosion oder Brand verursachen, was zu Verletzungen und sogar zum Tod führen kann.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese explodieren könnten.
4.4 Vergiftungsgefahr
• Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
4.5 Vorschriften
• In einigen Ländern ist es verboten, ein Sprechfunkgerät während des Führens eines
Fahrzeuges zu benutzen. Halten Sie in diesen Fällen an, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Schalten Sie Ihr Gerät AUS, wenn Sie an Bord eines Flugzeuges entsprechende
Anweisungen bekommen. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend den Bestimmungen der Fluglinie und den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
• Schalten Sie Ihr Gerät überall dort AUS, wo Hinweisschilder Sie darauf aufmerksam
machen. Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die empfindlich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
• Das Ersetzen oder Verändern der Antenne kann die Betriebsfunkspezifizierung ändern
und die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das Funkgerät beschädigen.
Topcom Twintalker RC-6404 41
Topcom Twintalker RC-6404
PTT
PTT
4.6 Hinweise
• Berühren Sie die Antenne nicht während einer Übertragung, da dadurch die Reichweite
beeinflusst werden kann.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
5 Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel. Diese können das Gehäuse beschädigen und in das Gerät eindringen und so einen dauerhaften Schaden verursachen.
• Die Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.
• Sollte das Gerät nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die
Batterien. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch, um einen möglichen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach geöffnet, bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig getrocknet ist.
6 Entsorgung des Geräts
Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder Verpackung zeigt dies an.
Einige der Materialien des Produkts können wiederverwendet werden, wenn Sie das Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
7 Betrieb eines Sprechfunkgeräts
Um über Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können, müssen diese auf den gleichen Kanal eingestellt sein und sich innerhalb der Empfangsreichweite befinden (bis zu max. 10 km im Freien). Da diese Geräte freie Kanäle verwenden, teilen sich alle in Betrieb befindlichen Geräte diese Kanäle (insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jeder, der über ein Sprechfunkgerät verfügt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten Sie kommunizieren (eine Sprechverbindung erzeugen), drücken Sie die -Taste. Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet das Gerät in den Sendemodus und Sie können in das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte innerhalb der Reichweite, die auf denselben Kanal eingestellt sind und sich im Standby-Modus befinden (nicht im Sendemodus) hören Ihre Nachricht. Sie müssen abwarten, bis die andere Seite die Übertragung beendet, bevor Sie antworten können. Am Ende jeder Übertragung sendet das Gerät ein Tonsignal. Drücken Sie zum Antworten die -Taste und sprechen Sie in das Mikrofon.
42 Topcom Twintalker RC-6404
DEUTSCH
Drücken 2 oder mehrere Benutzer die -Taste gleichzeitig, so wird der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Alle anderen Signale werden unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (die -Taste drücken), wenn der Kanal frei ist.
PTT
PT
T
Die Reichweite der Funkwellen wird stark durch Hindernisse wie beispielsweise Gebäude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten in der Landschaft, Bewaldungen, Bepflanzungen usw. beeinflusst. Das bedeutet, dass die Reichweite zwischen zwei oder mehreren Sprechfunkgeräten in einigen extremen Fällen auf einige Dutzend Meter beschränkt sein kann. Sie werden schnell feststellen, dass ein Sprechfunkgerät am besten funktioniert, wenn zwischen den Benutzern nur wenige Hindernisse vorhanden sind.
D
8 Erste Schritte
8.1 Gürtelclip entfernen / montieren
1. Um den Gürtelclip vom Gerät zu entfernen,
drücken Sie den Gürtelclip (B) in Richtung Antenne, während Sie an der Lasche des Clips ziehen (A).
2. Wenn Sie den Gürtelclip wieder montieren,
zeigt ein Klicken an, dass der Gürtelclip in ihrer Position eingerastet ist.
Topcom Twintalker RC-6404
A
B
8.2 Einlegen der Batterien
1. Entfernen Sie den Gürtelclip (§ 8.1).
2. Öffnen Sie die Schließlasche (C) und schieben
Sie die Batterieabdeckung ab.
3. Legen Sie den wiederaufladbaren Akkupack
ein. Achten Sie dabei auf die angegebene Polarität. Stellen Sie sicher, dass die Metallkontakte an der Seite (D) nach außen zeigen, um einen Kontakt zur Batterieabdeckung herzustellen.
4. Montieren Sie die Batterieabdeckung und den
Gürtelclip (§ 8.1).
Topcom Twintalker RC-6404 43
C
Topcom Twintalker RC-6404
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und verbrennen Sie sie nicht. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
T
9 Akku aufladen
Wenn Sie Akkupacks installieren, können Sie das Gerät einfach zum Aufladen auf die Ladestation stellen.
1. Stellen Sie die Ladestation auf eine
flache Oberfläche.
2. Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten
Netzadapters in die Steckdose und das andere Ende in den Anschluss auf der Unterseite der Ladestation.
3. Stellen Sie das Funkgerät wie dargestellt
in die Ladestation.
4. Die Lade-LED leuchtet auf, wenn das
Gerät richtig eingelegt wurde und aufgeladen wird.
Das vollständige Aufladen der Batterien dauert etwa 8 bis 10 Stunden.
10 Tasten
1. ANTENNE
2. PANIK-Taste
3. KOPFHÖRER-Anschluss
4. Kfz-Ladekabelanschluss
5. NACH-OBEN-Taste
– Lautstärke erhöhen – Nächster Menüpunkt
6. CALL-Taste
– Sendet einen Rufton
7. MENÜ-Taste
– Menü aufrufen
8. LAUTSPRECHER
9. MIKROFON
10. EIN-/AUS-Schalter
11. NACH-UNTEN-Taste
– Lautstärke verringern – Vorheriger Menüpunkt
12. SPRECHTASTE
– Zum Sprechen drücken und zum Hören
loslassen
– Bestätigen einer Einstellung im Menü
13. LCD-Display
PT
13
12 11 10
9
1
2
3 4
5 6
7 8
44 Topcom Twintalker RC-6404
DEUTSCH
11 LCD-Display Informationen
a
b
a. CTCSS-Code b. Kanal
TX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal gesendet
wird RX-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen wird
Lautstärke des Lautsprechers Lock-Symbol - Wird angezeigt, wenn die Tastatursperre
aktiv ist
Batteriestandsanzeige VOX-Symbol - Wird im sprachgesteuerten (Vox) Modus angezeigt Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Scan-Modus
aktiv ist Dual-Scan-Symbol - Wird angezeigt, wenn der Dual-Scan­Modus aktiv ist
Ruf-Symbol - Wird angezeigt, wenn ein Rufton gesendet wird Vibrator-Symbol - Wird angezeigt, wenn die Vibrations­Funktion aktiv ist
Topcom Twintalker RC-6404
12 Batteriestandsanzeige / Anzeige schwache Batterie
Der BATTERIELADEZUSTAND wird mit der Anzahl der Quadrate im BATTERIE-Symbol des LCD-Displays angezeigt.
Batterie voll Batterie 2/3 voll Batterie 1/3 voll Batterie leer
Wenn der BATTERIELADEZUSTAND niedrig ist, blinkt das BATTERIE-Symbol und zeigt an, dass die Batterien ausgetauscht oder aufgeladen werden müssen.
Topcom Twintalker RC-6404 45
Topcom Twintalker RC-6404
Damit Andere Ihre Übertragung empfangen können, müssen sie ihre Geräte auf denselben Kanal eingestellt haben.
T
T
PTT
13 Verwenden des Twintalker 9100
13.1 Das Gerät ein-/ausschalten
• Zum Aktivieren: Halten Sie die Taste gedrückt. Das Gerät "piept" und das LCD-
Display zeigt den eingestellten Kanal, CTCSS-Code und Uhrzeit an.
• Zum Ausschalten: Halten Sie die Taste erneut gedrückt. Das Gerät "piept" und nur
die Uhrzeit wird angezeigt.
13.2 Lautstärke des Lautsprechers einstellen
Die Lautstärke des Lautsprechers kann mit den Tasten und eingestellt werden. Die Lautstärke des Lautsprechers wird im LCD-Display angezeigt.
13.3 Ein Signal empfangen
Das Gerät ist immer im EMPFANGS-Modus, wenn es eingeschaltet ist und nicht sendet. Wenn Sie im eingestellten Kanal ein Signal empfangen, erscheint das RX-Symbol im Display.
13.4 Ein Signal senden
• Halten Sie die Taste zum SENDEN gedrückt.
• Halten Sie das Gerät vertikal, das MIKROFON 10 cm vom Mund entfernt und sprechen Sie in das Mikrofon.
• Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die Übertragung beendet haben.
PT
PT
13.5 Kanäle wechseln
Das Sprechfunkgerät hat 8 verfügbare Kanäle.
Zum Wechseln der Kanäle:
• Drücken Sie einmal. Der aktuelle Kanal blinkt im LCD-Display.
• Drücken Sie oder , um den Kanal einzustellen.
• Drücken Sie , um die Kanalwahl zu bestätigen und in den NORMAL­Modus zurückzukehren.
• Zum Bestätigen und um zur nächsten Option zu gelangen, drücken Sie .
46 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
DEUTSCH
PTT
PTT
PTT
HINWEIS: Jedes Sprechfunkgerät, das auf denselben Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch empfangen und abhören, auch wenn der Andere einen CTCSS-Code verwendet.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Der 2-stellige CTCSS-Code entspricht einer speziellen Tonfrequenz, welches das Funkgerät überträgt. Zwei Benutzer desselben Kanals und CTCSS-Code können sich gegenseitig hören. Sie können niemand anderen hören, außer diejenigen, die den gleichen CTCSS­Code gewählt haben.
Das Sprechfunkgerät verfügt über 38 CTCSS-Codes.
• Drücken Sie zweimal. Der CTCSS-Code blinkt.
• Drücken Sie oder , um einen anderen Code einzustellen.
• Drücken Sie , um die Kanalwahl zu bestätigen und in den NORMAL­Modus zurückzukehren.
• Zum Bestätigen und um zur nächsten Option zu gelangen, drücken Sie .
HINWEIS: Jedes Sprechfunkgerät, das auf denselben Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch empfangen und abhören, auch wenn der Andere einen CTCSS-Code verwendet.
13.7 Monitor
Mit der MONITOR-Funktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal suchen.
• Drücken Sie und gleichzeitig, um Kanalmonitoring zu aktivieren. Für ständiges
Monitoring halten Sie diese Tasten 3 Sekunden lang gedrückt.
• Drücken Sie , um das Monitoring zu beenden.
13.8 VOX Auswahl
Das Sprechfunkgerät ist für sprachaktivierte (VOX) Übertragungen geeignet. Im VOX-Modus sendet das Funkgerät ein Signal, wenn es von Ihrer Stimme oder einem anderen Geräusch in Ihrer Nähe aktiviert wird. VOX-Betrieb ist nicht empfehlenswert, wenn Sie Ihr Funkgerät in einer lauten oder windigen Umgebung verwenden möchten.
• Drücken Sie dreimal.
• Drücken Sie , um die VOX-Funktion zu aktivieren (ON) und drücken Sie erneut, um die VOX-Empfindlichkeit einzustellen, welche in der rechten
Ecke des Displays angezeigt wird. Drücken Sie , bis OFF im Display erscheint, um die VOX-Funktion auszuschalten (OFF).
• Im VOX-Modus wird das VOX-Symbol angezeigt.
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den NORMAL-
Modus zurückzukehren.
Topcom Twintalker RC-6404 47
Topcom Twintalker RC-6404
PTT
PTT
PTT
Der Vibrationsalarm funktioniert nur, wenn Sie einen Rufton über einen Twintalker 9100 senden. Er funktioniert nicht mit einem Funkgerät eines anderen Modells oder einer anderen Marke.
13.9 Kanalscan
KANALSCAN sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven Signalen.
• Halten Sie die Taste gedrückt. Drücken Sie kurz, um den
Scanvorgang zu starten.
• Lassen Sie die Tasten los.
• Wenn ein aktives Signal (in einem der 8 Kanäle) gefunden wird, wird
KANALSCAN unterbrochen und Sie hören das aktive Signal.
• Drücken Sie , um über den aktiven Kanal zu kommunizieren. Drücken
Sie , um den Kanalscan zu deaktivieren. Wenn ein aktives Signal (in einem der 8 Kanäle) gefunden wird, drücken Sie oder , um den aktuellen Kanal zu überspringen und die Suche nach einem anderen aktiven Kanal fortzusetzen.
13.10 Ruftöne
Ein Rufton macht Andere darauf aufmerksam, dass Sie sprechen möchten.
a. Einstellen der Ruftöne
5 verschiedene Ruftöne können ausgewählt werden.
• Drücken Sie viermal . CA erscheint im Display.
• Drücken Sie oder , um einen anderen Rufton auszuwählen oder wählen Sie OFF, um die Ruftöne zu deaktivieren.
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den Standby­Modus zurückzukehren.
b. Einen Rufton senden
Drücken Sie kurz die Taste . Der Rufton wird 3 Sekunden lang auf dem eingestellten Kanal gesendet.
13.11 Vibrationsalarm
Wenn der Twintalker 9100 einen Rufton empfängt, kann er auch einen Vibrationsalarm erzeugen. Einstellen des Vibrationsalarms
• Drücken Sie fünfmal . ‘ ' erscheint im Display.
• Drücken Sie zum Aktivieren des Vibrationsalarms (ON) oder zum Deaktivieren (OFF).
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den Standby­Modus zurückzukehren.
48 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
DEUTSCH
PTT
PTT
PTT
PTT
13.12 Bestätigungston (Roger Beep) ein-/ausschalten
Nachdem die -Taste losgelassen wurde, sendet das Gerät einen Bestätigungston, dass Sie das Gespräch beendet haben.
Einstellen des Bestätigungstons.
• Drücken Sie sechsmal . 'ro' erscheint im Display.
• Drücken Sie zum Aktivieren des Bestätigungstons (ON) oder zum Deaktivieren (OFF).
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den Standby­Modus zurückzukehren.
13.13 Tastenton Ein/Aus
Wenn eine Taste gedrückt wird, piept das Gerät kurz.
Einstellen des Tastentons.
• Drücken Sie siebenmal . 'to' erscheint im Display.
• Drücken Sie zum Aktivieren des Tastentons (ON) oder zum Deaktivieren (OFF).
• Drücken Sie , um die Auswahl zu bestätigen und in den Standby­Modus zurückzukehren.
13.14 Dual Channel Monitor Funktion
Im Standby-Modus ist das Sprechfunkgerät auf einen Kanal mit CTCSS-Code eingestellt. Das Sprechfunkgerät empfängt nur auf diesem Kanal und mit diesem CTCSS-Code übertragene Signale. Mit der Funktion Dual Channel Monitor können Sie einen zweiten Kanal mit CTCSS-Code überwachen.
• Drücken Sie achtmal . DCM OFF erscheint im Display.
• Drücken Sie oder , um den Kanal einzustellen.
• Drücken Sie , um die Kanalauswahl zu bestätigen und rufen Sie den Menüpunkt CTCSS SUB-KANALAUSWAHL (SUB CHANNEL SELECTION) auf.
• Drücken Sie oder , um den CTCSS-Code einzustellen.
• Bestätigen Sie mit .
Zum Ausschalten dieser Funktion wählen Sie 'OFF' bei der Kanalwahl.
Ist die Funktion Dual Channel Monitor aktiviert, wechselt das Sprechfunkgerät abwechselnd zwischen dem Standby-Kanal + CTCSS und dem Dualkanal + CTCSS hin und her.
Topcom Twintalker RC-6404 49
Topcom Twintalker RC-6404
Laden Sie das Gerät niemals auf, wenn Sie gewöhnliche "AAA" Alkali­Batterien verwenden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kfz-Ladekabel. Bei Verwendung eines anderen Ladegeräts werden die Sicherheitsbestimmungen nicht erfüllt und Sie verlieren jeden Gewährleistungsanspruch für dieses Produkt.
13.15 Tastatursperre
• Halten Sie die Taste zum Aktivieren der TASTATURSPERRE 5 Sekunden gedrückt. Das Symbol TASTATURSPERRE erscheint im LCD­Display.
• Halten Sie die Taste noch einmal gedrückt, um die TASTATURSPERRE zu deaktivieren.
13.16 Kopfhörer anschließen
Der Twintalker 9100 kann mit einem externen Mikrofon/Lautsprecher verwendet werden. Der Anschluss befindet sich unter der Gummischutzabdeckung auf der rechten Seite des Geräts. Zum Anschluss des externen Lautsprechers heben Sie die Gummilasche am Gerät an, um den Anschluss freizulegen. Stecken Sie den entsprechenden Stecker in den Anschluss.
13.17 PANIK-Taste
Drücken Sie im Notfall die Panik-Taste (2) oben am Gerät. Es wird ein sehr hoher Alarmton erzeugt.
13.18 Kfz-Ladekabel
Wenn Sie den beiliegenden wiederaufladbaren Akkupack benutzen, können Sie das beiliegende Kfz-Ladekabel (12 V DC / 200 mA) zum Aufladen verwenden.
• Stecken Sie den kleinen Stecker des Adapters in den Kfz-Ladekabelanschluss (3) und das andere Ende in den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.
HINWEIS: Das vollständige Aufladen der Batterien dauert etwa 7 bis 10 Stunden.
50 Topcom Twintalker RC-6404
DEUTSCH
14 Technische Angaben
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
Sprechfunkgerät
Kanäle CTCSS Frequenz Reichweite Batterien Sprechfunkgerät
Sendeleistung Modulationstyp Kanalabstand
15 Garantie
Topcom Twintalker RC-6404
8 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz Bis zu 10 km (im Freien) 4 x AAA Alkali oder NiMh wiederaufladbarer Akkupack =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 KHz
15.1 Garantiezeit
Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch eine Kopie des Originalkaufbelegs, auf der Kaufdatum und Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
15.2 Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein autorisiertes Service­Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt das autorisierte Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts. Das Service-Zentrum wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts erfüllen. Bei einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Topcom Twintalker RC-6404 51
Topcom Twintalker RC-6404
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
15.3 Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht­Originalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden. Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.
52 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
ESPAÑOL
Restricción: Compruebe las regulaciones locales antes de utilizarlo en un país distinto al de adquisición. La norma podría estar prohibida.
1 Introducción
Gracias por adquirir el Topcom Twintalker. Es un aparato de radiocomunicación de baja potencia sin más costes de funcionamiento que los costes mínimos de recarga de las pilas. El Twintalker funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y puede emplearse en cualquier país en el que esté autorizado el servicio como se indica en la caja y en este manual.
2Finalidad
Puede utilizarse para distintos fines tanto profesionales como recreativos, como, por ejemplo, para mantener la comunicación si se viaja en dos o más coches, se circula en bicicleta o se practica el esquí. También puede emplearse para mantenerse en contacto con los hijos mientras juegan en el exterior, etc.
3 Marcado CE y restricciones
El sello CE en la unidad, el manual de usuario y la caja corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva R&TTE 1995/5/EC.
4 Instrucciones de seguridad
4.1 General
Lea atentamente la siguiente información de seguridad y uso apropiado. Familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
4.2 Quemaduras
• No tocar la antena si se daña la tapa; si una antena entra en contacto con la piel durante una transmisión, puede provocar una pequeña quemadura.
• Manejar con cuidado las pilas cargadas, en especial al colocarlas con otros objetos metálicos en un bolsillo, un bolso u otro objeto contenedor. Las pilas pueden ocasionar daños como quemaduras al contacto de los terminales expuestos con cualquier material conductor como joyas, llaves o cadenas, ya que éste puede completar un circuito eléctrico (cortocircuito) y calentarse bastante.
4.3 Seguridad personal
• No colocar el dispositivo en la zona situada sobre un airbag ni en su radio de acción. Los airbags se inflan con mucha fuerza. Si se coloca un comunicador en el radio de acción de un airbag y éste se infla, el comunicador puede salir propulsado con gran fuerza y causar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Topcom Twintalker RC-6404 53
Topcom Twintalker RC-6404
Aunque no siempre es así, las zonas con ambientes potencialmente explosivos suelen estar claramente marcadas. Entre ellas se cuentan las zonas de repostaje como las situadas bajo cubierta en los barcos o las instalaciones de almacenamiento o transferencia de sustancias químicas o combustible; zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas como grano, polvo o polvo metálico; y cualquier otra zona en la que suela recomendarse apagar el motor de los vehículos.
• Mantener la radio a al menos 15 centímetros de los marcapasos.
• Apagar la radio en cuanto se produzcan interferencias con equipo médico.
• No sustituir las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la retirada de las pilas pueden producirse chispas y causar una explosión.
• Apagar el comunicador siempre que se esté en una zona con un ambiente potencialmente explosivo. Las chispas en esas zonas pueden provocar explosiones o incendios que pueden causar lesiones corporales e incluso la muerte.
• No desechar nunca las pilas al fuego; éstas pueden explotar.
4.4 Riesgo de envenenamiento
• Mantener las pilas fuera del alcance de los niños.
4.5 Cuestiones legales
• Salir de la carretera antes de usar el dispositivo si se está en alguno de los países en los que está prohibido el uso de PMR durante la conducción.
• Apagar la unidad en los aviones cuando se solicite. Cualquier uso de ella debe cumplir las regulaciones de la línea aérea o las instrucciones de la tripulación.
• Apagar la unidad en cualquier instalación en la que se solicite mediante avisos. Los hospitales o centros sanitarios pueden usar equipo sensible a la energía externa de RF.
• La sustitución o la modificación de la antena puede afectar a las especificaciones del PMR y violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas también pueden dañar la radio.
4.6 Notas
• No tocar la antena durante la transmisión; podría afectar al alcance.
• Quitar las pilas si no se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
5 Limpieza y mantenimiento
• Limpiar la unidad con un paño suave humedecido. No emplear productos de limpieza ni disolventes; podrían dañar la carcasa, filtrarse y causar daños permanentes.
• Limpiar los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachos.
• Si la unidad se moja, apagarla y retirar las pilas de inmediato. Secar el compartimento de las pilas con un paño suave para reducir al mínimo los posibles daños. Dejar el
54 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
ESPAÑOL
TPTT
Si 2 o más usuarios presionan el botón a la vez, el receptor recibirá sólo la señal más fuerte, y la(s) otra(s) señal(es) se suprimirán. Por lo tanto, sólo se debe transmitir una señal (presionar el botón ) cuando el canal está libre.
PTT
PTT
El alcance de las ondas de radio se verá fuertemente afectado por obstáculos como edificios, estructuras metálicas o de hormigón, árboles, plantas, la irregularidad del terreno, etc. Esto implica que, en algunos casos extremos, el alcance entre dos o más dispositivos PMR puede verse restringido a unas pocas decenas de metros. En seguida se percatará de que el dispositivo PMR funciona mejor cuando hay un mínimo de obstáculos entre los usuarios.
compartimento de las pilas sin la tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por completo. No usar la unidad hasta que esté totalmente seca.
6 Eliminación del dispositivo
Al final de su vida útil este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recolección destinado al reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual de usuario y en la caja se incluye este símbolo.
Si usted los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de estos productos supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
7 Uso de un dispositivo PMR
Para que la comunicación entre dispositivos PMR sea posible, éstos deben estar en el mismo canal y dentro del alcance (de hasta 10 km en campo abierto). Dado que utilizan bandas de frecuencias (canales), todos los dispositivos activos comparten estos canales (8 en total). Por tanto, la privacidad no está garantizada. Cualquiera con un PMR en el mismo canal puede escuchar cualquier conversación transmitida a través de él. Para comunicarse (transmitir una señal de voz) debe presionarse el botón . Una vez presionado este botón, el dispositivo pasará al modo de transmisión y se podrá hablar a través del micrófono. Todos los demás dispositivos PMR que se encuentren dentro del alcance, en el mismo canal y en el modo en espera (sin transmitir) oirán el mensaje. Para poder responder a un mensaje hay que esperar a que la otra parte deje de transmitir. Al final de cada transmisión, la unidad enviará un pitido. Para responder, sólo hay que presionar el botón y hablar a través del micrófono.
PT
Topcom Twintalker RC-6404 55
Topcom Twintalker RC-6404
D
No provoque cortocircuitos ni tire las pilas al fuego. Retírelas si no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
8 Pasos iniciales
8.1 Retirada e instalación del clip del
cinturón
1. Empujar el clip del cinturón (B) hacia la antena
y tirar de la pestaña (A) para retirarlo de la unidad.
2. Volver a instalar el clip del cinturón; un clic
indicará que está bien colocado.
A
B
8.2 Instalación de las pilas
1. Retirar el clip del cinturón (§ 8.1).
2. Abrir el seguro de cierre (C) y retirar la tapa de
las pilas.
3. Instalar el paquete de pilas recargables según
la polaridad indicada. Asegurarse de que los contactos metálicos (D) miren hacia afuera para conectarse a la tapa de las pilas.
4. Volver a instalar la tapa de las pilas y el clip del
cinturón (§ 8.1).
C
9 Carga de las pilas
Una vez instalado el paquete de pilas, el cargador de sobremesa permite cargarlas cómodamente.
1. Colocar el cargador de
sobremesa sobre una superficie plana.
2. Conectar un extremo del
adaptador suministrado a la toma de corriente y el otro al conector situado en la parte posterior del cargador de sobremesa.
3. Colocar la radio en el cargador tal
y como se indica.
4. Si está bien insertada y
cargándose, el LED de carga se encenderá.
Las pilas tardarán entre 8 y 10 horas en cargarse por completo.
56 Topcom Twintalker RC-6404
ESPAÑOL
10 Botones
1
11
12
2
3
7 8
6
4
13
9
10
5
T
a
b
1. ANTENA
2. Botón de PÁNICO
3. Conector del AURICULAR
4. Conector del cargador del coche
5. Botón de SUBIR
– Subir el volumen del altavoz – Seleccionar el elemento siguiente del menú
6. Botón de LLAMAR
– Transmitir un tono de llamada
7. Botón de MENÚ
– Acceder al menú
8. ALTAVOZ
9. MICRÓFONO
10. Botón de ENCENDER/APAGAR
11. Botón de BAJAR
– Bajar el volumen del altavoz – Seleccionar el elemento anterior del menú
12. Botón de PULSAR PARA HABLAR
– Presionar para hablar o soltar para escuchar – Confirmar un ajuste en el menú
13. Pantalla LCD
PT
11 Información de la pantalla LCD
Topcom Twintalker RC-6404
a. Código CTCSS b. Número de canal
Icono TX - En pantalla cuando se transmite una señal Icono RX - En pantalla cuando se recibe una señal Indicador de volumen del altavoz Icono de bloqueo - En pantalla cuando el teclado está bloqueado Indicador de nivel de carga de las pilas Icono VOX - En pantalla en modo de control por voz (Vox) Icono de barrido - En pantalla cuando el modo de barrido está activo Icono de barrido dual - En pantalla cuando el modo de barrido dual
está activo
Icono de llamada - En pantalla cuando se envía un tono de llamada Icono de vibración - En pantalla cuando la función de vibración está activa
Topcom Twintalker RC-6404 57
Topcom Twintalker RC-6404
Para que otras personas puedan recibir una transmisión, deben encontrarse en el mismo canal y tener el mismo código CTCSS que el emisor.
PTT
T
12 Nivel de carga de las pilas/Indicación de carga baja
El NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS lo indica el número de rectángulos presentes en el interior del icono de la PILA en la pantalla LCD.
100% de la carga 2/3 de la carga 1/3 de la carga Sin carga
Cuando el NIVEL DE CARGA DE LAS PILAS es bajo, el icono de la PILA parpadea para avisar de la necesidad de cambiar o recargar las pilas.
13 Uso del Twintalker 9100
13.1 Encendido y apagado de la unidad
• Mantener presionado para activar la unidad. Ésta emitirá un pitido, y en la pantalla
LCD aparecerán el canal actual, el código CTCSS y la hora.
• Volver a mantener presionado para desactivar la unidad. Ésta emitirá un pitido, y en
la pantalla aparecerá sólo la hora.
13.2 Ajuste del volumen del altavoz
El volumen del altavoz puede ajustarse utilizando y . El nivel de volumen aparece en la pantalla LCD.
13.3 Recepción de una señal
Cuando está encendida pero sin transmitir, la unidad se encuentra en modo de RECEPCIÓN. Cuando se recibe una señal a través del canal activo, aparece el icono RX.
13.4 Transmisión de una señal
• Mantener presionado para TRANSMITIR.
• Mantener la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10 cm de la boca y hablar a través de él.
• Soltar al terminar la transmisión.
58 Topcom Twintalker RC-6404
PT
Topcom Twintalker RC-6404
ESPAÑOL
T
T
PTT
13.5 Cambio de canales
El PMR tiene 8 canales disponibles.
Para cambiar de canal:
• Presionar una vez; el número del canal activo parpadeará en la
pantalla LCD.
• Presionar o para cambiar de canal.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
PT
• Presionar para confirmar y pasar a la siguiente opción.
NOTA: Cualquier PMR que se encuentre en el mismo canal podrá recibir y escuchar la conversación, incluso aunque se emplee un código CTCSS.
13.6 CTCSS (sistema silenciador controlado por tono continuo)
El código CTCSS de dos dígitos corresponde a una frecuencia concreta de tonos emitida por la radio. Dos usuarios con el mismo canal y el mismo CTCSS pueden oírse entre ellos, pero no podrán oír a nadie más en ese canal, a menos que haya otras radios con el mismo código CTCSS habilitado.
El PMR dispone de 38 códigos CTCSS.
• Presionar dos veces; el código CTCSS parpadeará.
• Presionar o para seleccionar otro código.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
• Presionar para confirmar y pasar a la siguiente opción.
PT
NOTA: Cualquier PMR que se encuentre en el mismo canal podrá recibir y escuchar la conversación, incluso aunque se emplee un código CTCSS.
13.7 Monitor
La función de MONITOR se puede utilizar para buscar señales más débiles en el canal activo.
• Presionar y de manera simultánea para activar el rastreo del canal. Mantenerlos presionados durante 3 segundos para que el rastreo sea continuo.
• Presionar para detener el rastreo.
13.8 Selección de VOZ
El PMR admite la transmisión activada por voz (VOX). En el modo VOX, la radio transmitirá una señal cuando se active mediante su voz o cualquier otro sonido que se produzca a su alrededor. No se recomienda el uso de este modo en entornos ruidosos o con viento.
Topcom Twintalker RC-6404 59
Topcom Twintalker RC-6404
T
PTT
PTT
T
• Presionar 3 veces.
• Presionar para ACTIVAR la función VOX y volver a presionarlo para seleccionar el nivel de sensibilidad de la voz, indicado en la esquina derecha de la pantalla. Presionar hasta que aparezca OF en la pantalla para desactivar la función VOX.
• En el modo VOX, aparecerá el icono VOX.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo NORMAL.
PT
13.9 Barrido de canal
El BARRIDO DE CANAL busca señales activas en un bucle continuo desde el canal 1 al 8.
• Mantener presionado y presionar para iniciar el barrido.
• Soltar los botones.
• Si se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), el BARRIDO DE CANAL se detendrá y se escuchará dicha señal.
• Presionar para comunicarse a través del canal de la señal activa y para desactivar el barrido de canal.
Si se detecta una señal activa (uno de los 8 canales), presionar o para ignorar el canal actual y continuar la búsqueda de otro canal activo.
13.10 Tonos de llamada
El tono de llamada avisa a otros de su deseo de hablar.
a. Ajuste del tono de llamada
Pueden seleccionarse 5 tonos de llamada distintos.
• Presionar 4 veces; aparecerá en pantalla CA.
• Presionar o para seleccionar otro tono de llamada, o seleccionar
OF para deshabilitar los tonos de llamada.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.
b. Envío de un tono de llamada
Presionar ; el tono de llamada se transmitirá durante 3 segundos en el canal establecido.
13.11 Función de vibración
El Twintalker 9100 también puede vibrar al recibir un tono de llamada.
• Presionar 5 veces; aparecerá en pantalla ' '.
• Presionar para activar (ON) o desactivar (OF) el vibrador.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.
60 Topcom Twintalker RC-6404
PT
Topcom Twintalker RC-6404
ESPAÑOL
La función de vibración solo funcionará si envía un tono de llamada a través de un Twintalker 9100. No funcionará con un PMR de otro modelo o marca.
TPTTPTT
PTT
13.12 Activación y desactivación del pitido Roger
Una vez soltado el botón , la unidad enviará un pitido Roger para confirmar que se ha dejado de hablar.
Para establecer el pitido Roger:
• Presionar 6 veces; aparecerá en pantalla 'ro'.
• Presionar para activar (ON) o desactivar (OF) el pitido Roger.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.
PT
13.13 Activación y desactivación del tono de las teclas
Al presionar un botón, la unidad emitirá un breve pitido.
Para establecer el tono de las teclas:
• Presionar 7 veces; aparecerá en pantalla 'to'.
• Presionar para activar (ON) o desactivar (OF) los tonos de las
teclas.
• Presionar para confirmar la selección y volver al modo en espera.
13.14 Función de monitor de canal dual
En el modo en espera, el PMR está en un canal establecido con código CTCSS y sólo recibe las señales transmitidas a través de ese canal y con ese código CTCSS. El monitor de canal dual permite escuchar un segundo canal con código CTCSS.
• Presionar 8 veces; aparecerá en la pantalla DCM OF.
• Presionar o para cambiar de canal.
• Presionar para confirmar la selección del canal y acceder a la SELECCIÓN DE SUBCANAL CTCSS-.
• Presionar o para cambiar el CTCSS.
• Presionar para confirmar.
Para desactivar la función, seleccionar 'OF' al establecer el canal.
Con la función de monitor de canal dual activa, el PMR alternará secuencialmente entre el canal en espera + CTCSS y el canal dual + CTCSS.
Topcom Twintalker RC-6404 61
Topcom Twintalker RC-6404
No cargue esta unidad si tiene instaladas pilas "AAA" alcalinas normales. Use sólo el cargador del coche incluido. El uso de otro cargador no cumple la regulación de seguridad e invalidará cualquier aprobación o garantía de este producto.
13.15 Bloqueo de botones
• Mantener presionado durante 5 segundos para activar o desactivar el modo de BLOQUEO DE BOTONES. El icono correspondiente aparecerá en la pantalla LCD.
• Volver a mantener presionado para desactivar el BLOQUEO DE BOTONES.
13.16 Conexión de auriculares
El Twintalker 9100 puede utilizarse con un juego de auriculares con micrófono/altavoz externo. El conector está situado bajo la cubierta protectora de goma del lado derecho de la unidad. Para conectar los auriculares externos, levante la cubierta de la parte superior de la unidad para exponer el conector. Inserte la clavija adecuada en el conector.
13.17 Botón de pánico
Presione el botón de pánico (2), situado en la parte superior de la unidad, en caso de emergencia. Se oirá un tono de aviso muy alto.
13.18 Cargador del coche
Si se usa el paquete de pilas recargables incluido con el equipo, se puede emplear también el cargador del coche suministrado (12 V DC /200 mA) para cargarlas.
• Conectar la pequeña clavija del adaptador al conector del cargador del coche (3) y el otro extremo a la toma del mechero.
NOTA: Las pilas tardan aproximadamente entre 7 y 10 horas en cargarse por completo.
62 Topcom Twintalker RC-6404
ESPAÑOL
14 Especificaciones técnicas
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
PMR
Canales CTCSS Frecuencia Alcance Pilas PMR
Potencia de transmisión Tipo de modulación Separación de canales
8 38 446,00625 MHz - 446,09375 MHz Hasta 10 km (campo abierto) Paquete de 4 pilas AAA alcalinas o NiMh recargables =< 500 mW ERP FM - F3E 12,5 kHz
Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404 63
Topcom Twintalker RC-6404
15 Garantía
15.1 Periodo de garantía
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza el día en que se compra una unidad nueva. La garantía no cubre los defectos de funcionamiento ni los daños en el valor del equipo ocasionados por negligencia, ni los consumibles. La garantía debe probarse presentando una copia del recibo original de compra en el que aparezcan la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
15.2 Tratamiento de la garantía
La unidad defectuosa deberá entregarse en un centro de servicios autorizado junto con un justificante de compra válido. Si la unidad presentara algún fallo durante el período de garantía, el centro de servicios reparará sin coste alguno cualquier daño causado por un defecto de fabricación o de material. El centro de servicios cumplirá, según su juicio, las obligaciones que se indican en la garantía en cuanto a reparación o sustitución de unidades o piezas de unidades defectuosas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. El periodo de garantía no se ampliará en caso de que el centro de servicio cambie o sustituya la unidad.
15.3 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrecto, así como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía. La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como electricidad, agua o fuego; así como tampoco los daños causados durante el transporte. No podrá reclamarse ninguna garantía si el número de serie de esta unidad se ha cambiado o retirado o si resulta ilegible.
64 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
SVENSKA
Restriktion: Kontrollera de lokala föreskrifterna innan du använder den utanför landet där den inhandlats. Standarden kan vara förbjuden i det landet.
1 Inledning
Tack för att du köpt Topcom Twintalker. Det är en lågförbrukande radiokommunikationsapparat, som inte har andra driftkostnader än den minimala kostnaden för uppladdning av batterierna. TwinTalker fungerar på privata mobilradiofrekvenser och kan användas i alla länder där servicen är godkänd enligt anvisningar på förpackningen och i denna bruksanvisning.
2 Avsedd användning
Den kan användas för såväl professionella som fritidsändamål. Exempel: för att hålla kontakt under resa med 2 eller flera bilar, cykling, skidåkning. Den kan användas för att hålla kontakt med dina barn när de är ute och leker, etc...
3 CE-märkning och restriktioner
CE-symbolen på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen anger att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE-direktivet 1995/5/EC.
4 Säkerhetsanvisningar
4.1 Allmännt
Läs noga igenom följande information om säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med utrustningens alla funktioner. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida användning.
4.2 Brännskador
• Rör inte antennen om dess hölje skadas, eftersom en antenn vid sändning kan orsaka en mindre brännskada i kontakt med huden.
• Batterier kan orsaka skada på egendon såsom brännskador om ledande material som smycken, nycklar eller kedjor rör vid exponerade poler. Materialet kan fullborda en elektrisk krets (kortslutning) och bli mycket het. Var försiktig vid hantering av alla laddade batterier, speciellt när de placeras i en ficka, väska eller annan behållare med metallobjekt.
4.3 Personlig säkerhet
• Placera inte din apparat i området ovanför en airbag eller i dess utvecklingsområde. Airbagar blåses upp med stor kraft. Om en kommunikationsradio placeras i airbagens utvecklingsområde och den utvecklas, kan kommunikationsradion slungas iväg med stor kraft och orsaka allvarlig skada på fordonets passagerare.
• Håll radion på minst 15 centimeter avstånd ifrån en pacemaker.
Topcom Twintalker RC-6404 65
Topcom Twintalker RC-6404
Områden med potentiellt explosiv miljö är ofta, men inte alltid, klart markerade. Dessa inkluderar tankningsområden såsom under däck på båtar, överförings- och förvaringsanordningar för bränsle eller kemikalier, miljöer där luften innehåller kemikalier eller partiklar som t.ex. spannmål, damm eller metallpuder och alla andra områden där du normalt borde bli ombedd att stänga av din fordonsmotor.
• Stäng AV radion så snart störningar på medicinsk utrustning äger rum.
• Byt inte ut batterierna i en potentiellt explosiv miljö. Kontaktglöder kan förekomma under installation eller då batterierna tas ur och orsaka en explosion.
• Stäng av din kommunikationsradio när du befinner dig i en potentiellt explosiv miljö. Gnistor i sådan miljö kan orsaka en explosion eller brand, vilket kan leda till personskada eller till och med död.
• Kasta aldrig batterier i öppen eld eftersom de kan explodera.
4.4 Förgiftningsrisk
• Förvara batterierna utom räckhåll för små barn.
4.5 Legalt
• I vissa länder är det förbjudet att använda din PMR när du kör. Lämna i så fall vägen innan apparaten används.
• Stäng AV din apparat ombord på flyg när du ombeds att göra det. All användning av apparaten måste vara i enlighet med flygbolagens föreskrifter eller besättningens instruktioner.
• Stäng AV apparaten när uppsatta anvisningar uppmanar dig att göra det. Sjukhus eller vårdinrättningar kan använda utrustning som är känslig för extern RF-energi.
• Byte eller ändring av antennen kan påverka PMR radiospecifikationerna och bryta mot CE-föreskrifterna. Otillåtna antenner kan också skada radion.
4.6 Obs
• Rör inte antennen vid sändning, det kan påverka räckvidden.
• Avlägsna batteriet om apparaten inte kommer att användas under en längre period.
5 Rengöring och underhåll
• Torka av med ett mjukt tyg fuktat med vatten, för att rengöra apparaten. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel på apparaten. De kan skada höljet och läcka in och orsaka permanent skada.
• Batterikontakterna kan torkas med ett torrt, luddfritt tyg.
• Om apparaten blir våt, stänga av den och avlägsna genast batterierna. Torka batterifacket med ett mjukt tyg för att minska eventuell vattenskada. Lämna batterifackets lock öppet över natten eller tills det är helt torrt. Använd inte apparaten förrän den är helt torr.
66 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
SVENSKA
PTT
PTT
Om 2 eller fler användare trycker på -knappen samtidigt tar mottagaren bara emot den starkaste signalen och de(n) andra signalen(erna) undertycks. Därför ska du bara skicka en signal (tryck
- knappen) när kanalen är fri.
PTT
PTT
Radiovågornas räckvidd påverkas kraftigt av hinder som byggnader, betong-/metallkonstruktioner, ojämnheter i landskapet, skog, växtlighet osv. Detta innebär att räckvidden mellan två eller flera PMR­apparater i vissa extrema fall kan vara begränsad till några få tiotal meter. Du kommer snart att märka att PMR-apparaten fungerar bäst när det finns ett minimum av hinder mellan användarna.
6 Avyttring av apparaten
När produkten upphör att fungera, ska du inte kasta den tillsammans med det normala hushållsavfallet utan lämna in den till en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du lämnar in det till en återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda produkter, bidrar du till att skydda miljön. Kontakta de lokala myndigheterna om du behöver mer information om återvinningsstationer i ditt område.
7 Hur du använder en PMR-apparat
För att kommunicera mellan PMR-apparater måste de alla ställas in på samma kanal och inom samma upptagningsområde (upp till max. 10 km i öppet landskap). Eftersom dessa apparater använder fria frekvensband (kanaler), delas dessa kanaler (totalt 8 kanaler) av alla apparater i drift. Därför garanteras inte avskildhet. Alla som har en PMR-apparat inställd på din kanal kan höra samtalet. Om du vill kommunicera (sända en röstsignal) måste du trycka på -knappen. När knappen trycks in, går apparaten in i sändningsläge och du kan prata i mikrofonen. Alla andra PMR-apparater inom räckhåll på samma kanal och i viloläge (icke-sändande) kan höra ditt meddelande. Du måste vänta tills den andra parten slutar sända, innan du kan svara på meddelandet. Vid slutet av varje sändning skickar apparaten ett pip. För att svara, tryck på
-knappen och tala i mikrofonen.
Topcom Twintalker RC-6404 67
Topcom Twintalker RC-6404
D
Kortslut inte eller kasta i öppen eld. Avlägsna batterierna om apparaten inte kommer att användas under en längre period.
8Komma igång
8.1 Ta bort/sätt på bältesklämman
1. För att ta bort klämman från apparaten ska du
föra bältesklämman (B) mot antennen samtidigt som du drar i klämmans flik (A).
2. När bältesklämman sätts tillbaka indikerar ett
klick-ljud att bältesklämman är låst i sitt läge.
8.2 Isättning av batteri
1. Ta bort bältesklämman (§ 8.1).
2. Öppna låsanordningen (C) och för av
batterilocket.
3. Sätt i den medföljande laddningsbara
batteripacken enligt de angivna polmarkeringarna. Kontrollera att metallkontakterna på sidan (D) vätter utåt från radion för att ansluta till batteridörren.
4. Sätt tillbaka batterilocket och bältesklämman (§
8.1).
9 Laddning av batterier
När batteripacken satts i, erbjuder bordsladdaren enkel laddning.
1. Placera bordsladdaren på ett
plant underlag.
2. Sätt in adapterns ena ände i
eluttaget och den andra i uttaget på bordsladdarens baksida.
3. Sätt radion i laddaren så som
indikeras.
4. Laddnings-LED tänds om den är
riktigt isatt och laddar. Det tar ca. 8 till 10 timmar att ladda batterierna helt
A
B
C
68 Topcom Twintalker RC-6404
SVENSKA
10 Knappar
PTT
a
b
1. ANTENN
2. PANIK-knapp
3. HÖRLUR-anslutning
4. Kontakt till billladdare
5. UPP-knapp
– Öka högtalarvolymen – Välj nästa punkt på menyn
6. RING-knapp
– Sänd en rington
7. MENY-knapp
–Gå in i menyn
8. HÖGTALARE.
9. MIKROFON
10. PÅ/AV-knapp
11. NER-knapp
– Minska högtalarvolymen – Välj föregående punkt på menyn
12. TRYCK FÖR ATT TALA-knapp
– Tryck för att tala eller släpp för att lyssna – Bekräfta en inställning på menyn
13. LCD-teckenfönster
11 LCD-teckenfönster information
13
12 11 10
9
Topcom Twintalker RC-6404
1
2
3 4
5 6
7 8
a. CTCSS-kod b. Kanalnummer
TX ikon - Visas när en signal sänds RX ikon - Visas när en signal tas emot Högtalarvolym indikator Lås ikon - Visas när knappsatsen är låst. Indikator anger batteriets laddningsnivå VOX-ikon - Visas i röstkontrollerat (Vox) läge Avsökningsikon - Visas när sökläget är aktivt Dubbel avsökning-ikon - Visas när dubbelt sökningsläge är
aktivt
Uppringningsikon - Visas när du sänder en uppringningston Vibrator-ikon - Visas när vibrationsfunktionen är aktiv.
Topcom Twintalker RC-6404 69
Topcom Twintalker RC-6404
För att andra ska kunna ta emot din sändning, måste de ställas in på samma kanal och CTCSS-kod.
T
T
12 Batteri laddningsnivå/Lågt batteri-indikation
BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ indikeras med ett antal kvadrater inuti BATTERI-ikonen på LCD-fönstret.
Batteriet fullt Batteri laddat 2/3 Batteri laddat 1/3 Batteri tomt
När BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ är låg, blinkar BATTERI-ikonen för att indikera att batterierna behöver bytas ut eller laddas.
13 Hur du använder Twintalker 9100
13.1 Apparatens AV/PÅ
• För att aktivera, tryck och håll . Apparaten "piper" och LCD-fönstret visar den
innevarande kanalen, CTCSS-koden och tiden.
• För att stänga av, tryck och håll igen. Apparaten "piper" och enbart tiden visas.
13.2 Justering av högtalarvolym
Högtalarens volym kan justeras genom att använda och . Högtalarens volymnivå visas i LCD-fönstret.
13.3 Mottagning av en signal
Apparaten är i konstant MOTTAGNINGsläge när den är PÅ och inte sänder. När du tar emot en signal på den innevarande kanalen, visas RX-ikonen.
13.4 Sändning av en signal
• Tryck och håll för att SÄNDA.
• Håll apparaten i vertikal position med MIKROFONEN 10 cm från munnen och tala in i mikrofonen.
• Släpp när du slutar sändningen.
70 Topcom Twintalker RC-6404
PT
PT
Topcom Twintalker RC-6404
SVENSKA
PTT
PTT
T
13.5 Byte av kanaler
PMR-apparaten har 8 tillgängliga kanaler.
För att byta kanaler:
• Tryck en gång, den innevarande kanalens nummer blinkar i LCD-
fönstret.
• Tryck eller för att byta kanalen.
• Tryck för att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läget.
• För att bekräfta och byta till nästa alternativ, tryck .
OBS: ALLA PMS-apparater som ställs in på samma kanal kan ta emot och lyssna på samtalet, också när de andra använder en CTCSS-kod.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Den 2-siffriga CTCSS-koden motsvarar en specifik tonfrekvens som radion utsänder. Två användare, med samma kanal och CTCSS-inställning kan höra varandra. De kan inte höra någon annan på kanalen om inte de andra radioapparaterna har exakt samma CTCSS-kod aktiverad.
PMR har 38 CTCSS-koder tillgängliga.
• Tryck två gånger och CTCSS-koden blinkar
• Tryck eller för att välja en annan kod.
• Tryck för att bekräfta valet och återgå till NORMAL-läget.
• För att bekräfta och byta till nästa alternativ, tryck .
OBS: ALLA PMS-apparater som ställs in på samma kanal kan ta emot och lyssna på samtalet, också när de andra använder en CTCSS-kod.
13.7 Monitor
Du kan använda MONITOR-funktionen för att kontrollera svagare signaler på den innevarande kanalen.
• Tryck och samtidigt för att aktivera kanalövervakningen. Håll dessa knappar i tre sekunder för kontinuerlig övervakning.
• Tryck för att stoppa övervakningen.
PT
13.8 VOX-val
PMR har möjlighet till röstaktiverad (VOX) sändning. I VOX-läge sänder radion en signal när den aktiveras av din röst eller andra ljud omkring dig. VOD-drift rekommenderas inte om du planerar att använda din radio i bullrig eller blåsig miljö.
Topcom Twintalker RC-6404 71
Topcom Twintalker RC-6404
TPTT
PTT
PTT
• Tryck 3 gånger.
• Tryck för att sätta PÅ VOX-funktioen och tryck igen för att välja nivån för VOX-känsligheten, vilken indikeras i högra hörnet av visningsfönstret. Tryck tills AV visas i visningsfönstret, för att stänga AV VOX.
• I VOX-läget visas VOX-ikonen.
• För att bekräfta ditt val och återgå till NORMAL-läget, tryck .
PT
13.9 Kanalsökning
KANALSÖKNING utför sökningar efter aktiva signaler i det oändliga från kanal 1 till 8.
• Tryck och håll . Tryck lätt för att starta avsökningen.
• Släpp knapparna.
• När en aktiv signal (en av 8 kanaler) hittas, pausar KANALSÖKNINGEN och du hör den aktiva signalen.
• Tryck för att kommunicera genom den aktiva signalkanalen. Tryck för att avaktivera kanalsökningen.
När en aktiv signal (en av 8 kanaler) hittas, tryck eller för att gå förbi den innevarande kanalen och fortsätt sökningen efter en annan aktiv kanal
13.10 Ringsignaler
En ringsignal meddelar till andra att du vill prata.
a. Ställ in ringsignalen
5 olika ringsignaler kan väljas.
• Tryck 4 gånger. CA visas.
• Tryck eller för att välja en annan ringsignal eller AV för att aktivera
ringsignaler.
• Tryck för att bekräfta ditt val och återgå till viloläget.
b. Skicka en ringsignal
Tryck lätt på . Ringsignalen sänds i 3 sekunder på den inställda kanalen.
13.11 Vibratorfunktion
Vid mottagning av en ringsignal, kan Twintalker 9100 också vibrera.
• Tryck 5 gånger. ‘ ’ visas.
• Tryck för att aktivera (PÅ) eller avaktivera (AV) vibratorn .
• Tryck för att bekräfta ditt val och återgå till viloläget.
72 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
SVENSKA
Vibratorfunktionen fungerar endast om du sänder en ringsignal via en Twintalker 9100. Den fungerar inte med en PMR av någon annan modell eller något annat märke.
PTT
PTT
PTT
T
13.12 Roger-pip På/Av
Efter att - knappen släppts skickar apparaten ett Roger-pip för att bekräfta att du slutat prata.
Inställning av Roger-pipet.
• Tryck 6 gånger. ‘ro’ visas.
• Tryck för att aktivera (PÅ) eller avaktivera Roger-pipet (AV).
• Tryck för att bekräfta ditt val och återgå till viloläget.
13.13 Nyckelsignal På/Av
När knappen trycks in piper apparaten lätt.
Inställning av nyckel-signalen.
• Tryck 7 gånger. ‘to’ visas.
• Tryck för att aktivera (PÅ) eller avaktivera nyckelsignalerna (AV).
• Tryck för att bekräfta ditt val och återgå till viloläget.
13.14 Dubbel kanalövervakningsfunktion
I viloläge, är PMR ställd på en inställd kanal med CTCSS-kod. PMR tar bara emot signaler som sänds på den kanalen och CTCSS-koden. Dubbel kanalövervakning låter dig övervaka ytterligare en kanal med CTCSS-kod.
• Tryck 8 gånger, DCM AV visas i fönstret.
• Tryck eller för att byta kanal.
• Tryck för att bekräfta kanalvalet och gå till CTCSS SUB-KANALVAL
• Tryck eller för att byta CTCSS.
• Tryck för att bekräfta.
För att avaktivera funkionen, välj ‘AV’ när kanalen ställs in.
När den dubbla kanalövervakningsfunkionen är aktiverad, slår PMR över mellan vilolägeskanalen + CTCSS och den dubbla kanalen + CTCSS.
Topcom Twintalker RC-6404 73
PT
Topcom Twintalker RC-6404
Ladda inte apparaten när vanliga alkaliska "AAA"-batterier sitter i. Använd enbart den medföljande billaddaren. Vid användning av andra laddare blir resultatet icke-kompatibelt med säkerhetsföreskrifter och upphäver alla produktens godkännanden/garantier.
13.15 Knapplås
• Tryck och håll i 5 sekunder för att aktivera eller avaktivera KNAPPLÅS­läget. KNAPPLÅS-ikonen visas i LCD-fönstret.
• Tryck och håll igen för att avaktivera KNAPPLÅS
13.16 Huvudmikrofon-anslutning
Twintalker 9100 kan användas med en extern mikrofon/högtalare. Kontakten är placerad under det skyddande gummihöljet på apparatens högra sida. För att ansluta de externa huvudhögtalarna/mikrofonerna, lyft gummilocket på apparatens översida för att komma åt kontakten. Sätt i rätt kontakt i uttaget.
13.17 Panik-knapp
Tryck på Panik-knappen (2) på apparatens översida vid nödfall. En mycket hög larmsignal hörs.
13.18 Billaddare
När den medföljande laddningsbara batteripacken används, kan den medföljande billaddaren (12V DC /200mA) användas för laddning.
• Sätt i adapterns lilla kontakten i billaddaruttaget (3) och den andra änden i bilens cigarrettuttag.
OBS: Det tar ca. 7 till 10 timmar att ladda batterierna helt.
74 Topcom Twintalker RC-6404
SVENSKA
14 Tekniska specifikationer
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
)
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
PMR
Kanaler CTCSS Frekvens Omfång PMR-batterier
Transmissionskraft Moduleringstyp Kanalomfång
Topcom Twintalker RC-6404
8 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz Upp till 10 km (öppet landskap) 4 x AAA alkaliska eller NiMh laddningsbara batteripack =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 Khz
Topcom Twintalker RC-6404 75
Topcom Twintalker RC-6404
15 Garanti
15.1 Garantiperiod
Garantiperioden på Topcomsenheter omfattar 24 månader. Garantiperioden startar det datum då den nya produkten inhandlas. Förbrukningsvaror eller defekter som har obetydlig inverkan på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin. Garantianspråk kräver uppvisande av inköpskvitto i original, där inköpsdatum och enhetsmodell ska framgå.
15.2 Garantiåtagande
En felaktig enhet måste returneras till ett av Topcoms servicecentra tillsammans med ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår på enheten under garantiperioden reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter utan kostnad alla defekter som orsakats av material- eller tillverkningsfel. Topcom uppfyller efter eget gottfinnande sina garantiåtaganden genom att antingen reparera eller byta ut den felaktiga enheten eller delar av den felaktiga enheten. Vid utbyte kan färg och modell skilja sig från den ursprungligen inköpta produkten. Garantiperioden inleds vid det ursprungliga inköpsdatumet. Garantiperioden förlängs inte om enheten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecentra.
15.3 Garantiundantag
Skador eller defekter orsakade av felaktig hantering eller användning och skador till följd av användning av icke-originaldelar eller tillbehör som inte är original omfattas inte av garantin. Garantin omfattar inte skador orsakade av yttre faktorer, såsom blixtnedslag, vatten och brand, inte heller skador som uppkommit under transport. Alla garantianspråk förfaller om serienumret på enheten har ändrats, avlägsnats eller gjorts oläsligt.
76 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
DANSK
Restriktion: Kontrollér lokale regulativer, før systemet bruges i et andet land end det, hvor det er købt. Standarden kan være forbudt i det pågældende land.
1 Indledning
Tak, fordi du har valgt Topcom Twintalker. Topcom Twintalker er radiokommunikationsudstyr med lav effekt, som ikke medfører nogen form for driftsomkostninger ud over den minimale udgift til genopladning af batterierne. TwinTalker fungerer på "Private Mobile Radio"-frekvenser og kan bruges i alle lande, hvor denne tjeneste er godkendt, hvilket fremgår af emballagen og denne vejledning.
2 Anvendelse
Systemet kan bruges til forskellige professionelle anvendelser og fritidsanvendelser. F.eks.: til at holde kontakten undervejs imellem 2 eller flere biler, cykler eller skiløbere. Systemet kan
bruges til at holde kontakten med børnene, når de leger udenfor, osv....
3 CE-mærke og restriktioner
CE-symbolet på enheden, brugervejledningen og gaveæsken angiver, at enheden overholder de vigtigste krav i R&TTE-direktivet 1995/5/EC.
4 Sikkerhedsanvisninger
4.1 Generelt
Nedenstående oplysninger vedr. sikkerhed og korrekt brug bør læses omhyggeligt. Sæt dig ind i alle udstyrets funktioner. Gem denne vejledning et sikkert sted med henblik på senere brug.
4.2 Brandskader
• Hvis antennens afdækning beskadiges, må antennen ikke berøres. Hvis antennen kommer i kontakt med huden, kan der forekomme mindre brandsår, når apparatet sender.
• Batterier kan medføre tingsskade som f.eks. brandskader, hvis ledende materiale, f.eks. smykker, nøgler eller perlekæder, kommer i kontakt med blotlagte batteripoler. Sådant materiale kan skabe et elektrisk kredsløb (kortslutning) og blive meget varmt. Udvis stor forsigtighed ved håndtering af opladte batterier – især hvis de puttes i lommen, i en håndtaske eller i en anden beholder, som indeholder metalgenstande.
4.3 Personsikkerhed
• Placer ikke enheden i området over en airbag eller i airbaggens aktiveringsområde. Airbags udfoldes med stor kraft. Hvis en kommunikator placeres i airbaggens aktiveringsområde, og airbaggen aktiveres, kan kommunikatoren blive kastet af sted med stor kraft og forårsage alvorlig personskade på personer, der måtte opholde sig i bilen.
Topcom Twintalker RC-6404 77
Topcom Twintalker RC-6404
Områder med potentielt eksplosive atmosfærer er ofte tydeligt markeret, men ikke altid. Sådanne områder omfatter brændstofhåndteringssteder som f.eks. rum under dæk på både; faciliteter til overførsel eller opbevaring af brændstoffer eller kemikalier; områder, hvor luften indeholder kemikalier eller partikler som f.eks. korn, støv eller metalpartikler; og alle områder, hvor det normalt anbefales at slukke bilmotorer.
• Hold radioen i mindst 15 centimeters afstand fra pacemakere.
• Sluk radioen (OFF), så snart der iagttages forstyrrelser i forbindelse med medicinsk udstyr.
• Udskift ikke batterier i en potentielt eksplosiv atmosfære. Under isætning og udtagning af batterier kan der opstå kontaktgnister, hvilket kan forårsage en eksplosion.
• Sluk din kommunikator, når du opholder dig i et område med en potentielt eksplosiv atmosfære. Gnister i sådanne områder kan forårsage en eksplosion eller brand og medføre personskade eller endda dødsfald.
• Udsæt aldrig batterier for åben ild, da dette kan få dem til at eksplodere.
4.4 Forgiftningsfare
• Batterier må ikke være tilgængelige for små børn.
4.5 Juridisk
• I visse lande er det forbudt at bruge PMR, mens man kører bil. Hvis det er tilfældet, skal du parkere bilen et sikkert sted, før du bruger udstyret.
• Sluk udstyret (OFF) om bord på fly, når du bliver instrueret om det. Enhver brug af udstyret skal ske i overensstemmelse med flyselskabets regulativer eller flypersonalets instrukser.
• Sluk udstyret (OFF) på steder, hvor du på opslag opfordres til det. Hospitaler og behandlingssteder bruger muligvis udstyr, som kan påvirkes af udefra kommende radiofrekvensenergi.
• Udskiftning eller modificering af antennen kan påvirke PMR-radiospecifikationerne, så CE-regulativerne ikke længere overholdes. Uautoriserede antenner kan også beskadige radioen.
4.6 Bemærk
• Berør ikke antennen, mens der sendes – dette kan påvirke rækkevidden.
• Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes i længere tid.
5 Rengøring og vedligeholdelse
• Rengør enheden ved at aftørre den med en blød klud, som er fugtet let med vand. Brug ikke rense- eller opløsningsmidler på udstyret. Sådanne midler kan ødelægge udstyrets beklædning og trænge ind i udstyret, hvor de kan forårsage permanente skader.
78 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
DANSK
T
PTT
Hvis 2 eller flere brugere trykker på -knappen samtidig, modtager modtageren kun det kraftigste signal, mens andre signaler undertrykkes. Derfor bør du kun sende et signal (dvs. trykke på ­knappen), når kanalen er ledig.
T
PTT
• Batteripolerne må kun aftørres med en tør, fnugfri klud.
• Hvis udstyret bliver vådt, skal det slukkes, og batterierne fjernes med det samme. Tør batterikammeret med en blød klud for at minimere risikoen for vandskader. Lad afdækningen til batterikammeret forblive afmonteret natten over, eller indtil udstyret er helt tørt. Brug ikke udstyret, før det er fuldstændigt tørt.
6 Bortskaffelse af enheden
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen.
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet. Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere oplysninger om genbrugsstationerne i dit område.
7 Brug af PMR-udstyr
Kommunikation mellem to PMR-enheder kræver, at begge enheder er indstillet til samme kanal, og at de begge befinder sig inden for modtagerækkevidde (op til maks. 10 km over åbent land). Da disse enheder bruger gratis frekvensbånd (kanaler), deler samtlige aktive enheder de samme kanaler (i alt 8 kanaler). Det betyder, at samtaler ikke er fortrolige. Enhver anden med PMR-udstyr, som er indstillet på samme kanal som dit, kan lytte med på samtalen. Hvis du vil kommunikere (dvs. sende et talesignal), skal du trykke på ­knappen. Når der trykkes på knappen, skifter udstyret til sendetilstand, og du kan tale i mikrofonen. Alle andre PMR-enheder, der er inden for rækkevidde, som er indstillet på samme kanal, og som er i standby-tilstand (dvs. som ikke netop sender), vil kunne høre din besked. Du skal vente, til den anden part holder op med at sende, før du kan besvare meddelelsen. Ved afslutningen af hver enkelt transmission sender enheden et bip. Hvis du vil svare, skal du bare trykke på
-knappen og tale ind i mikrofonen.
PT
PT
Topcom Twintalker RC-6404 79
Topcom Twintalker RC-6404
Rækkevidden for radiobølgerne påvirkes markant af forhindringer som f.eks. bygninger, beton-/metalstrukturer, landskabets ujævnhed, skovområder, planter, ... Dette medfører, at rækkevidden mellem to eller flere PMR'er i nogle ekstreme tilfælde kan være begrænset til maks. 20­30 meter. Du vil hurtigt bemærke, at PMR arbejder bedst, når der er et minimum af forhindringer mellem brugerne.
D
A
B
C
8 Sådan kommer du i gang
8.1 Afmontering/montering af bælteclips
1. Fjern clipsen fra enheden ved at skubbe
bælteclipsen (B) i retning af antennen, mens du trækker i tappen (A) på clipsen.
2. Ved genmontering af bælteclipsen betyder et
klik, at bælteclipsen er låst på plads.
8.2 Isætning af batterier
1. Fjern bælteclipsen (§ 8.1).
2. Åbn låsegriberen (C), og skyd
batteriafdækningen af.
3. Isæt den genopladelige batteripakke i henhold
til den viste polaritet. Sørg for, at metalkontakterne på siden (D) vender udad i forhold til radioen, så de får kontakt med batteriafdækningen.
4. Genmonter batteriafdækningen og bælteclipsen
(§ 8.1).
9 Opladning af batterier
Når batteripakkerne er isat, kan de nemt og bekvemt oplades via bordopladeren.
1. Placer bordopladeren på en plan
overflade.
2. Sæt den ene ende af den
medfølgende adapter i stikkontakten og den anden ende i soklen bag på bordopladeren.
3. Sæt radioen i opladeren som vist.
4. Lade-LED'en tændes, hvis
radioen er isat korrekt og lader. Det tager omkring 8 til 10 timer at oplade batterierne fuldstændigt.
80 Topcom Twintalker RC-6404
DANSK
10 Knapper
Må ikke kortsluttes & bortskaffes i ild. Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal anvendes i længere tid.
1
11
12
2
3
7 8
6
4
13
9
10
5
PTT
a
b
1. ANTENNE
2. PANIK-knap
3. ØRETELEFON-sokkel
4. Biloplader-sokkel
5. OP-knap
– Forøg højttalerlydstyrken – Vælg det næste punkt i menuen
6. KALDE-knap
– Udsend en kaldetone
7. MENU-knap
– Åbn menuen
8. HØJTTALER
9. MIKROFON
10. ON/OFF-knap
11. NED-knap
– Reducer højttalerlydstyrken – Vælg det forrige punkt i menuen
12. TRYK FOR AT TALE-knap
– Tryk for at tale, og slip for at lytte – Bekræft en indstilling i menuen
13. LCD-display
11 Oplysninger i LCD-displayet
a. CTCSS-kode b. Kanalnummer
Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404 81
TX-ikon - vises når der sendes et signal RX-ikon - vises når der modtages et signal Højttalerlydstyrkeindikator Låseikon - vises når tastaturet er låst. Ladeniveauindikator for batteri VOX-ikon - vises i stemmestyret tilstand (Vox) Scan-ikon - vises når scan-tilstand er aktiv Dual Scan-ikon - vises når dual scan-tilstand er aktiv Kaldeikon - vises når du udsender en kaldetone Vibratorikon - vises når vibrationsfunktionen er aktiv
Topcom Twintalker RC-6404
Andre personer kan kun modtage din transmission, hvis de har indstillet deres enhed til samme kanal og CTCSS-kode.
PTT
PTT
12 Batteriladeniveau/indikation af lav batterikapacitet
BATTERIETS LADETILSTAND indikeres af antallet af firkanter, der kan ses i BATTERI­ikonet i LCD-displayet.
Batteri fuldt opladt Batteri 2/3 opladt Batteri 1/3 opladt Batteri afladt
Når BATTERILADENIVEAUET er lavt, blinker BATTERI-ikonet for at angive, at batterierne skal udskiftes eller oplades.
13 Brug af Twintalker 9100
13.1 Tænd/sluk enheden (ON/OFF)
• Aktiver enheden ved at trykke på og holde den inde. Enheden "bipper", og LCD-
displayet viser den aktuelle kanal, CTCSS-koden og klokkeslættet.
• Deaktiver enheden ved at trykke på og holde den inde igen. Enheden "bipper", og
kun klokkeslættet vises.
13.2 Justering af højttalerlydstyrken
Højttalerlydstyrken kan justeres vha. og . Højttalerlydstyrken vises i LCD-displayet.
13.3 Modtagelse af signal
Enheden er kontinuerligt i MODTAGE-tilstand, når den er tændt (ON) og ikke selv sender. Hvis du modtager et signal på den aktuelle kanal, vises RX­ikonet.
13.4 Afsendelse af signal
• Tryk på , og hold den inde for at SENDE.
• Hold enheden lodret med MIKROFONEN 10 cm fra munden, og tal ind i mikrofonen.
• Slip , når du er færdig med at sende.
82 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
DANSK
PTT
PTT
PTT
13.5 Kanalskift
PMR har 8 tilgængelige kanaler.
Sådan skiftes kanal:
• Tryk på en enkelt gang, hvorved det aktuelle kanalnummer kommer til
at blinke i LCD-displayet.
• Tryk på eller for at skifte kanal.
• Tryk på for at bekræfte dit valg og vende tilbage til NORMAL tilstand.
• Hvis du vil bekræfte og skifte til næste valgmulighed, skal du trykke på .
BEMÆRK: Ethvert PMR-apparat på samme kanal kan modtage og aflytte samtalen, også selv om den anden part bruger en CTCSS-kode.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Den 2-cifrede CTCSS-kode svarer til en specifik tonefrekvens, som radioen udsender. To brugere med samme kanal og CTCSS-kode kan høre hinanden. De vil ikke kunne høre andre på kanalen, medmindre andre radioer på kanalen har aktiveret præcis samme CTCSS-kode.
PMR-apparatet har 38 tilgængelige CTCSS-koder.
• Tryk to gange på . CTCSS-koden blinker.
• Tryk på eller for at vælge en anden kode.
• Tryk på for at bekræfte dit valg og vende tilbage til NORMAL tilstand.
• Hvis du vil bekræfte og skifte til næste valgmulighed, skal du trykke på .
BEMÆRK: Ethvert PMR-apparat på samme kanal kan modtage og lytte til samtalen, også selv om den anden part bruger en CTCSS-kode.
13.7 Overvågning
Du kan bruge OVERVÅGNINGS-funktionen til at kontrollere for svagere signaler på den aktuelle kanal.
• Tryk på og samtidig for at aktivere kanalovervågning. Hold knapperne inde i 3 sekunder for at overvåge kontinuerligt.
• Tryk på for at standse overvågningen.
13.8 Valg af VOX
PMR-enheden kan afsende stemmeaktiverede transmissioner (VOX). VOX-tilstand afsender radioen et signal, når den aktiveres af din stemme eller andre lyde i omgivelserne omkring dig. VOX-betjening anbefales ikke, hvis du vil bruge radioen på steder med baggrundsstøj eller blæst.
Topcom Twintalker RC-6404 83
Topcom Twintalker RC-6404
PTT
PTT
PTT
PTT
• Tryk på 3 gange.
• Tryk på for at aktivere VOX-funktionen (ON), og tryk på igen for at vælge VOX-følsomheden, som samtidig indikeres i højre hjørne af displayet. Tryk på , indtil OF vises i displayet, for at slukke for VOX (OFF).
• I VOX-tilstand vises VOX-ikonet.
• Tryk på for at bekræfte dit valg og vende tilbage til NORMAL tilstand.
13.9 Kanalscanning
KANALSCANNING gennemfører søgninger efter aktive signaler i en uendelig løkke fra kanal 1 til 8.
• Tryk på , og hold den inde. Tryk kortvarigt på for at påbegynde scanningen.
• Slip knapperne.
• Når et aktivt signal (en af 8 kanaler) registreres, holder KANALSCANNING midlertidigt pause, og du vil kunne høre det aktive signal.
• Tryk på for at kommunikere via det aktive signals kanal. Tryk på for at deaktivere kanalscanningen.
Når der opdages et aktivt signal (en af 8 kanaler), skal du trykke på eller for at ignorere den aktuelle kanal og fortsætte søgningen efter en anden aktiv kanal.
13.10 Kaldetoner
En kaldetone gør andre opmærksom på, at du ønsker at tale.
a. Indstilling af kaldetone
Der kan vælges 5 forskellige kaldetoner.
• Tryk på 4 gange. CA vises.
• Tryk på eller for at vælge en anden kaldetone, eller vælg OF for at
deaktivere kaldetoner.
• Tryk på for at bekræfte dit valg og vende tilbage til standby-tilstand.
b. Udsendelse af kaldetone
Tryk kortvarigt på . Kaldetonen sendes i 3 sekunder på den indstillede kanal.
13.11 Vibratorfunktion
Twintalker 9100 kan også vibrere ved modtagelse af en kaldetone.
• Tryk på 5 gange. ' ' vises.
• Tryk på for at aktivere (ON) eller deaktivere (OF) vibratoren.
• Tryk på for at bekræfte dit valg og vende tilbage til standby-tilstand.
84 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
DANSK
Vibrationsfunktionen fungerer kun, hvis du sender en kaldetone via en Twintalker 9100. Den fungerer ikke med PMR-enheder af andre modeller eller mærker.
PTT
PTT
PTT
PTT
13.12 Bekræftelsesbip On/Off
Når -knappen slippes, udsender enheden et bekræftelsesbip for at bekræfte, at du er færdig med at tale.
Sådan indstilles bekræftelsesbip.
• Tryk på 6 gange. 'ro' vises.
• Tryk på for at aktivere (ON) eller deaktivere bekræftelsesbip (OF).
• Tryk på for at bekræfte dit valg og vende tilbage til standby-tilstand.
13.13 Knaptone On/Off
Når der trykkes på en knap, bipper enheden kortvarigt.
Sådan indstilles knaptonen.
• Tryk på 7 gange. 'to' vises.
• Tryk på for at aktivere (ON) eller deaktivere knaptonerne (OF).
• Tryk på for at bekræfte dit valg og vende tilbage til standby-tilstand.
13.14 Dobbeltkanalovervågning
I standby er PMR-enheden indstillet til en fastlagt kanal med CTCSS-kode. PMR-enheden modtager kun signaler, der sendes på den pågældende kanal og med den pågældende CTCSS-kode. Dobbeltkanalovervågning giver dig mulighed for at overvåge yderligere en kanal og tilhørende CTCSS-kode.
• Tryk på 8 gange. DCM OFF vises i displayet.
• Tryk på eller for at skifte kanal.
• Tryk på for at bekræfte kanalvalget, og gå til VALG AF CTCSS UNDERKANAL.
• Tryk på eller for at ændre CTCSS.
• Tryk på for at bekræfte.
Deaktiver funktionen ved at vælge 'OFF' ved indstilling af kanalen.
Når funktionen til dobbeltkanalovervågning er aktiveret, skifter PMR­enheden sekventielt imellem standby-kanalen/CTCSS-koden og den yderligere kanal/ CTCSS-kode.
Topcom Twintalker RC-6404 85
Topcom Twintalker RC-6404
Enheden må ikke oplades, hvis der er isat almindelige "AAA" alkaline­batterier. Brug kun den medfølgende biloplader. Brug af andre opladere tilsidesætter sikkerhedsforskrifterne og ugyldiggør produktets godkendelser/garantier.
13.15 Knaplås
• Tryk på , og hold den inde i 5 sekunder for at aktivere eller deaktivere KNAPLÅS-tilstanden. KNAPLÅS-ikonet vises i LCD-displayet.
• Tryk på , og hold den inde igen for at deaktivere KNAPLÅSEN.
13.16Tilslutning af hovedtelefon
Twintalker 9100 kan bruges sammen med en ekstern mikrofon/højttaler. Bøsningen hertil er placeret under den beskyttende gummiafdækning i højre side af enheden. Tilslut den eksterne mikrofon/højttaler ved at løfte gummiflappen øverst på enheden, så bøsningen kommer til syne. Sæt det tilhørende stik ind i bøsningen.
13.17 Panik-knap
Tryk på panikknappen (2) oven på enheden i en nødsituation. En meget høj alarmtone vil kunne høres.
13.18 Biloplader
Hvis du bruger den medfølgende genopladelige batteripakke, kan du også bruge den medfølgende biloplader (12 V DC / 200 mA) til opladning.
• Sæt adapterens lille stik ind i biloplader-bøsningen (3) og den anden ende ind i bilens cigarettænder-stik.
BEMÆRK: Det tager omkring 7 til 10 timer at oplade batterierne fuldstændigt.
14 Tekniske specifikationer
PMR
Kanaler CTCSS Frekvenser Rækkevidde Batterier PMR
Transmissionseffekt Modulationstype Kanalseparering
86 Topcom Twintalker RC-6404
8 38 446,00625 MHz - 446,09375 MHz Op til 10 km (åbent område) 4 x AAA alkaline eller genopladelig NiMh­batteripakke =< 500 mW ERP FM - F3E 12,5 Khz
Topcom Twintalker RC-6404
DANSK
)
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
15 Garanti
15.1 Garantiperiode
Der er 24 måneders garanti på Topcom-enheder. Garantiperioden starter den dag, hvor den nye enhed købes. Forbrugsvarer og fejl, der har ubetydelig indvirkning på udstyrets funktion eller værdi, dækkes ikke. Garantien skal bevises ved fremlæggelse af en kopi af den originale kvittering for købet, hvoraf købsdatoen og enhedsmodellen fremgår.
15.2 Håndtering af garantien
En defekt enhed skal returneres til et autoriseret servicecenter sammen med en gyldig kvittering. Hvis der forekommer en fejl i enheden i løbet af garantiperioden, vil servicecentret gratis reparere evt. fejl, der skyldes materiale- eller fremstillingsfejl. Servicecentret vil efter eget skøn opfylde sine garantiforpligtelser enten ved at reparere eller udskifte den defekte enhed eller dele af den defekte enhed. I tilfælde af udskiftning kan farve og model afvige fra den oprindeligt købte enhed. Den oprindelige købsdato forbliver starten på garantiperioden. Garantiperioden forlænges ikke, hvis enheden udskiftes eller repareres af de udpegede servicecentre.
15.3 Undtagelser fra garantien
Skader og fejl, der skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale dele eller tilbehør, dækkes ikke af garantien. Garantien dækker ikke skader, der skyldes udefra kommende faktorer såsom lynnedslag, vand og brand, eller transportskader. Der kan ikke fremsættes krav i henhold til garantien, hvis serienummeret på enheden er ændret, fjernet eller gjort ulæseligt.
Topcom Twintalker RC-6404 87
Topcom Twintalker RC-6404
Begrensninger: Kontroller lokale regler før du bruker utstyret utenfor landet hvor det opprinnelig ble kjøpt. Standarden kan være forbudt i andre land.
1 Innledning
Gratulerer med anskaffelsen av en Topcom Twintalker. Den er en laveffekts radiokommunikasjonsenhet som ikke har andre driftskostnader enn den minimale kostnaden ved opplading av batteriene. TwinTalker virker på private mobilradiofrekvenser, og kan brukes i alle land der tjenesten er godkjent, som det fremgår av pakningsmateriellet og i denne håndboken.
2 Tiltenkt bruk
Utstyret kan brukes til ulike formål, såvel yrkesmessig som fritidsbruk. For eksempel: å holde kontakten når man kjører sammen i 2 eller flere biler, eller sykler, eller står på ski. Det kan brukes til å holde kontakten med barna når de leker utenfor huset, etc...
3 CE-merking og restriksjoner
CE-symbolet på utstyret, brukerhåndboken og innpakningen indikerer at utstyret overholder alle essensielle krav i henhold til R&TTE-direktivet 1995/5/EU.
4 Sikkerhetsinstruksjoner
4.1 Generelt
Les nøye gjennom følgende informasjon vedrørende sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle funksjonene til utstyret. Oppbevar denne håndboken på et trygt sted for senere oppslag.
4.2 Varmeskader
• Hvis antennekledningen blir skadet, må antenna ikke berøres, da mindre brannskader kan oppstå dersom antenna kommer i kontakt med huden under sending.
• Batterier kan forårsake skade på gjenstander dersom materialer som fører strøm kommer i kontakt med åpne batteriterminaler. Materialet vil da kunne slutte en elektrisk krets (kortslutning), og bli svært varmt. Utvis stor forsiktighet ved håndtering av alle ladde batteriere, især hvis du skal bære det i en lomme eller veske sammen med metallgjenstander.
4.3 Personlig sikkerhet
• Plasser aldri utstyret i området over en kollisjonspute, eller innenfor kollisjonsputens virkeområde. Kollisjonsputer blåses opp med stor kraft. Hvis en kommunikator plasseres i området innenfor kollisjonsputens virkeområde, og kollisjonsputen utløses, kan
88 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NORSK
Miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede er ofte klart merket, men ikke alltid. Slike områder inkluderer drivstoffpåfyllingssteder som under dekket på båter; steder hvor drivstoff oppbevares eller overfylles; områder hvor luften inneholder klemikalier eller partikler, som støv, korn eller metallstøv; samt ethvert område der du normalt ville bli bedt om å slå av bilmotoren.
kommunikatoren slynges med stor kraft og forårsake alvorlige personskader hvis den treffer personer.
• Hold kommunikasjonsradioen på minst 15 centimeters avstand fra pacemakere.
• Slå radioen AV med det samme du ser tegn til at den påvirker medisinsk utstyr.
• Ikke bytt batterier i miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede. Gnister kan dannes når batterier fjernes eller installeres, og gi støt til en eksplosjon.
• Slå kommunikasjonsradioen av når du oppholder deg i miljøer med potensielt eksplosive gasser tilstede. Gnister på slike områder kan forårsake eksplosjon eller brann, og føre til alvorlig personskade eller død.
• Kast aldri batterier i ilden, da de kan eksplodere.
4.4 Fare for forgiftning
• Hold batterier utenfor små barns rekkevidde
4.5 Juridisk
• I noen land er det forbudt å bruke personlig mobilradio mens du fører et motorkjøretøy. I slike tilfeller kjører du ut av veien og stanser før du bruker utstyret.
• Slå apparatet AV om bord i fly når du blir bedt om dette. All bruk av utstyret må foregå i overensstemmelse med flyselskapets regler eller besetningens anvisninger.
• Slå utstyret AV på alle steder hvor plakater eller oppslåtte notiser ber deg om dette. Sykehus og helseinstitusjoner kan bruke utstyr som er følsomt overfor ekstern RF­stråling.
• Utskifting eller modifisering av antenna kan påvirke kommunikasjonsradioens spesifikasjoner, og medføre brudd på CE-reglene. Uautoriserte antenner kan dessuten føre til skade på radioen.
4.6 Merknader
• Unngå å berøre antenna under sending, da dette kan påvirke rekkevidden.
• Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal brukes på en god stund.
Topcom Twintalker RC-6404 89
Topcom Twintalker RC-6404
PTT
PTT
Hvis to eller flere brukere trykker på -knappen på samme tid, vil mottakeren bare oppfatte det sterkeste signalet, og de andre signalene vil bli undertrykt. Derfor bør du bare sende signaler (trykke på -knappen) når kanalen er ledig.
T
PTT
5 Rengjøring og vedlikehold
• Hvis utstyret trenger rengjøring, tørker du av det med en myk klut lett fuktet med vann. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler på utstyret, da disse kan skade huset og lekke inn, og forårsake permanent skade.
• Batterikontakter kan avtørkes med en tørr og lofri klut.
• Hvis enheten blir våt, må du straks slå den av og fjerne batteriene. Tørk ut batterirommet med en myk og tørr klut for å minimalisere faren for vannskade. La dekselet over batterirommet være av over natten, eller til utstyret er fullstendig tørt. Inne bruk enheten før den er fullstendig tørket.
6 Avhending av produktet
Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet, men ta det med til et innsamlingspunkt for resirkulering. Symbolet på produktet, bruksanvisningen og/eller boksen angir dette. Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du tar produktet med
til et innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge for at deler eller råmateriale fra brukte produkter kan brukes om igjen, bidrar du til å ta vare på miljøet. Ta kontakt med de lokale myndighetene hvis du trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i ditt område.
7 Bruke en personlig mobilradioenhet
For at personlige mobilradioer skal kunne kommunisere, må de være innstilt på samme kanal, og innen rekkevidde av hverandre (opptil 10 km i åpent lende). Ettersom disse enhetene bruker ledige frekvensbånd (kanaler) må alle enhetene som brukes dele på disse kanalene (totalt 8 kanaler). Derfor kan ingen avlyttingsgaranti gis. Alle med en PM-radio innstilt på den samme kanalen, kan overhøre konversasjonen. Når du ønsker å kommunisere (sende et talesignal), må du trykke på -knappen. Når knappen er trykket inn, vil enheten gå i sendemodus, og du kan avsi meldingen din gjennom mikrofonen. Alle andre PM-radioer innenfor rekkevidde, innstilt på den samme kanalen og i beredskapsmodus (sender ikke), vil høre meldingen din. Du må vente til den andre parten slutter å sende før du kan svare på meldingen. Ved slutten av hver sending vil enheten sende en pipetone. For å svare trykker du bare på -knappen og snakker inn i mikrofonen.
PT
90 Topcom Twintalker RC-6404
NORSK
8 Komme i gang
Rekkevidden på radiobølgene blir sterkt påvirket av hindringer, som f.eks. bygninger, betong-/metallkonstruksjoner, kupert landskap, skog, planter osv. Dette medfører at rekkevidden mellom to eller flere PMR-er i enkelte tilfeller kan bli begrenset til maksimalt noen titalls meter. Du vil snart merke at PMR fungerer best når det er minimalt med hindringer mellom brukerne.
D
8.1 Fjerne/montere belteklipsen
1. For å fjerne belteklipsen fra enheten trykker du
belteklipsen (B) mot antenna mens du løfter på klipsfliken (A).
2. Når du setter belteklipsen på igjen, vil et klikk
signalisere at klipsen er låst i riktig stilling.
8.2 Sette inn batterier
1. Fjern belteklipsen (§ 8.1).
2. Åpne låsehaken (C) og skyv batteridekselet av.
3. Sett inn den oppladbare batteripakken mens du
følger polariteten som vist. Pass på at metallkontaktene på siden (D) vender utover fra radioen, mot kontaktene på batteridekselet.
4. Sett på batteridekselet og belteklipsen igjen (§
8.1).
Topcom Twintalker RC-6404
A
B
C
9 Lade opp batterier
Når batteripakken er installert, sørger bordladeren for enkel opplading.
1. Sett bordladeren på et flatt
underlag.
2. Plugg den ene enden av
strømadapteren som følger med, inn i stikkontakten, og den andre enden i kontakten på baksiden av bordladeren.
Topcom Twintalker RC-6404 91
Topcom Twintalker RC-6404
Batteriene må ikke kortsluttes eller kastes på åpen ild. Ta ut batteriene hvis utstyret ikke skal brukes på en god stund.
PTT
3. Sett kommunikasjonsradioen i bordladeren som vist.
4. Ladelampen vil lyse opp for å indikere at radioen er riktig sat inn og under opplading. Det tar mellom 8 og 10 timer å lade batteriene helt opp.
10 Knapper
1. ANTENNE
2. PANIKK-knapp
3. Øretelefonkontakt
4. Billaderkontakt
5. OPP-knapp
– Øker høyttalervolumet – Velger det neste menyelementet
6. Anropsknapp
– Sender en anropstone
7. Menyknapp
– Åpner menyen
8. HØYTTALER.
9. MIKROFON
10. PÅ/AV-knapp
11. Ned-knapp
– Reduserer høyttalervolumet – Velger det forrige menyelementet
12. TALEKNAPP
– Trykk for å snakke, eller slipp for å
lytte
– Bekrefter en menyinnstilling
13. LCD-display
13
12 11 10
9
1
2
3 4
5 6
7 8
92 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NORSK
a
b
11 Informasjon på LCD-displayet
a. CTCSS-kode b. Kanalnummer
TX-ikon - vises når du sender et signal RX-ikon - vises når du mottar et signal Indikator for høyttalervolum Låseikon - vises når tastelåsen er aktivert. Indikator for batteriladingsnivå VOX-ikon - vises i stemmestyrt (Vox) modus Skanneikon - vises når skannemodus er aktivert DCM-ikon - vises når dobbel skannemodus er aktivert Anropsikon - vises når du sender ut en anropstone Vibratorikon - vises når vibrasjonsvarsling er aktivert
12 Batteriladingsnivå/indikator for lavt batteri
Batteriladingsnivået vises med antall streker som vises i batterisymbolet på LCD-displayet.
Fulladet batteri Batteri 2/3 fullt Batteri 1/3 fullt Batteri utladet
Når batteriladingsnivået er svært lavt, vil batterisymbolet blinke for å indikere at batteriene må lades opp eller skiftes ut.
13 Bruk av Twintalker 9100
13.1 Slå enheten PÅ/AV
• For å slå enheten på, trykk inn og hold på . Enheten vil gi en pipelyd, og LCD-
displayet viser innstilt kanal, CTCSS-kode og klokkeslett.
• For å slå enheten av, trykk inn og hold på igjen. Enheten vil gi en pipelyd, og LCD-
displayet viser bare klokkeslett.
13.2 Justere høyttalervolumet
Høyttalervolumet kan justeres med knappene og . Høyttalervolumet indikeres på LCD-displayet.
Topcom Twintalker RC-6404 93
Topcom Twintalker RC-6404
For at andre brukere skal høre sendingen din, må de være innstilt på samme kanal og CTCSS-kode
PTT
PTT
PTT
PTT
13.3 Motta et signal
Enheten er kontinuerlig i mottaksmodus så lenge den er slått på og ikke sender selv. Når du mottar et signal på den innstilte kanalen, vises RX-ikonet på displayet.
13.4 Sende et signal
• Trykk og hold inne fo å SENDE.
• Hold enheten i vertikal stilling med mikrofonen 10 cm foran munnen, og tal inn i mikrofonen.
• Slipp når du er ferdig med å sende.
13.5 Skifte kanaler
PM-radioen har 8 tilgjengelige kanaler.
Slik skifter du kanal:
• Trykk en gang på , og den gjeldende kanalen blinker på LCD-displayet.
• Trykk på eller for å bytte kanal.
• Trykk på for å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL modus.
• For å bekrefte og gå til neste alternativ, trykker du .
MERK: Enhver PM-radio som er innstilt på den samme kanalen kan motta og lytte til sendingen, også når det andre apparatet bruker en CTCSS-kode.
13.6 CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System)
Den tosifrede CTCSS-koden tilsvaer en spesifikk tonefrekvens som radioen avgir. To brukere med samme kanal og samme CTCSS innstilt kan høre hverandre. De kan ikke høre andre på den samme kanalen med mindre de andre radioene har nøyaktig samme CTCSS­kode aktivert.
PM-radioen har 38 CTCSS-koder tilgjengelig.
• Trykk to ganger, og CTCSS-koden vil blinke
• Trykk eller for å velge en annen kode.
• Trykk på for å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL modus.
• For å bekrefte og gå til neste alternativ, trykker du .
MERK: Enhver PM-radio som er innstilt på den samme kanalen kan motta og lytte til sendingen, også når det andre apparatet bruker en CTCSS-kode.
94 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NORSK
PTT
PTT
PTT
13.7 Monitor
Du kan bruke MONITOR-funksjonen til å søke etter svakere signaler på den aktuelle kanalen.
• Trykk på og samtidig for å aktivere kanalmonitoring. Hold knappene inne i 3 sekunder for kontinuerlig monitoring.
• Trykk på for å stoppe monitoring
13.8 VOX-aktivering
PM-radioen er i stand til å foreta stemmeaktivert (VOX) sending. I stemmestyrt modus vil radioen sende et signal når den aktiveres av stemmen din eller av annen lyd omkring deg. Stemmestyring anbefales ikke dersom du planlegger å bruke PM-radioen i støyende eller vindfulle omgivelser.
• Trykk 3 ganger.
• Trykk for å slå stemmestyring PÅ, og trykk på nytt for å velge stemmefølsomhetsnivået som indikeres i nedre høyre hjørne av displayet. Trykk inntil OF vises på displayet hvis du vil slå stemmestyringen AV.
• I stemmestyrt modus vil VOX-ikonet vises på displayet.
• Trykk på for å bekrefte valget og gå tilbake til NORMAL modus.
13.9 Kanalskanning
Kanalskanning søker etter aktive signaler i en endeløs løkke fra kanal 1 til 8.
• Trykk og hold på . Trykk kort på for å starte skanning.
• Slipp knappene.
• Når et aktivt signal (på en av de 8 kanalene) blir oppdaget, vil kanalskanningen avbrytes, og du hører det aktive signalet.
• Trykk på for å kommunisere på kanalen med det aktive signalet. Trykk på for å deaktivere kanalskanning.
Når et aktivt signal (på en av de 8 kanalene) blir oppdaget, kan du trykke eller for å hoppe over den aktuelle kanalen og fortsette søket etter en annen aktiv kanal.
13.10 Anropstoner
En anropstone varsler andre om at du ønsker å snakke.
Topcom Twintalker RC-6404 95
Topcom Twintalker RC-6404
PTT
PTT
Vibrasjonsfunksjonen vil bare virke hvis du sender anropstonen via en Twintalker 9100. Den vil ikke virke med PM-radioer av andre merker.
PTT
PTT
PTT
a. Innstilling av anropstone
5 ulike anropstoner kan velges.
• Trykk 4 ganger. CA vises på displayet.
• Trykk på eller for å velge en annen anropstone, eller velg OF for å
deaktivere anropstoner.
• Trykk på for å bekrefte valget og gå tilbake til beredskapsmodus.
b. Sende en anropstone
Trykk kort på . Anropstonen vil bli sendt i 3 sekunder på den innstilte kanalen.
13.11 Vibrasjonsvarsling
Når en anropstone mottas, kan Twintalker 9100 også varsle ved vibrasjon. Slik velger du vibrasjonsvarsling.
• Trykk 5 ganger. ‘ ’ vises på displayet.
• Trykk på for å aktivere (ON) eller for å deaktivere (OF) vibrasjon.
• Trykk på for å bekrefte valget og gå tilbake til beredskapsmodus.
13.12 Rogertone på/av
Når du slipper -knappen, kan radioen sende en Roger-tone for å bekrefte at du har sluttet å snakke.
Slik stiller du inn Roger-tonen.
• Trykk 6 ganger. 'ro' vises på displayet.
• Trykk på for å aktivere (ON) eller for å deaktivere (OF) Roger-tonen.
• Trykk på for å bekrefte valget og gå tilbake til beredskapsmodus.
13.13 Tastetone på/av
For hver tast som trykkes, kan enheten gi et lite pip.
Slik stiller du inn tastetoner.
• Trykk 7 ganger. 'to' vises på displayet.
• Trykk på for å aktivere (ON) eller for å deaktivere (OF) tastetonene.
• Trykk på for å bekrefte valget og gå tilbake til beredskapsmodus.
96 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NORSK
PTT
13.14 Dobbelt kanalmonitorfunksjon
I beredskapsmodus er PM-radioen innstilt på en bestemt kanal med en CTCSS-kode. PM­radioen vil bare motta signaler som sendes på denne kanalen med den samme CTCSS­koden. Dobbelt kanalmonitor lar deg lytte på en ekstra kanal med CTCSS-kode.
• Trykk på 8 ganger, og DCM OFF vises på displayet.
• Trykk på eller for å bytte kanal.
• Trykk på for å bekrefte kanalvalget og gå til valg av CTCSS SUB-KANAL.
• Trykk på eller for å endre CTCSS.
• Trykk på for å bekrefte.
Hvis du vil deaktivere funksjonen, velger du ‘OFF’ når du stiller inn kanalen.
Når Dobbelt kanalmonitorfunksjon er aktivert, vil PM-radioen skifte vekselvis mellom beredskapskanalen med CTCSS og den andre kanalen med CTCSS.
13.15 Tastelås
• Trykk på og hold den inne i 5 sekunder for å iverksette tastelåsen. Ikonet for tastelåsen vises på LCD-displayet.
• Trykk igjen på og hold den inne for å oppheve tastelåsen.
13.16 Hodetelefontilkopling
Twintalker 9100 kan brukes med ekstern mikrofon/høyttaler, som er ekstrautstyr. Kontakten finner du under det beskyttende gummidekselet på høyre side av enheten. For å kople til ekstern mikrofon/høyttaler, løfter du gummiklaffen øverst på enheten for å komme til kontakten. Plugg det eksterne utstyret inn i kontakten med riktig plugg.
13.17 PANIKK-knapp
Trykk på panikknappen (2) øverst på enheter dersom en nødsituasjon skulle oppstå. En kraftig varseltone vil høres.
13.18 Billader
Når du bruker den medfølgende, oppladbare batteripakken, kan du bruke den medfølgende billaderen (12V DC/200mA) til å lade batteriene.
• Sett den lille pluggen på adapterledningen inn i billaderkontakten (4) og den andre pluggen inn i bilens sigarettenneruttak.
MERK: Det tar mellom 7 og 10 timer å lade batteriene helt opp.
Topcom Twintalker RC-6404 97
Topcom Twintalker RC-6404
Prøv ikke å lade opp denne enheten når vanlige, alkaliske AAA-batterier er installert. Bruk bare den medfølgende billaderen. Bruk av andre ladere vil utgjøre et brudd på sikkerhetsbestemmelsene, og gjør godkjennelsen av og garantien til produktet ugyldig.
)
14 Tekniske spesifikasjoner
PMR
Kanaler CTCSS Frekvens Rekkevidde Batterier PMR
Sendeeffekt Modulasjonstype Kanalavstand
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2 2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8 3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5 4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7 5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1 6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7 7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6 8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3 9 91,5 19 127,3 29 179,9
8 38 446,00625 MHz - 446,09375 MHz Opptil 10 km (åpent lende) 4 x AAA alkaliske eller NiMh oppladbar batteripakke =< 500 mW ERP FM - F3E 12,5 khz
98 Topcom Twintalker RC-6404
Topcom Twintalker RC-6404
NORSK
15 Garanti
15.1 Garantiperiode
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dagen produktet blir kjøpt. Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret, dekkes ikke. Garantien forutsetter fremvisning av en kopi av original kjøpskvittering der kjøpsdato og produktets modell fremgår.
15.2 Garantihåndtering
Defekte produkter må returneres til et autorisert servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering. Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil servicesenteret gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Servicesenteret vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved utskifting kan farge og modell være forskjellig fra det opprinnelige produktet som ble kjøpt. Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden. Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av servicesenteret.
15.3 Ikke inkludert i garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale deler eller tilbehør, dekkes ikke av garantien. Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, for eksempel lyn, vann og brann. Transportskader dekkes heller ikke. Det kan ikke fremsettes garantikrav hvis serienummeret på produktet er forandret, fjernet eller uleselig.
Topcom Twintalker RC-6404 99
Topcom Twintalker RC-6404
Rajoitus: Tarkista paikalliset määräykset ennen laitteen käyttöä ostomaan ulkopuolella. Standardi ei välttämättä ole sallittu kyseisessä maassa.
1 Johdanto
Kiitos, että ostit Topcom Twintalkerin. Se on pienitehoinen radioviestintälaite, josta ei aiheudu muita käyttökustannuksia kuin akkujen lataamisesta johtuvat minimaaliset kulut. Twin Talker toimii yksityisten kannettavien radioiden (PMR) taajuuksilla, ja sitä voi käyttää missä tahansa maassa, jossa palvelu on hyväksytty pakkauksessa ja tässä käyttöohjeella mainitulla tavalla.
2 Käyttötarkoitus
Laitetta voi käyttää erilaisiin ammatillisiin ja harrastustarkoituksiin. Esimerkiksi: yhteydenpitoon matkustettaessa kahdella tai useammalla autolla, pyöräillessä, hiihtoretkellä. Sen avulla voit pitää yhteyttä lapsiin heidän leikkiessä ulkona jne.
3 CE-merkintä ja rajoitukset
CE-merkintä laitteessa, käyttöoppaassa ja lahjapakkauksessa ilmaisee, että laite täyttää radio- ja telepäätelaitedirektiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset.
4 Turvaohjeet
4.1 Yleiset
Lue huolellisesti seuraavat turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä koskevat ohjeet. Tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Säilytä tämä käyttöohje varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten.
4.2 Palovammat
• Jos antennin suojus on vioittunut, älä koske siihen, sillä kun antenni koskettaa ihoa, lähetyksen aikana voi syntyä pieni palovamma.
• Akut voivat aiheuttaa omaisuudelle vahinkoa, kuten palovammoja, jos sähköä johtava materiaali, kuten korut, avaimet tai helminauhat, koskettaa paljaita liittimiä. Materiaali voi muodostaa sähköpiirin (oikosulku) ja kuumentua huomattavasti. Ole varovainen ladatun akun käsittelyssä, etenkin jos se on taskussa, kukkarossa tai muussa metalliesineitä sisältävässä paikassa.
4.3 Henkilökohtainen turvallisuus
• Älä aseta laitetta turvatyynyn yläpuolelle tai alueelle, jolla sitä käytetään. Turvatyyny täyttyy suurella voimalla. Jos viestintälaite asetetaan tyynyn käyttöalueelle ja ilmatyyny täyttyy, viestintälaite voi sinkoutua liikkeelle suurella voimalla ja aiheuttaa ajoneuvossa oleville vakavia vammoja.
100 Topcom Twintalker RC-6404
Loading...