BREVE GUIDA DELL'UTENTE / GUIA RESUMIDO DO UTILIZADOR
KRÁTKÝ NÁVOD PRO UŽIVATELE
KRÓTKA INSTRUKCJA OBSàUGI
V 1.0 - 03/12
/ ȈȪȞIJȠȝȠȢ ȅįȘȖȠȢ ȋȡȒıIJȘ
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
T his produc t is in c o mplia nc e with the e ss e ntia l re qu ire me nts and othe r r e le vant provis ion s o f the R& TT E dire c tive 1 99 9 /5/EC .
T he D e cla ra tion of conformity ca n be found on :
http://www.tristar.eu
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
SE Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
ITLe caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této pĜíruþce vyhrazena.
GR ȅȚ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ, įȘȝȠıȚİȪȠȞIJĮȚ ȝİ İʌȚijȪȜĮȟȘ IJȣȤȩȞ
IJȡȠʌȠʌȠȚȒıİȦȞ.
PL WáaĞciwoĞci opisane w niniejszej instrukcji obsáugi są publikowane z zatrzeĪeniem prawa
wprowadzenia zmian.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FR Il est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DE Kompatibel für den analogen Telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica
SE For anslutning til det analoga nätverket.
ITDestinato ad essere collegato alla rete telefonica analogica pubblica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ PĜipojit k veĜejné analogové telefonní síti.
GR
ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ ıİ ȑȞĮ įȘȝȩıȚȠ ĮȞĮȜȠȖȚțȩ
IJȘȜİijȦȞȚțȩ įȓțIJȣȠ.
PL Do podáączenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
ITIl simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka splĖuje základní požadavky smČrnice R&TTE.
GR ȉȠ ıȪȝȕȠȜȠ CE įİȓȤȞİȚ ȩIJȚ Ș ȝȠȞȐįĮ ıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚ ȝİ IJȚȢ ȕĮıȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢIJȘȢ ȠįȘȖȓĮȢ
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, Īe urządzenie speánia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
UK This product works with rechargeable batteries only. If you put non-rechargeable
batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and this in
NOT covered under the warranty conditions.
NL Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare batterijen in de
handset stopt en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken. Deze beschadiging wordt
NIET gedekt door de garantie.
FR Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si vous mettez des piles non
rechargeables dans le combiné et si vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci
ne sera PAS couvert par la garantie.
DE Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil mit nicht
wiederaufladbaren Batterien bestücken und es auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil
beschädigt und fällt nicht unter die Garantie.
ES Este producto solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no recargables en el terminal y lo
pone en la base, el terminal se dañará, lo que NO está incluido en la garantía.
SE Den här produkten fungerar endast med uppladdningsbara batterier. Om du sätter i ickeuppladdningsbara batterier i handenheten och placerar den på basenheten, kommer handenheten att
skadas. Sådana skador täcks INTE av garantin.
IT Questo prodotto funziona solo con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel
ricevitore portatile e lo si ripone sulla sua base, il portatile subirà dei danni e questi NON saranno
coperti dalla garanzia.
PT Este produto trabalha apenas com baterias recarregáveis. Se colocar baterias não recarregáveis
no portátil e o colocar sobre a base, este ficará danificado. Estes danos não são cobertos pelas
condições da garantia.
CZ Tento výrobek je urþen pro použití pouze s dobíjecími bateriemi. Pokud vložíte do tele fonu
nedobíjecí baterie a položíte telefon do základny , dojde k poškození telefonu a na tuto škodu se záruka
NEVZTAHUJE.
PL Urządzenie to dziaáa tylko z akumulatorkami nadającymi siĊ
do áadowania. W przypadku wáoĪenia
do sáuchawki zwykáych, nienadających siĊ do áadowania baterii, a nastĊpnie poáoĪenia jej na bazie,
sáuchawka ulegnie uszkodzeniu i NIE bedzie to objĊte przez gwarancjĊ.
Getting started
English
1Getting started
Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has
been designed and assembled with utmost care for you and the
environment. Because we at TOPCOM like to think of the future of our
planet and our children, we aim to do our best to help saving the
environment. This is why we decided to reduce the number of pages
of our user guides and product manuals. If you keep in mind that it
takes up to 24 trees to produce 1 ton of paper, publishing product
manuals in 11 languages costs our planet a lot of trees. In this short
manual provided with your TOPCOM device you can find a brief
explanation of how to install and use your TOPCOM device.
If you would still like to discover all the features of your new TOPCOM
device, please visit our website (www.tristar.eu) where you can
download the complete user manual in your language. By doing this
TOPCOM hopes to do its share to make our planet a better place,
but we can only succeed with your help!
2First steps
2.1How to use this User Guide
The following method is used in this User Guide to clarify instructions:
Text ....... „Display“.
Text that appears on the telephone display
Key to be pressed
2.2Installing the base station
Install the base station as follows:
1Connect the mains adapter to the base station first and then to
a socket.
2Connect one end of the telephone cable to the telephone socket
on the wall and the other to the connector on the back of the
base station.
3The telephone and power cables should be connected as
shown in figure 1.
2.3Handset charger
1Plug the mains adapter into a power socket.
3
First steps
2.4Handset
1Open the battery compartment as shown in figure 2.
2
Insert the rechargeable batteries. Make sure the polarity is
correct (+ and -).
3
Close the battery compartment.
4
Place the handset in the charger and charge it for 16 hours. The
charging LED is illuminated
2.5Keys/Display
Cordless handset
1.Redial / up
2.Phone book
3.Mute / delete
4.Hang up
5.Alphanumeric keys
6.Key lock
7.Pause
8.Ringer on/off
Base station
15. Escape
16. Menu / OK
17. Left
18. Redial / up
19. Right
20. Display
21. Phone book
22. Calls list / flash
23. Down
24. Abbreviated dialling
9.Calls list / down
10. Answer call / hands free / call
button
11. INT / escape
12. Menu / OK / flash
13. Display
14. Red LED, flashes during a call
28. Paging / call diversion /
internal call
29. Mute / delete
30. Volume control
31. Loudspeaker
32. Receiver holder for wall
mounting
33. Lug: for putting down the
receiver briefly during a call
when the phone is wall-mounted
(M1 - M2 - M3)
25. Hands free
26. Alphanumeric keys
27. Red LED on the base
station, flashes during a call
The antenna indicates the
strength of the reception
signal. The antenna flashes
Internal call
when the handset is out of
range.
2.7Base station display
Other numbers or scroll left
through the menu
Ringer offNew voicemail message
CLIP
New numbers in the calls list
Find or create phone book
entries
Call createdMicrophone muted
Internal call
04
Other numbers or scroll right
through the menu
Item number in the calls list
Hands free mode on
Time and date
5
Operating the telephone
OK
OK
ESC
29
OK
OK
OK
2.8Navigating through the menu
The Butler 901 has an easy-to-use menu system. Every menu consists
of a series of options.
A summary of the menus on the handset and base station can be
found below.
1Press the Menu/OK key to open the main menu.
2
Scroll to the required menu option.
3
Press the Menu/OK key to open more options or to
confirm the displayed setting.
4
Press the Escape key to go back to the previous
menu level
2.9Using the alphanumeric keys
You can use the alphanumeric keys to enter text. Press the
appropriate alphanumeric key to select a letter. For example , if you
26
press the 5 numeric key, the letter 'j' appears in the display first. Press
the key several times to select the other letters.
Press the 2 key once to select the letter "a". If you want to enter the
letters "a" and "b" in succession, first press the 2 key once to select
the letter "a". Wait 2 seconds until the cursor has moved to the next
position. Now press the 2 key twice to select "b". You can use the
delete key to delete letters that have been entered incorrectly.
The letter before the cursor is deleted.
Use the Left/Right key / to move the cursor.
1719
3Operating the telephone
InfoThis section only describes the functions of the base
station! Information on using the handset can be
found in „4 Using the cordless handset“.
3.1Setting the display language
1Press the Menu / OK key.
2
Select
3
Now select the language.
4
Press OK to confirm.
6
"LANGUAGE"
and confirm.
English
3.2Setting the date and time
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
InfoIf caller ID (CLIP) is activated on your telephone line
and the provider transmits the date and time, the
clock is set automatically when an incoming call is
received.
When you have set the time, it will be adopted by all
handsets registered to the base station.
1Press the Menu / OK key.
2
Select
3
Select
4
Enter the year and confirm.
5
Enter the month and confirm.
"TIME"
and confirm.
"DATE/TIME"
Operating the telephone
and confirm.
6
Enter the day and confirm.
7
Enter the hours and confirm.
8
Enter the minutes.
9
Press OK to confirm.
Important The date and time will be lost in the event of a base
station power failure.
3.3Setting the time format
1Press the Menu / OK key.
2
Select
3
Select
4
Select the time format as
"12 HOUR"
"TIME"
"FORMAT"
and confirm.
and confirm.
and confirm.
"24 HOUR"
or
3.4Outgoing calls
Making a call
1Lift the receiver or press the hands free key.
2
Enter the telephone number.
3
Hang up the receiver or press the hands free key
again to end the call.
OR
7
Operating the telephone
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
1Enter the telephone number.
2
Lift the receiver or press the hands free key.
3
Hang up the receiver or press the hands free key
again to end the call.
Redialling the last telephone number called
1Lift the receiver or press the hands free key.
2
Press the redial key.
The last telephone number is automatically dialled.
Redialling one of the last 3 telephone numbers called
1Press the redial key.
2
Select one of the last 3 numbers dialled.
3
Lift the receiver or press the hands free key.
Calling a number in the phone book
1Press the phone book key.
2
Scroll to the required name or enter the initial
letters of the name.
3
Press the Menu / OK key to display the telephone
number.
4
Lift the receiver or press the hands free key.
The telephone number is automatically dialled.
3.5Activating/deactivating hands free mode
You can use this function to answer a call without having to lift the
receiver or if the receiver has already been lifted.
1Press the hands free key to activate the function.
2
Press the hands free key again to switch the call
back to the receiver.
3.6Phone book
50 telephone numbers and names can be stored in the phone book.
Names may be up to 16 characters long and numbers up to 24 digits
long.
Adding a new name and number
1Press the phone book key.
2
Press OK.
8
English
3
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
Select
4
Enter the name and confirm.
5
Enter the telephone number and confirm.
6
A confirmation tone is now sounded.
"NEW ENTRY"
and confirm.
Editing the name and telephone number
1Press the phone book key.
2
Select the name using the up and down keys.
OR
Enter the initial letters of the name.
3
Press OK.
4
Select
"EDIT ENTRY"
and confirm.
Operating the telephone
DEL5
Press the delete key to delete the letters.
6
Enter the name and confirm.
7
Enter the telephone number and confirm.
8
A confirmation tone is now sounded.
Deleting one entry or all entries in the phone book
1Press the phone book key.
2
Select the name using the up and down keys.
OR
Enter the initial letters of the name.
3
Press OK.
4
Select
"DELETE ENTRY"
or
"DELETE ALL"
confirm.
5
Press OK to confirm or press the Escape key to go
back.
and
3.7Abbreviated dialling keys
You can store 3 direct abbreviated numbers M1, M2 and M3 (each up
to 24 digits) in the base station.
Saving direct abbreviated dialling numbers (M1 - M2 - M3)
M1-M2-M3
1Press one of the abbreviated dialling keys.
2
Press OK.
3
Select
4
Enter the name and confirm.
"NEW ENTRY"
and confirm.
9
Operating the telephone
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
Enter the telephone number and confirm.
A confirmation tone is now sounded.
Dialling an abbreviated number
1Lift the receiver or press the hands free key.
M1-M2-M3
2
Press the abbreviated dialling key.
The telephone number is automatically dialled.
3
Hang up the receiver or press the hands free key
again to end the call.
3.8The call list
Incoming calls are stored in a calls list (max. 30 numbers) on the base
station and the handsets.
The number of missed calls is shown by "X MISSED"
(X = number of missed calls) and the flashing CLIP symbol. Briefly
press the calls list key to display the last call.
Important The "caller ID" (CLIP) feature is only available if it is
activated for your line. Contact your telephone line
provider for additional information.
The telephone number and name of the last caller appear in the
display. If the telephone number is longer than 12 digits, you can show
the remaining digits by pressing the key. If the calls list is empty, the
word "EMPTY" appears in the display.
The date and time of the incoming call are displayed at the top right for
every call.
1Press the up and down keys to scroll through the
list.
The position number of the call in the calls list
appears next to the CLIP symbol.
2
Press the left and right keys to display the name or
number.
InfoThe phone reverts to standby mode if neither the up
or down key is pressed within 15 seconds.
When a call is received, the caller's number is
shown in the display for another 5-8 seconds after
the last ring.
10
Using the cordless handset
English
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
OK
OK
OK
OK
ESC
Calling a number in the call list
1Press the calls list key.
2
Press the up and down keys to scroll through the
list.
3
Pick up the receiver or press the hands free key
again to make the call.
3.9Making an internal call to a handset and forwarding a
call to the cordless handset
You can forward a call from the base station to the handset or talk to
the external subscriber and a second subscriber on the cordless
handset at the same time (conference call).
1Hold down the INT key for 3 seconds until you
hear an audio signal, then release the key. "INT"
appears in the display.
2
Enter the number of the handset. Once the call has
been set up with the handset, you can talk
internally.
3
Put the receiver down to transfer the call to the
cordless handset.
OR
4
Hold down the INT key for 3 seconds to set up a
conference call.
4Using the cordless handset
InfoThis section only describes the functions of the
cordless handset! Information on using the base
station can be found in „3 Operating the telephone“.
4.1Changing the language
1Press the Menu / OK key.
2
Select
3
Select
4
Select the desired language and confirm.
5
Press the Esc key to return to standby mode.
"HANDSET"
and confirm.
"LANGUAGE"
and confirm.
11
Using the cordless handset
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
4.2Outgoing calls
Making a call
1Press the call button.
2
Enter the telephone number.
3
Press the hang up key to end the call.
Call preparation
1Enter the telephone number.
You can correct a wrong number using the mute key.
If you do not press any key for 10 seconds, the
number disappears and the handset reverts to
standby mode.
2
Press the call button.
The telephone number is automatically dialled.
3
Press the hang up key to end the call.
Redialling the last telephone number called
1Press the call button.
2
Press the redial button.
The last telephone number is automatically dialled.
3
Press the hang up key to end the call.
4.3Incoming calls
When an incoming call is received, the handset and the base station
ring and the "Visual call signal" LED (see point 14 in figure 3 and
point 27 in figure 4) flashes on the handset and base station.
1Press the answer call key to answer the call.
2
Press the hang up key to end the call.
4.4Activating/deactivating hands free mode
During the call:
1Press the hands free key to activate the function.
2
Press the hands free key again to switch the call
back to the handset.
12
Using the cordless handset
English
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
4.5Key lock
When the key lock is on, pressing any key in standby mode has no
effect (with the exception of the key lock key).
1Press and hold the key lock key.
The symbol appears in the display.
2
Press the key lock key again to deactivate key lock.
When key lock is activated, you can still answer
incoming calls by pressing the answer call key . The
keypad functions as usual during the call. Key lock is
activated again after the call.
4.6Phone book
You can store 50 entries in the phone book. Names may be up to
16 characters long and telephone numbers up to 24 digits long.
Adding a phone book entry
1Press the phone book key.
2
Press the OK key twice.
3
Enter the name and confirm.
4
Enter the desired telephone number and confirm.
A confirmation tone is now sounded.
Dialling an abbreviated number
1Press the phone book key.
2
Scroll to the required name or enter the initial letters
of the name.
3
Press the phone book key to display the telephone
number.
4
Now press the call key.
The telephone number is automatically dialled.
5
Press the hang up key to end the call.
Editing a phone book entry
1Press the phone book key.
2
Scroll to the required name or enter the initial letters
of the name.
3
Press the phone book key to display the telephone
number.
13
Using the cordless handset
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
ESC
4
Press the Menu / OK key.
5
Select
6
Enter the name and confirm.
7
Enter or edit the telephone number and confirm.
"EDIT ENTRY"
and confirm.
4.7Caller ID (CLIP)
The Butler 901 displays the telephone number of incoming calls. This
function can only be used if you are registered for this service with your
telephone line provider. Contact your provider for more information.
When you receive a call, the telephone number is stored in a calls list.
This list can hold up to 30 numbers (each of up to 23 digits).
If the telephone number consists of more than
12 digits, you can scroll to the right in the display to
see the other digits.
New calls
When there is a new call received in the calls list, the
CLIP symbol flashes in the display.
Opening the calls list
1Press the calls list key.
The last call received is displayed. If the calls list is
empty, the word "EMPTY" appears in the display.
2
Press the phone book key to skip the number.
3
Press the phone book key to skip the date and time.
4
Press the up and down keys to scroll through the list.
5
Press the Esc key to exit the calls list.
Calling a number in the call list
1Press the calls list key.
14
2
Scroll through the calls list until the telephone
number you want is displayed.
3
Press the call key to start the call.
The telephone number is automatically dialled.
4
Press the hang up key to end the call.
Call forwarding and internal calls from one
English
OK
OK
OK
ESC
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
Deleting a number from the call list
1Press the calls list key.
2
Scroll through the calls list until the telephone
number you want is displayed.
3
Press the Menu / OK key.
4
Select
"DELETE"
to delete the current telephone
number and confirm.
OR
5
Select "DELETE ALL"
to delete all phone book
entries and confirm.
6
Press to confirm or press the Esc key to return.
5Call forwarding and internal calls from one handset
to another
5.1Call forwarding and conference calls during an
external call
INT
INT
INT
1During an external call, press the INT key and then
the number of the handset (1-5, select "0" for the
base station).
The other handset will ring.
If the call was set up with the other handset, you can
talk internally. When you hang up, the external call
will be forwarded to the other handset.
2
Hold down the
INT
key for 3 seconds. You can now
talk to the second handset and the external call at
the same time (conference call).
3
Press the
INT
key again to switch back to the
external call.
4
Press the hang up key to end the call.
5.2Internal call (house phone function)
InfoYou can conduct a call between the base station and
the cordless handset.
The base station has the internal number "0".
15
Call forwarding and internal calls
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
INT
1In standby mode, press the INT key and then the
number of the handset (1-5, select "0" for the base
station).
The handset or base station you have called will now
ring.
2
Press the call key or pick up the receiver on the
base station.
You can now talk internally.
16
Van start gaan
Nederlands
1Van start gaan
Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-toestel. Dit product
is met de uiterste zorg voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd.
Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst van onze planeet en
onze kinderen, en daarom doen we ons uiterste best om het milieu te
sparen. Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze
gebruikershandleidingen en producthandleidingen te beperken. Er zijn
namelijk wel 24 bomen nodig om 1 ton papier te produceren. Dat
betekent dat er heel wat bomen moeten worden gekapt om onze
producthandleidingen in 11 talen uit te geven. In deze korte
handleiding die bij uw TOPCOM-toestel wordt geleverd, wordt kort
uitgelegd hoe u uw TOPCOM-toestel moet installeren en gebruiken.
Als u alle eigenschappen van uw nieuwe TOPCOM-toestel wilt
ontdekken, raden wij u aan om naar onze website te gaan
(www.tristar.eu); daar kunt u de volledige gebruikershandleiding in uw
taal downloaden. Op deze manier hoopt TOPCOM zijn bijdrage aan
een betere planeet te leveren,maar dat kan alleen met uw hulp!
2De eerste stappen
2.1Deze gebruikershandleiding gebruiken
De volgende methode wordt gebruikt in deze handleiding om de
instructies te verduidelijken:
Tekst....... "Display".
Tekst die op de display van de telefoon verschijnt
Toets die ingedrukt moet worden
2.2Het basisstation installeren
Installeer het basisstation als volgt:
1Sluit de netadapter eerst aan op het basisstation en vervolgens
op een stopcontact.
2Steek één uiteinde van de telefoonkabel in de wandcontactdoos
van de telefoonaansluiting en het andere uiteinde in de
aansluiting aan de achterkant van het basisstation.
3De telefoon- en stroomkabels moeten worden aangesloten
zoals aangegeven in figuur 1.
2.3Lader van handset
1Steek de stekker van de netadapter in een stopcontact.
17
De eerste stappen
2.4Handset
1Open het batterijvak zoals aangegeven in figuur 2.
2
Plaats de oplaadbare batterijen. Zorg ervoor dat de polariteit
juist is (+ en -).
3
Sluit het batterijvak.
4
Plaats de handset in de lader en laat hem 16 uur laden.
Het laadlampje zal branden.
2.5Toetsen/Display
Draadloze handset
1.Nummerherhaling/omhoog
2.Telefoonboek
3.Geluid uit/wissen
4.Ophangen
5.Alfanumerieke toetsen
6.Toet svergrendeling
7.Pauze
8.Beltoon aan/uit
Basisstation
15. Escape
16. Menu/OK
17. Links
18. Nummerherhaling/omhoog
19. Rechts
20. Display
21. Telefoonboek
22. Oproeplijst/flash
23. Omlaag
24. Verkort kiezen
(M1 - M2 - M3)
9.Oproeplijst/omlaag
10. Antwoorden/handsfree/
oproepen
11. INT/Escape
12. Menu/OK/flash
13. Display
14. Rood lampje, knippert
tijdens een oproep
28. Paging/doorschakeling/
interne oproep
29. Geluid uit/wissen
30. Volumeregeling
31. Luidspreker
32. Hoornhouder voor
wandmontage
33. Lip: om de hoorn tijdens een
oproep korte tijd neer te
leggen wanneer de telefoon
aan de wand hangt
25. Handsfree
26. Alfanumerieke toetsen
27. Rood lampje op het
basisstation, knippert tijdens
een oproep
18
Lader
34. Lampje: de handset wordt
geladen
Nederlands
2.6Display handset
De eerste stappen
HANDSET X
x = nummer van handset
Andere nummers of naar
links schuiven in het menu
Andere nummers of naar
rechts schuiven in het menu
Invoeren in het
telefoonboek zoeken
Indicatie laadniveau batterij
of aanmaken
Beltoon uitHandsfreemodus aan
Toetsvergrendeling aanNieuw voicemailbericht
Oproep aangemaaktMicrofoon uit
Nieuwe nummers in de
oproeplijst
De antenne geeft de sterkte
van de ontvangst aan. De
antenne knippert wanneer de
Interne oproep
handset buiten bereik is.
2.7Display basisstation
Andere nummers of naar links
schuiven in het menu
Beltoon uitNieuw voicemailbericht
CLIP
Nieuwe nummers in de
oproeplijst
Invoeren in het telefoonboek
zoeken of aanmaken
Oproep aangemaaktMicrofoon uit
Interne oproep
04
Andere nummers of naar
rechts schuiven in het menu
Volgnummer in de oproeplijst
Handsfreemodus aan
Tijd en datum
19
De telefoon bedienen
OK
OK
ESC
29
17
19
OK
OK
OK
2.8Door het menu bladeren
De Butler 901 heeft een eenvoudig menusysteem. Elk menu bestaat
uit een aantal opties.
Hieronder wordt een kort overzicht van de menu's op de handset en
het basisstation gegeven.
1
Druk op de Menu/OK-toets o m het hoofdmenu te openen.
2
Blader naar de gewenste menuoptie.
3
Druk op de Menu/OK-toets om meer opties te tonen of
de getoonde instelling te bevestigen.
4
Druk op de Escape-toets om terug te gaan naar het
vorige menuniveau.
2.9De alfanumerieke toetsen gebruiken
U kunt de alfanumerieke toetsen gebruiken om tekst in te voeren. Druk
op de relevante alfanumerieke toets om een letter te selecteren.
26
Voorbeeld: wanneer u op de numerieke toets 5 drukt, verschijnt eerst
de letter "j" op de display. Druk herhaaldelijk op de toets om de andere
letters te selecteren.
Druk één keer op toets 2 om de letter "a" te selecteren. Om
achtereenvolgens de letters "a" en "b" in te voeren, drukt u toets 2
eerst één keer in om de letter "a" te selecteren. Wacht vervolgens
2 seconden totdat de cursor naar de volgende positie is gegaan. Druk
nu twee keer op toets 2 om "b" te selecteren. U kunt de wistoets
gebruiken om foutief ingevoerde letters te wissen. Hierbij wordt de
letter links van de cursor gewist.
Gebruik de Links/Rechts-toets / om de cursor te
verplaatsen.
3De telefoon bedienen
InfoDit gedeelte beschrijft alleen de functies van het
basisstation! Informatie over het gebruik van de handset
is te vinden in „4 De draadloze handset gebruiken“.
3.1De displaytaal instellen
1Druk op de Menu/OK-toets..
2
Selecteer
3
Selecteer nu de taal.
4
Druk op OK om te bevestigen.
20
"TAAL"
(LANGUAGE) en bevestig.
Nederlands
3.2Datum en tijd instellen
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
OK
OK
InfoWanneer nummerweergave (CLIP) op uw
telefoonlijn is geactiveerd en de
telefoonmaatschappij de datum en tijd verstuurt,
wordt de klok automatisch ingesteld wanneer er een
oproep binnenkomt.
Wanneer u de tijd hebt ingesteld, wordt deze
overgenomen door alle handsets die bij het
basisstation zijn aangemeld.
1Druk op de Menu/OK-toets..
2
Selecteer
3
Selecteer
"TIJD"
"DAG/TIJD"
De telefoon bedienen
(TIME) en bevestig.
(DATE/TIME) en bevestig.
4
Voer het jaar in en bevestig.
5
Voer de maand in en bevestig.
6
Voer de dag in en bevestig.
7
Voer het uur in en bevestig.
8
Voer de minuten in.
9
Druk op OK om te bevestigen.
BelangrijkDe datum en tijd zullen worden gewist wanneer de
stroom naar het basisstation wordt onderbroken.
3.3Het tijdformaat instellen
1Druk op de Menu/OK-toets..
2
Selecteer
3
Selecteer
bevestig.
"TIJD"
"TIJDFORMAAT"
(TIME) en bevestig.
(FORMAT) en
4
Selecteer het tijdformaat als
"12 H"
(24 HOUR) en bevestig.
"24 H"
(24 HOUR) of
21
De telefoon bedienen
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
3.4Uitgaande oproepen
Een oproep maken
1Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
2
Voer het telefoonnummer in.
3
Hang de hoorn op of druk opnieuw op de
handsfreetoets om de oproep te beëindigen.
OF
1Voer het telefoonnummer in.
2
Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
3
Hang de hoorn op of druk opnieuw op de
handsfreetoets om de oproep te beëindigen.
Het laatst gekozen telefoonnummer opnieuw kiezen
1Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
2
Druk op de nummerherhalingstoets.
Het laatste telefoonnummer wordt automatisch
gekozen.
Een van de 3 laatstgekozen telefoonnummers opnieuw kiezen
1Druk op de nummerherhalingstoets.
2
Selecteer een van de 3 laatstgekozen nummers.
3
Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
Een oproep maken naar een nummer uit het telefoonboek
1Druk op de telefoonboektoets.
2
Blader naar de gewenste naam of voer de
beginletters van de naam in.
3
Druk op Menu/OK-toets om het telefoonnummer
weer te geven.
4
Neem de hoorn op of druk op de handsfreetoets.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
22
De telefoon bedienen
Nederlands
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
3.5De handsfreemodus inschakelen/uitschakelen
U kunt deze functie gebruiken om een oproep te beantwoorden zonder
de hoorn op te nemen of wanneer u de hoorn al hebt opgenomen.
1Druk op de handsfreetoets om de functie in te
schakelen.
2
Druk opnieuw op de handsfreetoets om de oproep
terug te schakelen naar de hoorn.
3.6Telefoonboek
50 telefoonnummers en namen kunnen in het telefoonboek worden
opgeslagen. Namen kunnen maximaal 16 tekens bevatten en
nummers kunnen maximaal 24 cijfers bevatten.
Een nieuwe naam en nummer toevoegen
1Druk op de telefoonboektoets.
2
Druk op OK.
3
Selecteer
4
Voer de naam in en bevestig.
5
Voer het telefoonnummer in en bevestig.
6
Er klinkt nu een bevestigingstoon.
"NIEUWE"
(NEW ENTRY) en bevestig.
Een naam en telefoonnummer bewerken
1Druk op de telefoonboektoets.
2
Selecteer de naam met behulp van de omhoog- en
omlaag-toetsen.
OF
Voer de eerste letters van de naam in.
3
Druk op OK.
4
DEL5
Selecteer
Druk op de wistoets om de letters te wissen.
"BEWERK"
(EDIT ENTRY) en bevestig.
6
Voer de naam in en bevestig.
7
Voer het telefoonnummer in en bevestig.
8
Er klinkt nu een bevestigingstoon.
23
De telefoon bedienen
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
OK
ESC
OK
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
Eén of alle invoeren in het telefoonboek wissen
1Druk op de telefoonboektoets.
2
Selecteer de naam met behulp van de omhoog- en
omlaag-toetsen.
OF
Voer de eerste letters van de naam in.
3
Druk op OK.
4
Selecteer
"WIS"
(DELETE ENTRY) of
"WIS
ALLES"
5
Druk op OK om te bevestigen of druk op de
(DELETE ALL) en bevestig.
Escape-toets om terug te gaan.
3.7Verkorte kiestoetsen
U kunt 3 rechtstreeks te kiezen verkorte kiesnummers (elk met
maximaal 24 cijfers) opslaan onder M1, M2 en M3 op het basisstation.
Hang de hoorn op of druk opnieuw op de
handsfreetoets om de oproep te beëindigen.
3.8De oproeplijst
Inkomende oproepen worden opgeslagen in een oproeplijst (max.
30 nummers) in het basisstation en de handsets.
Het aantal gemiste oproepen wordt weergegeven met behulp van "X GEMIST" (X MISSED)
(X = het aantal gemiste oproepen) en een knipperend CLIP-symbool.
24
De telefoon bedienen
Nederlands
Druk kort op de oproeplijsttoets om de laatste oproep weer te
geven.
BelangrijkDe functie "nummerweergave" (CLIP) is alleen
beschikbaar als deze voor uw telefoonlijn is
geactiveerd. Neem contact op met uw
telefoonmaatschappij voor meer informatie.
Het telefoonnummer en de naam van de laatste beller worden op de
display weergegeven. Als het telefoonnummer uit meer dan 12 cijfers
bestaat, kunt u de andere cijfers weergeven door op de toets te
drukken. Wanneer de oproeplijst leeg is, verschijnt het woord "LEEG"
(EMPTY) op de display.
De datum en tijd van inkomende oproepen wordt rechtsboven
weergegeven voor elke oproep.
1Gebruik de omhoog- en omlaag-toetsen om door
de lijst te bladeren.
Het volgnummer van de oproep in de oproeplijst
wordt naast het CLIP-symbool getoond.
2
Gebruik de links- en rechts-toetsen om de naam of
het nummer weer te geven.
InfoDe telefoon keert terug naar de stand-bymodus
wanneer de omhoog- of omlaag-toets
gedurende 15 seconden niet is ingedrukt.
Bij ontvangst van een oproep blijft het nummer van
de beller na de laatste beltoon nog 5-8 seconden
zichtbaar op de display.
Een nummer uit de oproeplijst bellen
1Druk op de oproeplijsttoets.
2
Gebruik de omhoog- en omlaag-toetsen om door
de lijst te bladeren.
3
Neem de hoorn op of druk opnieuw op de
handsfreetoets om de oproep te maken.
25
De draadloze handset gebruiken
28
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
28
OK
OK
OK
OK
ESC
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
3.9Een interne oproep naar een handset maken en een
oproep doorschakelen naar de draadloze handset
U kunt een oproep vanaf het basisstation doorschakelen naar de
handset of gelijktijdig bellen met een gesprekspartner op de buitenlijn
en een tweede gesprekspartner op de draadloze handset
(conferentiegesprek).
1Houd te INT-toets 3 seconden ingedrukt totdat u
een geluidssignaal hoort; laat de toets dan los.
"INT" (INT) verschijnt op de display.
2
Voer het nummer van de handset in. Zodra de
oproep met de handset tot stand is gebracht, kunt u
intern met elkaar praten.
3
Leg de hoorn op de haak om de oproep door te
schakelen naar de draadloze handset.
OF
4
Houd de INT-toets 3 seconden ingedrukt om een
conferentiegesprek te starten.
4De draadloze handset gebruiken
InfoDit gedeelte beschrijft alleen de functies van de
draadloze handset! Informatie over het gebruik van
het basisstation is te vinden in „3 De telefoon
bedienen“.
4.1De taal wijzigen
1Druk op de Menu/OK-toets.
2
Selecteer
3
Selecteer
4
Selecteer de gewenste taal en bevestig.
"HANDSET"
"TAAL"
(LANGUAGE) en bevestig.
en bevestig.
5
Druk op de Escape-toets om terug te keren naar de
stand-bymodus.
4.2Uitgaande oproepen
Een oproep maken
1Druk op de oproeptoets.
2
Voer het telefoonnummer in.
3
Druk op de ophangtoets om de oproep te beëindigen.
26
De draadloze handset gebruiken
Nederlands
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
Een oproep voorbereiden
1Voer het telefoonnummer in.
U kunt een foutief nummer corrigeren door de Geluid
uit-toets te gebruiken.
Het nummer zal verdwijnen wanneer u gedurende
10 seconden niet op een toets hebt gedrukt. De
handset keert dan terug naar de stand-bymodus.
2
Druk op de oproeptoets.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
3
Druk op de ophangtoets om de oproep te
beëindigen.
Het laatst gekozen telefoonnummer opnieuw kiezen
1Druk op de oproeptoets.
2
Druk op de nummerherhalingstoets.
Het laatste telefoonnummer wordt automatisch
gekozen.
3
Druk op de ophangtoets om de oproep te
beëindigen.
4.3Inkomende oproepen
Wanneer een inkomende oproep wordt ontvangen, klinkt er op de
handset en op het basisstation een beltoon en zal het lampje "Visueel
oproepsignaal" (zie punt 14 in figuur 3 en punt 27 in figuur 4)
knipperen op de handset en op het basisstation.
1Druk op de antwoordtoets om de oproep te
accepteren.
2
Druk op de ophangtoets om de oproep te
beëindigen.
4.4De handsfreemodus inschakelen/uitschakelen
Tijdens de oproep:
1Druk op de handsfreetoets om de functie in te
schakelen.
2
Druk opnieuw op de handsfreetoets om het
gesprek terug te schakelen naar de handset.
27
De draadloze handset gebruiken
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
4.5Toetsvergrendeling
Als de toetsvergrendeling is ingeschakeld, zal er niets gebeuren bij het
indrukken van een willekeurige toets in de stand-bymodus (behalve bij
het indrukken van de toetsvergrendelingstoets).
1Houd de toetsvergrendelingtoets ingedrukt.
Het symbool verschijnt op de display.
2
Druk de toetsvergrendelingstoets opnieuw in om de
toetsvergrendeling uit te schakelen.
Als de toetsvergrendeling is ingeschakeld, kunt u
inkomende oproepen nog steeds beantwoorden door
op de antwoordtoets te drukken . Het toetsenbord
functioneert normaal tijdens het gesprek. De
toetsvergrendeling wordt na het gesprek weer
ingeschakeld.
4.6Telefoonboek
U kunt 50 invoeren opslaan in het telefoonboek. Namen kunnen
maximaal 16 tekens bevatten en telefoonnummers kunnen maximaal
24 cijfers bevatten.
Een invoer in het telefoonboek toevoegen
1Druk op de telefoonboektoets.
2
Druk twee keer op de OK-toets .
3
Voer de naam in en bevestig.
4
Voer het relevante telefoonnummer in en bevestig.
Er klinkt nu een bevestigingstoon.
Een verkort kiesnummer kiezen
1Druk op de telefoonboektoets.
2
Blader naar de gewenste naam of voer de
beginletters van de naam in.
3
Druk op telefoonboektoets om het telefoonnummer
weer te geven.
4
Druk nu op de oproeptoets.
Het telefoonnummer wordt automatisch gekozen.
5
Druk op de ophangtoets om de oproep te
beëindigen.
28
Loading...
+ 144 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.