Topcom 270 User Manual

ALLURE 270
V 1.1
USER GUIDE
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK
KÄYTTÖOHJE
GB The features described in this manual are published with reservation to
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för
ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere
informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
Topcom Allure 270
1 Before Initial use 4
1.1 Intended Purpose 4
1.2 Caller ID 4
1.3 Connection 4
2 Cleaning 4 3 Disposal of the device (environment) 4 4 Safety advice 5 5Buttons/LED 6 6 Display 6 7 Installation 7
7.1 Battery installation 7
7.2 Installing power supply and line cord 7
8 Getting started 7
8.1 Initialisation 7
8.2 Settings 8
8.3 Making a phone call 9
8.4 Last number redial 10
8.5 Music on hold 10
8.6 Ringer volume 10
8.7 Flash Key 10
9 Caller ID 10
9.1 General information 10
9.2 Call list 10
9.3 Talking Caller ID 11
9.4 Scrolling through the Call List 11
9.5 Calling a number from the Call List 11
9.6 Erasing numbers from the Call List 11
9.7 VIP list 11
9.8 Voice mail 12
10 Phone Book 12
10.1 Use of the alphanumerical keypad 12
10.2 Adding a number to the Phone Book 13
10.3 Selecting and calling a number from the Phone Book 13
10.4 Changing a number and name from the Phone Book 13
10.5 Erasing a number and name from the Phone Book 13
11 Memory numbers 13
11.1 Adding a number to a Direct Memory 14
11.2 Calling a Direct Memory number 14
12 Sleep mode 14 13 Answering machine 14
13.1 Recording an outgoing messages (OGM) 14
13.2 Turning Answering Machine ON/OFF 15
13.3 Day and Time stamp 15
13.4 Number of rings 15
13.5 Messages 15
13.6 Playback of Incoming Messages 16
13.7 Recording a conversation 16
13.8 Memory Full 16
13.9 Remote Operation 16
14 Technical Data 17 15 Topcom warranty 18
15.1 Warranty period 18
15.2 Warranty handling 18
15.3 Warranty exclusions 18
ENGLISH
Topcom Allure 270 3
Topcom Allure 270
1 Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone.
1.1 Intended Purpose
This product is intend to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line.
1.2 Caller ID
Caller ID is a network provider service. After subscribing to Caller ID, this phone will display the caller’s phone number.
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line. Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
1.3 Connection
This device has been designed and manufactured to comply with the 98/482/EC rule, referent to the Pan European connection of a terminal to the Public Switching Telephone Network (PSTN) and following the established guidelines by the 1999/5/EC Directive about radio electric equipments and the reciprocal acknowledge of their conformity. However, due to the fact that there are some differences in the PSTNs from one country to another, the verifying measurements by themselves do not set up an unconditional guarantee for an optimal working in every connection point to the PSTN of any country .If any problem comes up, get in touch firstly with the distributor. In any case, use conditions for which the product has been created should be respected as well as avoid its use in public or private networks with technical requirements clearly different to those established in the EU.
2 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning agents or abrasive solvents.
3 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re­using some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment.Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
4 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
4 Safety advice
The following safety advice must always be followed before using electrical equipment. Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make yourself familiar with all the functions of the equipment. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
Do not operate the equipment if the telephone cable or the equipment itself is damaged.
If the equipment is dropped, it must be checked by an electrician before further use.
Dangerous voltages are present inside the equipment. Never open the housing or insert
objects through the ventilation holes.
Do not allow liquids to get into the equipment. In case of emergency, pull out the plug
from the socket.
Similarly, if a fault develops during use or before you start to clean the equipment, pull
the plug out of the socket.
Do not touch plug contacts with sharp or metal objects.
Do not carry out any modifications or repairs to the equipment yourself. Have repairs
done to the equipment or the mains cable only by a specialist service centre. Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
Children frequently underestimate the dangers associated with electrical equipment.
Therefore you must never leave children unsupervised in the vicinity of electrical equipment.
The equipment is not to be used in a damp room (e.g. bathrooms) or rooms where there
is a lot of dust.
Equipment connected to the telephone line during a thunderstorm can be damaged by
lightning. Therefore you should pull the plug out of the main socket during a storm.
To completely disconnect the equipment from the electricity supply, the plug must be
removed from the socket. When doing this, always pull on the plug itself and never on the cable.
ENGLISH
Topcom Allure 270 5
Topcom Allure 270
5 Buttons/LED
15
14
13
12
Ø
16
17
18
19 20
1
2
3
4
5
+
-
6
7
8
9
10
11
1. New message / Play indicator
2. Answer On / Record indicator
3. Program button
4. Up button
5. Down button
6. Call back button
7. Music on Hold button
8. Flash R
9. Redial / Pause button
10. Handsfree button
11. Alphanumerical keyboard
12. Direct Memory buttons (M1-M3)
13. Volume Down / VIP button /VIP
14. Volume Up / Delete button /
15. Phone Book button
16. Outgoing message 1 button
17. Outgoing message 2 button
18. Conversation recording button
19. Play button
20. Answer ON/OFF button
6Display
Display information Description
You received new messages in the telephone network mailbox XX NEW You have received ‘XX’ new messages in your call list REP You have received the call more than once VIP You have selected the number as VIP
The battery is almost empty and needs to be replaced
The handsfree function is activated
The alarm is enabled
6 Topcom Allure 270
7Installation
7.1 Battery installation
Never change batteries when the telephone line is connected ! Dispose of batteries at a designated battery disposal unit and not in the household waste. Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the batteries if this device is not going to be used for a long period.
Topcom Allure 270
ENGLISH
Batteries must be installed to prevent that messages are lost during power failure.
Open the battery compartment at the
bottom of the unit using a screwdriver.
Insert 3 AAA Alcaline batteries (1,5V),
following the polarity as shown.
Close the battery compartment.
23
Note: When the battery indicator is shown, the batteries must be replaced. When the
24
batteries are removed, you have 5 minutes to replace them. After that time, the memory will be lost.
Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage the batteries cells.
7.2 Installing power supply and line cord
21
22
3 X AAA Alkaline
-+-
+
For installation, do the following:
Put the telephone on a flat surface.
Plug one end of the supplied adapter into the electric socket and the other end into the
connector on the backside of telephone (21).
Plug one end of the adaptor into the telephone wall outlet and the other end into the
adapter jack on the backside of the telephone (22).
8 Getting started
8.1 Initialisation
8.1.1 Display language
After installing the batteries, the default display language is shown. Use or to select the desired display language. Press to go to the next setting ‘Memory capacity’.
Topcom Allure 270 7
Topcom Allure 270
8.1.2 Memory capacity
The maximum capacity of the Allure 270 is 84 entries including names and numbers. This number can be dedicated to the Phonebook and/or the Caller ID list. In this setting you have to select the capacity of the Phonebook. Use or to select the phonebook memory ‘MAX DATABANK = XXX (default 032)’. Press to confirm the phonebook memory. The Caller ID list memory size will be displayed briefly and the unit will go to standby mode.
To have acces to the memory setting, you have to remove the batteries for more than 10 minutes. All stored information will be erased after initialisation.
8.2 Settings
This Allure 270 has multi-function keys, which perfom different function depending on the status of the telephone. Please follow the user-guide carefully to avoid any perceived mal-function.
8.2.1 Setting the language of the display text.
When you did not change the language during initialisation, you can select it as follows:
Press for 3 seconds.
Use or to select the desired display language.
Press to go to the next setting.
If no button is pressed within 10 seconds, the unit will return to standby mode.
8.2.2 Setting the display contrast.
You can select the desired contrast as follows:
Press button for 3 seconds, the display language is shown.
Press button again.
Use or button to select the desired display contrast.
Press to go to the next setting.
If no button is pressed within 10 seconds, the unit will return to standby mode.
8.2.3 Setting the Date and Time
When you have a subscription to the Caller ID service and your telephone provider sends the date and time together with the telephone number, the phone’s clock will be set automatically. The year must be set manually. It is also possible to set the clock manually:
Press for 3 seconds, the display language is shown.
Press 2 times. The year will blink.
Use or to select the year.
Press to confirm the year and change to month.
Repeat the previous steps for changing and confirming month, day, hour and minutes.
After confirming the minutes, you will go to the next setting.
If no button is pressed within 10 seconds, the unit will return to standby mode.
8 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
8.2.4 Setting the Local Prefix (5 digits)
The Local prefix must be set, when you are not allowed to dial out your own area code. If there is an incoming call, starting with the programmed prefix, the code will not be displayed and not be stored in the call list. ex. When 012 is programmed and 0123456789 is the incomming call number, 3456789 is displayed and stored in the call list.
Press for 3 seconds, the display language is shown.
Press repeatedly until ‘SET LOCAL CODE ‘ is display.
Use or to select the first digit of the local code (0-9 or ‘-’ to unselect).
Press confirm the first digit and change next digit.
Repeat the previous steps for a the 5 digits.
When no local prefix must be set select (- - - - -).
After confirming the last digit, you will go to the next setting.
If no button is pressed within 10 seconds, the unit will return to standby mode.
ENGLISH
8.2.5 Setting the Prefix
If you need to dial out a one digit prefix before a telephone number from the call list or phonebook, you have to set the Dial Prefix.
Press for 3 seconds, the display language is shown.
Press until ‘PREFIX‘ is display.
Use or to select the prefix (0-9 or ‘-’ to unselect).
Press button confirm the prefix.
If no button is pressed within 10 seconds, the unit will return to standby mode. To dial out the prefix before the selected number out of the call list of phonebook, press twice.
8.3 Making a phone call
There are 2 ways to make a phone call :
1. Enter the telephone number. If needed, you can erase the last digits by pressing .
Pick up the handset or press . The phone number will be dialled automatically.
2. Pick up the receiver or press the Handsfree button . Enter the telephone number.
Note: The call duration timer is shown on the 1e line of the display [mm:ss].
Topcom Allure 270 9
Topcom Allure 270
8.4 Last number redial
The Allure 270 saves the 3 last dialled telephone numbers in the memory with indication of the call duration. Press to scroll through the redial memory. When the desired number appears on the display, there are two ways to call back :
1. Press . The desired number will be dialled automatically in handsfree.
2. Pick up the receiver. The number will be dialled automatically.
Note: The Redial button can also be used as a Pause button while entering a telephone number !The letter ‘P’ appears on the display on the location where you have added a pause of 3 sec.
8.5 Music on hold
It is possible to put the caller on Hold during a conversation by pressing . You can now talk freely without the caller hearing you. The caller will hear a digital melody. The melody can be changed by pressing or . Press the Music on Hold button again if you want to resume your conversation.
8.6 Ringer volume
When you receive a phone call, the unit will ring. The ring volume can be adjusted by means of the Ring Volume switch at the back of the phone (Hi- , Lo- ). (24)
8.7 Flash Key
Press the Flash button (R) to use certain services as ‘Call Waiting’ (if this service is provided by your telephone company); or to transfer phone calls when you are using a telephone exchange (PABX). The flashtime can be selected by the switch on the back of the phone (100/300/600ms). Before changing the flashtime switch, the power supply, batteries and line cord must be removed. (23)
9 Caller ID
9.1 General information
When you have a subscription to the Caller ID service, the caller’s phone number and name (when supported by the network) will appear on the display. If you saved the telephone number with the name in the Phone Book, the programmed name will be shown on the display (name tagging function).
9.2 Call list
The size of the call list has been set when initializing the telephone. The phone numbers you have received more than once, will not be stored, but the repeat indicator REP will be displayed. Every incoming number is saved in the Call List with indication of date and time. In standby mode the number of new received calls is shown on the display. The new message LED will blink until you have checked all New messages.
10 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
9.3 Talking Caller ID
When the Talking Caller ID is activated, the incomming telephone number will be announced through the speaker. Also when you scroll through the call list or phonebook, the number is announced. To set activate/deactivate the Talking Caller ID:
Press for 3 seconds, the display language is shown.
Press until ‘VOICE OFF’ or ‘VOICE ON’ is displayed.
•Select ‘VOICE ON’ and times the number has be announced (1-3) by pressing or .
•Select ‘VOICE OFF’ to disable the Talking Caller ID.
Press confirm the prefix.
9.4 Scrolling through the Call List
You can scroll through the Call list by pressing or . If no button is pressed within 10 seconds, you will return to standby mode.
9.5 Calling a number from the Call List
Select the desired telephone number.
Press . The number will be dialled automatically in handsfree mode.
If you want to dial the prefix (See 8.2.5 ”Setting the Prefix”), press twice.
Pick up the handset if you want to communicate over the handset.
ENGLISH
9.6 Erasing numbers from the Call List
9.6.1 Erasing one number
Select the number you wish to erase.
If the Talking Caller ID is activated, wait until the announcement is finished.
•Press briefly. “ERASED” appears on the display.
Press or , the next number in the call list is displayed.
9.6.2 Erasing the entire Call List
Enter the Call List and select a number not indicated with VIP (See 9.7 ”VIP list”)
If the Talking Caller ID is active, wait until the announcement is finished.
Press for 2 seconds , “ALL ERASED“ appears on the display.
If no button is pressed within 10 seconds, the unit will return to standby mode. When erasing the entire call list, VIP numbers will remain saved (See 9.7 ”VIP list”).
9.7 VIP list
Numbers can be protected to be removed out of the call list when selecting ‘ERASE ALL’. Therefore the number must be assigned as VIP. All VIP numbers are visible in the Call list, but can also be checked in a separate VIP list.
Topcom Allure 270 11
Topcom Allure 270
9.7.1 Assigning a number to the VIP list.
Scroll through the Call list by pressing or .
If the Talking Caller ID is active, wait until the announcement is finished.
Press the VIP button. The VIP icon will be displayed.
9.7.2 Selecting and calling a number from the VIP List
•Press VIP repeatedly to scroll through the VIP list.
If the Talking Caller ID is active, wait until the announcement is finished.
Press . The number will be dialled automatically in handsfree mode.
Pick up the handset if you want to communicate over the handset.
9.7.3 Erasing individual numbers from the VIP List
Select the VIP number you wish to erase out of the Call list.
If the Talking Caller ID is active, wait until the announcement is finished.
Press the VIP button. The VIP icon disappears.
•Press briefly. “ERASED” appears on the display.
The next number in the call list is displayed.
9.8 Voice mail
When you have received a voice mail message in your Personal Voice Mail Box, the Voice Mail symbol appears on the display. As soon as you have listened to the messages in the mailbox, the symbol disappears.
* Voice mail is a network feature. Check with your network operator if this is available on your line.
10 Phone Book
The size of the phonebook has been set when initializing the telephone. Default, 32 telephone numbers with name can be stored (See 8.1 ”Initialisation”).
10.1 Use of the alphanumerical keypad
Use the alphanumerical keypad to enter text. To select a letter, press the corresponding button. For ex. if you press numerical button ‘5’, the first character (J) will be shown on the display. Press multiple times if you want to select another character under this button.
Press button ‘2’ twice to select the letter ‘B’. If you want to select ‘A’ as well as ‘B’, press button ‘2’ once to select ‘A’, wait for 2 seconds until the cursor has moved to the next location and press then button ‘2’ twice to select ‘B’. To add a space, press 1. Wrong entered characters can be erased by pressing the Erase button .
12 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
10.2 Adding a number to the Phone Book
•Press .
•Press .
Enter the name by means of the alphanumerical keypad and to confirm.
Enter the telephone number and press to confirm.
Follow the previous steps for adding another number or twice to leave the setting.
10.3 Selecting and calling a number from the Phone Book
•Press .
•Press .
Enter the first letter of the desired name by means of the alphanumerical keypad.
Numbers will be sorted on the first letter only.
Search for the name in the Phone Book by pressing or .
If the Talking Caller ID is active, the number is announcement through the speaker.
When the desired name is shown on the display, pick up the handset or press . The
number will be dialled automatically.
ENGLISH
10.4 Changing a number and name from the Phone Book
Select the desired number from the Phone Book by name as mentioned in 10.3.
If the Talking Caller ID is active, the number is announcement through the speaker.
•Press .
Edit the name when necessary.
•Press .
Edit the number when necessary.
•Press .
Press twice to leave the phonebook.
10.5 Erasing a number and name from the Phone Book
Select the desired number from the Phone Book by name as mentioned in 10.3.
If the Talking Caller ID is active, the number is announcement through the speaker.
Press for 2 seconds , “ERASED“ appears on the display.
Press to leave the menu.
11 Memory numbers
You can program 3 Direct numbers (max 16 digits). These memory numbers can be dialled by pressing M1-M3.
Topcom Allure 270 13
Topcom Allure 270
11.1 Adding a number to a Direct Memory
Press M1 for 2 seconds.
Enter the telephonenumber.
Press the desired Direct Memory key (M1-M3)
Direct memories can only be overwritten, not erased.
11.2 Calling a Direct Memory number
Press the desired Direct Memory key, the stored number is displayed.
Press handsfree or pick up the handset.
12 Sleep mode
To avoid that you are disturbed during a specific period, you can activate the sleep mode. The telephone will not ring during sleep mode, except for calls dedicated as VIP in the call list. VIP calls will always ring. Once the sleep mode time is past, the telephone will always ring.
Press for 2 seconds
Press repeatedly to select the sleep time (0-24 hours in steps of 1 hour)
Press to confirm, the sleeptime is displayed
To disable the sleep mode, press .
13 Answering machine
13.1 Recording an outgoing messages (OGM)
13.1.1 OGM1
OGM1 is the Outgoing Message that each caller will hear when your answering device answers the call.
To record the Outgoing Message 1:
Press and hold .
After you hear a beep, release and start saying your outgoing message (max 30
seconds).
Press again to end recording.
The device will playback the recorded message after a beep.
To check your OGM1 again, press briefly. When no outgoing message is recorded, a pre-programmed OGM will be used.
14 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
13.1.2 OGM2
OGM2 is the message that the caller will hear that is calling from the telephone number which is set in the menu ‘OGM2 CID NO’. When the Allure 270 receives the preprogrammed Caller ID number, this message will be playbacked instead of OGM1. With this function you can record dedicated messages for one person.
a. To record OGM2
Press and hold .
After you hear a beep, release and start saying you outgoing message.
Press again to end recording.
The device will playback the recorded message after a beep.
To check your OGM2 again, press briefly.
b. To set the OGM2 caller ID number
Press for 3 seconds, the display language is shown.
Press repeatedly until ‘OGM2 CID NO‘ is displayed.
Enter the telephone number by means of the numerical keypad.
Press confirm.
ENGLISH
13.2 Turning Answering Machine ON/OFF
Press to switch the answering machine ON or OFF. The setting is displayed.
13.3 Day and Time stamp
Every time a message is recorded, the date and time will also be stored. When playing back a message, the date and time of the recording will be announced before the message. The language of the Voice Prompt is indicated on the giftbox. The display language of the device functions is the same as the voice prompt.
13.4 Number of rings
To set the number of rings before the telephone answers a call:
Press and hold the on/off button until ‘AUTO RINGER X’ is displayed.
Press or to select the number of rings (1-6).
If you set the number of rings to 1, the talking caller ID will not work because the time for pronouncing the number is too short.
13.5 Messages
After answering the call, the caller will hear your outgoing message (OGM). He can record a message (max 30 seconds) after the beep. As soon as you have new messages the number of new messages will be displayed. The recording will be interrupted when it detect silence for 7 seconds or when you pick up a the telephone.
Topcom Allure 270 15
Topcom Allure 270
13.6 Playback of Incoming Messages
Press to play all new messages. For each message, the internal voice announces the
day and time the message was recorded.
During playback, you can go to next message by pressing or to the previous message
by pressing .
To stop playback press .
To delete the actual message press and hold button during playback of the message.
To increase the volume during playback, press briefly.
To decrease the volume, press briefly.
After you have listened to the new messages, press the and hold to listen to all stored
messages.
13.7 Recording a conversation
A conversation of maximum 3 minutes can be recorded.
To start recording, press for 3 seconds. A beep will confirm that the recording started. To end recording, press again. To playback, press briefly in standby.
13.8 Memory Full
The display indicates when the memory is full. When there is a new incomming call when the memory is full, the oldest message will be deleted.
13.9 Remote Operation
The answering machine can be operated remotely using a touch-tone phone (DTMF tone selection system).
13.9.1 Setting the security code
The 4 digit remote code is necessary for remote operation (default: 0123).
To set the code:
Press for 3 seconds, the display language is shown.
Press repeatedly until ‘SET REMOTE CODE‘ is displayed.
Enter the new code by means of the numerical keypad.
Press confirm.
If no button is pressed within 10 seconds, the unit will return to standby mode.
16 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
13.9.2 Using the remote operation
Call your machine, the unit will turn on after 10 rings and you will hear the OGM
message.
After the beep, slowly dial the Security code, you will hear one short beeps for
confirmation.
Enter the next codes to use the desired function.
ENGLISH
#1 #2 #3 #4 #5 #7 #8 #9 #0 *1 *2 *3
Broadcast the next message Broadcast the previous message Delete the actual message To stop the operation To broadcast the outgoing message (Press */# to stop) To broadcast the message (Press */# to stop) To broadcast all messages To broadcast the new messages Exit the remote control To change OGM1 To change OGM2 To set the special incoming number. Enter the number and press # to confirm. The number will be broadcasted for confirmation
*4
To set the monitor function OFF, when the monitor function is on, you can hear the noise in the room nearby the telephone
*5
To set the monitor function ON
14 Technical Data
Dialing mode: Tone (DTMF) Flash: 100/300/600ms Caller ID: DTMF/FSK Total recording time: 17 minutes (including OGM, ICM and Conversation
recording time) Batteries: 3 x 1.5V, AAA non-rechargeable Power supply: DC 9V Ambient temperature: +5 °C to +45 °C Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
Topcom Allure 270 17
Topcom Allure 270
15 Topcom warranty
15.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
15.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge. Topcom will at its discretion fulfil its warranty obligations by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit. The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centres.
15.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.
18 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
1 Før første anvendelse 20
1.1 Anvendelsesformål 20
1.2 Vis nummer 20
1.3 Forbindelse 20
2 Rengøring 20 3 Bortskaffelse af enheden (miljø) 20 4 Sikkerhedsanvisninger 21 5Knapper/LED 22 6Display 22 7 Installation 23
7.1 Batteriinstallation 23
7.2 Tilslutning af strømforsyning og ledning 23
8 Kom i gang 23
8.1 Indledning 23
8.2 Indstillinger 24
8.3 Foretage et telefonopkald 26
8.4 Genopkald til sidste nummer 26
8.5 Musik ved hold 26
8.6 Ringelydstyrke 26
8.7 Flash-tast 26
9 Nummervisning 27
9.1 Generelle oplysninger 27
9.2 Opkaldsliste 27
9.3 Talende nummerviser 27
9.4 Bladring gennem opkaldslisten 27
9.5 Opkald til et nummer fra opkaldslisten 27
9.6 Sletning af numre fra opkaldslisten 28
9.7 VIP-liste 28
9.8 Telefonsvarer 29
10 Telefonbog 29
10.1 Brug af det alfanumeriske tastatur 29
10.2 Tilføjelse af et nummer til telefonbogen 29
10.3 Valg og opkald af et nummer fra telefonbogen 29
10.4 Ændring af et nummer og navn fra telefonbogen 30
10.5 Sletning af et nummer og navn fra telefonbogen 30
11 Hukommelsesnumre 30
11.1 Tilføjelse af et nummer til en direkte hukommelse 30
11.2 Opkald af et direkte hukommelse-nummer 30
12 Sovetilstand 31 13 Telefonsvarer 31
13.1 Optagelse af udgående beskeder (OGM) 31
13.2 Tænd/sluk af telefonsvareren 32
13.3 Stempel med dato og tid 32
13.4 Antal ring 32
13.5 Beskeder 32
13.6 Afspilning af indkommende beskeder 32
13.7 Optagelse af en samtale 33
13.8 Hukommelse fuld 33
13.9 Fjernbetjening 33
14 Tekniske data 34 15 Topcom reklamationsret 35
15.1 Reklamationsret 35
15.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder 35
15.3 Reklamationsret undtagelser 35
DANSK
Topcom Allure 270 19
Topcom Allure 270
1 Før første anvendelse
Tak for købet af denne nye desktop telefon med nummerviser.
1.1 Anvendelsesformål
Dette produkt er beregnet til at blive forbundet indendøres til en analog PSTN telefonlinje.
1.2 Vis nummer
Vis nummer er en netværksydbyder service. Efter at der er tegnet abonnement på denne service, vil telefonen vise telefonnummeret på den der ringer op.
For at bruge ‘Vis Nummer’ (vise hvem der ringer op), skal denne service aktiveres på din telefonlinje. Normalt har du brug for et separat abonnement fra dit telefonselskab for at aktivere denne funktion. Hvis du ikke har vis nummer funktionen på din telefonlinje, vil de indgående telefonnumre IKKE blive vist i din telefons display.
1.3 Forbindelse
Dette produkt er udarbejdet og fremstillet i overensstemmelse med 98/482/EC reglen, referent for den Paneuropæiske forbindelse af en terminal til PSTN [Public Switching Telephone Network] og i henhold til de fastlagte retningslinier fra Direktiv 1999/5/EF om radio elektrisk udstyr og den gensidige bekræftelse af deres overensstemmelse. Dog yder bekræftelsesmålingerne på grund af forskelle i PSTNerne fra land til land dog ikke i sig selv en ubetinget garanti for optimal drift i hvert forbindelsespunkt til PSTN fra et land. Hvis der opstår et problem, skal forhandleren kontaktes først. . I alle tilfælde skal anvendelsesforholdene som produktet er blevet fremstillet til overholdes såvel som at undgå dets anvendelse i offentlige og private netværk med tekniske krav der er klart anderledes end dem der er fastsat i EU.
2 Rengøring
CGør telefonen ren med en let fugtig klud eller med en antistatisk klud. Brug aldrig rengøringsmidler eller slidende opløsningsmidler.
3 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent skal det ikke kasseres med det almindelige husholdningsaffald. Produktet skal bringes hen til et opsamlingssted for genbrug af elektrisk- og elektronisk udstyr. Symbolet på produktet,
brugervejledningen og/eller kassen angiver dette. Nogle af produktmaterialerne kan genbruges, hvis de sendes til en genbrugsstation. Ved at genbruge nogle af delene eller råvarerne fra de brugte produkter bidrager du til beskyttelse af miljøet. Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere oplysninger om opsamlingspunkter i dit område.
20 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
4 Sikkerhedsanvisninger
De følgende sikkerhedsanvisninger skal altid følges før brugen af elektrisk udstyr. LPLæs venligst den følgende information omhyggeligt igennem vedrørende sikkerhed og korrekt anvendelse. Gør dig selv bekendt med alle udstyrets funktioner. Sørg for at beholde disse anvisninger og aflever dem eventuelt videre til en tredjemand.
Brug ikke produktet hvis telefonkablet eller selve produktet er beskadiget.
Hvis produktet tabes, skal det checkes af en elektriker før videre brug.
Der er farlige elektriske spændinger inde i produktet. Åbn aldrig huset eller indfør
objekter gennem ventilationshullerne.
Beskyt produktet mod væsker. I nødstilfælde, træk stikket ud...af stikkontakten.
På lignende vis trækkes stikket ud af stikkontakten hvis der opstår en fejl under brug
eller før du begynder at rengøre produktet.
Rør ikke ved stikkontakterne med skarpe eller metalobjekter.
Udfør ikke selv modifikationer eller reparationer på produktet. Få altid ekspert
servicecentre til at udføre reparationer på produktet eller netledningen. Dårlige reparationer kan føre til betydelig fare for brugeren.
Børn undervurderer ofte faren der er forbundet med elektrisk udstyr. Derfor må du aldrig
lade børn være uden opsyn i nærheden af elektrisk udstyr.
Udstyret må ikke bruges i et fugtigt rum (f.eks. badeværelser) eller fum hvor der er
meget støv.
Udstyr der er forbundet til telefonlinien i tordenvejr kan blive beskadiget af lynnedslag.
Derfor bør du trække stikket ud af stikkontakten i tordenvejr.
For helt at koble udstyret fra el-forsyningen, skal stikket fjernes fra stikkontakten. Når
dette gøres, skal der altid trækkes i selv stikket, og aldrig i kablet.
DANSK
Topcom Allure 270 21
Topcom Allure 270
5 Knapper/LED
15
14
13
12
Ø
16
17
18
19 20
1
2
3
4
5
+
-
6
7
8
9
10
11
1. Indikator til ny besked / afspil
2. Indikator til Svar til / optag
3. Knap til program
4. Op-knap
5. Ned-knap
6. Knap til tilbagekald
7. Knap til musik ved hold
8. Flash R
9. Knap til genopkald/pause
10. Knap til håndfri
12. Knapper til direkte hukommelse (M1­M3)
13. Knap til lydstyrke ned / VIP /VIP
14. Knap til lydstyrke op / slet /
15. Knap til telefonbog
16. Knap til udgående besked 1
17. Knap til udgående besked 2
18. Knap til optagelse af samtale
19. Knap til afspilning
20. Knap til svar TIL/FRA
11. Alfanumerisk tastatur
6Display
Displayinformation Beskrivelse
Du har modtaget nye beskeder i telefonnetværkets postkasse XX NEW Du har modtaget ‘XX’ nye beskeder i din opkaldsliste REP Du har modtaget opkaldet mere end en gang VIP Du har valgt nummeret som VIP
Batteriet er næsten fladt og skal udskiftes
Håndfri-funktionen er aktiveret
Alarmen er aktiveret
22 Topcom Allure 270
7Installation
7.1 Batteriinstallation
Skift aldrig batterier, når telefonlinjen er tilsluttet! Bortskaf batterierne på et tiltænkt batteribortskaffelsessted og ikke sammen med husholdningsaffaldet. Batterier må ikke kortsluttes eller kastes i ild. Fjern batterierne, hvis denne enhed ikke skal bruges i længere tid.
Topcom Allure 270
DANSK
Der skal være isat batterier, så man undgår at beskerne går tabt under strømsvigt.
Åbn batterirummet i bunden af enheden
vha. en skruetrækker.
Isæt 3 AAA alkaliske batterier (1,5V), i
henhold til polariteten som vist.
Luk batterirummet.
23
Bemærk: Når batteriindikatoren vises, skal batterierne udskiftes. Når batterierne er
24
taget ud, har du 5 minutter til at sætte nye i. Efter den tid vil hukommelsen gå tabt.
Brug kun med det medfølgende opladerstik. Brug ikke andre opladere, da det kan beskadige battericellerne.
7.2 Tilslutning af strømforsyning og ledning
21
22
3 X AAA Alkaline
-+-
+
Følg disse trin for tilslutning:
Sæt telefonen på en plan overflade.
Tilslut en ende af den medfølgende adapter i strømstikket og den anden ende i stikket
på bagsiden af telefonen (21).
Sæt den ene ende af adapteren i telefonstikkontakten og den anden ende i
adapterstikket på bagsiden af telefonen (22).
8 Kom i gang
8.1 Indledning
8.1.1 Displaysprog
Efter isætning af batterier vises det standard displaysprog. Brug eller til at vælge det ønskede displaysprog. Tryk på for at gå til næste indstilling ‘hukommelseskapacitet’.
Topcom Allure 270 23
Topcom Allure 270
8.1.2 Hukommelseskapacitet
Den maksimale kapacitet i Allure 270 er 84 poster inklusive navne og numre. Dette nummer kan tildeles telefonbogen og/eller nummerviserlisten. I denne indstilling skal du vælge telefonbogens kapacitet. Brug eller til at vælge telefonbogens hukommelse ‘MAX DATABANK = XXX (standard
032)’.
Tryk på for at bekræfte telefonbogens hukommelse. Nummerviserlistens hukommelsesstørrelse vil blive vist kort, hvorefter enheden vil gå i standby-tilstand.
Hvis du vil have adgang til hukommelsesindstillingen, skal du tage batterierne ud i mere end 10 minutter. Alle gemte oplysninger vil blive slettet efter indledning.
8.2 Indstillinger
Denne Allure 270 har multifunktionstaster, der udfører forskellige funktioner afhængigt af telefonens status. Følg brugsanvisningen nøje for at undgå fejlfunktion.
8.2.1 Indstilling af sprog for displayteksten.
Hvis du ikke ændrede sproget under indledning, kan du vælge det på følgende måde:
Tryk på i 3 sekunder.
Brug eller til at vælge det ønskede displaysprog.
Tryk på for at gå til næste indstilling.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 10 sekunder, vender enheden tilbage til
standby.
8.2.2 Indstilling af displaykontrast.
Du kan vælge den ønskede kontrast på følgende måde:
Tryk på knappen i 3 sekunder, hvorefter displaysproget vises.
Tryk på knappen igen.
Brug eller knappen til at vælge den ønskede displaykontrast.
Tryk på for at gå til næste indstilling.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 10 sekunder, vender enheden tilbage til standby.
24 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
8.2.3 Indstilling af dato og tid
Hvis du har et abonnement til nummervisertjenesten og din telefonudbyder sender dig dato og tid sammen med telefonnummeret, vil telefonens ur blive indstillet automatisk. Året skal indstilles manuelt. Det er også muligt at indstille uret manuelt.
Tryk på i 3 sekunder, hvorefter displaysproget vises.
Tryk to gange på . Året vil blinke.
Brug eller til at vælge året.
Tryk på for at bekræfte året og gå videre til måned.
Gentag de foregående trin for ændring og bekræftelse af måned, dag, time og minutter.
Efter bekræftelse af minutter, vil du gå videre til næste indstilling.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 10 sekunder, vender enheden tilbage til standby.
8.2.4 Indstilling af lokal præfiks (5 cifre)
Det lokale præfiks skal indstilles, når du ikke har tilladelse til at ringe uden for dit eget områdenummer. Hvis der er et indkommende opkald, der starter med det programmerede præfiks, vil koden ikke blive vist og ikke blive gemt i opkaldslisten. eks. Når 012 er programmeret og 0123456789 er det indkommende opkaldsnummer, vises og gemmes 3456789 i opkaldslisten.
Tryk på i 3 sekunder, hvorefter displaysproget vises.
Tryk gentagne gange på indtil ‘SET LOCAL CODE ‘ vises.
Brug eller til at vælge det første tal i den lokale kode (0-9 eller ‘-’ for at fravælge).
Tryk på for at bekræfte det første tal og ændre det næste tal.
Gentag de foregående trin for alle 5 tal.
Hvis der ikke skal indstilles et lokalt præfiks, vælg (- - - - -).
Efter bekræftelse af det sidste tal, vil du gå videre til næste indstilling.
DANSK
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 10 sekunder, vender enheden tilbage til standby.
8.2.5 Indstilling af præfiks
Hvis du skal indtaste et etcifret præfiks før et telefonnummer fra opkaldslisten eller telefonbogen, skal du indstille opkaldspræfikset.
Tryk på i 3 sekunder, hvorefter displaysproget vises.
Tryk på indtil ‘PREFIX‘ vises.
Brug eller til at vælge præfikset (0-9 eller ‘-’ for at fravælge).
Tryk på knappen for at bekræfte præfikset.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 10 sekunder, vender enheden tilbage til standby. Hvis du vil indtaste præfikset før det valgte nummer fra opkaldslisten eller telefonbogen, skal du trykke to gange på .
Topcom Allure 270 25
Topcom Allure 270
8.3 Foretage et telefonopkald
Der er 2 måde at foretage et telefonopkald på:
1. Indtast telefonnummeret. Du kan om nødvendigt slette de sidste tal ved at trykke på
.
Løft håndsættet eller tryk på . Telefonnummeret vil blive opkaldt automatisk.
2. Løft røret eller tryk på håndfri-knappen . Indtast telefonnummeret.
Bemærk: Opkaldets varighed vises i første linje af displayet [mm:ss].
8.4 Genopkald til sidste nummer
Allure 270 gemmer de sidste 3 opkaldte telefonnumre og opkaldenes varighed i hukommelsen. Tryk på for at bladre gennem genopkaldshukommelsen. Når det ønskede nummer vises på displayet, kan man ringe tilbage på to måder:
1. Tryk på . Det ønskede nummer vil blive opkaldt automatisk i håndfri.
2. Løft røret. Nummeret vil blive opkaldt automatisk.
Bemærk: Genopkaldstasten kan også bruges som pause-knap under indtastning af et telefonnumer!Bogstavet ‘P’ vises på displayet på det sted, hvor du har indsat en pause på 3 sekunder.
8.5 Musik ved hold
Det er muligt at sætte opkalderen på hold under en samtale ved at trykke på . Du kan nu tale frit, uden at opkalderen hører dig. Opkalderen vil høre en digital melodi. Melodien kan ændres ved at trykke på eller . Tryk på knappen til musik ved hold igen, hvis du vil genoptage samtalen.
8.6 Ringelydstyrke
Når du modtager et telefonopkald, vil enheden ringe. Ringelydstyrken kan justeres med ringelydstyrkekontakten på bagsiden af telefonen (Hi- , Lo- ). (24)
8.7 Flash-tast
Tryk på flash-knappen (R) for at bruge visse tjenester som ‘Call Waiting’ (opkald venter) (hvis denne tjeneste er aktiveret hos din telefonudbyder); eller for at viderestille telefonopkald, når du bruger en telefonomstilling (PABX). Flash-tiden kan vælges med kontakten på bagsiden af telefonen (100/300/600 ms). Før du ændrer flash-tiden, skal strømforsyning, batterier og ledning frakobles. (23)
26 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
9 Nummervisning
9.1 Generelle oplysninger
Når du er abonneret til nummervisertjenesten, vises opkalderen telefonnummer og navn (når det understøttes af netværket) på displayet. Hvis du har gemt telefonnummeret med navnet i telefonbogen, vil dte programmerede navn vises på displayet (navnemærkefunktione).
9.2 Opkaldsliste
Opkaldslistens størrelse er indstillet ved indledning af telefonen. De telefonnumre, du modtager mere end en gang, vil ikke blive gemt, men gentagelsesindikatoren REP vil blive vist. Hvert indkommende nummer gemmes i opkaldslisten sammen med dato og tid.
I standby-tilstand vises nummeret på de modtagne opkald på displayet. LED’et for ny besked vil blinke, indtil du har set alle nye beskeder.
9.3 Talende nummerviser
Når den talende nummerviser er aktiveret, vil det indkommende telefonnummer blive oplyst gennem højttaleren. Det samme gælder, når du bladrer gennem opkaldslisten eller telefonbogen. Sådan aktiveres/deaktiveres den talende nummerviser:
Tryk på i 3 sekunder, hvorefter displaysproget vises.
Tryk på indtil ‘VOICE OFF’ eller ‘VOICE ON’ vises.
•Vælg ‘VOICE ON’ og antal gange nummeret er blevet oplyst (1-3) ved at trykke på
eller .
•Vælg ‘VOICE OFF’ for at deaktivere den talende nummerviser.
Tryk på for at bekræfte præfikset.
DANSK
9.4 Bladring gennem opkaldslisten
Du kan bladre gennem opkaldslisten ved at trykke på eller . Hvis der ikke trykkes på nogen knapper inden for 10 sekunder, vender enheden tilbage til standby.
9.5 Opkald til et nummer fra opkaldslisten
Vælg det ønskede telefonnummer.
Tryk på . Det ønskede nummer vil blive opkaldt automatisk i håndfri tilstand.
Hvis du vil opkalde præfikset (Se 8.2.5 ”Indstilling af præfiks”), skal du trykke på to gange.
Løft håndsættet, hvis du vil kommunikere over håndsættet.
Topcom Allure 270 27
Topcom Allure 270
9.6 Sletning af numre fra opkaldslisten
9.6.1 Sletning af et nummer
Vælg det nummer, du vil slette.
Hvis den talende nummerviser er aktiveret, skal du vente, til oplysningen er færdig.
Tryk kort på . “ERASED” vises på displayet.
Tryk på eller , hvorefter det næste nummer i opkaldslisten vises.
9.6.2 Sletning af hele opkaldslisten
Få adgang til opkaldslisten og vælg et nummer, der ikke er angivet med VIP (Se 9.7
”VIP-liste”)
Hvis den talende nummerviser er aktiveret, skal du vente, til oplysningen er færdig.
Tryk på i 2 sekunder , “ALL ERASED“ vises på displayet.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 10 sekunder, vender enheden tilbage til standby. Når hele opkaldslisten slettes, vil VIP-numre bevares (Se 9.7 ”VIP-liste”).
9.7 VIP-liste
Numrene kan beskyttes fra at blive fjernet fra opkaldslisten, når der vælges ‘ERASE ALL’. Derfor skal nummeret indstilles som VIP. Alle VIP-numre er synlige i opkaldslisten, men kan også kontrolleres i en separat VIP-liste.
9.7.1 Tildeling af et nummer til VIP-listen.
Bladr gennem opkaldslisten ved at trykke på eller .
Hvis den talende nummerviser er aktiveret, skal du vente, til oplysningen er færdig.
Tryk på VIP-knappen. VIP-ikonet vil blive vist.
9.7.2 Valg og opkald af et nummer fra VIP-listen
Tryk på VIP gentagne gange for at bladre gennem VIP-listen.
Hvis den talende nummerviser er aktiveret, skal du vente, til oplysningen er færdig.
Tryk på . Det ønskede nummer vil blive opkaldt automatisk i håndfri tilstand.
Løft håndsættet, hvis du vil kommunikere over håndsættet.
9.7.3 Sletning af individuelle numre fra VIP-listen
Vælg det VIP-nummer du vil slette fra opkaldslisten.
Hvis den talende nummerviser er aktiveret, skal du vente, til oplysningen er færdig.
Tryk på VIP-knappen.
Tryk kort på . “ERASED” vises på displayet.
Det næste nummer i opkaldslisten vises.
28 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
9.8 Telefonsvarer
Når du har modtaget en indtalt besked i din personlige telefonsvarer, vises telefonsvarer­symbolet på displayet. Når du har aflyttet beskederne i telefonsvarer, forsvinder symbolet.
* Telefonsvareren er en netværksfunktion. Spørg din netværksudbyder, om funktionen er tilgængelig på din linje.
10 Telefonbog
Telefonbogens størrelse er indstillet ved indledning af telefonen. Der kan som standard gemmes 32 telefonnumre med navn (Se 8.1 ”Indledning”).
10.1 Brug af det alfanumeriske tastatur
Brug det alfanumeriske tastatur til indtastning af tekst. Hvis du vil vælge et bogstav, skal du trykke på den tilsvarende knap. Hvis du f.eks. trykker på talknappen ‘5’, vises det første tegn (J) på displayet. Tryk flere gange, hvis du ønsker at vælge et andet tegn under denne knap.
Tryk på knappen ‘2’ to gange for at vælge bogstavet ‘B’. Hvis du vil vælge ‘A’ og ‘B’, skal du trykke på knappen ‘2’ en gang for at vælge ‘A’, vente i 2 sekunder, indtil markøren er flyttet til næste placering og tryk derefter to gange på knappen ‘2’ for at vælge ‘B’. Hvis du vil tilføje et mellemrum, skal du trykke på 1. Forkert indtastede tegn kan slettes ved at trykke på sletteknappen .
DANSK
10.2 Tilføjelse af et nummer til telefonbogen
Tryk på .
Tryk på .
Indtast navnet med det alfanumeriske tastatur og for at bekræfte.
Indtast telefonnummeret og tryk på for at bekræfte.
Følge de foregående trin for at tilføje et andet nummer eller tryk på to gange for at
forlade indstillingen.
10.3 Valg og opkald af et nummer fra telefonbogen
Tryk på .
Tryk på .
Indtast det første bogstav i det ønskede navn ved hjælp af det alfanumeriske tastatur.
Numrene vil blive sorteret efter kun det første bogstav.
Søg efter navnet i telefonbogen ved at trykke på eller .
Hvis den talende nummerviser er aktiveret, oplyses nummeret gennem højttaleren.
Når det ønskede navn vises på displayet, skal du løfte håndsættet eller trykke på .
Nummeret vil blive opkaldt automatisk.
Topcom Allure 270 29
Topcom Allure 270
10.4 Ændring af et nummer og navn fra telefonbogen
Vælg det ønskede nummer fra telefonbogen efter navn som beskrevet i 10.3.
Hvis den talende nummerviser er aktiveret, oplyses nummeret gennem højttaleren.
Tryk på .
Redigér navnet efter behov.
Tryk på .
Redigér telefonnummeret efter behov.
Tryk på .
Tryk to gange på for at forlade telefonbogen.
10.5 Sletning af et nummer og navn fra telefonbogen
Vælg det ønskede nummer fra telefonbogen efter navn som beskrevet i 10.3.
Hvis den talende nummerviser er aktiveret, oplyses nummeret gennem højttaleren.
Tryk på i 2 sekunder , “ERASED“ vises på displayet.
Tryk på for at forlade menuen.
11 Hukommelsesnumre
Man kan programmere 3 direkte numre (på max. 16 tal). Disse hukommelsesnumre kan opkaldes ved at trykke på M1-M3.
11.1 Tilføjelse af et nummer til en direkte hukommelse
Tryk på M1 i 2 sekunder.
Indtast telefonnummeret.
Tryk på den ønskede direkte hukommelse-tast (M1-M3)
Direkte hukommelser kan kun overskrives, ikke slettes.
11.2 Opkald af et direkte hukommelse-nummer
Tryk på den ønskede direkte hukommelse-tast, hvorefter det gemte nummer vises.
Tryk på håndfri eller løft håndsættet.
30 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
12 Sovetilstand
Hvis du vil undgå at blive forstyrret i et bestemt tidsrum, kan du aktivere sovetilstanden. Telefonen vil ikke ringe under sovetilstand, bortset fra opkalds, der er angivet som VIP i opkaldslisten. VIP-opkald vil altid ringe. Når sovetilstandstiden er gået, vil telefonen altid ringe.
Tryk på i 2 sekunder.
Tryk gentagne gange på for at vælge sovetiden (0-24 timer i trin på 1 time)
Tryk på for at bekræfte.
Hvis du vil deaktivere sovetilstanden, tryk på .
13 Telefonsvarer
13.1 Optagelse af udgående beskeder (OGM)
DANSK
13.1.1 OGM1
OGM1 er den udgående besked, som hver opkalder vil høre, når din telefonsvarer besvarer opkaldet.
Sådan optager du den udgående besked 1:
Tryk og hold .
Når du hører et bip, skal du slippe og begynde at indtale din udgående besked (max
30 sekunder).
Tryk igen på for at afslutte optagelsen.
Enheden vil afspille den optagede besked efter et bip.
Hvis du vil høre din OGM1 igen, skal du trykke kort på . Hvis der ikke optages en udgående besked, vil der blive brugt en forudindtalt OGM.
13.1.2 OGM2
OGM2 er den besked, opkalderen vil høre, hvis han/hun ringer fra det telefonnummer, der er indstillet i menuen ‘OGM2 CID NO’. Når Allure 270 modtager det forudprogrammerede nummervisernummer, vil denne besked blive afspillet i stedet for OGM1. Med denne funktion kan du optage en bestemt besked til en bestemt person.
a. Sådan optages OGM2
Tryk og hold .
Når du hører et bip, skal du slippe og begynde at indtale din udgående besked.
Tryk igen på for at afslutte optagelsen.
Enheden vil afspille den optagede besked efter et bip. Hvis du vil høre din OGM2 igen, skal du trykke kort på .
Topcom Allure 270 31
Topcom Allure 270
b. Sådan indstilles OGM2 nummervisernummeret
Tryk på i 3 sekunder, hvorefter displaysproget vises.
Tryk gentagne gange på indtil ‘OGM2 CID NO‘ vises.
Indtast telefonnummeret ved hjælp af det numeriske tastatur.
Tryk på for at bekræfte.
13.2 Tænd/sluk af telefonsvareren
Tryk på for at tænde eller slukke telefonsvareren. Indstillingen vises.
13.3 Stempel med dato og tid
Hver gang en besked optages, gemmes også dato og tid. Når man afspiller en besked, oplyses datoen og tiden for optagelsen før beskeden. Sproget for anmodningen er angivet på gaveæsken. Displaysproget for enhedsfunktioner er det samme som taleanmodningen.
13.4 Antal ring
Sådan indstilles antallet af ring, før telefonen besvarer et opkald:
Tryk og hold tænd/sluk-knappen, indtil ‘AUTO RINGER X’ vises.
Tryk på eller for at vælge antallet af ring (1-6).
Hvis du indstiller antallet af ring til 1, vil den talende nummerviser ikke virke, da tiden for udtalelsen af nummeret er for kort.
13.5 Beskeder
Når opkaldet er besvarer, vil opkalderen høre din udgående besked (OGM). Opkalderen kan indtale en besked (max 30 sekunder) efter bippet. Når du har nye beskeder, vil antallet af nye beskeder vises. Indtalelsen vil blive afbrudt, når der er tavshed i 7 sekunder eller når du besvarer opkaldet.
13.6 Afspilning af indkommende beskeder
Tryk på for at afspille alle nye beskeder. For hver besked oplyser den interne stemme
dagen og tidspunktet, hvor beskeden blev indtalt.
Under afspilning kan du gå videre til næste besked ved at trykke på eller til
foregående besked ved at trykke på .
Hvis du vil stoppe afspilning, skal du trykke på .
Hvis du vil slette den aktuelle besked, skal du trykke og holde knappen under
afspilning af beskeden.
Hvis du vil øge lydstyrken under afspilning, skal du trykke kort på .
Hvis du vil sænke lydstyrken, skal du trykke kort på .
Når du har aflyttet de nye beskeder, skal du trykke og holde for at aflytte alle gemte
beskeder.
32 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
13.7 Optagelse af en samtale
En samtale på max. 3 minutter kan optages.
Når du vil starte optagelsen, skal du trykke på i 3 sekunder. Et bip vil bekræfte, at optagelsen er startet. Når du vil afslutte optagelsen, skal du trykke på igen. Når du vil afspille, skal du trykke kort på i standby.
13.8 Hukommelse fuld
Displayet angiver, når hukommelsen er fuld. Når der er et nyt indkommende opkald, når hukommelsen er fuld, vil den ældste besked blive slettet.
13.9 Fjernbetjening
Telefonsvareren kan fjernbetjenes ved hjælp af en tryktasttelefon (DTMF tonevalgsystem).
13.9.1 Indstilling af sikkerhedskode
DANSK
Den 4-cifrede fjernkode er nødvendig for fjernbetjening (standard: 0123).
Sådan indstilles koden:
Tryk på i 3 sekunder, hvorefter displaysproget vises.
Tryk gentagne gange på indtil ‘SET REMOTE CODE ‘ vises.
Indtast den nye kode ved hjælp af det numeriske tastatur.
Tryk på for at bekræfte.
Hvis der ikke trykkes på nogen knapper i 10 sekunder, vender enheden tilbage til standby.
Topcom Allure 270 33
Topcom Allure 270
13.9.2 Brug af fjernbetjening
Ring til din maskine, hvorefter enheden vil tænde efter 10 ring og du vil høre OGM-
beskeden.
Efter bippet skal du langsomt indtaste sikkerhedskoden, hvorefter du vil høre korte bip
for bekræftelse.
Indtast de næste koder for at bruge den ønskede funktion.
#1 #2 #3 #4 #5 #7 #8 #9 #0 *1 *2 *3
Udsendelse af næste besked Udsendelse af den foregående besked Slet den aktuelle besked Sådan stoppes handlingen Sådan udsendes den udgående besked (tryk på */# for at stoppe) Sådan udsendes beskeden (tryk på */# for at stoppe) Sådan udsendes alle beskeder Sådan udsendes de nye beskeder Afslutning af fjernbetjening Sådan ændres OGM1 Sådan ændres OGM2 Sådan indstilles det specielle indkommende nummer. Indtast nummeret og tryk på # for at bekræfte. Nummeret vil blive udsendt som bekræfte
*4
Hvis du vil slukke overvågningsfunktionen, når overvågningsfunktionen er tændt, kan du høre støjen i rummet i nærheden af telefonen
*5
Sådan tændes overvågningsfunktionen
14 Tekniske data
Opkaldsmodus: Tone (DTMF) Flash: 100/300/600ms Nummerviser: DTMF/FSK Samlet optagelsestid: 17 minutter (inklusive OGM, ICM og samtale
optagelsestid) Batterier: 3 x 1.5V, AAA ikke-genopladelige Strømforsyning: DC 9V Omgivende temperatur: +5 °C til +45 °C Tilladt relativ luftfugtighed: 25 til 85%
34 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
15 Topcom reklamationsret
15.1 Reklamationsret
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist jvf. gældende lovgivning. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Reklamationsretten skal dokumenteres ved at den originale regning eller kvittering vedlægges, hvorpå købsdato samt enhedens type er anført.
15.2 Håndtering af fejlbehæftede enheder
Ved reklamation kontaktes det sted, hvor telefonen er købt. Den defekte enhed sendes retur til et Topcom servicecenter (i de fleste tilfælde via forhandleren) vedhæftet gyldig købskvittering eller kopi heraf. Hvis enheden har en defekt inden for reklamationsfristen, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling. Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse. Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
DANSK
15.3 Reklamationsret undtagelser
Ved skader eller defekter, som skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder reklamationsretten. Desuden omfatter reklamationsretten ikke skader, der skyldes ydre faktorer, såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt skader der skyldes transport. Reklamationsretten bortfalder hvis enhedens serienumre er blevet ændret, fjernet eller på nogen måde ikke stemmer overens eller er gjort ulæselige. Batterier er ikke omfattet af reklamationsretten, da dette er en forbrugsvare. Reklamationsretten bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller modificeret af køber eller af et ukvalificeret og ikke officielt udnævnt Topcom servicecenter. Af sikkerhedsmæssige grunde tilrådes det, at apparatet frakobles telenettet ved tordenvejr.
Topcom Allure 270 35
Topcom Allure 270
1 Före första användning 37
1.1 Avsedd användning 37
1.2 Nummerpresentation 37
1.3 Anslutning 37
2 Rengöring 37 3 Avfallshantering av apparaten (miljö) 37 4 Säkerhetsföreskrifter 38 5 Knappa/lysdioder 39 6 Display 39 7 Installation 40
7.1 Sätta i batteri 40
7.2 Sätta i strömkabeln och telefonkabel 40
8 Kom igång 40
8.1 Initiering 40
8.2 Inställningar 41
8.3 Att ringa upp 42
8.4 Slå senast slagna nummer 43
8.5 Pausmusik 43
8.6 Ringvolym 43
8.7 Pausknapp 43
9 Nummerpresentation 43
9.1 Allmän information 43
9.2 Samtalslista 43
9.3 Talande nummerpresentation 44
9.4 Bläddra igenom samtalslistan 44
9.5 Ringa ett nummer från samtalslistan 44
9.6 Radera nummer från samtalslistan 44
9.7 VIP-lista 44
9.8 Röstmeddelande 45
10 Telefonbok 45
10.1 Använda den alfanumeriska knappsatsen 45
10.2 Lägga till ett nummer i Telefonboken 46
10.3 Välja och ringa upp ett nummer från telefonboken. 46
10.4 Ändra ett nummer och namn från telefonboken 46
10.5 Radera ett nummer och namn från telefonboken 46
11 Minnesnummer 46
11.1 Lägga till ett nummer till ett direktminne 47
11.2 Ringa upp ett direktminnesnummer 47
12 Sömnläge 47 13 Telefonsvarare 47
13.1 Inspelning av utgående meddelande (OGM) 47
13.2 Starta och stänga av telefonsvararen 48
13.3 Dag- och tidmarkering 48
13.4 Antal signaler 48
13.5 Meddelande 48
13.6 Spela upp inkommande meddelanden 49
13.7 Spela in ett telefonsamtal 49
13.8 Minnet fullt 49
13.9 Fjärrstyrning 49
14 Tekniska data 50 15 Garanti 51
15.1 Garanti 51
15.2 Garantiå tagande 51
15.3 Garanti undantag 51
36 Topcom Allure 270
1 Före första användning
Tack för ditt köpa av denna nya nummerpresentationstelefon.
1.1 Avsedd användning
Topcom Allure 270
Denna produkt är avsedd att anslutas inomhus till en analog PSTN-telefonlinje.
1.2 Nummerpresentation
Nummerpresentation är en teleleverantörstjänst. Om du abonnerar på nummerpresentation visar denna telefon uppringarens telefonnummer.
För att använda nummerpresentation måste denna tjänst aktiveras hos din operatör. Normalt behöver du ett speciellt abonnemang hos din teleleverantör för att denna funktion ska aktiveras. Om du inte har funktionen nummerpresentation i ditt telefonabonnemang visas INTE uppringarens telefonnummer på telefonens display.
1.3 Anslutning
Denna enhet har konstruerats och tillverkats i överensstämmelse med direktiv 98/482/EC, som refererar till anslutning i Europa av enhet för det allmänna telefonnätet (PSTN) och följande de etablerade riktlinjerna i direktiv 1999/5/EC rörande radio elektronisk utrustning och ömsesidiga godkännandet av dess konformitet. Dock, på grund av att det finns skillnader i PSTN mellan olika länder kan inte bekräftelseåtgärderna i sig själv ge en enhetlig garanti för optimal funktion i samtliga enskilda länders PSTN. Om problem uppstår ska du kontakta din återförsäljare.Produkten ska dock användas för de ändamål den konstruerats samt undvika användning i allmänna eller privata växlar med tekniska krav som klart skiljer sig från de som klarlagts i EU.
SVENSKA
2 Rengöring
Rengör telefonen med en lätt fuktad trasa eller en antistatisk trasa. Använd aldrig rengöringsmedel eller lösningsmedel med slipeffekt.
3 Avfallshantering av apparaten (miljö)
När produkten upphör att fungera ska du inte kasta denna produkt tillsammans med det normala hushållsavfallet utan lämna in produkten till en återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller lådan anger detta. En del av produktmaterialet kan återanvändas om du lämnar in den till en återvinningsstation. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial från använda produkter bidrar du till att skydda miljön. Kontakta dina lokala myndigheter om du behöver mer information om återvinningsstationer i ditt område.
Topcom Allure 270 37
Topcom Allure 270
4 Säkerhetsföreskrifter
Följande säkerhetsföreskrifter måste alltid följas före användning av elektrisk utrustning. Läs noggrant igenom följande information angående säkerhet och korrekt användning. Bekanta dig med samtliga funktioner på utrustningen. Var rädd om dessa anvisningar och förvara dem säkert och dela vid behov med dig av dem till tredje man.
Använd inte utrustningen om telefonkabeln eller själva utrustningen är skadad.
Om utrustningen tappas måste den kontrolleras av en elektriker före ytterligare
användning.
Det finns farlig strömstyrka inuti utrustningen. Öppna aldrig höljet eller stick in
föremål genom ventilationshålen.
Låt inte vätska komma in i utrustningen. Vid akutläge, dra ut elkontakten från
eluttaget.
Det samma gäller om ett fel uppträder vid användning eller innan du rengör
utrustningen, dra ut kontakten ur vägguttaget.
Rör inte vid kontaktytor med vassa föremål eller föremål av metall.
Utför inte själv några förändringar eller reparationer på utrustningen. Låt endast
reparationer av utrustningen eller elkabeln utföras en specialverkstad. Felaktiga reparationer kan leda till allvarliga skador för användaren.
Barn underskattar ofta faror kopplade till elektrisk utrustning. Därför får du aldrig lämna
barn utan tillsyn vara i närheten av elektrisk utrustning.
Utrustningen får inte användas i fuktiga rum (t ex badrum) eller rum där det finns mycket
damm.
Utrustning som är ansluten till telefonlinjen när det åskar kan skadas av blixten. Därför
ska du dra ut elkontakten ur vägguttaget vid oväder.
För att helt koppla ifrån utrustningen från eluttaget måste kontaktenavlägsnas från
vägguttaget. När du gör detta, dra alltid i själva kontakten och aldrig i kabeln.
38 Topcom Allure 270
5 Knappa/lysdioder
Topcom Allure 270
15
14
13
12
Ø
16
17
18
19 20
1
2
SVENSKA
3
4
5
+
-
6
7
8
9
10
11
1. Indikator för Nytt meddelande/spela
upp
2. Indikator för Telefonsvarare På/Spela
in
3. Program
4. Upp
5. Ner
6. Återuppringning
7. Väntemusik
8. Paus R
9. Återuppringning/paus
10. Handsfree-knapp
11. Alfanumeriskt knappsats
12. Direktminne (M1-M3)
13. Volym ner/VIP /VIP
14. Volym upp/Radera /
15. Telefonbok
16. Utgående meddelande 1
17. Utgående meddelande 2
18. Samtalsinspelning
19. Spela upp
20. Svara PÅ/AV
6Display
Display-information Beskrivning
Du har tagit emot nya meddelanden i telefonnätverkets inkorg XX NEW Du har tagit emot ‘XX’ nya meddelanden i din samtalslista REP Du har tagit emot samtalet mer än en gång VIP Du har valt numret som VIP
Batteriet är nästan tomt och måste bytas
Handsfree-funktionen är aktiverad
Larmet är aktiverat
Topcom Allure 270 39
Topcom Allure 270
7Installation
7.1 Sätta i batteri
Byt aldrig batterier när telefonlinjen är upptagen! Kasta batterierna i avsedd behållare för batterier och inte tillsammans med hushållsavfallet. Kortslut inte batterierna eller kasta dem i elden. Tag ur batterierna om radion inte kommer att användas under en längre period.
Batterierna måste sitta i för att förhindra att meddelanden inte försvinner under strömavbrott.
Öppna batterifacket i botten av telefonen
med hjälp av en skruvmejsel.
Sätt i 3 AAA alkaliska batterier (1,5 V), med
visad polaritet.
23
Stäng batterifacket.
Obs! När batteriindikatorn visas måste
24
batterierna bytas. När batterierna har tagits ur har du fem minuter på dig att byta dem. Efter den tiden kommer minnet att tömmas.
Använd endast laddaren som medföljer. Använd inte andra laddare, då detta kan skada batterierna.
7.2 Sätta i strömkabeln och telefonkabel
21
22
3 X AAA Alkaline
-+-
+
Gör följande vid installation:
Ställ telefonen på en plan yta.
Sätt i den ena änden av den bifogade adaptern i eluttaget och den andre på baksidan av
telefonen (21).
Sätt i ena ändan av adaptern i strömuttaget och den andra änden i adapterkontakten på
undersidan av telefonen (22).
8Kom igång
8.1 Initiering
8.1.1 Språk på skärmen
Efter att batterierna har satts i visas standardspråket. Använd eller för att välja önskat språk på skärmen. Tryck på för att gå vidare till nästa inställning ”Minneskapacitet”.
40 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
8.1.2 Minneskapacitet
Maximal kapacitet för Allure 270 är 84 poster inkluderat namn och telefonnummer. Detta nummer kan dediceras åt telefonboken och/eller nummerlistan. I den här inställningen måste du välja telefonbokens kapacitet. Använd eller för att välja telefonbokens minne ”MAX DATABANK = XXX (standard
032)”.
Tryck på för att bekräfta telefonbokens minne. Listan för nummerpresentation visas kort och telefonen övergår till viloläge. För att komma åt minnesinställningen måste du ta ur batterierna i mer än 10 minuter. All lagrad information kommer att raderas efter initiering.
8.2 Inställningar
Allure 270 har flerfunktionsknappar som har olika funktioner beroende på telefonens status. Följ bruksanvisningen noga för att undvika eventuell märkbar felfunktion.
SVENSKA
8.2.1 Ställa in språket på skärmtexten.
Om du inte ändrar språk under initiering kan du välja den enligt följande:
Tryck på under tre sekunder.
Använd eller för att välja önskat språk på skärmen.
Tryck på för att gå till nästa inställning.
Om du inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder återgår telefonen till viloläge.
8.2.2 Ställa in skärmkontrast.
Du kan välja önskad kontrast enligt följande:
Tryck på knappen i tre sekunder, skärmspråket visas.
Tryck en gång till på knappen .
Använd eller för att välja önskad skärmkontrast.
Tryck på för att gå till nästa inställning.
Om du inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder återgår telefonen till viloläge.
8.2.3 Inställning av datum och tid
Om du har abbonnemang med nummerpresentation och din teleoperatör skickar datum och tid tillsammans med telefonnumret kommer telefonens klocka att ställas in automatiskt. Årtalet måste ställas in manuellt. Det är även möjligt att ställa in klockan manuellt:
Tryck på i tre sekunder, skärmspråket visas.
Tryck två gånger på . Årtalet blinkar.
Använd eller för att välja årtal.
Tryck på för att bekräfta årtalet och växla till månad.
Upprepa de föregående stegen för att ändra och bekräfta månad, dag, timmar och
minuter.
Efter att du bekräftat minuterna kommer du gå till nästa inställning.
Om du inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder återgår telefonen till viloläge.
Topcom Allure 270 41
Topcom Allure 270
8.2.4 Ställa in lokalt prefix (5 siffror)
Lokalt prefix måste vara inställt när du inte får lov att slå din eget riktnummer. Vid inkommande samtal från ett nummer som börjar med det programmerade prefixet kommer inte koden att visas och lagras i samtalslistan. ex. När 012 är programmerat och 0123456789 är det ingående samtalets nummer visas 3456789 och sparas i samtalslistan.
Tryck på i tre sekunder, skärmspråket visas.
Tryck upprepade gånger på tills att ”SATT LOKAL TID” visas.
Använd eller för att välja första siffran i den lokala koden (0-9 eller ”-” för att välja
bort).
Tryck på för att bekräfta den första siffran och ändra nästa siffra.
Upprepa föregående steg för alla fem siffrorna.
Om du inte måste ställa in lokalt prefix väljer du (- - - - -).
Efter att du bekräftat den sista siffran kommer du till nästa inställning.
Om du inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder återgår telefonen till viloläge.
8.2.5 Ställa in prefix
Om du måste slå ett ensiffrigt prefix före ett telefonnummer i samtalslistan eller telefonboken, då måste du ställa in Uppringningsprefix.
Tryck på i tre sekunder, skärmspråket visas.
Tryck på tills att ”PREFIX” visas.
Använd eller för att välja prefix (0-9 eller ”-” för att välja bort det).
Tryck på knappen för att bekräfta prefixet.
Om du inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder återgår telefonen till viloläge.
För att slå prefixet före det valda numret i samtalslistan i telefonboken trycker du två gånger på .
8.3 Att ringa upp
Det finns två sätt att ringa ett samtal:
1. Mata in telefonnumret. Om du behöver kan du radera de sista siffrorna genom att
trycka på . Lyft på luren eller tryck på . Telefonnumret slås automatiskt.
2. Lyft på luren eller tryck på handsfree-knappen . Slå telefonnumret.
Obs! Samtalstiden visas på den första raden i skärmen [mm:ss].
42 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
8.4 Slå senast slagna nummer
Allure 270 sparar de 3 senast slagna numren i minnet med indikation av samtalstiden. Tryck på för att bläddra igenom samtalsminnet. När önskat nummer visas på displayen finns det två sätt att ringa tillbaka:
1. Tryck på . Det önskade telefonnumret slås automatiskt i handsfree-läge.
2. Lyft på luren. Numret slås automatiskt.
Obs! Återuppringningsknappen kan också användas som pausknapp under tiden som du slår ett telefonnummer!Bokstaven ”P” visas på skärmen på den plats där du har lagt in en tresekunderspaus.
8.5 Pausmusik
Det är möjligt att låta uppringaren vänta under ett samtal genom att trycka på . Nu kan du tala fritt utan att uppringaren hör dig. Uppringaren kommer att höra en digital melodi. Det går att ändra melodi genom att trycka på eller . Tryck på knappen Väntemusik en gång till om du vill återuppta samtalet.
SVENSKA
8.6 Ringvolym
När du tar emot ett telefonsamtal kommer telefonen att ringa. Ringvolymen kan ställas in med hjälp av Ringvolymsknappen på telefonens baksida (hög- , låg- ). (24)
8.7 Pausknapp
Tryck på pausknappen (R) för att använda vissa tjänster som ”Samtal väntar” (om denna tjänst finns hos din telefonoperatör); eller för att samtalen när du använder en telefonväxel (PABX). Paustiden kan väljas med knappen på telefonens baksida (100/300/600 ms). Innan du ändrar paustiden ska strömmen, batterier och telfonsladd tas ur. (23)
9 Nummerpresentation
9.1 Allmän information
När du har ett abbonnemang med nummerpresentation visas uppringarens telefonnummer och namn, då de stöds av nätverket) på skärmen. Om du har sparat telefonnumret med namnet i telefonboken kommer det programmerade namnet att viss på skärmen (namntaggningsfunktion).
9.2 Samtalslista
Storleken på samtalslistan har ställts in vid installation av telefonen. Telefonnummer som ringt mer än en gång lagras inte, men indikatorn för upprepat samtal REP visas. Alla inkommande samtal sparas i samtalslistan med indikation om datum och tid.
I viloläge visas nymottagna nummer i displayen. Indikatorn för nya meddelande blinkar tills du kontrollerat alla nya meddelanden.
Topcom Allure 270 43
Topcom Allure 270
9.3 Talande nummerpresentation
När talande nummerpresentation aktiverats kommer inkommande telefonnummer att tillkännages via högtalaren. Även när du bläddrar igenom samtalslistan eller telefonboken kommer numren att läsas upp. För att aktivera/stänga av talande nummerpresentation:
Tryck på i tre sekunder, skärmspråket visas.
Tryck på tills ”ROST AV” eller ”RÖST PÅ” visas.
Välj ”RÖST PÅ” och antal gånger numret har tillkännagivits (1-3) genom att trycka på
eller .
Välj ”ROST AV” för att deaktivera den talande nummerpresentation.
Tryck på för att bekräfta prefix.
9.4 Bläddra igenom samtalslistan
Du kan bläddra igenom samtalslistan genom att trycka på eller . Om du inte trycker på någon knapp under 10 sekunder återgår telefonen till viloläge.
9.5 Ringa ett nummer från samtalslistan
Välj önskat telefonnummer.
Tryck på . Numret rings upp automatiskt i handsfree-läge.
Om du vill ringa med prefix (Se 8.2.5 ”Ställa in prefix”), tryck på två gånger.
Lyft telefonluren om du vill prata via den.
9.6 Radera nummer från samtalslistan
9.6.1 Radera ett nummer
Välj de numret du vill radera.
Om talande nummerpresentation är aktiverad måste du vänta tills meddelandet är
färdigt.
Tryck kort på . “RADERAT” visas i displayen.
Tryck på eller , nästa nummer i samtalslistan visas.
9.6.2 Radera hela samtalslistan
Ange samtalslista och välj ett nummer som inte har VIP-indikering (Se 9.7 ”VIP-lista”)
Om talande nummerpresentation är aktiverad måste du vänta tills meddelandet är
färdigt.
Tryck på under 2 sekunder, “ALLT RADERAT” visas i displayen.
Om du inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder återgår telefonen till viloläge. När du raderar hela samtalslistan försvinner inte VIP-nummer (Se 9.7 ”VIP-lista”).
9.7 VIP-lista
Nummer kan skyddas från radering från samtalslistan när du väljer “ALLT RADERAT”. Därför måste numret tilldelas VIP. Alla VIP-nummer visas i samtalslistan men kan även kontrolleras i en särskild VIP-lista.
44 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
9.7.1 Lägg in ett nummer i VIP-listan.
Bläddra igen samtalslistan genom att trycka på eller .
Om talande nummerpresentation är aktiverad måste du vänta tills meddelandet är
färdigt.
Tryck på knappen VIP. Ikonen VIP visas.
9.7.2 Välja och ringa upp ett nummer från VIP-listan.
Tryck på VIP upprepade gånger för att bläddra igenom listan.
Om talande nummerpresentation är aktiverad måste du vänta tills meddelandet är
färdigt.
Tryck på . Numret rings upp automatiskt i handsfree-läge.
Lyft telefonluren om du vill prata via den.
9.7.3 Radera enskilda nummer från VIP-listan.
Välj VIP numret du vill radera från samtalslistan.
Om talande nummerpresentation är aktiverad måste du vänta tills meddelandet är
färdigt.
Tryck på VIP knappen
Tryck kort på . “RADERAT” visas i displayen.
Nästa nummer i samtalslistan visas.
9.8 Röstmeddelande
När du tagit emot ett röstmeddelande i den personliga röstbrevlådan kommer symbolen för röstmeddelande visas i displayen. Så snart du lyssnat av meddelandet i röstbrevlådan försvinner symbolen från displayen.
SVENSKA
* Röstmeddelande är en telefonnätsfunktion. Kontrollera med din teleoperatör om detta finns tillgängligt hos dig.
10 Telefonbok
Storleken på telefonboken har ställts in vid installation av telefonen. Standard är att 32 telefonnummer med namn kan lagras (Se 8.1 ”Initiering”).
10.1 Använda den alfanumeriska knappsatsen
Använda den alfanumeriska knappsatsen för att skriva text. För att välja bokstav, tryck på överensstämmande knapp. Exempelvis, om du trycker numerisk knapp ”5” så visas den första bokstaven (J) i displayen. Tryck fler gånger om du vill välja en annan bokstav under denna knapp.
Tryck på ”2” två gånger för att välja bokstav ”B”. Om du vill völja ”A” samt ”B” trycker du knapp ”2” en gång för att välja ”A”, vänta ett par sekunder till markören flyttats till nästa plats och tryck därefter två gånger på knapp ”2” för att välja ”B”. För att infoga blanksteg trycker du på ”1”. Felaktigt angiven bokstav kan raderas genom att trycka på knappen radera .
Topcom Allure 270 45
Topcom Allure 270
10.2 Lägga till ett nummer i Telefonboken
Tryck på .
Tryck på .
Mata in namnet med hjälp av den alfanumeriska knappsatsen och bekräfta med .
Ange telefonnummer och tryck på för att bekräfta.
Följ föregående steg för att lägga till ytterligare nummer eller två gånger för att lämna
inställningen.
10.3 Välja och ringa upp ett nummer från telefonboken.
Tryck på .
Tryck på .
Ange den första bokstaven i det önskade namnet med den alfanumeriska knappsatsen.
Numren kommer endast att sorteras efter första bokstaven.
Sök efter namnet i telefonboken genom att trycka på eller .
Om talande nummerpresentation är aktiverad meddelas numret via högtalaren.
När önskat namn visas på displayen, lyfter du på luren eller trycker på . Numret slås
automatiskt.
10.4 Ändra ett nummer och namn från telefonboken
Välj önskat nummer från telefonboken efter namn enligt beskrivning i 10.3.
Om talande nummerpresentation är aktiverad meddelas numret via högtalaren.
Tryck på .
Redigera namnet vid behov.
Tryck på .
Redigera telefonnummer vid behov.
Tryck på .
Tryck två gånger på för att öppna telefonboken.
10.5 Radera ett nummer och namn från telefonboken
Välj önskat nummer från telefonboken efter namn enligt beskrivning i 10.3.
Om talande nummerpresentation är aktiverad meddelas numret via högtalaren.
Tryck på under 2 sekunder, “RADERAT” visas på skärmen.
Tryck på för att lämna menyn.
11 Minnesnummer
Du kan programmera 3 direktnummer (max 16 siffror). Dessa minnesnummer kan ringas genom att trycka på M1-M3.
46 Topcom Allure 270
11.1 Lägga till ett nummer till ett direktminne
Tryck på M1 i två sekunder.
Slå telefonnumret.
Tryck på önskad direktminnesknapp (M1 - M3)
Topcom Allure 270
Direktminnen kan endast skrivas över, inte raderas.
11.2 Ringa upp ett direktminnesnummer
Tryck på önskad direktminnesknapp, det sparade numret visas.
Tryck på handsfree eller lyft på luren.
12 Sömnläge
För att undvika att du störs under en specifik period kan du aktivera sömnläge. Telefonen kommer inte att ringa under sömnläge, utom samtal som du har angett som VIP i samtalslistan. VIP-samtal kommer alltid att ringa. Så snart sömnläget är över kommer telefonen alltid att ringa.
Tryck på under två sekunder.
Tryck upprepade gånger på för att välja sömntid (0-24 timmar i steg om en timme)
Tryck på för att bekräfta.
För att inaktivera sömnläge tryck på .
SVENSKA
13 Telefonsvarare
13.1 Inspelning av utgående meddelande (OGM)
13.1.1 OGM1
OGM1 är det utgående meddelande som varje uppringare hör när din telefonsvarare svarar på samtalet.
Spela in utgående meddelande 1:
Tryck och håll intryckt.
Efter att du hör ett pip släpper du och börjar tala in ditt utgående meddelande (max
30 sekunder).
Tryck en gång till på för att avsluta inspelningen.
Telefonen kommer att spela upp det inspelade meddelandet efter ett pip.
För att lyssna en gång till på ditt OGM1 trycker du kort på . Om inget utgående meddelande spelas in kommer ett förinspelat meddelande att användas.
Topcom Allure 270 47
Topcom Allure 270
13.1.2 OGM2
OGM2 är det meddelande som uppringaren kommer att höra om det ringer från telefonnumret som är inställt i menyn ”OGM2 CID NO”. När Allure 270 tar emeot förprogrammerade nummer kommer detta meddelande att spelas upp i stället för OGM1. Med denna funktion kan du spela in meddelande som är avsett för en viss person.
a. Spela in utgående meddelande 2, OGM2
Tryck och håll intryckt.
Efter att du hör ett pip släpper du och börjar tala in ditt utgående meddelande.
Tryck en gång till på för att avsluta inspelningen.
Telefonen kommer att spela upp det inspelade meddelandet efter ett pip.
För att lyssna en gång till på OGM2 trycker du kort på .
b. För att ställa in OGM2 uppringarens nummer
Tryck på i tre sekunder, skärmspråket visas.
Tryck upprepade gånger på tills att ‘OGM2 CID NO‘ visas.
Ange telefonnumret med hjälp av den numeriska knappsatsen.
Tryck på för att bekräfta.
13.2 Starta och stänga av telefonsvararen
Tryck på för att starta eller stänga av telefonsvararen. Inställningen visas.
13.3 Dag- och tidmarkering
Varje gång ett meddelande spelas in kommer även datum och tid att sparas. Vid uppspelning av ett meddelande meddelas datum och tid för inspelningen före meddelandet. Språket på röstinstruktionerna anges på asken. Skärmspråket för telefonfunktionerna är samma som för röstinstruktionerna.
13.4 Antal signaler
Ställa in antalet signaler innan telefonsvararen svarar på samtalet:
Tryck och håll knappen On/Off intryckt tills att ”AUTO RING X” visas.
Tryck på eller för att välja antalet signaler (1-6).
Om du ställer in antalet signaler till 1 kommer nummerpresentationen inte att fungera eftersom tiden för att avkunna numret är för kort.
13.5 Meddelande
Efter att telefonsvararen har besvarat samtalet kommer uppringaren att höra ditt utgående meddelande (OGM). Han kan spela in ett meddelande (max 30 sekunder) efter pipet. Så snart du har nya meddelande visas telefonnumren för de nya meddelandena. Inspelningen avbryts när det har varit tyst i sju sekunder eller när du lyfter luren.
48 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
13.6 Spela upp inkommande meddelanden
Tryck på för att spela upp alla nya meddelanden. För varje meddelande säger den
interna rösten datum och tid som meddelandet spelades in
Under uppspelning kan du gå till nästa meddelande genom att trycka på eller
föregående meddelande genom att trycka på .
Tryck på för att avbryta uppspelningen
För att radera det aktuella meddelandet trycker du på knappen och håller den intryckt
under tiden som meddelandet spelas upp.
För att höja volymen under uppspelning trycker du kort på .
För att sänka volymen trycker du kort på .
Efter att du har lyssnat av de nya meddelandena, trycker du på och håller den intryckt
för att lyssna på allasparade meddelande.
13.7 Spela in ett telefonsamtal
Det går att spela in ett telefonsamtal på max 3 minuter.
Börja spela in genom att trycka på i tre sekunder. Ett pip bekräftar att inspelningen har startat. För att avsluta inspelningen trycker du en gång till på . För att spela upp trycker du kort på under viloläge.
SVENSKA
13.8 Minnet fullt
Skärmen visar att minnet är fullt. När det ringer när minnet är fullt kommer det äldsta meddelandet att raderas.
13.9 Fjärrstyrning
Telefonsvararen kan fjärrstyras från en tonvalstelefon (DTMF-tonvalssystem).
13.9.1 Inställning av säkerhetskod
4-siffrig fjärrkod krävs vid fjärrstyrning (standard: 0123).
Ställa in koden:
Tryck på i tre sekunder, skärmspråket visas.
Tryck upprepade gånger på tills att ”STATT FJÄLL KOD” visas.
Ange telefonnumret med hjälp av den numeriska knappsatsen.
Tryck på för att bekräfta.
Om du inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder återgår telefonen till viloläge.
Topcom Allure 270 49
Topcom Allure 270
13.9.2 Använda fjärrstyrning
Ring upp din telefonsvarare och vänta tills den går igång efter tio signaler och du
kommer att höra det utgående meddelandet.
Efter pipet trycker du sakta in säkerhetskoden, du hör ett kort pip som bekräftelse.
Mata in de efterföljande koderna för att använda önskad funktion:
#1 #2 #3 #4 #5 #7 #8 #9 #0 *1 *2 *3
Lyssna på nästa meddelande Lyssna på föregående meddelande Radera det aktuella meddelandet Avsluta funktionen För att lyssna på det utgåeende meddelanden (Tryck på */# för att avsluta) För att lyssna på meddelandet (Tryck på */# för att avsluta) För att lyssna på alla meddelanden För att lyssna på nya meddelanden Avsluta fjärrstyrningen. För att ändra OGMI För att ändra OGM2 För att ställa in det speciella inkommande numret. Ange numret och tryck på # för att bekräfta. Numret kommer att sändas som bekräftelse
*4
För att ställa in övervakningsfunktione på AV när övervakningsfunktionen är på kan du höra brus från rummet intill telefonen
*5
För att ställa övervakningsfunktionen PÅ
14 Tekniska data
Uppringningsläge: tonval (DTMF) Paus: 100/300/600 ms Nummerpresentation: DTMF/FSK Total inspelningstid: 17 minuter (inkluderat OGM, ICM och konversation
inspelningstid Batterier: 3 x 1.5 V, AAA icke uppladdningsbara Strömförsörjning: DC 9V Omgivande temperatur: +5 °C till +45 °C Tillåten relativ luftfuktighet: 25 till 85 %
50 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
15 Garanti
15.1 Garanti
Topcoms produkter har en garantilängd på 24 månader. Garantilängden startar vid inköpstillfället. Garantin för batterier är begränsad till 6 månader efter köpet. Förbrukningsvaror och defekter som orsakar en obetydlig påverkan på utrustningens funktion eller värde täcks inte av garantin. Rätten till garanti måste bevisas med uppvisande av inköpskvittot i original, där inköpsdatum och produktmodell framgår.
15.2 Garantiå tagande
En apparat med fel måste återlämnas till ett servicecenter för Topcom, inklusive ett giltigt inköpskvitto. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Topcom bestämmer själv om företagets garantiförpliktelser ska uppfyllas genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten. Vid utbyte kan de hända att färg och modell skiljer sig från den ursprungligen köpta apparaten. Det ursprungliga inköpsdatumet ska fastställa starten på garantiperioden. Garantiperioden förlängs inte om apparaten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.
SVENSKA
15.3 Garanti undantag
Skador eller defekter som är orsakade av felaktig skötsel eller hantering och skador som resulterar från användning av delar som inte är original eller tillbehör som inte Topcom har rekommenderat täcks inte av garantin. Topcoms sladdlösa telefoner är endast konstruerade att användas med uppladdningsbara batterier. Skador som orsakas av användning av ej uppladdningsbara batterier täcks inte av garantin. Garantin täcker inte skador orsakade av yttre faktorer som åska, vätskor och värme, inte heller skador orsakade under transport. Garantin gäller inte om serienumret på enheten har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt. Alla garantianspråk blir ogiltiga om apparaten har reparerats, ändrats eller modifierats av köparen eller av obehöriga servicecenter som ej är officiellt förordnade av Topcom.
Topcom Allure 270 51
Topcom Allure 270
1 Før første gangs bruk 53
1.1 Tiltenkt bruk 53
1.2 Nummervisning 53
1.3 Tilkobling 53
2 Rengjøring 53 3 Avhending av enheten (miljømessig) 53 4 Råd om sikkerhet 54 5 Taster/LED 55 6 Display 55 7 Installasjon 56
7.1 Batteriinstallasjon 56
7.2 Installere strømforsyning og telefonledning 56
8 Komme i gang 56
8.1 Initialisering 56
8.2 Konfigurasjon 57
8.3 Foreta anrop 58
8.4 Repetisjon av siste nummer 59
8.5 Musikk på venting 59
8.6 Ringevolum 59
8.7 Flash-tast 59
9 Nummervisning 59
9.1 Generell informasjon 59
9.2 Ringeliste 59
9.3 Høyttalende nummervisning 60
9.4 Bla gjennom ringelisten 60
9.5 Ringe et nummer fra ringelisten 60
9.6 Slette nummer fra ringelisten 60
9.7 VIP-liste 60
9.8 Beskjedsystem 61
10 Telefonboken 61
10.1 Bruke det alfanumeriske tastaturet 61
10.2 Legge til et nummer i telefonboken 62
10.3 Velge og ringe et nummer fra telefonboken 62
10.4 Forandre et nummer og navn fra telefonboken 62
10.5 Slette et nummer og navn fra telefonboken 62
11 Minnenummer 62
11.1 Legge til et nummer til et direkteminne. 63
11.2 Ringe et direktevalgnummer 63
12 Hvilemodus 63 13 Telefonsvarer 63
13.1 Spille inn en utgående melding (OGM) 63
13.2 Slå telefonsvareren AV/PÅ 64
13.3 Dato- og tidsstempel 64
13.4 Number of rings 64
13.5 Meldinger 65
13.6 Avspilling av innkommende meldinger 65
13.7 Ta opp en samtale 65
13.8 Minne fullt 65
13.9 Fjernbetjening 65
14 Tekniske data 66 15 Topcom garanti 67
15.1 Garantiperiode 67
15.2 Garantihåndtering 67
15.3 Ikke inkludert i garantien 67
52 Topcom Allure 270
1 Før første gangs bruk
Takk for at du kjøpte denne nye bordtelefonen med nummervisning
1.1 Tiltenkt bruk
Topcom Allure 270
Dette produktet er beregnet på å tilkobles innendørs til en analog telefonlinje.
1.2 Nummervisning
Nummervisning er en tjeneste fra nettverkstilbyderen. Når du abonnerer på nummervisning, vil denne telefonen vise telefonnummeret til den som ringer.
For å bruke ‘Ringe-ID’ (nummervisning), må denne tjenesten være aktivert på telefonlinjen din. Vanligvis må du abonnere på en tilleggstjeneste fra telefonselskapet ditt for å aktivere denne funksjonen. Hvis du ikke har nummervisning på telefonlinjen din, vil de innkommende telefonnumrene IKKE vises på displayet på telefonen din.
1.3 Tilkobling
Denne enheten oppfyller kravene i 98/482/EC, som omhandler felles europeisk tilkobling av en terminal til det offentlige telefonnettet (PSTN), og i henthold til etablerte retningslinjer i 1999/5/EC-direktivet når det gjelder radiosendere samt gjensidig godkjenning av deres konformitet. Det er imidlertid et faktum et det eksisterer forskjeller i telefonnettene fra land til land, slik at det ikke er mulig å gi en ubetinget garanti for optimal funksjon i alle punkter i det offentlige telenettet i alle land. Kontakt distributøren hvis det skulle oppstå problemer som skyldes dette. Uansett skal bruksbetingelsene som gjelder for dette produktet følges, og man skal ikke bruke utsytret i private eller offentlige nett hvor de tekniske spesifikasjonene avviker fra det som finnes i EU.
NORSK
2 Rengjøring
Rengjør telefonen med en fuktig eller antistatisk klut. Bruk aldri rengjøringsmidler eller slipemidler.
3 Avhending av enheten (miljømessig)
Når produktet skal avhendes, må du ikke kaste det i det vanlige husholdningsavfallet, men ta produktet til et innsamlingspunkt for resirkulering. Symbolet på produktet, brukerveiledningen og/eller boksen indikerer dette. Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du leverer produktet
på et innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å resirkulere noen av delene eller råmaterialer fra brukte produkter kan du gi et viktig bidrag til å verne miljøet. Ta kontakt med dine lokale myndigheter hvis du trenger mer informasjon om innsamlingspunkt i ditt område.
Topcom Allure 270 53
Topcom Allure 270
4 Råd om sikkerhet
Følgende råd om sikkerhet må alltid følges før man tar i bruk elektrisk utstyr. Vennligst les nøye gjennom følgende informasjon om sikkerhet og riktig bruk. Gjør deg kjent med alle funksjonene til utstyret. Vær nøye med å ta vare på disse rådene og lever dem om nødvendig videre til tredjepart.
Bruk ikke utstyret hvis telefonkabelen eller selve utstyret er skadet.
Hvis utstyret har falt ned, må det sjekkes av en elektriker før man fortsetter å bruke det.
Det er farlige spenninger inne i utstyret. Åpne aldri kapslingen, og stikk ikke gjenstander
inn gjennom ventilasjonshullene.
Pass på at det ikke kommer væske inn i utstyret. I nødssituasjoner må man trekke
støpslet ut av kontakten.
Likeledes må du trekke støpslet ut av kontakten hvis det oppstår feil under bruk og før
du begynner å rengjøre utstyret.
Ikke berør pluggkontaktene med skarpe gjenstander eller gjenstander i metall.
Ikke foreta endringer eller reparasjoner på utstyret selv. Bruk serviceverksted til å utføre
reparasjoner på utstyret eller nettkabelen. Ufullstendige reparasjon kan føre til betydelig fare for brukeren.
Barn er ikke klar over faren som er forbundet med bruk av elektrisk utstyr. Derfor må
barn aldri være uten tilsyn i nærheten av elektrisk utstyr.
Utstyret må ikke brukes i et fuktig rom (f.eks. baderom) eller i rom hvor det er mye støv.
Utstyr som er tilkoblet nettet i tordenvær, kan bli skadet av lyn. Derfor bør du trekke
støpslet ut av stikkontakten når det er tordenvær.
For å koble utstyret helt fra strømforsyningen, må man trekke støpsletut av kontakten.
Når man gjør dette, må man alltid trekke i selve støpslet, og aldri i kabelen.
54 Topcom Allure 270
5 Taster/LED
Topcom Allure 270
15
14
13
12
Ø
16
17
18
19 20
1
2
NORSK
3
4
5
+
-
6
7
8
9
10
11
1. Ny melding / Play-indikator
2. Svar På / Opptak-indikator
3. Program-tast
4. Opp-tast
5. Ned-tast
6. Tilbakeringingstast
7. Musikk på venting-tast
8. Flash R
9. Repetisjon/Pause-tast
10. Handsfree-tast (Frihåndsbetjening)
11. Alfanumerisk tastatur
12. Direktevalgtaster (M1-M3)
13. Volum ned / VIP-tast /VIP
14. Volum opp / Slett-tast /
15. Telefonbok-tast
16. Utgående melding 1-tast
17. Utgående melding 2-tast
18. Innspilling av samtale-tast
19. Spill-tast
20. Svar PÅ/AV-tast
6Display
Displayinformasjon Beskrivelse
Du har mottatt nye meldinger i telefonens nettverkspostkasse XX NEW Du har mottatt ‘XX’ nye meldinger i ringelisten REP Du har mottatt anropet mer enn én gang VIP Du har valgt nummeret som VIP
Batteriet er nesten tomt og må byttes
Frihåndsfunksjonen er aktivert
Alarmen er aktivert
Topcom Allure 270 55
Topcom Allure 270
7 Installasjon
7.1 Batteriinstallasjon
Lad aldri batterier når telefonledningen er tilkoblet ! Deponer batterier på et sted som er beregnet på dette og ikke i husholdningsavfallet. Ikke kortslutt batteriet og kast det ikke i en åpen flamme. Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal brukes på lang tid.
Batteriene må installeres for å hindre at
21
22
meldingene går tapt ved strømutfall.
Åpne batterilommen i bunnen av enheten
3 X AAA Alkaline
med en skrutrekker.
Sett inn 3 AAA alkalinebatterier (1,5V), følg
+
polariteten som vist.
Lukk batterilommen.
23
-+-
Merk: Når batteriindikatoren vises, må batteriene skiftes. Når batteriene er tatt ut,
24
har du 5 minutter på å bytte dem. Etter denne tiden, tømmes minnet.
Bruk kun laderen som leveres med apparatet. Ikke bruk andre ladere, da det kan ødelegge batteriene.
7.2 Installere strømforsyning og telefonledning
For å installere går du fram på følgende måte:
Sett telefonen på et flatt underlag.
Plugg den ene enden av det leverte adapteret inn i stikkontakten og den andre enden
inn i kontakten på kontakten på baksiden av telefonen (21).
Plugg den ene enden av adapteret inn i telefonkontakten på veggen og den andre
enden inn i kontakten på baksiden av telefonen (22).
8 Komme i gang
8.1 Initialisering
8.1.1 Displayspråk
Når batteriene er installert, vises standard displayspråk. Bruk eller for å velge ønsket displayspråk. Trykk for å gå til neste innstilling ‘Minnekapasitet’.
56 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
8.1.2 Minnekapasitet
Maksimum kapasitet til Allure 270 er 84 poster, inklusive navn og nummer. Dette nummeret kan tilordnes telefonboken og/eller nummervisningslisten. I denne innstillingen må du velge kapasiteten til telefonboken. Bruk eller til å velge telefonbokminnet ‘MAX DATABANK = XXX (standard 032)’. Trykk for å bekrefte telefonbokminnet. Størrelsen på nummervisningslistens minne vises kort, og enheten vil gå til klarstilling.
For å få tilgang til minneinnstillingen må du ta ut batteriene i mer enn 10 minutter. All lagret informasjon blir slettet etter initialiseringen.
8.2 Konfigurasjon
Denne Allure 270 har flerfunksjons-taster som utfører forskjellige funksjoner, avhengig av telefonens status. Følg bruksanvisningen nøye for å unngå feilfunksjon.
NORSK
8.2.1 Velge språk på displayteksten.
Hvis du ikke forandret språket under initialiseringen, kan du velge det på følgende måte:
Trykk i 3 sekunder.
Bruk eller til å velge ønsket displayspråk.
Trykk for å gå til neste innstilling.
Hvis ingen tast blir trykket i løpet av 10 sekunder, vil telefonen gå tilbake til klarstilling.
8.2.2 Stille inn kontrasten på displayet.
Du kan velge ønsket kontrast på denne måten:
Trykk tasten i 3 sekunder, displayspråket vises.
Trykk tasten igjen
Bruk eller tasten til å velge ønsket displaykontrast.
Trykk for å gå til neste innstilling.
Hvis ingen tast blir trykket i løpet av 10 sekunder, vil telefonen gå tilbake til klarstilling.
8.2.3 Velge dato og tid
Når du abonnerer på nummervisning og din telefonleverandør sender dato og klokkeslett sammen med telefonnummeret, settes klokken i telefonen automatisk. Året må stilles manuelt. Man kan også stille inn klokken manuelt:
Trykk i 3 sekunder, displayspråket vises.
Paina 2 kertaa. Året blinker.
Bruk eller til å velge året.
Trykk for å bekrefte året og endre til måned.
Gjenta trinnene foran for å endre og bekrefte måned, år, time og minutter.
Etter at du har bekreftet minuttene, går du til neste innstilling.
Hvis ingen tast blir trykket i løpet av 10 sekunder, vil telefonen gå tilbake til klarstilling.
Topcom Allure 270 57
Topcom Allure 270
8.2.4 Stille inn lokalt prefiks (5 siffer)
Det lokale prefikset må settes når du ikke har lov til å taste din egen fjernvalgkode. Hvis du får et innkommende anrop som begynner med det programmerte prefikset, vil ikke koden bli vist og lagret i ringelisten. Eks. Når 012 er programmert og 0123456789 er det innkommende telefonnummeret, vises og lagres 3456789 i ringelisten.
Trykk i 3 sekunder, displayspråket vises.
Trykk gjentatte ganger til ‘SET LOCAL CODE ‘ vises.
Bruk eller for å velge det første sifferet i den lokale koden (0-9 eller ‘-’ for å
oppheve valget).
Trykk for å bekrefte det første sifferet og endre neste siffer.
Gjenta de forrige trinnene for alle de 5 tallene.
Når ikke noe lokalt prefiks må stilles, velger du (- - - - -).
Etter at du har bekreftet det siste sifferet, går du til neste innstilling.
Hvis ingen tast blir trykket i løpet av 10 sekunder, vil telefonen gå tilbake til klarstilling.
8.2.5 Stille inn prefikset
Hvis du må ringe ut et énsifret prefiks før et telefonnummer fra ringelisten eller telefonboken, må du stille inn ringeprefikset.
Trykk i 3 sekunder, displayspråket vises.
Trykk til ‘PREFIKS‘ vises.
Bruk eller for å velge prefikset (0-9 eller ‘-’ for å oppheve valget).
Trykk -tasten for å bekrefte prefikset.
Hvis ingen tast blir trykket i løpet av 10 sekunder, vil telefonen gå tilbake til klarstilling.
For å ringe ut prefikset før det valgte nummeret fra ringelisten i telefonboken, trykker du to ganger.
8.3 Foreta anrop
Du kan foreta en telefonoppringing på 2 måter:
1. Legg inn telefonnummeret. Hvis nødvendig kan du slette de siste sifrene ved å trykke
.
Løft opp håndsettet eller trykk . Telefonnummeret ringes automatisk.
2. Ta av røret eller trykk på Handsfree-tasten . Legg inn telefonnummeret.
Merk: Ringelengde-indikeringen vises på den 1. linjen i displayet [mm:ss].
58 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
8.4 Repetisjon av siste nummer
Allure 270 lagrer de 3 sist ringte telefonnumrene i minnet, med indikering av anropets varighet. Trykk for å bla gjennom repetisjonsminnet. Når ønsket nummer kommer fram på displayet, er det to måter å ringe tilbake på :
1. Trykk . Ønsket nummer ringes automatisk med handsfree.
2. Løft av røret. Nummeret ringes automatisk.
Merk: Repetisjons-tasten kan også brukes som Pause-tast mens du legger inn et telefonnummer !Bokstaven ‘P’ vises i displayet på stedet du har lagt inn en pause på 3 sekunder.
8.5 Musikk på venting
Du kan sette den som ringer på vent under en samtale ved å trykke . Nå kan du snakke fritt uten at den som ringer hører deg. Den som ringer hører en digital melodi. Du kan endre melodien ved å trykke eller . Trykk på Musikk på venting-tasten igjen hvis du ønsker å fortsette samtalen.
NORSK
8.6 Ringevolum
Når du tar imot et telefonanrop vil enheten ringe. Ringevolumet kan justeres ved hjelp av Ringevolum-bryteren på baksiden av telefonen (Hi- , Lo- ). (24)
8.7 Flash-tast
Trykk på Flash-tasten (R) for å aktivere bestemte tjenester som 'Samtale venter' (hvis teleselskapet ditt har denne tjenesten); eller for å overføre telefonsamtaler når du er tilkoblet en hussentral (PABX). Flashtid kan velges med bryteren på baksiden av telefonen (100/300/600ms). Før du endrer flashtid-bryteren, må du ta ut strømforsyningen, batteriene og telefonledningen. (23)
9 Nummervisning
9.1 Generell informasjon
Når du abonnerer på nummervisning, vil oppringerens telefonnummer og navn (når dette støttes av nettverket) vises i displayet. Hvis du lagret telefonnummeret med navnet i telefonboken, vil det programmerte navnet bli vist i displayet (navneidentifikasjon).
9.2 Ringeliste
Størrelsen på ringelisten ble satt ved initialisering av telefonen. Telefonnumrene du har mottatt mer enn én gang, blir ikke lagret, men repetisjons-indikatoren REP vises. Hvert innkommende nummer lagres i ringelisten med indikering av dato og klokkeslett. I klarstilling vises antall nye mottatte anrop i displayet. Lysdioden for nye beskjeder vil blinke til du har sjekket alle nye meldinger.
Topcom Allure 270 59
Topcom Allure 270
9.3 Høyttalende nummervisning
Når høyttalende nummervisning er aktivert, annonseres det innkommende telefonnummeret gjennom høyttaleren. Nummeret annonseres også når du blar gjennom ringelisten eller telefonboken. Slik aktiverer/deaktiverer du den høyttalende nummervisningen:
Trykk i 3 sekunder, displayspråket vises.
Trykk til ‘VOICE OFF’ eller ‘VOICE ON’ vises.
Velg ‘VOICE ON’ og antall ganger nummeret er annonsert (1-3) ved å trykke eller .
Velg ‘VOICE OFF’ for å deaktivere høyttalende nummervisning.
Trykk -tasten for å bekrefte prefikset.
9.4 Bla gjennom ringelisten
Du kan bla gjennom ringelisten ved å trykke eller . Hvis ingen tast blir trykket i løpet av 10 sekunder, kommer du tilbake til klarstilling.
9.5 Ringe et nummer fra ringelisten
Velg ønsket telefonnummer.
Trykk . Nummeret ringes automatisk i handsfree modus.
Hvis du ønsker å ringe prefikset (Se 8.2.5 ”Stille inn prefikset”), trykker du to ganger.
Ta av håndsettet hvis du ønsker å kommunisere via håndsettet.
9.6 Slette nummer fra ringelisten
9.6.1 Slette ett nummer
Velg nummeret du ønsker å slette.
Hvis høyttalende nummervisning er aktivert, venter du til annonseringen er ferdig.
Trykk kort. “ERASED” vises i displayet.
Trykk eller , neste nummer i ringelisten vises.
9.6.2 Slette hele ringelisten
Gå inn i ringelisten og velg et nummer som ikke er angitt som VIP (Se 9.7 ”VIP-liste”)
Hvis høyttalende nummervisning er aktivert, venter du til annonseringen er ferdig.
Trykk i 2 sekunder , “ALL ERASED“ kommer fram i displayet.
Hvis ingen tast blir trykket i løpet av 10 sekunder, vil telefonen gå tilbake til klarstilling. Når du sletter hele ringelisten, vil VIP-nummer fortsatt være lagret (Se 9.7 ”VIP-liste”).
9.7 VIP-liste
Du kan beskytte nummer slik at de ikke blir fjernet fra ringelisten når ‘ERASE ALL’ benyttes. Derfor må nummeret merkes som et VIP-nummer. Alle VIP-nummer er synlige i ringelisten, men de kan også ses i en egen separat VIP-liste.
60 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
9.7.1 Tilordne et nummer til VIP-listen.
Bla gjennom ringelisten ved å trykke eller .
Hvis høyttalende nummervisning er aktivert, venter du til annonseringen er ferdig.
Trykk VIP-knappen. VIP-ikonet vises.
9.7.2 Velge og ringe et nummer fra VIP-listen
Trykk VIP gjentatte ganger for å bla gjennom VIP-listen.
Hvis høyttalende nummervisning er aktivert, venter du til annonseringen er ferdig.
Trykk . Nummeret ringes automatisk i handsfree modus.
Ta av håndsettet hvis du ønsker å kommunisere via håndsettet.
9.7.3 Slette individuelle nummer fra VIP-listen
Velg VIP-nummeret du ønsker å slette fra ringelisten.
Hvis høyttalende nummervisning er aktivert, venter du til annonseringen er ferdig.
Trykk VIP-knappen.
Trykk kort. “ERASED” vises i displayet.
Neste nummer i ringelisten vises.
9.8 Beskjedsystem
Når du har mottatt en talebeskjed i din personlige talepostkasse, kommer talebeskjed­symbolet fram i displayet. Straks du har hørt på beskjedene i postboksen, forsvinner symbolet.
* Talebeskjed er en nettverksfunksjon. Sjekk hos din nettverksoperatør om dette er tilgjengelig på din linje.
NORSK
10 Telefonboken
Størrelsen på telefonboken ble satt ved initialisering av telefonen. Som standard kan 32 telefonnummer med navn bli lagret (Se 8.1 ”Initialisering”).
10.1 Bruke det alfanumeriske tastaturet
Bruk det alfanumeriske tastaturet til å legge inn tekst. For å velge en bokstav, trykker du på tilhørende tast. Hvis du f.eks. trykker på talltasten ‘5’, vil det første tegnet (J) vises i displayet. Trykk flere ganger hvis du ønsker å velge et annet tegn under denne tasten.
Trykk tast '2' to ganger for å velge bokstaven 'B'. Hvis du ønsker å velge 'A' og 'B', trykker du på ‘2’-tasten én gang for å velge ‘A’, vent i 2 sekunder til markøren har flyttet seg til neste posisjon og trykk deretter to ganger på ‘2’-tasten for å velge ‘B’. Trykk 1 for å legge inn et mellomrom. Tegn som er lagt inn feil kan slettes ved å trykke Slett-tasten .
Topcom Allure 270 61
Topcom Allure 270
10.2 Legge til et nummer i telefonboken
Trykk .
• Trykk .
Legg inn navnet ved hjelp av det alfanumeriske tastaturet og trykk for å bekrefte.
Tast inn telefonnummeret og trykk for å bekrefte.
Følg de forrige punktene for å legge til et annet nummer eller trykk to ganger for å gå
ut av denne innstillingen.
10.3 Velge og ringe et nummer fra telefonboken
Trykk .
• Trykk .
Legg inn den første bokstaven i det ønskede navnet fra det alfanumeriske tastaturet.
Numrene vil kun bli sortert etter den første bokstaven.
Søk etter navnet i telefonboken ved å trykke eller .
Hvis høyttalende nummervisning er aktivert, annonseres nummeret gjennom
høyttaleren.
Når ønsket navn vises i displayet, løft opp håndsettet eller trykker . Nummeret ringes
automatisk.
10.4 Forandre et nummer og navn fra telefonboken
Velg ønsket nummer fra telefonboken etter navn slik som beskrevet i 10.3.
Hvis høyttalende nummervisning er aktivert, annonseres nummeret gjennom
høyttaleren.
Trykk .
Rediger navnet om nødvendig.
Trykk .
Rediger telefonnummeret om nødvendig.
Trykk .
Trykk to ganger for å gå ut av telefonboken.
10.5 Slette et nummer og navn fra telefonboken
Velg ønsket nummer fra telefonboken etter navn slik som beskrevet i 10.3.
Hvis høyttalende nummervisning er aktivert, annonseres nummeret gjennom
høyttaleren.
Trykk i 2 sekunder , “ERASED“ kommer fram i displayet.
Trykk for å gå ut av menyen.
11 Minnenummer
Du kan programmere 3 direktenummer (maks. 16 siffer). Du kan ringe disse numrene fra minnet ved å trykke M1-M3.
62 Topcom Allure 270
11.1 Legge til et nummer til et direkteminne.
Trykk M1 i 2 sekunder.
Tast inn telefonnummeret.
Trykk ønsket direktevalgtast (M1-M3)
Topcom Allure 270
Direkteminnet kan kun overskrives, de kan ikke slettes.
11.2 Ringe et direktevalgnummer
Trykk ønsket direktevalgtast, det lagrede nummeret vises.
Trykk handsfree eller ta av røret.
12 Hvilemodus
For å unngå å bli forstyrret en bestemt periode, kan du aktivere hvilemodus. Telefonen vil ikke ringe i løpet av hvilemodusen, bortsett fra anrop som er dedikert som VIP i ringelisten. VIP-anrop vil alltid ringe. Når hvilemodustiden er over, vil telefonen alltid ringe.
Trykk i 2 sekunder
Trykk gjentatte ganger for å velge hvilemodustid (0-24 timer i trinn på 1 time)
Trykk for å bekrefte
NORSK
For å deaktivere hvilemodus, trykk .
13 Telefonsvarer
13.1 Spille inn en utgående melding (OGM)
13.1.1 OGM1
OGM1 er den utgående meldingen som den som ringer hører når telefonsvareren besvarer anropet.
Slik spiller du inn utgående melding 1:
Trykk og hold .
Når du hører et pipesignal, slipper du og begynner å snakke inn den utgående
meldingen (maks. 30 sekunder).
Trykk igjen for å avslutte innspillingen.
Enheten spiller av den innspilte meldingen etter pipetonen.
For å sjekke OGM1 igjen, trykker du kort. Når ingen utgående melding er spilt inn, vil en forhåndsprogrammert melding bli brukt.
Topcom Allure 270 63
Topcom Allure 270
13.1.2 OGM2
OGM2 er meldingen som den som ringer fra telefonnummeret som er satt i menyen ‘OGM2 CID NO’ vil høre.
Når Allure 270 mottar det forhåndsprogrammerte nummervisningsnummeret, vil denne meldingen bli spil av i stedet for OGM1. Med denne funksjonen kan du spille inn egen spesialmelding meldinger for én person.
a. Spille inn OGM2
Trykk og hold .
Når du hører et pipesignal, slipper du og begynner å lese inn den utgående
meldingen.
Trykk igjen for å avslutte innspillingen.
Enheten spiller av den innspilte meldingen etter pipetonen.
For å sjekke OGM2 igjen, trykker du kort.
b. Angi nummervisningsnummeret til OGM2
Trykk i 3 sekunder, displayspråket vises.
Trykk gjentatte ganger til ‘OGM2 CID NO‘ vises.
Legg inn telefonnummeret fra talltastaturet.
Trykk for å bekrefte.
13.2 Slå telefonsvareren AV/PÅ
Trykk for å slå telefonsvareren AV eller PÅ. Innstillingen vises.
13.3 Dato- og tidsstempel
Hver gang en melding mottas, vil også datoen og klokkeslettet bli lagret. Når du spiller av en mottatt melding, annonseres dato og tid for innspillingen før meldingen. Talemeldingens språk er angitt på gaveesken. Displayspråket til funksjonene i apparatet er det samme som talemeldingen.
13.4 Number of rings
Slik stiller du inn antall ring før telefonen besvarer et anrop:
Trykk og hold av/på-knappen nede til ‘AUTO RINGER X’ vises i displayet.
Trykk eller for å velge antall ring (1-6).
Hvis du stiller antall ring til 1, vil ikke den høyttalende nummervisningen fungere fordi tiden til å uttale nummeret er for kort.
64 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
13.5 Meldinger
Når anropet er besvart, vil den som ringer høre din utgående melding (OGM). Vedkommende kan spille inn en melding (maks. 30 sekunder) etter pipetonen. Med en gang du har nye meldinger, vises antall nye meldinger. Innspillingen vil bli avbrutt når den detekterer stillhet i 7 sekunder, eller når du løfter opp håndsettet.
13.6 Avspilling av innkommende meldinger
Trykk for å spille av alle nye meldinger. For hver melding annonserer den interne
stemmen dagen og klokkeslettet meldingen ble spilt inn.
Under avspillingen, kan du gå til neste melding ved å trykke eller til forrige melding
ved å trykke .
Trykk for å stoppe avspillingen.
For å slette den aktuelle meldingen, trykker du og holder knappen nede under
avspilling av meldingen.
For å øke volumet under avspilling, trykker du kort.
For å redusere volumet, trykker du kort på .
Når du har hørt på nye meldinger, trykker du og holder nede for å lytte til alle lagrede
meldinger.
NORSK
13.7 Ta opp en samtale
Du kan ta opp en samtale på maksimum 3 minutter.
Trykk i 3 sekunder for å starte innspillingen. Et pipesignal bekrefter at innspillingen
har startet.
For å avslutte innspillingen, trykker du igjen.
For å spille av, trykker du kort på i klarstilling.
13.8 Minne fullt
Displayet indikerer når minnet er fullt. Når det kommer nye innkommende anrop når minnet er fullt, blir den eldste meldingen slettet.
13.9 Fjernbetjening
Telefonsvareren kan fjernbetjenes med en telefon med tastatur (DTMF tonevalg).
13.9.1 Stille inn sikkerhetskoden
Den 4-sifrede koden er nødvendig for fjernbetjening (standard: 0123).
Slik angir du koden:
Trykk i 3 sekunder, displayspråket vises.
Trykk gjentatte ganger til ‘SET REMOTE CODE ‘ vises.
Legg inn den nye koden fra talltastaturet.
Trykk for å bekrefte.
Hvis ingen tast blir trykket i løpet av 10 sekunder, vil telefonen gå tilbake til klarstilling.
Topcom Allure 270 65
Topcom Allure 270
13.9.2 Bruke fjernbetjening
Ring maskinen din, enheten slås på etter 10 ring, og du vil høre den utgående
meldingen.
Etter pipesignalet taster du sikkerhetskoden sakte, du vil høre et kort pipesignal som
bekreftelse.
Legg inn de neste kodene for å bruke ønsket funksjon.
#1 #2 #3 #4 #5 #7 #8 #9 #0 *1 *2 *3
Videresende neste melding Videresende forrige melding Slette den aktuelle meldingen Stoppe bruken Videresende den utgående meldingen (Trykk */# for å stoppe) Videresende meldingen (Trykk */# for å stoppe) Videresende alle meldinger Videresende de nye meldingene Avslutte fjernbetjeningen Endre OGM1 Endre OGM2 Angi det spesielle innkommende nummeret. Tast inn nummeret og trykk # for å bekrefte. Nummeret videresendes for bekreftelse
*4
Slå av monitorfunksjonen. Når monitorfunksjonen er på, kan du høre lyden i rom i nærheten av telefonen
*5
Slå på monitorfunksjonen
14 Tekniske data
Ringemodus: Tone (DTMF) Flash: 100/300/600ms Nummervisning: DTMF/FSK Total innspillingstid: 17 minutter (inkludert innspillingstid for OGM, ICM og
samtale) Batterier : 3 x 1.5V, AAA ikke oppladbar Strømforsyning: DC 9V Omgivelsestemperatur : +5 °C til +45 °C Tillatt relativ luftfuktighet : 25 til 85 %
66 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
15 Topcom garanti
15.1 Garantiperiode
Alle Topcom produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den dag produktet blir kjøpt. Garantien på batterier er begrenset til 6 måneder fra kjøpsdato. Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret dekkes ikke. Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering hvor kjøpsdato og enhetens modell framgår.
15.2 Garantihåndtering
Deffekte produkter må returneres til et Topcom servicesenter. Gyldig kjøpskvittering må være vedlagt. Hvis produktet utvikler en feil i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved bytte kan farge og modell være forskjellig fra den opprinnelige produktet som ble kjøpt. Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden. Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er byttet eller reparert av Topcom eller deres servicesentre.
NORSK
15.3 Ikke inkludert i garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk og feil som skyldes bruk av uoriginale deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom - dekkes ikke av garantien. Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, som for eksempel lyn, torden, vann og brann. Transportskader dekkes heller ikke. Man kan ikke kreve garanti hvis serienummeret på enheten er forandret, fjernet eller er uleselig. Ethvert garantikrav vil være ugyldig hvis enheten er reparert, forandret eller modifisert av kjøperen eller ukvalifiserte - ikkeautoriserte Topcom servicesentre.
Topcom Allure 270 67
Topcom Allure 270
1 Ennen käytön aloittamista 69
1.1 Käyttötarkoitus 69
1.2 Soittajan ID 69
1.3 Yhteys 69
2 Puhdistus 69 3 Laitteen hävittäminen (ympäristöystävällisesti) 69 4 Turvallisuusohjeita 70 5 Painikkeet/Merkkivalot 71 6 Näyttö 71 7 Asennus 72
7.1 Paristojen asettaminen 72
7.2 Virtalähteen ja virtajohdon asennus 72
8 Aloitus 72
8.1 Käyttöönotto 72
8.2 Asetukset 73
8.3 Soittaminen 75
8.4 Edellisen numeron uudelleenvalinta 75
8.5 Pitomusiikki 75
8.6 Soittoäänen voimakkuus 75
8.7 Katkospainike 75
9 Numeronäyttö 76
9.1 Yleistä 76
9.2 Numeronäyttömuisti 76
9.3 Saapuvan puhelun numeron toistotoiminto 76
9.4 Numeronäyttömuistin selaaminen 76
9.5 Soittaminen numeronäyttömuistiin tallennettuun numeroon 76
9.6 Numerojen poistaminen numeronäyttömuistista 77
9.7 VIP-numeroluettelo 77
9.8 Puheviestit 78
10 Puhelinmuistio 78
10.1 Aakkosnumeeerisen näppäimistön käyttö 78
10.2 Puhelinnumeron lisääminen puhelinmuistioon 78
10.3 Numeron valinta puhelinmuistiosta sekä soittaminen kyseiseen numeroon 78
10.4 Puhelinmuistioon tallennetun numeron ja nimen muuttaminen 79
10.5 Puhelinmuistioon tallennetun numeron ja nimen poistaminen 79
11 Pika- ja lyhytvalintamuistit 79
11.1 Pikavalintanumeron lisääminen 79
11.2 Soittaminen pikavalintanumeroon 79
12 Torkkutila 80 13 Puhelinvastaaja 80
13.1 Oman viestin (OMG) äänittäminen 80
13.2 Vastaajan kytkeminen päälle/pois päältä 81
13.3 Päivämäärä ja kellonaika 81
13.4 Hälytyskertojen lukumäärä 81
13.5 Viestit 81
13.6 Saapuneiden viestien toisto 82
13.7 Keskustelun äänittäminen 82
13.8 Muisti täynnä 82
13.9 Kauko-ohjaus 82
14 Tekniset tiedot 83 15 Takuu 84
15.1 Takuuaika 84
15.2 Takuutoimet 84
15.3 Takuuehdot 84
68 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
1 Ennen käytön aloittamista
Kiitos ostamastasi uudesta soittajan ID -pöytäpuhelimesta.
1.1 Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa kytkettynä analogiseen PSTN-puhelinlinjaan.
1.2 Soittajan ID
Soittajan ID on verkkopalveluntarjoajan palvelu. Kun Soittajan ID -palvelu on tilattu, puhelin näyttää soittajan puhelinnumeron.
Soittajan ID –palvelun (näytä soittaja) käyttämiseksi on puhelinlinjaan aktivoitava tämä palvelu. Yleensä palvelu on erikseen tilattava puhelinyhtiöltä toiminnon aktivoimiseksi. Jos puhelinlinjassa ei ole soittajan ID -toimintoa, tulevien puheluiden numerot EIVÄT näy puhelimen näytössä.
SUOMI
1.3 Yhteys
Laite on suunniteltu ja valmistettu noudattamaan 98/482/EY –määräystä, tarkoittaen yleiseurooppalaista Public Switched Telephone Network (PSTN) pääteyhteyttä ja noudattaa 1999/5/EY direktiivissä asetettuja ohjeita radiolaitteista ja vastavuoroisesti tunnustaa niiden yhdenmukaisuuden. Koska PSTN-verkoissa on vaihteluja maiden välillä todennusmenetelmät itsessään eivät aseta ehdotonta takuuta optimaalisesta toiminnasta kaikissa PSTN-liitäntäpisteissä missään maassa. Jos ongelmia ilmenee, ota ensin yhteyttä palvelun toimittajaan. Tuotteen käyttöehtoja tulee joka tapauksessa kunnioittaa samoin kuin välttää laitteen käyttöä julkisissa tai yksityisissä verkoissa, joiden tekniset vaatimukset eroavat selvästi EU-alueen asetuksista.
2 Puhdistus
Puhdista puhelin nihkeällä liinalla tai antistaattisella liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai naarmuttavia liuottimia.
3 Laitteen hävittäminen (ympäristöystävällisesti)
Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Tuotteessa, käyttöoppaassa ja/tai tuotepakkauksessa on
tästä kertova merkki. Jos viet laitteen kierrätyspisteeseen, joitakin sen osia voidaan käyttää uudelleen. Käyttämällä uudelleen tuotteen joitakin osia tai raaka-aineita teet arvokasta ympäristötyötä. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitse lisätietoja alueellasi sijaitsevista keräyspisteistä.
Topcom Allure 270 69
Topcom Allure 270
4 Turvallisuusohjeita
Seuraavia turvallisuusohjeita on noudatettava aina ennen sähkölaitteiden käyttöä. Lue huolella seuraavat turvallisuutta ja oikeaa käyttöä koskevat tiedot. Tutustu laitteen kaikkiin toimintoihin. Pidä ohjeet tallessa ja anna ne tarvittaessa kolmannelle osapuolelle.
Älä käytä laitetta, jos puhelinkaapeli tai itse laite on vaurioitunut.
Jos laite putoaa, sähkömiehen on tarkistettava laite ennen käytön jatkamista.
Laitteen sisällä on vaarallisia jännitteitä. Älä avaa koteloa tai työnnä esineitä
tuuletusaukkoihin.
Älä päästä nesteitä kosketuksiin laitteen kanssa. Vedä hätätapauksessa pistoke irti
pistorasiasta.
Samoin jos ilmenee vika käytön aikana sekä ennen laitteen puhdistamisen aloittamista
irrota pistoke irti pistorasiasta.
Älä koske pistokeliitäntöihin terävillä tai metallisilla esineillä.
Älä tee itse laitteeseen muuntoja tai korjauksia. Anna ainoastaan erikoishuollon korjata
laite tai verkkojohto. Riittämättömät korjaukset saattavat aiheuttaa huomattavan vaaran käyttäjälle.
Lapset aliarvioivat säännöllisesti sähkölaitteisiin liittyvät vaarat. Älä siksi jätä lapsia
valvonnatta sähkölaitteen läheisyyteen.
Laitetta ei saa käyttää kosteassa tilassa (esim. kylpyhuoneessa) tai huoneessa, jossa
on paljon pölyä.
Puhelinlinjaan ukkosen aikana liitettynä oleva laite saattaa vahingoittua salamoinnista.
Irrota siksi pistoke pistorasiasta myrskyn aikana.
Jotta laite kytketään täysin irti sähköverkosta, on pistoke irrotettava pistorasiasta. Tee
tämä aina vetämällä pistokkeesta älä johdosta.
70 Topcom Allure 270
5 Painikkeet/Merkkivalot
Topcom Allure 270
15
14
13
12
Ø
16
17
18
19 20
1
2
SUOMI
3
4
5
+
-
6
7
8
9
10
11
1. Uusi viesti/Toiston merkkivalo
2. Vastaaja päällä/Äänityksen
merkkivalo
3. Ohjelmointi-painike
4. Ylös-painike
5. Alas-painike
6. Takaisinsoitto-painike
7. Pitomusiikki-painike
8. Katkospainike
9. Uudelleenvalinta/Tauko-painike
10. Kaiutintoimintopainike
12. Pikavalintapainikkeet (M1-M3)
13. Äänenvoimakkuuden hiljentäminen/ VIP -painike /VIP
14. Äänenvoimakkuuden lisääminen/ Poisto -painike /
15. Puhelinmuisto-painike
16. Oma viesti 1 -painike
17. Oma viesti 2 -painike
18. Keskustelun äänitys -painike
19. Toistopainike
20. Vastaaja päällä/pois päältä -painike
11. Aakkosnumeerinen näppäimistö
6 Näyttö
Näytön tiedot Kuvaus
Vastaajassa on uusia viestejä XX NEW Puhelimen numeronäyttömuistissa on ‘XX’ uutta viestiä REP Puhelu on tullut useamman kerran VIP Olet asettanut numeron VIP-numeroksi
Paristo on lähes tyhjä ja se on vaihdettava
Kaiutintoiminto on käytössä
Hälytys on käytössä
Topcom Allure 270 71
Topcom Allure 270
7 Asennus
7.1 Paristojen asettaminen
Älä koskaan vaihda paristoja, kun linja on auki! Vie käytetyt paristot niille tarkoitettuun keräyspisteeseen, äläkä heitä niitä kotitalousjätteen sekaan. Älä aiheuta oikosulkua tai heitä paristoja tuleen. Poista paristot, jos laite on käyttämättä pitkän aikaa.
Laitteessa on oltava paristot, jotta muistiin tallennetut viestit eivät katoa sähkökatkon aikana.
Avaa laitteen pohjassa oleva paristolokero
ruuvitaltan avulla.
Aseta koteloon 3 AAA -alkaliparistoa (1,5V)
kotelon napamerkintöjen mukaisesti.
Sulje paristokotelo.
Huom: Kun pariston latauksen merkkivalo ilmestyy näyttöön, paristot on vaihdettava. Paristot on vaihdettava uusiin 5 minuutin kuluessa. Jos tauko on yli 5 min, muisti tyhjenee.
Käytä vain pakkauksessa mukana olevaa laturia. Älä käytä muita latureita, sillä ne saattavat vahingoittaa paristoja.
7.2 Virtalähteen ja virtajohdon asennus
23
24
21
22
3 X AAA Alkaline
-+-
+
Noudata seuraavia asennusohjeita:
Aseta puhelin tasaiselle pinnalle.
Liitä pakkauksessa mukana olleen muuntajan toinen pää pistorasiaan ja toinen pää sille
tarkoitettuun puhelimen pohjassa olevaan liitäntäkohtaan (21).
Liitä muuntajan toinen pää puhelinpistokkeeseen ja toinen pää puhelimen pohjassa
olevaan liittimeen (22).
8 Aloitus
8.1 Käyttöönotto
8.1.1 Näytön kieli
Paristojen asettamisen jälkeen näkyviin tulee näytön kielen oletusasetus. Valitse - tai -painikkeilla haluamasi näytön kieli. Paina siirtyäksesi ‘Muistin koko’ -asetuksiin.
72 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
8.1.2 Muistin koko
Allure 270 -puhelimen muistiin mahtuu enintään 84 nimeä ja puhelinnumeroa. Tämä määrä voidaan määritellä koskemaan puhelinmuistiota ja/tai numeronäyttömuistia. Valitse seuraavaksi puhelinmuistiolle varattavan muistin osuus. Valitse - tai -painikkeella puhelinmuistion muisti ‘MAX DATABANK = XXX (default
032)’.
Paina , kun haluat vahvistaa puhelinmuistion muistia koskevan valinnan. Numeronäyttömuistin koko ilmestyy hetkeksi näyttöön, minkä jälkeen laite siirtyy valmiustilaan.
Muistiasetusten muuttaminen on mahdollista vasta, kun olet poistanut paristot ainakin 10 minuutiksi. Kaikki tallennettu tieto katoaa käyttöönottotoimintojen tekemisen jälkeen.
8.2 Asetukset
Tässä Allure 270 -puhelimessa on monitoimipainikkeita, joiden toiminnot vaihtelevat puhelimen tilan mukaan. Noudata tarkasti käyttöohjetta, jotta välttyisit virhetoiminnoilta.
SUOMI
8.2.1 Näytön kielen valinta.
Jos et muuttanut kieltä käyttöönoton yhteydessä, voit tehdä sen myös seuraavasti:
Paina -painiketta kolme sekuntia.
Valitse haluamasi näytön kieli - tai -painikkeiden avulla.
Paina -painiketta, kun haluat tehdä seuraavan asetuksen.
Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, laite palaa valmiustilaan.
8.2.2 Näytön kontrastin valitseminen.
Voit valita haluamasi kontrastin seuraavasti:
Paina -painiketta 3 sekuntia, jolloin näytön kielivalinta ilmestyy näyttöön.
Paina uudestaan -painiketta.
Valitse haluamasi näytön kontrasti joko - tai -painikkeella.
Paina -painiketta, kun haluat tehdä seuraavan asetuksen.
Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, laite palaa valmiustilaan.
Topcom Allure 270 73
Topcom Allure 270
8.2.3 Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
Puhelimen kellonajan asetus tapahtuu automaattisesti, kun olet tilannut numeronäyttöpalvelun, ja puhelinoperaattorisi lähettää päivämäärän ja kellonajan puhelinnumeron mukana. Vuosiluku on asetettava manuaalisesti. Kellonaika on mahdollista asettaa myös manuaalisesti:
Paina -painiketta 3 sekuntia, jolloin näytön kielivalinta ilmestyy näyttöön.
Paina 2 kertaa. Vuosiluku vilkkuu.
Valitse vuosiluku - tai -näppäinten avulla.
Vahvista vuosiluvun valinta -painikkeella, ja valitse seuraavaksi kuukausi.
Toista edelliset vaiheet, kun valitset ja vahvistat kuukauden, päivän, tuntien ja
minuuttien asetukset.
Kun olet vahvistanut minuuttilukeman valinnan, pääset muokkaamaan seuraavaa
asetusta.
Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, laite palaa valmiustilaan.
8.2.4 Paikallispuhelutunnuksen asetus (5 merkkiä)
Paikallispuhelutunnus on asetettava silloin, kun vain paikallispuheluiden soittaminen on sallittu. Jos saapuvan puhelun suuntanumero on sama kuin ohjelmoitu paikallispuhelutunnus, suuntanumero ei näy eikä tallennu numeronäyttömuistiin. esim. Jos paikallispuhelutunnukseksi on ohjelmoitu 012 ja saapuva puhelu soitetaan numerosta 0123456789, näyttöön ilmestyy 3456789, joka tallentuu myös numeronäyttömuistiin.
Paina -painiketta 3 sekuntia, jolloin näytön kielivalinta ilmestyy näyttöön.
Paina toistuvasti -painiketta, kunnes ‘SET LOCAL CODE ‘ ilmestyy näyttöön.
Valitse - tai -painikkeella paikallispuhelutunnuksen ensimmäinen merkki (0-9 tai ‘-’,
jos haluat jättää kohdan tyhjäksi).
Vahvista ensimmäinen merkki -painikkeella ja muuta seuraava merkki.
Toista edellinen kohta kaikkien 5 merkin osalta.
Jos mitään paikallispuhelutunnusta ei määritetä, valitse (- - - - -).
Kun olet vahvistanut viimeisen merkin, pääset muokkaamaan seuraavaa asetusta.
Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, laite palaa valmiustilaan.
8.2.5 Etunumeron asetus
Puhelimeen on asetettava etunumero, jos puhelin on vaihteen alaliittymänä ja ulkolinjalle pääsy edellyttää vaihteen ohitusnumeron näppäilyä.
Paina -painiketta 3 sekuntia, jolloin näytön kielivalinta ilmestyy näyttöön.
Paina -näppäintä, kunnes ‘PREFIX‘ ilmestyy näyttöön.
Valitse - tai -näppäimellä etunumero (0-9 tai ‘-’, jos haluat jättää kohdan tyhjäksi).
Vahvista etunumeron valinta -painikkeella.
Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, laite palaa valmiustilaan. Kun haluat lisätä etunumeron valitsemaasi puhelinmuistion numeroon, paina kahdesti.
74 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
8.3 Soittaminen
Soittaminen onnistuu kahdella tavalla:
1. Näppäile puhelinnumero. Voit tarvittaessa poistaa edellisen merkin painamalla -
painiketta. Nosta käsiosa tai paina . Puhelinnumeron valinta tapahtuu automaattisesti.
2. Nosta käsiosa tai paina kaiutintoiminto-painiketta . Näppäile puhelinnumero.
Huom: Näet puhelun keston [mm:ss] näytön 1e kohdassa.
8.4 Edellisen numeron uudelleenvalinta
Allure 270 -puhelin tallentaa muistiinsa 3 viimeksi soitettua numeroa sekä näiden puheluiden keston. Paina , kun haluat selata uudelleenvalintamuistia. Kun haluamasi numero ilmestyy näyttöön, voit soittaa kyseiseen numeroon kahdella tavalla:
1. Paina . Puhelinnumeron valinta tapahtuu automaattisesti kaiutintoiminto-tilassa.
2. Nosta käsiosa. Puhelinnumeron valinta tapahtuu automaattisesti.
Huom: Uudelleenvalintapainiketta voidaan käyttää myös taukopainikkeena puhelinnumeron valinnan yhteydessä! Näyttöön ilmestyy ‘P’-kirjain siihen kohtaan, johon olet lisännyt 3 sekunnin pituisen tauon.
8.5 Pitomusiikki
Voit siirtää soittajan pitoon puhelun aikana painamalla . Tämän jälkeen voit puhua vapaasti ilman, että soittaja kuulee sinua. Soittaja kuulee digitaalista musiikkia. Voit muuttaa melodiaa painamalla tai . Paina pitomusiikkipainiketta uudestaan, kun haluat palata puheluun.
SUOMI
8.6 Soittoäänen voimakkuus
Yksikkö hälyttää puhelun saapuessa. Voit säätää soittoäänen voimakkuutta puhelimen takana olevasta soittoäänen voimakkuus -valitsimesta (Hi- , Lo- ). (24)
8.7 Katkospainike
Voit käyttää tiettyjä 'Koputus'-toiminnon kaltaisia palveluja (jos puhelinoperaattorisi tarjoaa tällaisia palveluja) tai siirtää puheluja, kun käytät puhelinvaihdetta (PABX), painamalla katkospainiketta (R). Voit valita puhelimen takaosassa olevan valitsimen avulla katkosajaksi (100/300/600ms). Voit muuttaa katkosajan valitsimen asetusta vasta sen jälkeen, kun virtalähde, paristot ja virtajohto on irrotettu. (23)
Topcom Allure 270 75
Topcom Allure 270
9 Numeronäyttö
9.1 Yleistä
Kun olet tilannut numeronäyttöpalvelun, näet soittajan puhelinnumeron ja nimen (jos verkko tukee näitä toimintoja). Jos olet tallentanut puhelinnumeron sekä nimen puhelinmuistioon, näet ohjelmoidun nimen (nimen näyttö -toiminto).
9.2 Numeronäyttömuisti
Numeronäyttömuistin koko on määritetty puhelimen käyttöönoton yhteydessä. Sama puhelinnumero ei tallennu kuin kerran, mutta jos siitä soitetaan useampia puheluja, puhelujen määrän osoitin REP tulee näkyviin. Kaikki saapuneet puhelut, niiden soittopäivämäärät sekä soittoajat tallentuvat numeronäyttömuistiin.
Valmiustilassa näytöllä on uusien saapuneiden puhelujen lukumäärä. Uusien viestien merkkivalo vilkkuu, kunnes olet käynyt läpi kaikki uudet viestit.
9.3 Saapuvan puhelun numeron toistotoiminto
Kun saapuvan puhelun numeron toistotoiminto on aktivoitu, saapuvan puhelun numero kuuluu kaiuttimiesta. Puhelinnumero kuuluu myös silloin, kun selaat numeronäyttömuistia tai puhelinmuistiota. Saapuvan puhelun numeron toistotoiminto päälle/pois päältä:
Paina -painiketta 3 sekuntia, jolloin näytön kielivalinta ilmestyy näyttöön.
Paina kunnes ‘VOICE OFF’ tai ‘VOICE ON’ ilmestyy näyttöön.
Valitse ‘VOICE ON’ ja puhelinnumeron toistokerrat (1-3) painamalla tai .
Valitse ‘VOICE OFF’, kun haluat kytkeä pois päältä saapuvan puhelun numeron
toistotoiminnon.
Vahvista etunumeron valinta -painikkeella.
9.4 Numeronäyttömuistin selaaminen
Voit selata numeronäyttämuistia painamalla tai . Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, laite palaa valmiustilaan.
9.5 Soittaminen numeronäyttömuistiin tallennettuun numeroon
Valitse haluamasi puhelinnumero.
Paina . Puhelinnumeron valinta tapahtuu automaattisesti kaiutintoiminto-tilassa.
Jos haluat valita etunumeron (Katso 8.2.5 ”Etunumeron asetus”), paina kahdesti.
Nosta käsiosa, jos haluat käyttää sitä.
76 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
9.6 Numerojen poistaminen numeronäyttömuistista
9.6.1 Yhden numeron poistaminen
Valitse numero, jonka haluat poistaa.
Jos saapuvan puhelun numeron toistotoiminto on aktivoitu, odota, kunnes
puhelinnumero on sanottu loppuun.
Paina lyhyesti . “ERASED” ilmestyy näyttöön.
• Paina tai , jolloin numeronäyttömuistin seuraava numero ilmestyy näyttöön.
9.6.2 Koko numeronäyttömuistin tyhjentäminen
Avaa numeronäyttömuisti ja valitse numero, jota ei ole määritelty VIP-numeroksi (Katso
9.7 ”VIP-numeroluettelo”)
Jos saapuvan puhelun numeron toistotoiminto on aktivoitu, odota, kunnes
puhelinnumero on sanottu loppuun.
Paina 2 sekuntia, “ALL ERASED“ ilmestyy näyttöön.
Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, laite palaa valmiustilaan. Vaikka tyhjentäisitkin koko numeronäyttömuistin, VIP-numerot jäävät muistiin (Katso
9.7 ”VIP-numeroluettelo”).
SUOMI
9.7 VIP-numeroluettelo
Numeroiden poistaminen numeronäyttömuistista voidaan estää ‘ERASE ALL’ -toiminnon valinnasta huolimatta. Tällöin numero on määriteltävä VIP-numeroksi. Kaikki VIP-numerot näkyvät numeronäyttömuistissa, mutta niitä voi selata myös erillisessä VIP-luettelossa.
9.7.1 Numeron lisääminen VIP-luetteloon.
Selaa numeronäyttömuistia painamlla tai .
Jos saapuvan puhelun numeron toistotoiminto on aktivoitu, odota, kunnes
puhelinnumero on sanottu loppuun.
Paina VIP-painiketta. VIP-kuvake ilmestyy näyttöön.
9.7.2 Numeron valinta VIP-luettelosta ja kyseiseen numeroon soittaminen
Voit selata VIP-luetteloa painamalla toistuvastiVIP-painiketta.
Jos saapuvan puhelun numeron toistotoiminto on aktivoitu, odota, kunnes
puhelinnumero on sanottu loppuun.
Paina . Puhelinnumeron valinta tapahtuu automaattisesti kaiutintoiminto-tilassa.
Nosta käsiosa, jos haluat käyttää sitä.
9.7.3 Yksittäisten numeroiden poistaminen VIP-luettelosta.
Valitse VIP-numero, jonka haluat poistaa numeronäyttömuistista.
Jos saapuvan puhelun numeron toistotoiminto on aktivoitu, odota, kunnes
puhelinnumero on sanottu loppuun.
Paina VIP-painiketta.
Paina lyhyesti . “ERASED” ilmestyy näyttöön.
Numeronäyttömuistin seuraava numero ilmestyy näyttöön.
Topcom Allure 270 77
Topcom Allure 270
9.8 Puheviestit
Kun olet saanut puheviestin henkilökohtaiseen vastaajaan, puheviestin kuvake ilmestyy näyttöön. Kun olet kuunnellut vastaajassa olevat viestit, kuvake katoaa näytöstä.
* Puheviestit ovat puhelinoperaattorikohtainen palvelu. Varmista operaattoriltasi, onko palvelun käyttöönottaminen mahdollista.
10 Puhelinmuistio
Puhelinmuistion koko on määritetty puhelimen käyttöönoton yhteydessä. Tehdasasetuksena on, että muistiin mahtuu 32 puhelinnumeroa ja nimeä (Katso 8.1 ”Käyttöönotto”).
10.1 Aakkosnumeeerisen näppäimistön käyttö
Voit kirjoittaa aakkosnumeerisen näppäimistön avulla. Valitse kirjain painamalla sitä vastaavaa painiketta. Jos esimerkiksi painat numeroa '5', näytöllä näkyy ensimmäinen kirjain (J). Paina numeroa uudestaan, jos haluat valita toisen tämän painikkeen avulla valittavina olevista kirjaimista.
Paina numeroa '2' kahdesti, kun haluat valita kirjaimen 'B'. Jos haluat valita sekä kirjaimen 'A' että 'B', paina numeroa '2' kerran valitaksesi kirjaimen 'A', odota kaksi sekuntia, kunnes osoitin on siirtynyt seuraavaan kohtaan, ja paina sen jälkeen numeroa '2' kahdesti valitaksesi kirjaimen 'B'. Välilyönti lisätään painamalla numeroa '1'. Väärät kirjaimet voidaan poistaa painamalla Poisto-painiketta .
10.2 Puhelinnumeron lisääminen puhelinmuistioon
Paina .
• Paina .
Kirjoita nimi aakkosnumeerisen näppäimistön avulla ja vahvista nimi painamalla -
painiketta.
Kirjoita puhelinnumero ja vahvista se -painikkeella.
Toista edelliset vaiheet, jos haluat lisätä uuden numeron, tai paina -painiketta
kahdesti, jos haluat poistua lisäystilasta.
10.3 Numeron valinta puhelinmuistiosta sekä soittaminen kyseiseen
numeroon
Paina .
• Paina .
Kirjoita halutun nimen ensimmäinen kirjain aakkosnumeerisen näppäimistön avulla.
Numerot lajitellaan vain ensimmäisen kirjaimen perusteella.
Selaa puhelinmuioon tallennettuja nimiä painamalla tai .
Jos numeronäytön puhetoiminto on päällä, puhelinnumero toistetaan kaiuttimen kautta.
Kun haluttu nimi ilmestyy näyttöön, nosta käsiosa tai paina . Puhelinnumeron valinta
tapahtuu automaattisesti.
78 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
10.4 Puhelinmuistioon tallennetun numeron ja nimen muuttaminen
Valitse haluamasi numero puhelinmuistiosta nimen perusteella 10.3. kohdan mukaisesti.
Jos saapuvan puhelun numeron toistotoiminto on aktivoitu, puhelinnumero toistetaan
kaiuttimen kautta.
Paina .
Muokkaa nimeä tarvittaessa.
Paina .
Muokkaa nimeä tarvittaessa.
Paina .
Paina kahdesti, kun haluat poistua puhelinmuistiosta.
10.5 Puhelinmuistioon tallennetun numeron ja nimen poistaminen
Valitse haluamasi numero puhelinmuistiosta nimen perusteella 10.3. kohdan mukaisesti.
Jos saapuvan puhelun numeron toistotoiminto on aktivoitu, puhelinnumero toistetaan
kaiuttimen kautta.
Paina 2 sekuntia, “ERASED“ ilmestyy näyttöön.
Paina , kun haluat poistua valikosta.
SUOMI
11 Pika- ja lyhytvalintamuistit
Voit ohjelmoida 3 pikavalintanumeroa (enintään 16 numeroa). Näihin pikavalintanumeroihin soitetaan painamalla M1-M3.
11.1 Pikavalintanumeron lisääminen
Paina M1 kaksi sekuntia.
Näppäile puhelinnumero.
Paina haluamaasi pikavalintanumeronäppäintä (M1-M3)
Pikavalintamuistipaikkoja ei voi pyyhkiä, vaan niiden sisältämät tiedot voi ainoastaan korvata.
11.2 Soittaminen pikavalintanumeroon
Paina haluaamaasi pikavalintamuistinäppäintä, jolloin tallennettu numero ilmestyy
näyttöön.
Paina kaiutintoimintapainiketta tai nosta käsiosa.
Topcom Allure 270 79
Topcom Allure 270
12 Torkkutila
Jos et halua tulla häirityksi tiettynä aikana, voit asettaa puhelimen torkkutilaan. Puhelin ei soi torkkutilassa, ellei soittajan numero ole VIP-listalla. VIP-numeroista tulevat puhelut hälyttävät aina. Kun torkkutoiminto on loppunut, kaikista numeroista saapuvat puhelut hälyttävät.
Paina -painiketta kaksi sekuntia
Valitse torkkuaika painamalla -painiketta toistuvasti (0-24 tuntia 1 tunnin
porrastuksella)
Vahvista valinta painamalla
Poista torkkutila käytöstä noudattamalla paina -painiketta.
13 Puhelinvastaaja
13.1 Oman viestin (OMG) äänittäminen
13.1.1 OGM1
Oma viesti 1 (OGM1) on viesti, jonka jokainen soittaja kuulee, kun puhelinvastaajasi vastaa puheluun.
Oman viestin 1 tallentaminen:
Paina jonkin aikaa .
Vapauta merkkiäänen jälkeen, ja tallenna oma viestisi (enint. 30 sekuntia).
Lopeta tallennus painamalla uudestaan -painiketta.
Laite toistaa tallennetun viestin merkkiäänen jälkeen.
Kuuntele oma viesti 1 (OGM1) uudestaan painamalla lyhyesti. Jos omaa viestiä ei ole äänitetty, puhelinvastaaja käyttää valmisviestiä.
13.1.2 OGM2
Oma viesti 2 (OGM2) on viesti, jonka kuulee ‘OGM2 CID NO’ -valikkoon määritetystä numerosta soittava henkilö. Kun Allure 270 -puhelin vastaanottaa ennalta ohjelmoidun, numeronäyttömuistiin tallennetusta numerosta tulevan puhelun, vastaaja toistaa tämän viestin oman viesti 1 (OGM1) sijasta. Tämän toiminnon avulla voit tallentaa viestin, jonka olet tarkoittanut vain yhden henkilön kuultavaksi.
80 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
a. Tallentaaksesi oman viestin 2 (OGM2)
Paina jonkin aikaa .
Vapauta merkkiäänen jälkeen, ja tallenna oma viestisi.
Lopeta tallennus painamalla uudestaan -painiketta.
Laite toistaa tallennetun viestin merkkiäänen jälkeen.
Voit kuunnella oman viestin 2 (OGM2) uudestaan painamalla hetken aikaa -painiketta.
b. Omaan viestiin 2 (OGM2) liittyvän numeronäyttömuistiin tallennetun numeron asetus
Paina -painiketta 3 sekuntia, jolloin näytön kielivalinta ilmestyy näyttöön.
Paina toistuvasti -painiketta, kunnes ‘OGM2 CID NO‘ ilmestyy näyttöön.
Näppäile puhelinnumero numeronäppäimillä.
Vahvista valintasi painamalla .
13.2 Vastaajan kytkeminen päälle/pois päältä
Kytke vastaaja päälle tai pois päältä painamalla -painiketta. Asetukset tulevat
näkyviin.
SUOMI
13.3 Päivämäärä ja kellonaika
Päivämäärä ja kellonaika tallentuvat jokaisen viestin tallentumisen yhteydessä. Tallennuspäivämäärä ja -kellonaika ilmoitetaan ennen viestiä viestin toiston yhteydessä. Vastaajan käyttämä kieli on merkitty pakkaukseen. Laitteen toiminnot ovat näytössä samankielisiä kuin vastaajan käyttämä kieli.
13.4 Hälytyskertojen lukumäärä
Määrittele vastaajan käynnistymistä edeltävien hälytyskertojen määrä seuraavasti:
Paina päälle/pois päältä -painiketta, kunnes ‘AUTO RINGER X’ ilmestyy näyttöön.
Valitse hälytyskertojen määrä (1-6) painamalla tai .
Jos valitset hälytyskertojen määräksi 1, saapuvan puhelun numeron toistotoiminto ei toimi, koska puhelinnumeron toistoon varattu aika on liian lyhyt.
13.5 Viestit
Kun vastaaja on poiminut puhelun, soittaja kuulee tallentamasi viestin (OGM). Soittaja voi jättää viestin (enintään 30 sekuntia) merkkiäänen jälkeen. Heti kun olet saanut uusia viestejä, niiden lukumäärä ilmestyy näyttöön. Äänitys pysähtyy, jos soittaja on hiljaa 7 sekuntia tai jos nostat käsiosan.
Topcom Allure 270 81
Topcom Allure 270
13.6 Saapuneiden viestien toisto
Paina , kun haluat toistaa kaikki uudet viestit. Puhelinvastaaja kertoo jokaisen
äänitetyn viestin äänityspäivämäärän ja -kellonajan.
Voit siirtyä toiston aikana seuraavaan viestiin painamalla tai edelliseen viestiin
painamalla .
Pysäytä toista painamalla .
Poista toistettava viesti painamalla -painiketta viestin toiston aikana.
Lisää äänenvoimakkuutta toiston aikana painamalla lyhyesti .
Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla lyhyesti .
Kun olet kuunnellut uudet viestit, paina hetken aikaa -painiketta, niin voit kuunnella
kaikkitallennetut viestit.
13.7 Keskustelun äänittäminen
Voit äänittää enintään 3 minuutin pituisen keskustelun.
Aloita tallennus painamalla 3 sekuntia. Merkkiääni vahvistaa äänityksen alkamisen. Pysäytä äänitys painamalla uudestaan. Toista äänitys painamalla lyhyesti valmiustilassa.
13.8 Muisti täynnä
Näyttöön tulee ilmoitus, kun muisti on täynnä. Kun puhelimeen saapuu puhelu muistin ollessa täynnä, vanhin viesti pyyhkiytyy pois.
13.9 Kauko-ohjaus
Puhelinvastaajaa voi käyttää kauko-ohjaustoiminnon avulla äänitaajuuspuhelimesta (DTMF­äänivalintajärjestelmä).
13.9.1 Turvakoodin asetus
Kauko-ohjaus edellyttää nelinumeroista turvakoodia (tehdasasetuksena 0123).
Koodin asetus:
Paina -painiketta 3 sekuntia, jolloin näytön kielivalinta ilmestyy näyttöön.
Paina toistuvasti, kunnes 'SET REMOTE CODE ‘ ilmestyy näyttöön.
Näppäile uusi koodi numeronäppäimillä.
Vahvista valintasi painamalla .
Jos mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, laite palaa valmiustilaan.
82 Topcom Allure 270
Topcom Allure 270
13.9.2 Kauko-ohjauksen käyttö
Soita vastaajaasi, joka käynnistyy 10 hälytyskerran jälkeen, ja kuulet tallentamasi
viestin.
Näppäile turvakoodi hitaasti merkkiäänen jälkeen, ja kuulet lyhyen merkkiäänen
varmistukseksi.
Valitse haluamasi toiminto näppäilemällä jokin seuraavista numeroista:
SUOMI
#1 #2 #3 #4 #5 #7 #8 #9 #0 *1 *2 *3
Toista seuraava viesti Toista edellinen viesti Poista toistettava viesti Pysäytä toiminto Toista tallentamasi oma viesti (Pysäytä painamalla */# ) Toista viesti (Pysäytä painamalla */# ) Toista kaikki viestit Toista kaikki uudet viestit Poistu kauko-ohjaus-toiminnosta Vaihda oma viesti 1 (OGM1) Vaihda oma viesti 2 (OGM2) Määritä tietyn saapuvan puhelun puhelinnumero. Näppäile numero ja vahvista se #­painikkeella. Puhelin toistaa numeron vahvistukseksi
*4
Lopeta käynnissä oleva valvontatoiminto, minkä jälkeen voit kuunnella puhelimen vieressä olevasta huoneesta kuuluvia ääniä
*5
Kytke valvontatoiminto päälle
14 Tekniset tiedot
Numerovalinta: Äänivalinta (DTMF) Katkosaika: 100/300/600ms Numeronäyttö: DTMF/FSK Kokonaisäänitysaika: 17 minuuttia (mukaanlukien OGM, ICM ja keskustelun
tallennusaika) Paristot: 3 x 1.5V, AAA ei-ladattavaa paristoa Virtalähde: DC 9V Käyttöympäristön lämpötila: +5 °C - +45 °C Sallittu ilman suhteellinen kosteus: 25 - 85 %
Topcom Allure 270 83
Topcom Allure 270
15 Takuu
15.1 Takuuaika
Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Akkujen ja paristojen takuuaika on 6 kuukautta ostosta. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintohäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
15.2 Takuutoimet
Palauta viallinen laite Topcomin palvelukeskukseen ostokuitin kera. Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimetty palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta. Topcom voi täyttää takuuvelvollisuutensa joko korjaamalla tai vaihtamalla viallisen laitteen tai viallisen laitteen osan. Jos laite vaihdetaan uuteen, tilalle annetun laitteen väri ja malli voivat poiketa alkuperäisen laitteen väristä ja mallista. Alkuperäinen ostopäivämäärä määrää takuuajan alkamisajankohdan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai sen nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen.
15.3 Takuuehdot
Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita, eikä vaurioita, jotka johtuvat muiden kuin Topcomin suosittelemien, ei-alkuperäisten osien tai lisälaitteiden käytöstä. Langattomat Topcom-puhelimet on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan uudelleenladattavien paristojen kanssa. Takuu ei korvaa muiden kuin uudelleenladattavien paristojen käytöstä aiheutuneita vaurioita. Takuu ei korvaa ulkopuolisten tekijöiden, kuten salama-, vesi- tai palovahinko, aiheuttamia vaurioita eikä kuljetuksen aikana aiheutuneita vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos laitteen sarjanumero on muutettu, poistettu tai tehty lukemattomiksi. Takuu ei ole voimassa, jos laitteen omistaja tai epäpätevä, muu kuin virallisesti nimetty Topcom-palvelukeskus on korjannut tai muutellut laitetta.
84 Topcom Allure 270
U8006473
visit our website
www.topcom.net
Loading...