ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
ČESTINA
TÜRKÇE
POLSKI
SVENSKA
SUOMI
SLOVENCINA
MAGYAR NYELV
תירבע
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Pacic
日本語
繁體中文
한국어
ENGLISH
1/12
1. Throttle
to select
8. Allen key to install or separate the
––++
Compatible: PC
User Manual
TECHNICAL FEATURES
2. USB connector
3. USB selector
4. Rudder function via twisting handle
5. Rudder locking screw on handle
6. PRESET button (
programming)
7. MAPPING button (for programming)
throttle
9. Handle resistance adjustment dial
10. Rudder via rocking button (or 5
11. Action buttons
12. HOME button with LED
13. Multidirectional "Point Of View" hat-
switch
th
Axis)
2/12
GETTING TO KNOW YOUR HOTAS JOYSTICK
THROTTLE
Your joystick features a large throttle which you can use to easily control the acceleration of
your aircraft.
The throttle is detachable and may be positioned in 2 different ways, either:
- Detached and separated from the joystick
(to re-create authentic piloting conditions)
- Attached to the joystick
By default, the throttle comes detached from the joystick.
To attach the throttle to the joystick:
1. Turn both items upside down (the throttle and the joystick).
2. Take the Allen key (8) attached underneath the base of the joystick.
3. Position the throttle to the left of the joystick.
4. Using the key, tighten the two Allen screws underneath the base
5. Wind up the throttle cable and thread it through the cable guide slot.
6. Put the Allen key back in its place so as not to lose it.
Carry out this procedure in reverse to detach the throttle from the joystick.
(for greater stability and to take up less space).
Insert the connecting tab on the left of the joystick's base into the opening on the right
hand side of the throttle.
(located on the left-hand side of the joystick's base).
ADJUSTABLE HANDLE RESISTANCE
Depending on your style of gaming, you may wish to have an ultra-sensitive joystick, which
responds to the slightest touch, or you may prefer to have a firmer joystick, which offers
some resistance when you move it.
Your joystick's handle resistance is adjustable, in order to adapt to all players. To adjust it,
use the handle resistance adjustment dial (9) located underneath your joystick's base.
3/12
RUDDER FUNCTION
Your joystick features a rudder function, which in a plane corresponds to the pedals used by
the pilot to turn the steering, allowing the plane to pivot around its vertical axis (therefore
making the plane turn left or right). This rudder function is accessible on your joystick by
rotating the handle to the left or right.
This rudder function is accessible in two ways:
- on your joystick by rotating the handle (4) to the left or right.
- or via the rocking button (10) on the throttle.
If you are only using the rocking button (or if you are not using the rudder function), you can
disable the handle's rotation thanks to the locking screw (5) located on the base of the
joystick. Use a flat head screwdriver to change the screw’s position and thus lock/unlock the
rudder function.
Notes:
- in "4 axes" mode, the rocking button is combined with the handle's rotation.
- in "5 axes" mode, the rocking button is independent of the handle's rotation and therefore
provides an additional progressive axis.
MULTIDIRECTIONAL "POINT OF VIEW" HAT-SWITCH
Your joystick features a “Point Of View” hat-switch (13) which, as its name indicates, allows
you (in games which permit) to instantly view everything that’s going on around your plane.
To do so, simply go to your game’s configuration menu and program the different views (rear
view, left view, right view, and also external views) onto the directions of the “Point Of View”
hat-switch.
Of course, you can also use the “Point Of View” hat-switch for other functions instead (firing,
etc.).
4/12
PC
INSTALLATION ON PC
1. Set your joystick’s USB selector (3) to the “PC” position.
2. Connect the USB connector (2) to one of your computer’s USB ports. Windows will
automatically detect the new device.
3. The drivers are installed automatically.
Follow the on-screen instructions to complete the installation.
4. Click Start/Settings/Control Panel and then double-click Game Controllers.
The Game Controllers dialog box displays the joystick’s name with OK status.
5. In the Control Panel, click Properties to configure your joystick.
Test device: Lets you test and view all of your joystick’s functions.
You are now ready to play!
2 AXIS MODES
On PC, your joystick features 2 axis modes:
•4 Axes mode (Red Home LED)
To switch from one mode to the other, simply press the HOME button (12).
IMPORTANT NOTES FOR PC
- Your joystick’s USB selector (3) must always be set to the “PC” position before connecting
your joystick.
- When connecting your joystick: Leave the handle, rudder and throttle centered and do not
move them (to avoid any calibration problems).
The rocking button is combined with the handle's rotation for the rudder function.
•5 Axes mode (Green Home LED)
The rocking button is independent and can be manually assigned with another
function.
5/12
“AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PC
“AUTOMATIC PRESET” diagram on PC
RED HOME LED = 4 AXES MODE GREEN HOME LED = 5 AXES MODE
The "4 axes" mode preset corresponds to the default configurations for most aerial
simulation games on PC.
It will therefore allow you to start playing your game right away, without having to reconfigure
your joystick.
In "5 axes" mode, the function of the rocking button must be manually assigned in your
game's options.
6/12
ADVANCED FUNCTIONS
2 PROGRAMMING MODES
The PRESET button (6) and its LED allow you to view the type of programming selected:
- AUTOMATIC (preprogrammed)
- or MANUAL (programmed by yourself).
A single press of this button will allow you to switch from one programming mode to the
other, even during the course of a game.
• AUTOMATIC PRESET: LED IS OFF
This represents the default programming: the axes, positions of the buttons and of the hatswitch are preprogrammed.
PLEASE REFER TO THE “AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION DIAGRAM.
• MANUAL PRESET: LED IS GREEN
This represents your own personal programming:
- The buttons, axes and the hat-switch can be switched between themselves.
- You can modify the programming to suit your taste and whenever you like.
- Programming is automatically saved in your joystick (even when it is disconnected).
- When your “MANUAL PRESET” is blank, it is identical to the “AUTOMATIC PRESET”.
EEPROM MEMORY
• Your joystick features an internal chip which saves all of your "MANUAL PRESET"
programming (even when your joystick is switched off or disconnected for a long period of
time).
• You can save a different "MANUAL PRESET" for each platform used:
- one for PC in 4 axes mode
- one for PC in 5 axes mode
7/12
PROGRAMMING/MAPPING
Your programming is carried out using the MAPPING button (7).
• Examples of possible applications:
- Switching the positions of buttons.
- Switching axes between themselves = directions of the handle, of the throttle or of the
rudder (in this case, you must map the 2 directions of the first axis to those of the
second.)
- Switching the 2 directions of the same axis.
- Switching buttons with a direction of an axis or of the hat-switch.
• Exception:
The HOME, MAPPING and PRESET buttons cannot be reprogrammed and moved.
8/12
PROGRAMMING PROCEDURE
Steps
Action
PRESET LED
Enable MANUAL PRESET (6)
by pressing the button.
FLASHES GREEN
SLOWLY
FLASHES GREEN
QUICKLY
Press and release the button or direction onto which you
wish to place your function.
Steps
Action
PRESET LED
1
Enable your MANUAL PRESET (6)
GREEN
Press and hold the MAPPING button (7)
for 2 seconds.
FLASHES GREEN
2 SECONDS
Step
Action
HOME LED
Simultaneously press the
MAPPING + PRESET buttons
FLASHES GREEN/RED
3 SECONDS
SAVING A "MANUAL PRESET"
1
2
Press and release the MAPPING button (7).
GREEN
3 Press and release the button or direction to program.
4
GREEN
Your “MANUAL PRESET” is now enabled and up to date
(with your programming carried out).
ERASING A "MANUAL PRESET"
2
Your “MANUAL PRESET” is now blank
(and once again identical to the “AUTOMATIC PRESET”).
RETURNING TO “FACTORY SETTINGS”
You can erase all of your programming or settings carried out (in 4 and 5 axes modes) with
a single step:
1
All of your “MANUAL PRESETS” or settings are now blank.
Note: This operation will completely restart your joystick.
We therefore recommend that you do this outside of games.
9/12
TROUBLESHOOTING AND WARNINGS
•My joystick doesn’t function correctly or appears to be improperly calibrated:
- Switch off your computer or your console, disconnect your joystick, reconnect your joystick
and then re-launch your game.
- When connecting your joystick: Leave the handle, rudder and throttle centered and do not
move them (to avoid any calibration problems).
- Exit your game, disconnect your joystick, verify that the USB selector (3) is set to the
proper position, then reconnect your joystick.
•I can’t configure my joystick:
- In your game’s “Options / Controller / Gamepad or Joystick” menu: Select the most
appropriate configuration or completely reconfigure the controller options.
- Please refer to your game’s user manual or online help for more information.
- You can also use your joystick’s “MAPPING” function to resolve this type of problem.
•My joystick is too sensitive or not sensitive enough:
- Your joystick self-calibrates on its own after you have made a few movements on the
different axes.
- In your game’s “Options / Controller / Gamepad or Joystick” menu: Adjust the sensitivity or
dead zones for your controller (if this option is available).
- Adjust the handle resistance using the dial (9) located under your joystick’s base.
•The rudder function is too sensitive:
- Disable the handle's rotation using the locking screw (5) located on the base of the joystick
and use the rocking button for the rudder function.
10/12
CONSUMER WARRANTY INFORMATION
Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose registered office is located at Place du Granier, B.P.
97143, 35571 Chantepie, France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this
Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship, for a warranty period
which corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to this product. In the
countries of the European Union, this corresponds to a period of two (2) years from delivery of the
Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to bring an
action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws of the country
in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such
action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original
date of purchase of the Thrustmaster product).
Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a warranty period of six (6) months
from the date of original purchase.
Should the product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical
Support, who will indicate the procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be returned
to its place of purchase (or any other location indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s option, be either
replaced or returned to working order. If, during the warranty period, the Thrustmaster product is subject to such
reconditioning, any period of at least seven (7) days during which the product is out of use shall be added to the
remaining warranty period (this period runs from the date of the consumer’s request for intervention or from the
date on which the product in question is made available for reconditioning, if the date on which the product is made
available for reconditioning is subsequent to the date of the request for intervention). If permitted under applicable
law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential damages) is limited to the return to
working order or the replacement of the Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot
disclaim s all warranties of merchantability or fitness for a particular pur pose.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered damage as a
result of inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any other cause unrelated to a
material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining the Thrustmaster product with any
unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements
not supplied by Guillemot for this product); (2) if the product has been used for any use other than home use,
including for professional or commercial purposes (game rooms, training, competitions, for example); (3) in the
event of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (4) to software, said software being
subject to a specific warranty; (5) to consumables (elements to be replaced over the product’s lifespan: disposable
batteries, audio headset or headphone ear pads, for example); (6) to accessories (cables, cases, pouches, bags,
wrist-straps, for example); (7) if the product was sold at public auction.
This warranty is nontransferable.
The consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of consumer goods in his or her
country are not affected by this warranty.
Additional warranty provisions
During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is
the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any
reconditioning procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of
written instructions – for example, due to the simplicity and the lack of confidentiality of the reconditioning
process – and by provi ding the consumer with the required spare par t(s), where applicable).
Given its innovation cycles and in order to protect its know-how and trade secrets, Guillemot shall not
provide, in principle, any reconditioning notification or spare parts for any Thrustmaster product whose
warranty period has expired.
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal
mechanism and external housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any third
party for any consequential or incidental damages resulting from the breach of any express or implied
warranties. Some States/Provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts or
exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to State or Province to Province.
11/12
Liability
If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A. (hereinafter “Guillemot”) and its subsidiaries
disclaim all liability for any damages caused by one or more of the following: (1) the product has been
modified, opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions; (3) inappropriate or abusive
use, negligence, an accident (an impact, for example); (4) normal wear; (5) the use of the product for any
use other than home use, including for professional or commercial purposes (game rooms, training,
competitions, for example). If permitted under applicable law, Guillemot and its subsidiaries disclaim all
liability for any damages unrelated to a material or manufacturing defect with respect to the product
(including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining
the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies,
rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
WARNING: This product can expose you to chemicals including Bisphenol A (BPA)
which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
For more information go to http://www.p65warnings.ca.gov/
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment.
Retain this information. Colours and decorations may vary.
Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used.
www.thrustmaster.com
*Applicable to EU, UK and Turkey only
In the European Union: At the end of its working life, this product should not be
disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a collection point
for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) for recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling
and other forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can
make a significant contribution towards helping to protect the environment.
1/12
Compatible : PC
Manuel de l'utilisateur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Manette des gaz
2. Connecteur USB
3. Sélecteur USB
4. Palonnier par rotation
5. Vis de blocage du palonnier sur le
manche
6. Bouton PRESET
programme)
7. Bouton MAPPING (pour programmer)
du manche
(pour choisir
son
8. Clé Allen pour installer ou séparer la
manette des gaz
9. Molette de réglage de la résistance du
manche
10. Palonnier par bouton bascule (ou 5
Axe)
11. Boutons d’actions
12. Bouton HOME avec Led
13. Croix multidirectionnelle « Point de vue »
ème
2/12
À LA DÉCOUVERTE DE VOTRE JOYSTICK HOTAS
MANETTE DES GAZ
Votre joystick dispose d’une imposante manette des gaz grâce à laquelle vous pourrez
aisément contrôler l’accélération de votre appareil.
La manette des gaz est amovible et peut-être positionnée de 2 manières différentes :
- Soit détachée et séparée du
(pour récréer les véritables conditions de pilotage)
- Soit fixée au manche
(pour gain de stabilité et
La manette des gaz est livrée par défaut détaché du Manche.
Pour fixer la manette des Gaz au Manche :
1. Retournez les 2 éléments (manette des gaz et manche)
2. Prenez la clé Allen (8) fixée sous la base du manche.
3. Positionnez la manette des gaz à gauche du manche.
Insérez le crochet qui est situé sur la gauche du manche dans la fente qui est situé à
droite de la manette des gaz
4. A l’aide de la clé, vissez alors les deux vis Allen sous la base
(situées à l’extrémité gauche de la base
5. Enroulez et fixez le câble de la manette des gaz dans le passe fil prévu à cet effet.
6. Remettez la clé Allen dans son emplacement pour ne pas l’égarer.
Effectuez l’opération inverse pour détacher la manette des gaz du manche.
manche
de place).
du manche).
RESISTANCE DU MANCHE AJUSTABLE
Selon votre façon de jouer, vous voudrez un joystick ultra-sensible, qui réponde à la moindre
impulsion, ou au contraire un joystick plus dur, qui présente une certaine résistance lorsque
vous le manipulez.
La résistance du manche de votre joystick est ajustable pour s’adapter à tous les joueurs.
Utilisez pour cela la molette de réglage de la résistance (9) située sous la base de
votre joystick.
3/12
FONCTION PALONNIER
Votre joystick dispose d’une fonction palonnier, qui correspond dans un avion aux pédales
actionnées par le pilote pour faire braquer la gouverne de direction, permettant de faire
pivoter l’avion autour de son axe vertical (entraînant ainsi un virage de l’avion vers la gauche
ou la droite).
Cette fonction palonnier est accessible de deux façons :
- sur votre joystick par rotation du manche (4) vers la gauche ou la droite
- ou via le bouton bascule (10) sur la manette des gaz.
Si vous utilisez uniquement le bouton bascule (ou que vous n’utilisez
palonnier), vous pouvez alors désactiver la rotation du manche grâce à la vis de blocage (5)
située à la base du manche. Utilisez un tournevis à tête plate pour modifier sa position et
ainsi verrouiller/déverrouiller la rotation du manche.
pas la
fonction
Remarques :
- en mode « 4 axes » le bouton
bascule est
couplé avec la rotation du manche.
- en mode « 5 axes » le bouton bascule devient indépendant de la rotation du manche
et apporte donc un axe progressif supplémentaire.
CROIX MULTIDIRECTIONNELLE « POINT DE VUE »
Votre joystick est doté d’une Croix Point de Vue (13) qui, comme son nom l’indique, vous
permettra (dans les jeux le permettant) de surveiller instantanément tout ce qui se
passe autour de votre avion. Il vous suffit pour cela, depuis le menu de configuration de
votre jeu, de programmer les différentes vues (vue arrière, vue sur la gauche, vue sur la
droite, mais
Vous pouvez bien entendu réserver la Croix Point de vue à d’autres utilisations (tir, etc.).
aussi vues externes) sur les directions de la croix Point de vue.
4/12
PC
INSTALLATION SUR PC
1. Mettre le sélecteur USB (3) de votre joystick en position « PC »
2. Reliez le connecteur USB (2) à l'un des ports USB de
détectera
automatiquement
le nouveau périphérique.
3. L'installation des pilotes est automatique.
Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'installation.
4. Sélectionnez Démarrer/Paramètres/Panneau de configuration puis double-cliquez sur
Contrôleurs de jeu
La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom du joystick avec l'état OK.
5. Dans le Control Panel, cliquez sur Propriétés pour configurer votre joystick.
Test du périphérique : vous permet de tester et visualiser l’ensemble des fonctions.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
2 MODES D’AXES
Sur PC votre joystick dispose de 2 modes d’axes :
• Mode 4 Axes (Led Home Rouge)
Le bouton bascule est couplé avec la rotation du manche pour la fonction
palonnier
• Mode 5 Axes (Led Home Verte)
Le bouton bascule devient indépendant pour l’attribution manuelle d’une autre
fonction
Pour basculer d’un mode à l’autre pressez simplement le bouton HOME (12)
REMARQUES IMPORTANTES SUR « PC »
- Le sélecteur USB (3) de votre joystick doit toujours être positionné sur « PC » avant
de le connecter
- Lorsque vous branchez votre joystick : laissez le manche, le palonnier et la manette des
gaz centrés et évitez de les déplacer (pour éviter tout problème de calibration).
votre
unité centrale. Windows
5/12
CONFIGURATION DU PRESET AUTOMATIQUE - PC
LED HOME ROUGE = MODE 4 AXES LED HOME VERTE = MODE 5 AXES
Le preset en mode « 4 axes » correspond aux configurations par défaut de la plupart des
jeux de simulation aérienne sur PC.
Il vous permettra donc de lancer directement votre jeu sans avoir à reconfigurer votre
joystick.
En mode « 5 axes » la fonction du bouton bascule devra être attribuée manuellement dans
les options de votre jeu.
Schéma du PRESET AUTOMATIQUE sur PC
6/12
FONCTIONS AVANCEES
2 MODES DE PROGRAMMATION
Le bouton PRESET (6) et sa Led Lumineuse vous permettent de visualiser le type de
programmation choisi :
- AUTOMATIQUE (préprogrammé)
- ou MANUEL (programmé par vous-même).
Une simple pression sur ce bouton vous permettra (même en cours de jeu) de basculer
d’une programmation à l’autre.
• PRESET AUTOMATIQUE : Led ETEINTE
Il s’agit ici de la programmation par défaut : les axes, la position des boutons et de la croix
sont préprogrammés
REPORTEZ-VOUS AU SCHEMA « CONFIGURATION DU PRESET AUTOMATIQUE ».
• PRESET MANUEL : Led VERTE
Il s’agit ici de vos programmations personnelles :
- Les boutons, les axes et la croix peuvent être inversés entre eux.
- Vous pouvez modifier à votre convenance et à volonté ces programmations.
- Elles sont automatiquement sauvegardées à l’intérieur de votre joystick (même
débranché).
- Lorsque que votre PRESET MANUEL est vierge, il est alors identique au PRESET
AUTOMATIQUE.
MEMOIRE EEPROM
• Votre joystick dispose d'une puce interne qui garde en mémoire l’ensemble de
vos programmations PRESET MANUEL (même joystick éteint ou débranché
pendant une longue période).
• Vous pouvez enregistrer un PRESET MANUEL différent sur chaque support
utilisé :
- un en mode 4 axes
- un en mode 5 axes
7/12
PROGRAMMATION / MAPPING
Vos programmations s’effectuent à l’aide du bouton MAPPING (7).
• Exemples d’applications possibles :
- Inverser la position des boutons
- Inverser des axes entre eux = directions du manche, de la manette des gaz ou du
palonnier (Dans ce cas, vous devez basculer les 2 directions du 1er axe vers le
second.)
- Inverser les 2 directions du même axe
- Inverser des boutons avec la direction d’un axe ou de la croix
• Exception :
Les boutons HOME, MAPPING et PRESET ne peuvent donc pas être reprogrammés et
déplacés.
8/12
PROCÉDURE DE PROGRAMMATION
Couleur de la
LED PRESET
Activez PRESET MANUEL (6)
en appuyant sur le bouton.
CLIGNOTE VERT
LENTEMENT
Pressez et relâchez le bouton
ou la direction à programmer.
CLIGNOTE VERT
RAPIDEMENT
Pressez et relâchez le bouton ou la direction sur lequel
ou laquelle vous désirez placer votre fonction.
Couleur de la LED
PRESET
1
Activez votre PRESET MANUEL (6)
VERT
Pressez et maintenez appuyé le bouton MAPPING (7)
pendant 2 secondes.
CLIGNOTE VERT
2 SECONDES
Couleur de
la LED HOME
CLIGNOTE
3 SECONDES
ENREGISTRER UN PRESET MANUEL
Etapes
Action
1
2
3
4
Pressez et relâchez le bouton MAPPING (7).
Votre PRESET MANUEL est désormais actif et actualisé
(avec votre programmation effectuée).
VERT
VERT
EFFACER UN PRESET MANUEL
Etapes
2
Votre PRESET MANUEL est désormais vierge
(et redevenu identique au Preset Automatique).
Action
RETOUR AU PARAMETRAGE D’USINE
Effacez en une seule manipulation l’ensemble de vos programmations ou réglages effectués
(en mode 4 et 5 axes)
Etapes
:
Action
1
L’ensemble de vos PRESETS MANUELS ou réglages sont désormais vierges.
Remarque : Cette manipulation a pour effet de redémarrer complètement votre joystick.
Il est donc recommandé d’effectuer cette opération en dehors des jeux.
Appuyez simultanément sur les boutons
MAPPING + PRESET
VERT / ROUGE
DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT
• Mon joystick ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré :
- Eteignez votre ordinateur ou votre console, déconnectez votre joystick, rebranchez et
relancez votre jeu.
- Lorsque vous branchez votre joystick : laissez le manche, le palonnier et la manette des
gaz centrés et évitez de les déplacer (pour éviter tout problème de calibration).
- Quittez votre jeu, débranchez votre joystick, vérifiez la bonne position du sélecteur USB (3),
puis rebranchez le tout.
• Je n’arrive pas à configurer mon joystick :
- Dans le menu « Options / Contrôleur / Manettes ou joystick » de votre jeu : choisissez la
configuration appropriée ou reconfigurez complètement les options du contrôleur.
- Reportez-vous au manuel de l’utilisateur ou à l’aide en ligne de votre jeu pour plus
d’informations.
- Vous pouvez également utiliser la fonction « MAPPING » de votre joystick pour résoudre ce
type de problème.
• Mon joystick est trop ou pas assez sensible :
- Votre joystick s’auto-calibre de manière autonome après quelques mouvements effectués
sur les différents axes.
- Dans le menu « Options / Contrôleur / Manettes ou Joystick » de votre jeu : ajustez la
sensibilité et les zones mortes de votre Contrôleur (si l’option est disponible).
- Ajustez la résistance du manche à l’aide de la molette (9) située sous la base de votre
joystick.
• La fonction Palonnier est trop sensible
- Désactivez la rotation du manche grâce à la vis de blocage (5) située à la base du
manche et utilisez le bouton bascule pour la fonction palonnier.
9/12
10/12
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie,
France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut
matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en
conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du
produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action
en conformité du produit Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le consommateur avait son domicile
lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de
garantie est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit Thrustmaster).
Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui
vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout
autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, d'un remplacement ou d'une
remise en état de marche du produit défectueux. Si, pendant la période de garantie, le produit Thrustmaster fait l'objet
d'une telle remise en état, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir (cette période court à compter de la demande d'intervention du consommateur ou de la mise à disposition
pour remise en état du produit en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention). Lorsque la
loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à
la remise en état de marche ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot
exclut toutes garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant d’une
utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un
défaut matériel ou à un vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du produit Thrustmaster avec
tout élément inadapté, notamment alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par
Guillemot pour ce produit) ; (2) si le produit a été utilisé en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou commerciales
(salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). (3) en cas de non respect des instructions du Support Technique ; (4) aux
logiciels, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (5) aux consommables (éléments à remplacer pendant la durée
de vie du produit : piles, coussinets de casque audio, par exemple) ; (6) aux accessoires (câbles, étuis, housses, sacs,
dragonnes, par exemple) ; (7) si le produit a été vendu aux enchères publiques.
Cette garantie n’est pas transférable.
Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable dans son pays à la vente de biens de consommation
ne sont pas affectés par la présente garantie.
Par exemple, en France, indépendamment de la présente garantie, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité mentionnée aux articles L. 217-4 à L.217-12 du code de la consommation et de celle relative aux défauts (vices
cachés) de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil. La loi applicable
(c'est-à-dire la loi française) impose de reproduire les extraits de la loi française suivants:
Article L. 217-4 du code de la consommation:
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L. 217-5 du code de la consommation:
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous
forme d'échantillon ou de modèle ;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial
recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation:
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L. 217-16 du code de la consommation:
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article L. 1641 du code civil:
Le vendeur est te nu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné
qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article L. 1648 alinéa 1er du code civil:
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Stipulations additionnelles à la garantie
Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est
seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support
Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité et de
l'absence de confidentialité du processus de remise en état-, en lui fournissant, le cas échéant, la ou les pièces détachées
nécessaires).
Compte tenu de ses cycles d'innovation et pour préserver ses savoir-faire et secrets, Guillemot ne fournira, en principe, ni
notice de remise en état, ni pièce détachée pour tout produit Thrustmaster dont la période de garantie est expirée.
Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, la présente garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du
produit. En aucun cas, Guillemot ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de
tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du non respect des garanties expresses ou implicites.
Certains États/Provinces n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de
responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne
pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres
droits qui peuvent différer d’un État/Province à l’autre.
Responsabilité
Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute
responsabilité pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le produit a été modifié, ouvert,
altéré, (2) l’irrespect des instructions de montage, (3) l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident (un
choc, par exemple), (4) l’usure normale du produit, (5) l’utilisation du produit en dehors du cadre privé, à des fins
professionnelles ou commerciales (salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). Lorsque la loi applicable
l’autorise, Guillemot et ses filiales excluent toute responsabilité pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut
matériel ou à un vice de fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout dommage causé directement ou
indirectement par tout logiciel, ou par une combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment
alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par Guillemot pour ce produit).
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
équipements électriques et électroniques.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier.
Il est recommandé de retirer les attaches en plastique et les adhésifs avant d’utiliser le produit.
www.thrustmaster.com
*Applicable à l’UE, au RU et la Turquie uniquement
Dans l’Union Européenne : En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des déchets d'équipements électriques et
électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et par les
autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez
de manière significative à la protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui
vous indiqueront le point de collecte concerné.
Dans les autres pays : Veuillez vous reporter aux législations locales relatives au recyclage des
https://support.thrustmaster.com
1/12
Kompatibel: PC
Benutzerhandbuch
TECHNISCHE FEATURES
1. Gashebel
2. USB Stecker
3. USB Wahlschalter
4. Ruderfunktion via drehbarem Griff
5. Ruder-Feststellschraube am Griff
6. PRESET-Button (Programmierungs-
auswahl)
7. MAPPING Button (zum
Programmieren)
8. Inbusschlüssel zur Installation oder
Abnahme des Gashebels
9. Justierungsschraube für Griffwiderstand
10. Ruder via Kippschalter (oder 5. Achse)
11. Action Buttons
12. HOME / PS Button mit LED
13. Multidirektionaler "Point Of View"
Kopfschalter
2/12
LERNEN SIE IHREN HOTAS JOYSTICK KENNEN
GASHEBEL
Ihr Joystick verfügt über einen großen Gashebel, mit dem Sie die Beschleunigung Ihres
Flugzeugs leicht kontrollieren können.
Der Gashebel ist abnehmbar und kann und kann in zwei unterschiedlichen Positionen
benutzt werden:
Normalerweise wird der Gashebel unmontiert mit dem Joystick ausgeliefert.
Um den Gashebel am Joystick zu befestigen:
1. Drehen Sie beide Elemente auf den Kopf (Gashebel und Joystick).
2. Nehmen Sie den Inbusschlüssel (8), der unterhalb an der Basis des Joysticks befestigt
ist.
3. Positionieren Sie den Gashebel linkerhand vom Joystick.
Stecken Sie die Verbindungslasche links an der Joystickbasis in die Öffnung rechts am
Gashebel.
4. Mit dem Inbusschlüssel drehen Sie die beiden Sechskantschrauben unterhalb der Basis
fest (zu finden auf der linken Seite der Joystickbasis).
5. Rollen Sie das Gashebelkabel auf und fädeln dies durch die Kabelführungsöffnung.
6. Stecken Sie den Inbusschlüssel wieder an seinen Platz, um diesen nicht zu verlieren.
Führen Sie diese Prozedur in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Gashebel wieder vom
Joystick zu trennen.
JUSTIERBARER GRIFFWIDERSTAND
Je nach der Art des Spiels, möchten Sie vielleicht einen hochsensiblen Joystick haben, der
auf die kleinsten Bewegungen reagiert - oder einen festeren Joystick, der einen deutlich
spürbaren Wiederstand beim benutzen bietet.
Der Griffwiderstand Ihres Joysticks ist justierbar, um diesen allen Spielern anzupassen. Zur
Justierung nutzen Sie bitte die Justierungsschraube (9), die Sie unten an der Basis
des Joysticks finden.
- Alleinstehend, separiert vom Joystick
- (um authentische Pilotenbedingungen zu schaffen)
- Am Joystick befestigt
(platzsparend und größere Stabilität).
3/12
RUDERFUNKTION
Ihr Joystick verfügt über eine Ruderfunktion, die in einem Flugzeug den Pedalen entspricht,
die ein Pilot zur Steuerung benutzt, um das Flugzeug um seine vertikale Achse zu drehen
(danach fliegt das
Sie mit dem Joystick mittels drehen des Griffes nach rechts oder links ausführen.
Diese Ruderfunktion kann auf zwei Wegen ausgeführt werden:
- Auf Ihrem Joystick durch drehen des Griffes (4) nach rechts oder links.
- Oder via des Kippschalters (10) am Gashebel.
Falls Sie nur den Kippschalter nutzen (oder die Ruderfunktion
die Drehbarkeit des Griffes mit der Feststellschraube (5) an der Basis des Joysticks
blockieren. Benutzen Sie einen flachen Schraubenzieher, um die Position der Schraube zu
ändern, um so die Ruderfunktion zu sperren oder entsperren.
Bitte beachten:
- Im 4-Achsenmodus ist der Kippschalter mit der Drehung des Griffes kombiniert.
- Im 5-Achsenmodus ist der Kippschalter unabhängig von der Griffdrehung und bietet somit
eine zusätzliche, progressive Achse.
MULTIDIREKTIONALER "POINT OF VIEW" KOPFSCHALTER
Ihr Joystick enthält einen “Point Of View” Kopfschalter (3), mit dem Sie – wie der
Name schon sagt - alles beobachten können (in Spielen, die dies gestatten), was um das
Flugzeug herum geschieht. Um dies ausführen zu können, gehen Sie einfach in das
Konfigurationsmenü Ihres Spiels und programmieren die verschiedenen Blickwinkel
(Rücksicht, Sicht nach links/rechts und ebenfalls externe Blickwinkel) auf die Richtungen des
“Point Of View” Kopfschalters.
Natürlich können Sie dem “Point Of View” Kopfschalter auch andere Funktionen (Feuern,
etc.) zuweisen.
Flugzeug entweder
nach rechts oder links). Diese Ruderfunktion können
nicht nutzen),
können Sie
4/12
PC
INSTALLATION AUF DEM PC
1. Setzen Sie den USB Wahlschalter (3) Ihres Joysticks auf die Position “PC”.
2. Stecken Sie den USB Stecker (2) in einen freien USB Port Ihres Computers. Windows
wird nun das neue Gerät automatisch erkennen.
3. Die Treiber werden automatisch installiert.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um mit der Installation fortzufahren.
4. Klicken Sie auf Start/Einstellungen/Systemsteuerung und dann (doppel-)klicken Sie
auf Gamecontroller.
In der Dialogbox von Gamecontroller wird der Name des Joysticks mit dem OK Status
angezeigt.
5. Klicken Sie auf Eigenschaften im Kontrollfenster, um Ihren Joystick zu konfigurieren.
Test Gerät: Hier können Sie alle Funktionen Ihres Joysticks testen und sich ansehen.
Sie können jetzt mit Spielen loslegen!
2 UNTERSCHIEDLICHE ACHSENMODI
Ihr Joystick verfügt auf dem PC über zwei Achsenmodi:
•
4-Achsenmodus
Der Kippschalter ist für die Ruderfunktion mit der Griffdrehung kombiniert.
•
5- Achsenmodus
Der Kippschalter ist unabhängig und kann manuell mit einer anderen Funktion
belegt werden.
Um von einem Modus in den anderen zu schalten, einfach den
WICHTIGE ANMERKUNGEN FÜR PC
- Der USB Wahlschalter (3) Ihres Joysticks muß immer vor dem Anschluß an Ihren
Computer auf die Position “PC” gestellt werden.
- Beim Anschluß Ihres Joysticks: Lassen Sie den Griff und das Ruder in der Mitte stehen
und bewegen diese nicht (um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden).
(Rote Home LED)
(Grüne
Home
LED)
HOME Button
(12) drücken.
5/12
“AUTOMATISCHE PRESET”-KONFIGURATION - PC
“AUTOMATISCHES PRESET” Diagramm auf dem PC
ROTE HOME LED = 4-Achsenmodus GRÜNE HOME LED = 5- Achsenmodus
Die "4-Achsenmodus"-Voreinstellung entspricht den vorgegebenen Konfigurationen für die
meisten Flugsimulationsspiele auf dem PC.
Somit können Sie sofort mit Ihrem Spiel loslegen, ohne vorher Ihren Joystick konfigurieren zu
müssen.
Im "5-Achsenmodus" muß die Funktion des Kippschalters in den Optionen des Spiels
manuell zugewiesen werden.
6/12
ERWEITERTE FUNKTIONEN
2 PROGRAMMIERMODI
Der PRESET Button (6) und die LED gestatten Ihnen den Typ der gewählten
Programmierung zu sehen:
- AUTOMATISCH (vorprogrammiert)
- oder MANUELL (von Ihnen programmiert).
Einmaliges drücken dieses Buttons erlaubt Ihnen das Umschalten von einem zum anderen
Programmodus – auch während des Spiels.
•
AUTOMATISCHE VOREINSTELLUNG: LED IST AUS
Dies repräsentiert die werksseitige Programmierung: Die Achsen, Positionen der Buttons und
des Kopfschalters sind vorprogrammiert.
BITTE SCHAUEN SIE SICH DAS DIAGRAMM “AUTOMATISCHE PRESET” KONFIGURATION AN.
•
MANUELLE VOREINSTELLUNG: GRÜNE LED
Dies repräsentiert Ihre eigene Programmierung:
- Die Buttons, Achsen und der Kopfschalter können untereinander geschaltet werden.
- Sie können die Programmierung jederzeit nach Ihrem Gusto modifizieren.
- Die Programmierung wird automatisch in Ihrem Joystick gespeichert (auch wenn dieser
nicht mit einem Gerät verbunden ist).
- Ist Ihr “MANUELLES PRESET” leer, so ist dieses identisch mit dem
“AUTOMATISCHEN PRESET”.
EEPROM SPEICHER
•
Ihr Joystick verfügt über einen internen Speicherchip, der
PRESETS” Programmierungen abspeichert (auch wenn der Joystick für längere Zeit
ausgeschaltet oder ausgestöpselt wurde).
•
Sie können für jede Plattform verschiedene “MANUELLE PRESETS” speichern:
- Eine im 4-Achsenmodus
- Eine im 5-Achsenmodus
alle Ihre
“MANUELLEN
7/12
PROGRAMMIEREN/MAPPING (Zuordnung)
Sie können Ihren Joystick mittels des MAPPING Buttons (7) programmieren.
•
Beispiele
- Umschalten der Buttonpositionen.
- Umschalten der Achsen untereinander = Richtungen des Griffs, auf en Gashebel oder
auf das Ruder (in diesem Fall müssen Sie
die der zweiten Achse zuordnen).
- Umschalten der beiden Richtungen der gleichen Achse.
- Umschalten der Buttons auf eine Achsenrichtung oder auf den Kopfschalter.
•
Ausnahme:
Die HOME, MAPPING und PRESET Buttons können nicht neu programmiert und
umgelegt werden.
möglicher Applikationen:
die zwei
Richtungen der ersten Achse auf
8/12
PROGRAMMIERPROZEDUR
Schritt
Aktion
PRESET LED
MANUELLES PRESET (6) durch drücken
des Buttons
aktivieren.
BLINKT
LANGSAM GRÜM
Drücken und loslassen
des Buttons/Richtung, der/die
programmiert
werden soll.
BLINKT SCHNELL
GRÜN
Drücken und loslassen des Buttons/Richtung, auf
der/die Funktion plaziert werden soll.
Schritt
Aktion
PRESET LED
1
Aktivieren Sie Ihr MANUELLES PRESET (6)
GRÜN
Drücken und halten des MAPPING Buttons
für 2
Sekunden.
BLINKT FÜR 2
SEK. GRÜN
Schritt
Aktion
HOME LED
Drücken Sie gleichzeitig
die Buttons
MAPPING +
PRESET
BLINKT
GRÜN/ROT FÜR
3 SEKUNDEN
SPEICHERN EINER "MANUELLEN VOREINSTELLUNG (PRESET)"
1
2
Drücken und loslassen des MAPPING Buttons (7).
3
4
Ihr “MANUELLES PRESET” ist nun
(mit
Ihrer Programmierung).
aktiviert
und
aktuell
GRÜN
GRÜN
leer
LÖSCHEN EINER "MANUELLEN VOREINSTELLUNG (PRESET)"
2
(und erneut identisch mit dem
Ihr “MANUELLES PRESET”
ist
“AUTOMATISCHEN PRESET”).
nun
Rückkehr zur “WERKSEINSTELLUNG”
Sie können all Ihre Programmierungen (im 4- und 5- Achsenmodus) mit einem
einzigen Schritt löschen:
1
All Ihre “MANUELLEN PRESETS” oder Einstellungen sind nun gelöscht.
Bitte beachten: Diese Prozedur startet Ihren Joystick komplett neu. Insofern sollten Sie diese
Aktion nur außerhalb eines laufenden Spiels ausführen.
9/12
FEHLERBESEITIGUNG UND WARNUNG
•
Mein Joystick scheint nicht richtig zu funktionieren oder scheint nicht richtig
kalibriert zu sein:
- Schalten Sie Ihre Konsole oder Ihren Computer aus und stöpseln den Joystick komplett
von dem jeweiligen System ab. Danach schließen Sie selbigen wieder an, starten Ihr
jeweiliges System und starten das Spiel erneut.
- Beim Anschluß des Joysticks: Griff, Ruder und Drosselklappe mittig stehen lassen und
nicht bewegen (um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden).
- Beenden Sie Ihr laufendes Spiel und stöpseln Sie Ihren Joystick komplett vom jeweiligen
System ab. Überzeugen Sie sich, ob der USB Wahlschalter (3) in der richtigen Position ist.
Schließen Sie danach Ihren Joystick wieder an und rufen Ihr Spiel auf.
•
Ich kann meinen Joystick nicht konfigurieren:
- In Ihrem Spiel- oder Joystick-Menü rufen Sie bitte auf: “Optionen / Kontroller / Gamepad
oder Joystick”. Wählen Sie nun die am besten geeignete Konfiguration oder rekonfigurieren
Sie komplett die Kontrolleroptionen.
- Bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Spiels für mehr Informationen nach oder
bemühen Sie die Online-Hilfefunktion.
- Sie können auch die “MAPPING” Funktion Ihres Joysticks nutzen, um dieses Problem zu
beheben.
•
Mein Joystick ist zu empfindlich oder nicht empfindlich genug:
- Ihr Joystick kalibriert sich selbständig, nachdem Sie einige Bewegungen auf verschiedenen
Achsen ausgeführt haben.
- Im Menü des Spiels “Optionen / Kontroller / Gamepad oder Joystick” aufrufen: Justieren
Sie die Empfindlichkeit oder toten Winkel (falls diese Optionen zur
- Justieren Sie den Griffwiederstand mittels der Justierungsschraube (9) an der Unterseite
der Basis Ihres Joysticks.
•
Die Ruderfunktion ist zu empfindlich:
- Deaktivieren Sie die Griffdrehung mittels der Feststellschraube (5) an der Basis des
Joysticks und benutzen den Kippschalter für die Ruderfunktion.
Verfügung
stehen).
10/12
KUNDEN-GARANTIE-INFORMATION
Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France
(fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in
Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich
des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von
zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die
Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes
in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs
eines Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem entsprechenden
Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem
originären Kaufdatum des Thrustmaster Produktes.
Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte auftreten, kontaktieren Sie unverzüglich
den technischen Kundendienst, der die weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der Defekt bestätigt, muß
das Produkt an die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach Maßgabe des technischen
Kundendienstes) retourniert werden.
Im Rahmen dieser Garantie sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des technischen
Kundendienstes, entweder ausgetauscht oder repariert werden. Sollte während der Garantiezeit das
Thrustmaster Produkt einer derartigen Instandsetzung unterliegen und das Produkt während eines
Zeitraums von mindestens sieben (7) Tagen nicht benutzbar sein, wird diese Zeit der restlichen Garantiezeit
hinzugefügt. Diese Frist läuft ab dem Zeitpunkt, an dem der Wunsch des Verbrauchers bezüglich einer
Intervention vorliegt oder ab dem Tag, an dem das fragliche Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung
steht, falls das Datum, an dem das Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung steht, dem Datum des
Antrags auf Intervention nachfolgt. Wenn nach geltendem Recht zulässig, beschränkt sich die volle Haftung
von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster
Produktes (inklusive Folgeschäden). Wenn nach geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle
Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck ab.
Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert, geöffnet, verändert oder ein
Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie durch
Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund – aber nicht durch Material- oder
Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination der Thrustmaster Produkte mit
ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von
Guillemot für dieses Produkt nicht mitgeliefert wurden); (2) Falls das Produkt für eine andere Nutzung als
zum privaten Hausgebrauch, einschließlich für professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen,
Training, Wettkämpfe) verwendet wird; (3) Im Falle der Nichteinhaltung der durch den technischen Support
erteilten Anweisungen; (4) Durch Software. Die besagte Software ist Gegenstand einer speziellen Garantie;
(5) Bei Verbrauchsmaterialien (Elemente, die während der Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z.
B. Einwegbatterien, Ohrpolster für ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (6) Bei Accessoires (z. B. Kabel,
Etuis, Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (7) Falls das Produkt in einer öffentlichen Versteigerung
verkauft wurde.Diese Garantie ist nicht übertragbar.
Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht bezüglich des Verkaufs auf
Konsumgüter im Land der/der Kunden/Kundin wird durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen
Während der Garantiezeit bietet Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische
Kundendienst der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden ThrustmasterProdukts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen Instandsetzungsprozeduren, die der Kunde nach Maßgabe
des technischen Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der Zurverfügungstellung
des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst in der Lage ist durchzuführen – zum Beispiel aufgrund
der Einfachheit und einer nicht erforderlichen Geheimhaltung des Instandsetzungsverfahrens).
Aufgrund seiner Innovationszyklen und um sein Know-how und seine Geschäftsgeheimnisse zu schützen,
bietet Guillemot grundsätzlich keine Instandsetzungs-Benachrichtigung oder Ersatzteile für alle Thrustmaster
Produkte an, deren Garantiezeit abgelaufen ist.
11/12
Haftung
Wenn nach dem anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend "Guillemot")
und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die auf eine oder mehrere der folgenden
Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2)
Nichtbefolgung der Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein Aufprall);
(4) normalem Verschleiß; (5) Die Verwendung des Produkts für jedwede andere Nutzung als zum privaten
Hausgebrauch, einschließlich professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training,
Wettkämpfe). Wenn nach anwendbarem Recht zulässig, lehnen Guillemot und seine Niederlassungen
jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt
beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software
oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere
Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert
wurden), ab.
Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/-Gesetze bezüglich
elektrischen und elektronischen Equipments.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen.
Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen.
www.thrustmaster.com
* Nur in der E U, dem Vereinigten Königreich und der Türkei anwendbar
In der Europäischen Union: Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht über
den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf
hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
®
ist ein eingetragenes
https://support.thrustmaster.com
1/12
Compatibel met PC
Handleiding
TECHNISCHE KENMERKEN
1. Throttle
2. USB-aansluiting
3. USB-schakelaar
4. Roerfunctie via schommelstick
5. Roerfixatieschroef op stick
6. PRESET-knop (om programmering
te selecteren)
7. MAPPING-knop (om te
programmeren)
8. Inbussleutel voor losmaken of vastzetten
van throttle
9. Wieltje voor
10. Roer via rocking-knop (of 5e as)
11. Actieknoppen
12. HOME-knop met LED
13. Multidirectionele Point-Of-View-hat-switch
aanpassen stickweerstand
2/12
DE DIVERSE FUNCTIES VAN DE HOTAS-JOYSTICK
THROTTLE
De joystick beschikt over een grote throttle die uitermate geschikt is voor het bedienen van
de stuwkracht van een vliegtuig.
De throttle is afneembaar en kan op twee verschillende manieren worden gebruikt:
- Losgemaakt en apart van de
(voor een
authentieke pilootbeleving)
- Bevestigd aan de joystick
(voor meer stabiliteit en minder ruimtebeslag).
Standaard wordt de throttle los van de joystick geleverd.
De throttle aan de joystick bevestigen:
1. Zet beide items op hun kop (de throttle en de joystick).
2. Maakde inbussleutel (8) los die onderop de voet van de joystick is vastgeklemd.
3. Plaatsde throttle links van de joystick.
Steek de aansluittab aan de linkerkant van de joystickvoet in de opening op de
rechterkant van de throttle.
4. Draai de twee inbusbouten onderop de voet vast
(de bouten bevinden zich aan de linkerkant van
5. Rol de throttle-kabel op en leid deze door de kabeldoorgang.
6. Klem de inbussleutel terug op zijn plaats om hem niet kwijt te raken.
Voer deze procedure in omgekeerde volgorde uit om de throttle
joystick.
STICK MET INSTELBARE WEERSTAND
Bij de ene game wilt u graag een supergevoelige joystick die reageert op de minste of
geringste aanraking en bij een andere game wilt u een stick met meer weerstand die pas in
actie komt als u er flink tegen duwt.
De weerstand van de stick is instelbaar zodat u er elk type game mee kunt spelen. U kunt de
weerstand instellen met behulp van het wieltje voor het aanpassen van de stickweerstand
(9) onderop de voet van de joystick.
joystick
met de
inbussleutel
de joystickvoet).
los te
maken van de
3/12
ROERFUNCTIE
De joystick beschikt over een roerfunctie die correspondeert met de pedalen in een vliegtuig
waarmee de piloot het stuur bedient om het vliegtuig om de verticale as te kantelen (om een
bocht naar links of rechts te maken). Deze roerfunctie is beschikbaar op de joystick door de
stick naar links of rechts te draaien.
Deze roerbediening is op twee manieren beschikbaar:
- op de joystick door de stick (4) naar links of
rechts
te draaien.
- of via de rocking-knop (10) op de throttle.
Als u alleen de rocking-knop gebruikt (of als u de roerfunctie niet nodig hebt), kunt u
de draaiing van de stick vergrendelen met de fixatieschroef (5) in de voet van de stick.
Gebruik een gewone schroevendraaier om de roerfunctie vast of los te zetten.
Opmerkingen:
- in "4-assen"-modus is de rocking-knop gekoppeld aan de draaiing van de stick.
- in "5-assen"-modus werkt de rocking-knop onafhankelijk van de draaiing van de stick en
biedt daarmee een extra progressieve as.
MULTIDIRECTIONELE POINT-OF-VIEW-HAT-SWITCH
De joystick beschikt over een Point Of View-hat-switch (13) waarmee u in één keer een
overzicht krijgt van alles dat zich rondom
mogelijkheid biedt). Als u deze functie wilt gebruiken, hoeft u alleen maar in het
instellingenmenu van uw game de verschillende weergaven (links, rechts, naar voren, naar
achteren) op de richtingen van de Point of View-hat-switch te programmeren.
De Point Of View-hat-switch kan natuurlijk ook voor andere functies worden gebruikt zoals
schieten.
uw vliegtuig
afspeelt (indien de game deze
4/12
PC
INSTALLATIE OP DE PC
1. Zet de USB-schakelaar (3) van de joystick in de stand PC.
2. Sluitde USB-connector (2) aan op een van de USB-poorten van de computer. Windows
herkent het nieuwe apparaat automatisch.
3. De drivers worden automatisch geïnstalleerd.
Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien.
4. Klik op Start/Configuratiescherm en dubbelklik vervolgens op Spelbesturingen.
In het dialoogvenster Spelbesturingen dat nu wordt geopend, ziet u de naam van de
joystick met als status OK.
5. Klik op Eigenschappen in het dialoogvenster om de joystick te configureren.
Apparaat testen: Hiermee kunt u alle functies van de joystick testen en bekijken.
Nu kan er gespeeld worden!
TWEE ASSEN-MODI
Op de pc beschikt de joystick over twee verschillende assen-modi:
•
4 Assen-modus (
De rocking-knop is gekoppeld aan de draaiing van de stick voor de bediening
van het roer.
•
5 Assen-modus (
De rocking-knop werkt onafhankelijk en er kan handmatig een andere functie
aan worden toegekend.
Met de Force-knop (12) wordt van de ene modus naar de andere overgeschakeld.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR PC-GEBRUIKERS
Zet de USB-schakelaar (3) van de joystick altijd in de stand PC voordat u de joystick
aansluit.
- Bij het aansluiten van de joystick: laat de stick, het roer en de throttle tijdens het aansluiten
van de joystick in het midden staan en raak deze niet aan (dit ter voorkoming van problemen
met de kalibratie).
Deze voorinstelling voor 4-assen-modus is de standaardinstelling voor de meeste
vlieggames voor pc's.
Met deze speelklare instellingen kunt u de joystick dus direct gebruiken.
In de 5-assen-modus moet de functie van de rocking-knop handmatig worden toegewezen
in het optiemenu van de game.
6/12
GEAVANCEERDE FUNCTIES
TWEE PROGRAMMEERMODI
Met de PRESET-knop en LED (6) kunt u zien welk type programmering is geselecteerd:
- AUTOMATIC (voorgeprogrammeerd)
- of MANUAL (door uzelf geprogrammeerd).
Met één druk op deze knop kunt u, zelfs tijdens de game, van de ene programmeermodus
naar de andere overschakelen.
•
AUTOMATIC PRESET: LED BRANDT NIET
Dit is de standaardprogrammering: de assen, posities van de knoppen en de hat-switch zijn
voorgeprogrammeerd.
RAADPLEEG DE AUTOMATIC PRESET-CONFIGURATIEDIAGRAMMEN.
•
MANUAL PRESET: LED
Hiermee wordt de programmering aangegeven die u zelf hebt ingevoerd:
- De knoppen, assen en de hat-switch kunnen onderling worden verwisseld.
- U kunt de programmering naar eigen voorkeur wijzigen wanneer
- Uw programmering wordt automatisch op de joystick
aangesloten.
- Als voor uw MANUAL PRESET geen programmering is opgegeven, is MANUAL
PRESET identiek aan AUTOMATIC PRESET.
EEPROM-GEHEUGEN
•
Uw joystick beschikt over een ingebouwde chip die uw MANUAL PRESET-
programmering in het
niet is aangesloten.
•
U kunt voor elk platform dat u gebruikt verschillende MANUAL PRESET-
opslaan:
- een
in 4-assen-modus
- een
in 5-assen-modus
BRANDT GROEN
geheugen bewaart,
u maar
wilt.
opgeslagen, zelfs
als deze niet is
zelfs als de joystick uit staat of langere tijd
instellingen
7/12
PROGRAMMERING/MAPPING
U programmeert de joystick met de MAPPING-knop (7).
•
Voorbeelden van mogelijke toepassingen:
- De posities van knoppen verwisselen.
- De assen onderling verwisselen, ofwel de richtingen van de stick, de throttle of het roer
(in dit geval moet u de twee richtingen van de eerste as koppelen aan die van
de tweede as).
- De twee richtingen van dezelfde as verwisselen.
- De knoppen verwisselen met een richting van een as of de hat-switch.
•
Uitzondering:
De knoppen HOME, MAPPING en PRESET kunnen niet geherprogrammeerd of
verplaatst worden.
8/12
PROGRAMMEERPROCEDURE
Stap
Actie
PRESET-LED
Schakel MANUAL PRESET (6) in door op de knop te
drukken.
KNIPPERT
GROEN
Druk op de te programmeren knop of richting en
laat
deze
weer los.
KNIPPERT SNEL
GROEN
Druk op de knop of richting waaraan u de functie wilt
toewijzen en laat deze weer los.
Stap
Actie
PRESET-LED
1
Schakel uw MANUAL PRESET (6)in
GROEN
KNIPPERT 2
GROEN
Stap
Actie
HOME-LED
Druk tegelijkertijd op de
knoppen
MAPPING +
PRESET
KNIPPERT 3
SECONDEN
GROEN/ROOD
EEN MANUAL PRESET OPSLAAN
1
2
Druk op de MAPPING-knop (7)en laat deze weer los.
3
4
Uw MANUAL PRESET is nu ingeschakeld en bijgewerkt
(uw programmering
EEN MANUAL PRESET WISSEN
2
Houd de MAPPING-knop (7) twee seconden ingedrukt
(en is weer identiek aan de
Uw MANUAL PRESET is nu
AUTOMATIC PRESET
gewist
-programmering).
TERUGZETTEN OP FABRIEKSINSTELLINGEN
U kunt al uw programmeringen en instellingen (in 4- en 5-assen-modi)
wissen:
1
GROEN
LANGZAAM
GROEN
is uitgevoerd).
SECONDEN
in één stap
Al uw MANUAL PRESETS of instellingen zijn nu gewist.
Opmerking: met deze procedure wordt uw joystick helemaal opnieuw opgestart.
We adviseren daarom ook dat u dit niet tijdens het spelen van een game doet.
PROBLEMEN OPLOSSEN EN WAARSCHUWINGEN
•
Mijn joystick werkt niet goed of lijkt niet goed gekalibreerd te zijn
- Zet uw computer of console uit, koppel uw joystick los, sluit de joystick opnieuw aan en
start de game opnieuw op.
- Bij het aansluiten van de joystick: laat de stick, het roer en de throttle tijdens het aansluiten
van de joystick in het midden staan en raak deze niet aan (dit ter voorkoming van problemen
met de kalibratie).
- Sluit de game af, koppel de joystick los, controleer of de USB-schakelaar (3) in de goede
stand staat en sluit alles weer aan.
- Wanneer deze functie wordt gebruikt, moet de throttle altijd in de middenstand worden
gezet om het slecht functioneren van bepaalde knoppen te voorkomen.
•
Ik kan mijn joystick niet configureren:
- Ga in de game naar het menu met opties voor de controller, gamepad en joystick.
Selecteer de meest geschikte configuratie of stel alle controller-opties volledig opnieuw in.
- Raadpleeg de handleiding of de online help van de game voor meer informatie.
- U kunt ook de MAPPING-functie van uw joystick gebruiken om dit soort problemen op te
lossen.
•
Mijn joystick reageert te gevoelig of reageert niet gevoelig genoeg:
- De joystick wordt automatisch gekalibreerd wanneer u deze een paar maal in de richting
van de verschillende assen hebt bewogen.
- Ga in de game naar het menu met opties voor de controller,
gevoeligheid of dode zones van de controller aan (indien deze optie beschikbaar is).
- Pas de weerstand van de stick aan met het wiel (9) onderop de voet van de joystick.
•
De roerbediening is te gevoelig:
- Schakel de draaiing van de stick uit met behulp van de fixatieschroef (5) op de voet van de
joystick en gebruik de rocking-knop voor de bediening van het roer.
gamepad en
joystick. Pas de
9/12
10/12
Informatie met betrekking tot kopersgarantie
Wereldwijd garandeert Guillemot Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du Granier,
B.P. 97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen “Guillemot”) aan de de koper dat dit
Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk
aan de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen van de
Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het
Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om
een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land
waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product. Indien een
dergelijk claimrecht niet wettelijk is vastgelegd in het betreffende land, geldt een garantieperiode van één (1)
jaar vanaf datum aankoop van het Thrustmaster-product.
Indien u in de garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan onmiddellijk
contact op met Technical Support die u zal informeren over de te volgen procedure. Als het defect wordt
bevestigd, dient het product te worden geretourneerd naar de plaats van aankoop (of een andere locatie die
wordt opgegeven door Technical Support).
Binnen het gestelde van deze garantie wordt het defecte product van de koper gerepareerd of vervangen,
zulks ter beoordeling van Technical Support. Indien het Thrustmaster- product tijdens de garantieperiode is
onderworpen aan een dergelijk herstel, wordt elke periode van ten minste zeven (7) dagen waarin het
product niet in gebruik is, opgeteld bij de resterende garantieperiode (deze periode loopt vanaf de datum van
verzoek van de consument voor interventie of vanaf de datum waarop het product in kwestie beschikbaar is
gesteld voor herstel als de datum waarop het product ter beschikking wordt gesteld voor herstel later is dan
de datum van het verzoek om interventie). Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, beperkt
de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid
voor vervolgschade) zich tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan
door van toepassing zijnde wetgeving, wijst Guillemot elke garantie af met betrekking tot verhandelbaarheid
of geschiktheid voor enig doel.
Deze garantie is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is, of beschadigd is
ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk, normale slijtage, of enige
andere oorzaak die niet gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot het
combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder
voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor
dit product); (2) als het product is gebruikt voor enig ander doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief
een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld game rooms, training, wedstrijden); (3) indien u zich
niet houdt aan de instructies zoals verstrekt door Technical Support; (4) op software die onder een
specifieke garantie valt; (5) op verbruiksartikelen (elementen die tijdens de levensduur van het product
worden vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen of pads van een headset of koptelefoon); (6) op accessoires
(zoals bijvoorbeeld kabels, behuizingen, hoesjes, etui's, draagtassen of polsbandjes); (7) indien het product
werd verkocht op een openbare veiling.
Deze garantie is niet overdraagbaar.
De wettelijke rechten van de koper die in zijn/haar land van toepassing zijn op de verkoop van
consumentproducten worden op generlei wijze door deze garantie beperkt.
Aanvullende garantiebepalingen
Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical
Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met
uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met
behulp van schriftelijke instructies – omdat deze procedure bijvoorbeeld eenvoudig is en het herstelproces
niet vertrouwelijk is – en door het verstrekken aan de consument van de benodigde onderdelen, indien van
toepassing).
Gezien de innovatiecycli en om haar knowhow en handelsgeheimen te beschermen, zal Guillemot in
principe nooit een herstelbeschrijving of reserveonderdelen verstrekken voor een Thrustmaster-product
waarvan de garantieperiode is verstreken.
Aansprakelijkheid
Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te
noemen “Guillemot”) en haar dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade
veroorzaakt door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is;
(2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3) oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een
ongeluk (bijvoorbeeld stoten); (4) normale slijtage; (5) het gebruik van het product voor enig ander doel dan
thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld game rooms,
training, wedstrijden). Indien toegestaan onder van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot en haar
dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade aan dit product niet gerelateerd aan een
materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet beperkt tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door
enige software, of door het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element
waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet
geleverd door Guillemot voor dit product).
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt.
In alle andere landen: houd u aan de plaatselijk milieuwetgeving voor elektrische en elektronische
apparaten.
Bewaar deze informatie. De kleuren en decoraties kunnen variëren.
Plastic bevestigingen en hechtmaterialen moeten van het product worden verwijderd voordat het wordt
gebruikt.
www.thrustmaster.com
*Alleen van toepassing in de EU, het VK en Turkije
In de Europese Unie: Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg met
het normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen
inzamelpunt voor elektrische en/of computerapparatuur.
Ter herinnering is hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking een
symbool aangebracht.
De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en andere methoden
voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten
kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de bescherming van het milieu.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
®
is een geregistreerd
https://support.thrustmaster.com
1/12
Compatibile con PC
Manuale d’uso
CARATTERISTICHE TECNICHE
1. Manetta
2. Connettore USB
3. Selettore USB
4. Funzione timone tramite
impugnatura rotante
5. Vite per il bloccaggio del timone
nell’impugnatura
6. Pulsante PRESET (per selezionare
la programmazione)
7. Pulsante MAPPING
(per la programmazione)
8. Chiave a brugola per installare o rimuovere
la manetta
9. Regolatore della resistenza della leva
10. Timone tramite pulsante oscillante
(o sul 5º Asse)
11. Pulsanti azione
12. Pulsante HOME con LED
13. Hat-switch "Punto Di Vista" multidirezionale
2/12
INIZIAMO A CONOSCERE IL TUO JOYSTICK HOTAS MANETTA
Il tuo joystick è dotato di un’ampia manetta, con la quale potrai facilmente controllare
l’accelerazione del tuo aeroplano.
La manetta è rimuovibile è può essere posizionata in 2 modi diversi:
- Staccata e separata dal joystick
(per ricreare le reali condizioni di pilotaggio)
- Attaccata al joystick
(per una maggiore stabilità e per occupare minor spazio).
Come configurazione predefinita, la manetta è staccata dal joystick.
Per attaccare la manetta al joystick:
1. Ribalta entrambi gli elementi (la manetta e il joystick).
2. Tieni la chiave a brugola (8) attaccata alla base del joystick.
3. Posiziona la manetta alla sinistra del joystick.
Inserisci la linguetta di attacco, presente nella parte sinistra della base del joystick,
nell’apposita apertura nella parte destra della manetta.
4. Utilizzando l’apposita chiave, stringi le due brugole poste nella parte inferiore della base
(a sinistra).
5. Avvolgi il cavo della manetta e fallo passare attraverso l’apposita canalina.
6. Per non perderla, riponi la chiave a brugola nel suo alloggiamento.
Per staccare la manetta dal joystick, esegui questa procedura al contrario.
RESISTENZA DELLA LEVA REGOLABILE
A seconda del tuo stile di gioco, potresti desiderare un joystick ultra-sensibile, che risponda
al più piccolo movimento, oppure un joystick più duro, che offra una maggiore resistenza
durante l’uso.
La resistenza regolabile della leva del tuo joystick, rende questo controller adatto a tutti
i giocatori. Per impostare il livello di resistenza, utilizza l’apposita rotella (9) posta nella parte
inferiore della base del tuo joystick.
3/12
FUNZIONE TIMONE
Il tuo joystick è dotato di una funzione timone, che in un aeroplano corrisponde ai pedali
utilizzati dal pilota per virare, consentendo all’aeroplano di oscillare lungo il suo asse
verticale (facendolo pertanto girare a sinistra o a destra). Questa funzione timone del tuo
joystick è utilizzabile ruotando l’impugnatura verso sinistra o verso destra.
Questa funzione timone è accessibile in due modi:
- sul tuo joystick, ruotando l’impugnatura (4) a destra o a sinistra ;
- oppure tramite il pulsante oscillante (10) sulla manetta.
Se utilizzi unicamente il pulsante oscillante (o non usi la funzione timone), puoi disattivare la
rotazione dell’impugnatura grazie all’apposita vite di blocco (5) posta alla base
dell’impugnatura stessa. Usa un cacciavite a “lama” per cambiare la posizione della vite,
bloccando/sbloccando così la funzione timone.
Note:
- in modalità a "4 assi", il pulsante oscillante è combinato alla rotazione
dell’impugnatura.
- in modalità a "5 assi", il pulsante oscillante è indipendente dalla rotazione dell’impugnatura,
offrendo così un ulteriore asse progressivo di movimento.
HAT-SWITCH "PUNTO DI VISTA" MULTIDIREZIONALE
Il tuo joystick è dotato di un hat-switch “Punto di Vista” (13) che, come dice la parola stessa,
ti consente (nei giochi compatibili) di poter dare un’occhiata istantanea a tutto quanto
avviene attorno al tuo abitacolo. Per usufruire di questa funzione, accedi al menu di
configurazione del tuo gioco e associa le differenti visuali (posteriore, sinistra, destra e le
visuali esterne) alle direzioni dell’hat-switch “Punto di Vista”.
Naturalmente, potrai associare all’hat-switch “Punto di Vista” anche altre funzioni alternative
(fuoco, ecc.).
4/12
PC
INSTALLAZIONE SU PC
1. Imposta il selettore USB del tuo joystick (3) in posizione “PC”.
2. Collega il connettore USB (2) ad una porta USB del tuo computer. Windows individuerà
automaticamente la nuova periferica.
3. I driver si installeranno automaticamente.
Completa l’installazione seguendo le istruzioni che compaiono sullo schermo.
4. Clicca su Start/Impostazioni/Pannello di controllo e fai quindi doppio clic su
Periferiche di gioco.
Nella finestra di dialogo Periferiche di gioco comparirà il nome del joystick con associato
lo stato di OK.
5. Nel Pannello di controllo, clicca su Proprietà per configurare il tuo joystick.
Test periferica: ti permette di testare e visualizzare tutte le funzioni del tuo joystick.
Ora sei pronto per giocare!
2 MODALITÀ DI ASSI
Su PC, il tuo joystick offre 2 diverse modalità di assi:
• Modalità a 4 assi (LED Home Rosso)
Per la funzione timone, il pulsante oscillante è combinato con la rotazione
Per passare da una modalità all’altra, premi semplicemente il pulsante HOME (12).
AVVISO IMPORTANTE PER UTENTI PC
- Prima di collegare il tuo joystick, assicurati sempre che il relativo selettore USB (3) si trovi
in posizione “PC”.
- Per evitare problemi di calibrazione, quando colleghi il tuo joystick, lascia la leva, il timone
e la manetta al centro, senza muoverli.
dell’impugnatura.
• Modalità a 5 assi (LED Home Verde)
Il pulsante oscillante è indipendente e può essere associato manualmente
ad un’altra funzione.
5/12
CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PC
LED HOME ROSSO = MODALITA’ 4 ASSI LED HOME VERDE = MODALITA’ 5 ASSI
Diagramma del “PROFILO AUTOMATICO” su PC
La modalità "4 assi" corrisponde alle configurazioni predefinite della maggior parte dei
giochi di simulazione di volo per PC: perciò, potrai iniziare a giocare
immediatamente, senza dover riconfigurare il tuo joystick.
Nella modalità "5 assi", la funzione del pulsante oscillante deve essere assegnata
manualmente tramite le opzioni del tuo gioco.
6/12
FUNZIONI AVANZATE
2 MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE
Tramite il pulsante PRESET (6) ed il relativo LED puoi sapere quale sia la programmazione
attualmente selezionata:
- AUTOMATICA (preprogrammata)
- o MANUALE (programmata da te stesso).
Con una singola pressione del suddetto pulsante potrai passare da una modalità di
programmazione all’altra, persino durante il corso di un gioco.
• PROFILO AUTOMATICO: IL LED È SPENTO
Questa è la programmazione predefinita: gli assi, le posizioni dei pulsanti e dell’ hat-switch
sono pre-programmati.
CONSULTA I DIAGRAMMI DELLA CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO”.
• PROFILO MANUALE: IL LED È VERDE
Questa è la tua programmazione personale:
- I pulsanti, gli assi e l’hat-switch possono essere scambiati tra loro.
- In qualsiasi momento, potrai modificare la programmazione per meglio adattarla alle
tue esigenze.
- La programmazione manuale viene salvata automaticamente nel tuo joystick (anche
quando questo non è collegato).
- Se il tuo “PROFILO MANUALE” è vuoto, questo risulterà identico al “PROFILO
AUTOMATICO”.
MEMORIA EEPROM
•Il tuo joystick è dotato di un chip interno che salva tutti i "PROFILI MANUALI" da te
programmati (anche a joystick spento o scollegato per un lungo periodo di tempo).
• Puoi salvare un "PROFILO MANUALE" specifico per ogni piattaforma utilizzata:
- uno in modalità 4 assi
- uno in modalità 5 assi
7/12
PROGRAMMAZIONE/MAPPATURA
Puoi programmare il tuo joystick utilizzando il pulsante MAPPING (7).
• Esempi di possibili applicazioni:
- Scambio di posizioni tra i pulsanti.
- Scambio degli assi tra loro = direzioni della leva, della manetta o del timone
(associando le 2 direzioni del primo asse alle 2 del secondo)
- Scambiare le 2 direzioni di un medesimo asse.
- Scambiare i pulsanti con una direzione di un asse o dell’hat-switch.
• Eccezione:
I pulsanti HOME, MAPPING e PRESET non possono essere riprogrammati e/o
spostati.
8/12
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE
Passo
Azione
LED PROFILO
Attiva il PROFILO MANUALE (6)
premendo il pulsante.
LAMPEGGIA
VERDE
LAMPEGGIA
IN VERDE
Premi e rilascia il pulsante o la direzione cui desideri
associare la funzione in questione.
Passo
Azione
LED PROFILO
1
Attiva il tuo PROFILO MANUALE (6)
VERDE
LAMPEGGIA IN
SECONDI
Passo
Azione
LED HOME
LAMPEGGIA IN
3 SECONDI
SALVARE UN "PROFILO MANUALE"
1
2
3
4
Premi e rilascia il pulsante MAPPING (7).
Premi e rilascia il pulsante o la direzione che intendi
Il tuo “PROFILO MANUALE” è ora attivo ed aggiornato
(comprendente la tua programmazione appena effettuata).
programmare.
LENTAMENTE IN
RAPIDAMENETE
CANCELLAZIONE DI UN “PROFILO MANUALE”
2
Tieni premuto il pulsante MAPPING (7) per 2 secondi
Il tuo “PROFILO MANUALE” è stato cancellato
(tornando ad essere identico al “PROFILO AUTOMATICO”).
VERDE PER 2
RIPRISTINO DELLE “IMPOSTAZIONI DI FABBRICA”
Puoi cancellare tutte le tue programmazioni e impostazioni attive (modalità a 4 e
5 assi) in un solo passaggio:
VERDE
VERDE
1
Tutti i tuoi “PROFILI MANUALI” e le tue impostazioni sono state cancellate.
Nota: questa operazione riavvierà completamente il tuo joystick.
Pertanto ti consigliamo di effettuarla al di fuori dei giochi.
Premi simultaneamente i pulsanti
MAPPING + PRESET
VERDE/ROSSO PER
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI
• Il mio joystick non funziona come dovrebbe o sembra non essere calibrato
correttamente:
- Spegni il tuo computer o la tua console, scollega il tuo joystick, quindi ricollegalo e riavvia il
tuo gioco.
- Quando colleghi il tuo joystick: lascia la leva, il timone e la manetta al centro, evitando di
muoverli (per non incappare in problemi di calibrazione).
- Esci dal tuo gioco, scollega il joystick, verifica che il selettore USB (3) si trovi nella
posizione corretta, quindi ricollega il tuo joystick.
• Non riesco a configurare il mio joystick:
- Nel menu del tuo gioco “Opzioni / Controller / Gamepad o Joystick”: seleziona la
configurazione più appropriata o riconfigura le opzioni del controller.
- Per maggiori informazioni, fai riferimento al manuale d’uso o all’help online del tuo gioco.
- Per risolvere questi tipi di problemi, puoi anche utilizzare la funzione “MAPPING” del tuo
joystick.
• Il mio joystick è troppo sensibile o non abbastanza sensibile:
- Il tuo joystick potrebbe essersi calibrato mentre hai effettuato alcuni movimenti lungo gli
assi.
- Nel menu del tuo gioco “Opzioni / Controller / Gamepad o Joystick”: regola la sensibilità o
le zone morte del tuo controller (qualora questa opzione sia disponibile).
- Regola la resistenza della leva utilizzando la rotella (9) posta sotto la base del joystick.
• La funzione timone è troppo sensibile:
- Disattiva la rotazione dell’impugnatura utilizzando la vite di bloccaggio (5) posta sulla base
del joystick e usa il pulsante oscillante per la funzione timone.
9/12
10/12
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA AL CONSUMATORE
A livello mondiale, Guillemot Corporation S.A., avente sede legale in Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto
Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia
corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del
prodotto in questione. Nei paesi della Comunità Europea, tale periodo equivale a due (2) anni a partire dalla
consegna del prodotto Thrustmaster. In altri paesi, la durata della garanzia corrisponde al limite temporale
stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto Thrustmaster in base alle
leggi applicabili nel paese in cui il consumatore risiedeva alla data di acquisto del prodotto Thrustmaster
(qualora nel paese in questione non esistesse alcuna norma a riguardo, il periodo di garanzia corrisponderà
a un (1) anno a partire dalla data originale di acquisto del prodotto Thrustmaster).
Qualora, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse apparire difettoso, contatti immediatamente
l’Assistenza Tecnica, che le indicherà la procedura da seguire. Qualora il difetto dovesse essere confermato,
il prodotto dovrà essere riportato al luogo di acquisto (o qualsiasi altro luogo indicato dall’Assistenza
Tecnica).
Nel contesto della presente garanzia, il prodotto difettoso di proprietà del consumatore potrà essere
sostituito o reso nuovamente funzionante, a discrezione dell’Assistenza Tecnica. Se, durante il periodo
coperto dalla garanzia, il prodotto Thrustmaster fosse oggetto di tale rimessa in operatività, alla rimanente
durata della garanzia dovrà essere aggiunto un periodo di almeno sette (7) giorni, durante il quale il prodotto
risulta non utilizzabile (tale periodo intercorre dalla data della richiesta di intervento da parte del
consumatore o dalla data in cui il prodotto in questione è reso disponibile per la rimessa in operatività,
questo nel caso in cui tale data sia successiva alla data di richiesta di intervento). Qualora le leggi applicabili
in materia lo consentano, la totale responsabilità di Guillemot e delle sue controllate (compresi i danni
conseguenti) si limita alla rimessa in operatività o alla sostituzione del prodotto Thrustmaster. Qualora le
leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot declina ogni garanzia sulla commerciabilità o la
conformità a finalità particolari.
La presente garanzia non potrà essere applicata: (1) se il prodotto è stato modificato, aperto, alterato o ha
subito danni derivanti da un uso inappropriato o non autorizzato, da negligenza, da un incidente, dalla
semplice usura, o da qualsiasi altra causa non riconducibile a difetti nei materiali o nell'assemblaggio
(compresi, ma non i soli, prodotti Thrustmaster combinati con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie
ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto); (2) nel caso in
cui il prodotto sia stato utilizzato per qualsiasi altro scopo al di fuori dell’uso domestico, comprese finalità
professionali o commerciali (esempio: sale giochi, allenamenti, concorsi); (3) in caso di mancato rispetto
delle istruzioni fornite dall'Assistenza Tecnica; (4) in caso di software, ovvero software soggetto a una
specifica garanzia; (5) ai materiali di consumo (elementi che richiedono la loro sostituzione al termine della
loro durata di esercizio come, ad esempio, batterie di tipo convenzionale o cuscinetti protettivi per auricolari
o cuffie); (6) agli accessori (ad esempio, cavi, custodie, borsette, borse, cinturini); (7) se il prodotto è stato
venduto ad un'asta pubblica.
La presente garanzia non è trasferibile.
I diritti legali del consumatore, stabiliti dalle leggi vigenti in materia di vendita di beni di consumo nel relativo
paese, non vengono intaccati dalla presente garanzia.
Disposizioni addizionali sulla garanzia
Per tutta la durata della garanzia, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna parte di ricambio, in
quanto la sola Assistenza Tecnica è la parte autorizzata ad aprire e/o rimettere in funzionamento tutti i
prodotti Thrustmaster (fatta eccezione per eventuali procedure di rimessa in operatività che l’Assistenza
Tecnica potrebbe richiedere al consumatore, attraverso istruzioni scritte – viste, ad esempio, la semplicità e
la mancanza di riservatezza della procedura di rimessa in operatività – e fornendo al consumatore le
necessarie parti di ricambio, se ve ne fosse l’esigenza).
Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti commerciali,
in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività
di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto.
Responsabilità
Qualora le leggi applicabili in materia lo consentano, Guillemot Corporation S.A. (d'ora in avanti “Guillemot”)
e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno derivante da almeno una delle
seguenti condizioni: (1) il prodotto è stato modificato, aperto o alterato; (2) mancato rispetto delle istruzioni di
installazione; (3) uso inappropriato o non permesso, negligenza, incidente (come, ad esempio, un impatto);
(4) semplice usura; (5) utilizzo del prodotto per qualsiasi altro scopo al di fuori dell’uso domestico, comprese
finalità professionali o commerciali (esempio: sale giochi, allenamenti, concorsi). Qualora le leggi applicabili
in materia lo consentano, Guillemot e le sue controllate declinano ogni responsabilità per qualsiasi danno
non riconducibile a difetti nei materiali o nella fabbricazione del prodotto (compresi, ma non i soli, potenziali
danni causati direttamente o indirettamente da un qualunque software, oppure dall’uso del prodotto
Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o
qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto).
Per conoscere i punti di raccolta più vicini a te, contatta le autorità locali competenti.
In tutti gli altri Paesi: per favore, rispetta le leggi locali sul riciclo dei materiali elettrici ed elettronici.
Informazioni da conservare. I colori e le decorazioni possono variare.
I ganci di plastica e gli adesivi dovrebbero essere rimossi dal prodotto prima che quest’ultimo venga
utilizzato.
www.thrustmaster.com
*Valido solo in UE, Regno Unito e Turchia
Nell’Unione Europea: Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non
dovrebbe essere gettato assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un
apposito punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico.
Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla
confezione.
A seconda delle proprie caratteristiche, i materiali potrebbero essere riciclati. Tramite il
riciclaggio ed altre forme di trattamento del Materiale Elettrico ed Elettronico, è
possibile fornire un importante contributo per la salvaguardia dell’ambiente.
®
è un marchio registrato di proprietà di
https://support.thrustmaster.com
1/12
Compatible: PC
Manual del usuario
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Mando de potencia
2. Conector USB
3. Selector USB
4. Función de timón con palanca
giratoria
5. Tornillo bloqueo de timón en palanca
6. Botón PRESET (para seleccionar
programación)
7. Botón MAPPING (para programación)
8. Llave Allen para instalar o separar el
mando de potencia
9. Rueda ajuste de resistencia de palanca
10. Timón mediante botón de sacudida (o 5º
Eje)
11. Botones de acción
12. Botón HOME con LED
13. Hat-switch multidireccional "Punto de
vista"
2/12
LAS PARTES DE TU JOYSTICK HOTAS
MANDO DE POTENCIA
Tu joystick incorpora un gran mando de potencia que
fácilmente la aceleración de tu avión.
El mando de potencia es desmontable y se puede colocar de 2 formas diferentes:
- Desmontado y separado
(para recrear condiciones de
del joystick
pilotaje auténticas)
- Unido al joystick
(para mayor estabilidad y para que ocupe
De forma predeterminada, el mando de potencia viene separado del joystick.
Para unir el mando de potencia al joystick:
puedes utilizar
menos espacio).
para controlar
1. Dale la vuelta a ambos elementos (el mando de
2. Toma la llave Allen (8) colocada debajo de la base del joystick.
3. Coloca el mando de potencia a la izquierda del joystick.
Inserta la pestaña de conexión de la parte izquierda de la base del joystick en la abertura
de la parte derecha del mando de potencia.
4. Utilizando la llave, aprieta los dos tornillos Allen de debajo de la base
(situados en el lado izquierdo de la base
5. Enrollael cable del mando de potencia y pásalo por la ranura
6. Vuelve a poner la llave Allen en su sitio para no perderla.
potencia
del joystick).
y el joystick).
de la
guía del cable.
Realiza este procedimiento a la inversa para desmontar el mando de potencia del joystick.
PALANCA CON RESISTENCIA AJUSTABLE
Dependiendo de tu estilo de juego, puede que quieras tener un joystick ultra-sensible, que
responda al más ligero toque, o puede
ofrezca algo de resistencia cuando lo muevas.
La resistencia de la palanca del joystick se puede ajustar, pera adaptarlo a todos los
jugadores. Para ajustarla, utiliza la rueda de ajuste de la resistencia (9) situada debajo de la
base del joystick.
que prefieras
tener un joystick más firme, que
3/12
FUNCIÓN DE TIMÓN
Tu joystick incorpora una función de timón, que en un avión
el piloto utiliza para girar la dirección, permitiendo que el avión pivote sobre su eje vertical
(por lo tanto haciendo que el avión gire a la izquierda o a la derecha). Esta función de timón
es accesible
en el
corresponde a
joystick rotando la palanca a la izquierda o a la derecha.
los pedales que
A esta función de timón se accede de dos maneras:
- en el joystick rotando la palanca (4) a la izquierda o a la derecha.
- o mediante el botón de sacudida (10) en el mando de potencia.
Si sólo estás utilizando el botón de sacudida (o si no vas a utilizar la función de
timón), puedes deshabilitar la rotación de la palanca con el tornillo de bloqueo (5)
situado en la base del joystick. Utiliza un destornillador de cabeza plana para cambiar
la posición del tornillo
y de
este modo bloquear/desbloquear la función de timón.
Notas:
- en modo "4 ejes", el botón de sacudida se combina con la rotación de la palanca.
- en modo "5 ejes", el botón de sacudida es independiente de la rotación de la
palanca y por lo tanto proporciona un eje progresivo adicional.
HAT-SWITCH MULTIDIRECCIONAL "PUNTO DE VISTA"
Tu joystick incorpora un hat-switch “Punto de vista” (13) que, como su nombre indica, te
permite (en juegos que incorporen esa función) ver instantáneamente lo que está pasando
alrededor de tu avión. Para ello, dirígete al menú de configuración del juego y programa las
diferentes vistas (vista trasera, vista izquierda, vista derecha y también las vistas externas)
en las direcciones del hat-switch “Punto de vista”.
Por supuesto, también puedes utilizar el hat-switch “Punto de
diferentes (disparar, etc.).
vista” para
otras funciones
4/12
PC
INSTALACIÓN EN PC
1. Pon el selector de USB (3) del joystick en la posición “PC”.
2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB del ordenador. Windows
detectarán automáticamente el nuevo dispositivo.
3. Los controladores se instalan de forma automática.
Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
4. Haz clic en Inicio/Configuración/Panel de control y luego haz doble clic en
Dispositivos de juego.
El cuadro de dialogo Dispositivos de juego muestra el
estado OK.
nombre del
joystick con el
5. Enel Panel de control, haz clic en Propiedades para configurar el joystick.
Probar dispositivo: Te permite probar y ver todas las funciones del joystick.
¡Ya estás listo para jugar!
2 MODOS DE EJES
En PC, tu joystick incorpora 2 modos de ejes:
•
Modo 4 ejes (LED
El botón de sacudida se combina con la rotación de la palanca para la función
de timón.
•
Modo 5 ejes (LED
El botón de sacudida es independiente y se puede asignar manualmente a otra
función.
Para cambiar de un modo al otro, pulsa simplemente el botón HOME (12).
NOTAS IMPORTANTES PARA PC
- El selector de USB (3) del joystick siempre debe estar puesto en la posición “PC” antes de
conectar el joystick.
- Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el timón y el mando de potencia centrados y
no los muevas (para evitar problemas
Home rojo)
Home verde
de calibración).
)
5/12
CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC
LED HOME ROJO = MODO 4 EJES LED HOME VERDE = MODO 5 EJES
Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PC
El preset del modo "4 ejes" corresponde a las configuraciones predeterminadas de la
mayoría de los juegos de simulación aérea en PC.
Por lo tanto te permitirá empezar a jugar directamente sin tener que reconfigurar tu joystick.
En el modo "5 ejes", la función del botón de sacudida debe asignarse manualmente en las
opciones de tu juego.
6/12
FUNCIONES AVANZADAS
2 MODOS DE PROGRAMACIÓN
El botón PRESET (6) y su LED te permiten ver el tipo de programación seleccionada:
- AUTOMATIC (preprogramada)
- o MANUAL (programada por ti mismo).
Una sola pulsación de este botón te permitirá cambiar de un modo de programación a otro,
incluso en el transcurso de un juego.
•
AUTOMATIC PRESET: LED APAGADO
Esto representa la programación predeterminada: los ejes, las posiciones de los botones y
del hat-switch están preprogramadas.
CONSULTA EL DIAGRAMA DE CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET”.
•
MANUAL PRESET:
Esto representa tu propia programación personal:
- Los botones, los ejes y el hat-switch se pueden intercambiar entre sí.
- Puedes modificar la programación a tu gusto y siempre que quieras.
- La programación se guarda automáticamente en el joystick (incluso cuando está
desconectado).
- Cuando la “MANUAL PRESET” está en blanco, es idéntica
MEMORIA EEPROM
•
El joystick incorpora un chip interno que guarda toda tu programación “MANUAL
PRESET” en memoria (incluso cuando el joystick está apagado o
desconectado durante un período largo de tiempo).
•
Puedes guardar un “MANUAL PRESET” diferente para cada plataforma utilizada:
- uno en
modo 4 ejes
- uno en
modo 5 ejes
LED VERDE
a la
“AUTOMATIC PRESET”.
7/12
PROGRAMACIÓN / MAPEADO
Puedes programar el joystick utilizando el botón MAPPING (7).
•
Ejemplos de
- Intercambio de las posiciones de
- Intercambio de los ejes entre si = direcciones de la palanca, del mando de potencia o del
timón (En este caso, debes mapear las 2 direcciones del primer eje en las del
segundo.)
- Intercambio de las 2 direcciones
- Intercambio de botones con una dirección de un eje o del hat-switch.
•
Excepción:
Los botones HOME, MAPPING y PRESET no se
aplicaciones posibles:
los botones.
del
mismo
eje.
pueden reprogramar
ni mover.
8/12
PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN
Pasos
Acción
LED PRESET
Activa MANUAL PRESET (6)
pulsando el botón.
PARPADEA
VERDE
3
PARPADEA
EN VERDE
Pulsa y suelta el botón o dirección en el que quieras
colocar tu función.
Pasos
Acción
LED PRESET
1
Activa tu MANUAL PRESET (6)
VERDE
PARPADEA EN
2 SEGUNDOS
Paso
Acción
LED HOME
PARPADEA EN
3 SEGUNDOS
PARA GUARDAR UN "MANUAL PRESET"
1
2
4
Pulsa y suelta el botón MAPPING (7).
Pulsa y suelta el botón o dirección a programar.
Tu “MANUAL PRESET” ahora está activado y actualizado
(con tu programación aplicada).
VERDE
LENTAMENTE EN
RÁPIDAMENTE
VERDE
PARA BORRAR UN "MANUAL PRESET"
2
Pulsa y mantén pulsado el botón MAPPING (7)
durante 2 segundos.
Tu “MANUAL PRESET” ya está en blanco
(y vuelve a ser idéntico al “AUTOMATIC PRESET”).
VERDE
PARA VOLVER A LA “CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA”
Con un solo paso puedes borrar toda tu programación o ajustes realizados (en los modos
de 4 y 5 ejes) :
1
Todas tus “MANUAL PRESETS” o ajustes ya están en blanco.
Nota: Esta operación reiniciará completamente el joystick.
Por lo tanto te recomendamos que hagas esto fuera de los juegos.
Pulsa simultáneamente los botones
MAPPING + PRESET
VERDE/ROJO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS
•
Mi joystick no funciona correctamente o no parece estar calibrado adecuadamente:
- Apaga el ordenador o la consola, desconecta el joystick, vuelve a conectar el joystick y
luego vuelve a ejecutar el juego.
- Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el mando de potencia y el timón centrados y
no los muevas (para evitar problemas de calibración).
- Sal del juego, desconecta el joystick, verifica que el selector de USB (3) está puesto en
la posición correcta y vuelve a conectar el joystick.
•
No puedo configurar el joystick:
- En el menú “Opciones / Controlador / Gamepad o Joystick” del juego: Selecciona la
configuración más apropiada o reconfigura completamente las opciones del controlador.
- Consulta el manual de usuario del juego o la ayuda online para obtener más información.
- También puedes utilizar la función “MAPPING” del joystick para resolver este tipo de
problema.
•
Mi joystick es demasiado sensible o no lo bastante sensible:
- El joystick se autocalibra por sí solo después de que hayas realizado algunos movimientos
en los distintos ejes.
- En el menú “Opciones / Controlador / Gamepad o Joystick” del juego: Ajusta la sensibilidad
o las zonas muertas del controlador (si esta opción está disponible).
- Ajusta la resistencia de la palanca utilizando la rueda (9) situada bajo la base del joystick.
•
La función de timón es demasiado sensible:
- Deshabilita la rotación de la palanca mediante el tornillo de bloqueo (5) situado en la base
del joystick y utiliza el botón de sacudida para
la función
de timón.
9/12
10/12
INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A., cuyo domicilio legal se encuentra en Place du Granier, B.P.
97143, 35571 Chantepie, Francia (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de
Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante un período de garantía que
corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con
este producto. En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir
de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de
tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de
Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha
de compra del producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente,
entonces el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de
Thrustmaster).
A pesar de lo anterior, las baterías recargables están cubiertas por un período de garantía de seis (6) meses
a partir de la fecha de compra original.
Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto
inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el defecto, el
producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada por el Soporte
Técnico).
Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será sustituido o restaurado su
funcionamiento correcto. Si, durante el período de garantía, el producto de Thrustmaster fuese sometido a
dicho reacondicionamiento, cualquier período de cómo mínimo siete (7) días durante el que el producto no
se pueda usar se añadirá al período de garantía restante (este período va desde la fecha de petición de
intervención del consumidor o desde la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento,
si la fecha en la que el producto se entrega para el reacondicionamiento fuese posterior a la fecha de la
petición de intervención). Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de Guillemot y sus filiales
(incluso por daños resultantes) se limita a la restauración del funcionamiento correcto o la sustitución del
producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de
comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido daños como
resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier otra causa
no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no de forma exclusiva, la
combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular
fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por
Guillemot para este producto); (2) si el producto se ha empleado para otro uso distinto del doméstico,
incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de juego, entrenamiento, competiciones, por
ejemplo); (3) en caso de incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (4) a
software, es decir software sujeto a una garantía específica; (5) a consumibles (elementos que se tienen
que reemplazar a lo largo de la vida del producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para
auriculares de audio); (6) a accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (7) si el
producto se ha vendido en una subasta pública.
Esta garantía no es transferible.
Los derechos legales del consumidor en relación con las leyes aplicables a la venta de productos de
consumo de su país no se ven afectados por esta garantía.
Provisiones de garantía adicionales
Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que
el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con
la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve
a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito – por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de
confidencialidad del proceso de reacondicionamiento – y suministrando al consumidor las piezas de
repuesto necesarias, si hiciese falta).
Debido a sus ciclos de innovación y para proteger su know-how y secretos comerciales, Guillemot no
proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto ni instrucciones de reacondicionamiento para los
productos de Thrustmaster cuyo período de garantía haya vencido.
En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno del
producto y al alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables ante terceros
por daños resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. En
algunos estados o provincias no se permite la limitación de la duración de una garantía implícita ni la
exclusión o limitación de responsabilidad por daños resultantes o fortuitos, por lo que las limitaciones o
exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. Esta garantía ofrece derechos legales específicos al
consumidor, que también puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una
provincia a otra.
Responsabilidad
Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales renuncian
a toda responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha
sido modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado
o abuso, negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal; (5) el producto se ha
empleado para otro uso distinto del doméstico, incluyendo fines profesionales o comerciales (salones de
juego, entrenamiento, competiciones, por ejemplo). Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus filiales
renuncian a toda responsabilidad por los daños no relacionados con defectos de materiales o fabricación en
relación con el producto (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o
indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no
adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier
otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
Para los demás países: cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.
Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.
www.thrustmaster.com
*Aplicable únicamente a la UE, Reino Unido y Turquía
En la Unión Europea: Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un
contenedor de basuras estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de
desechos eléctricos y equipamiento electrónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los desechos eléctricos y el equipamiento
electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayudar a proteger el medio
ambiente.
®
es una marca registrada
https://support.thrustmaster.com
1/12
Compatível: PC
Manual do Utilizador
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Manete
2. Conector USB
3. Selector USB
4. Leme via manípulo giratório
5. Parafuso de bloqueio do leme
6. Botão PRESET (para seleccionar a
programação)
7. Botão MAPPING (para
programação)
8. Chave Allen para instalar / separar manete
9. Visor de ajustamento da resistência
10. Leme via botão oscilatório (5.ºeixo)
11. Botões de acção
12. Botão HOME com LED
13. Hat-switch multidireccional “ponto de vista”
2/12
CONHECER O SEU JOYSTICK HOTAS
MANETE
O seu joystick possui uma grande manete que pode usar para controlar facilmente a
aceleração da aeronave.
A manete é destacável e pode ser posicionada de duas maneiras diferentes, a saber:
- Destacada e separada do
(para recriar condições de pilotagem autênticas);
- Fixa ao joystick
(para maior estabilidade e ocupar menos espaço).
Por predefinição, a manete é fornecida destacada do joystick.
Para fixar a manete ao joystick:
1. Rodeambos os itens (a manete e o joystick) ao contrário no sentido vertical.
2. Retire a chave Allen (8) presa sob a base do joystick.
3. Coloque a manete à esquerda do joystick.
Insira a patilha de ligação que se encontra à esquerda da base do joystick na abertura no
lado direito da manete.
4. Usando a chave, aperte os dois parafusos por baixo da base
(situados no lado esquerdo da base do
5. Desenrole o cabo da manete e faça-o passar através da ranhura de guiamento do cabo.
6. Volte a colocar a chave Allen no sítio para não a perder.
Execute este procedimento no sentido inverso para destacar a manete do joystick.
RESISTÊNCIA AJUSTÁVEL DO MANÍPULO
Consoante o seu estilo de jogo, pode preferir um joystick ultra-sensível, que responda ao
mínimo toque, ou talvez um joystick mais firme, que ofereça uma certa resistência quando o
move.
A resistência do manípulo do joystick é ajustável, a fim de se adaptar a todos os jogadores.
Para ajustá-la, utilize o visor de ajustamento da resistência do manípulo (9), situado sob a
base do joystick.
joystick
joystick).
3/12
FUNÇÃO DO LEME
O seu joystick dispõe de uma função de leme de direcção, que num avião corresponde aos
pedais utilizados pelo piloto para mudar de direcção, permitindo à aeronave rodar no seu eixo
vertical (e, por conseguinte, fazê-la virar à esquerda ou direita). Para aceder a esta função
do leme de direcção no joystick, rode o manípulo para a esquerda ou direita.
Pode aceder à função de leme de direcção de duas maneiras:
- no joystick rodando o manípulo (4) para a esquerda ou direita;
- através do botão oscilatório (10) na manete.
Se utiliza apenas o botão oscilatório (ou caso não tencione servir-se da função de leme de
direcção), pode desactivar a rotação do manípulo graças ao parafuso de bloqueio (5)
situado na base do joystick. Use uma chave de fendas de cabeça plana para mudar a posição
do parafuso e com isso bloquear/desbloquear a função do leme de direcção.
Notas:
- em modo de “4 eixos”, a acção do botão oscilatório é combinada com a rotação do manípulo.
- em modo de “5 eixos”, o botão oscilatório é independente da rotação do manípulo, como tal
oferece um eixo progressivo adicional.
HAT-SWITCH MULTIDIRECCIONAL DE “PONTO DE VISTA”
O seu joystick possui um hat-switch de “ponto de vista” (13), que, tal como o nome indica,
permite (nos jogos que o autorizam) ver imediatamente o que se passa à volta do avião. Para
tal, basta aceder ao menu de configuração do jogo e programar as diferentes vistas
(retaguarda, esquerda, direita e também as vistas externas) nas direcções do hat-switch de
“ponto de vista”.
Evidentemente, pode usar também o hat-switch de “ponto de vista” para realizar outras
funções (disparar, etc.).
4/12
PC
INSTALAÇÃO NO PC
1. Regule o selector USB do joystick (3) para a posição “PC”.
2. Ligue o conector USB (2) a uma das portas USB do computador. O Windows detecta
automaticamente o novo dispositivo.
3. Os controladores são instalados automaticamente.
Siga as instruções que surgirem no ecrã para concluir a instalação.
4. Clique em Iniciar/Painel de controlo/Impressoras e outro hardware/Controladores
de jogos (Iniciar/Painel de controlo/Hardware e Som/Controladores de jogos no
Windows).
A caixa de diálogo Controladores de jogos apresenta o nome do joystick com o estado
OK.
5. No Painel de controlo, clique em Propriedades para configurar o joystick.
Testar: Permite testar e ver todas as funções do joystick.
Está pronto para jogar!
DOIS MODOS DE EIXOS
No PC, o joystick inclui dois modos de eixos:
•
Modo de 4 Eixos (LED Home vermelho)
Para alternar entre modos, prima simplesmente o botão HOME (12).
NOTAS IMPORTANTES PARA O PC
- Tem de regular sempre o selector USB do joystick (3) para a posição “PC” antes conectar o
dispositivo.
- Quando conectar o dispositivo, deixe o manípulo, o leme de direcção e a manete centrados
e não lhes mexa (para evitar quaisquer problemas de calibragem).
O botão oscilatório e a rotação do manípulo emulam a função de leme.
•
Modo de 5 Eixos (LED Home verde)
O botão oscilatório é independente e pode ser atribuído manualmente a qualquer
outra função.
5/12
“PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” – PC
Diagrama das “Predefinições Automáticas” no PC
LED HOME VERMELHO = MODO DE 4 EIXOS LED HOME VERDE = MODO DE 5 EIXOS
As predefinições do modo de “4 eixos” correspondem às configurações predefinidas na
maioria dos jogos de simulação aérea para PC.
Por conseguinte, pode começar a jogar de imediato, sem ter de reconfigurar o seu joystick.
No modo de “5 eixos”, tem de atribuir manualmente a função do botão oscilatório nas
opções do jogo.
6/12
FUNÇÕES AVANÇADAS
DOIS MODOS DE PROGRAMAÇÃO
O botão PRESET (6) e o respectivo LED permitem ver o tipo de programação seleccionada:
- AUTOMÁTICA (pré-programada)
- ou MANUAL (programada por si).
Uma única pressão neste botão permite mudar de um modo de programação para o outro,
inclusive durante um jogo.
•
PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA: O LED ESTÁ APAGADO
Representa a programação predefinida: os eixos e as posições dos botões e do hat-switch
são pré-programados.
CONSULTE O DIAGRAMA
•
PREDEFINIÇÃO MANUAL: O LED ESTÁ VERDE
Representa a sua própria programação pessoal:
- Os botões, os eixos e o hat-switch podem ser trocados entre si.
- Pode alterar a programação ao seu gosto e sempre que desejar.
- A programação é guardada automaticamente no joystick (mesmo que esteja desligado).
- Quando a “PREDEFINIÇÃO MANUAL” está em branco, é idêntica à “PREDEFINIÇÃO
AUTOMÁTICA”.
MEMÓRIA EEPROM
•
O joystick possui um chip interno que guarda toda a programação da
“PREDEFINIÇÃO MANUAL” (mesmo que o joystick esteja desligado ou
desconectado durante um longo período de tempo).
•
Pode guardar uma “PREDEFINIÇÃO MANUAL” diferente para cada plataforma
utilizada:
- uma no modo de “4 Eixos”
- uma no modo de “5 Eixos”
“PREDEFINIÇÕES
AUTOMÁTICAS”.
7/12
PROGRAMAÇÃO/MAPEAMENTO
A programação é efectuada com o botão MAPPING (7).
•
Exemplos de possíveis aplicações:
- Trocar as posições dos botões.
- Trocar os eixos entre si = direcções do manípulo, da manete ou do leme de direcção
(neste caso, tem de mapear as duas direcções do primeiro eixo nas do segundo.)
- Trocar as duas direcções do mesmo eixo.
- Trocar botões com uma direcção de um eixo ou do hat-switch.
•
Excepção:
Os botões HOME, MAPPING e PRESET não podem ser reprogramados e movidos.
8/12
PROCEDIMENTO DE PROGRAMAÇÃO
Passos
Acção
LED PREDEF.
Prima o botão (6) para activar
a PREDEFINIÇÃO MANUAL.
PISCA A VERDE
LENTAMENTE
PISCA A VERDE
RAPIDAMENTE
Prima e solte o botão ou direcção
ao qual pretende atribuir a função.
Passos
Acção
LED PREDEF.
Active a sua “PREDEFINIÇÃO MANUAL” (6).
VERDE
PISCA A VERDE 2
SEGUNDOS
Passo
Acção
LED HOME
Prima simultaneamente os
botões
MAPPING +
PRESET
PISCA 3 SEGUNDOS A
VERDE/VERMELHO
GUARDAR UMA “PREDEFINIÇÃO MANUAL”
1
2
3
Prima e solte o botão ou direcção a programar.
4
Prima e solte o botão MAPPING (7).
VERDE
VERDE
A sua “PREDEFINIÇÃO MANUAL” está agora activa e
(com a programação a ser
executada).
actualizada
ELIMINAR UMA “PREDEFINIÇÃO MANUAL”
1
2
Pressione o botão MAPPING (7) durante 2 segundos.
A sua “PREDEFINIÇÃO MANUAL” encontra-se agora vazia
(e uma vez mais idêntica à “PREDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA”).
RESTAURA AS “DEFINIÇÕES DE FÁBRICA”
Pode eliminar toda a programação ou definições que efectuou (modos de 4 e 5 eixos) com
um único passo:
1
Todas as “PREDEFINIÇÕES MANUAIS” ou definições estão agora em branco.
Nota: Esta operação reinicia por completo o joystick.
Pelo que recomendamos que o faça fora dos jogos.
9/12
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E AVISOS
•
O meu joystick não funciona correctamente ou parece estar mal calibrado:
- Desligue o computador ou a consola, desconecte o joystick, volte a conectá-lo e em
seguida lance de novo o jogo.
- Quando conectar o dispositivo, deixe o manípulo, o leme de direcção e a manete
centrados e não lhes mexa (para evitar quaisquer problemas de calibragem).
‐ Saia do jogo, desconecte o joystick, verifique se o selector USB (3)está regulado
para a posição correcta e em seguida volte a conectar o joystick.
•
Não consigo configurar o meu joystick:
- No menu “Options / Controller / Gamepad or Joystick” do jogo: Seleccione a configuração
mais adequada ou reconfigure por completo as opções do controlador.
- Consulte o manual de utilizador do jogo ou a ajuda online para obter mais informações.
- Pode também usar a função de mapeamento do joystick para resolver este problema.
•
O meu joystick é demasiado sensível ou não é suficientemente sensível:
- O joystick calibra-se automaticamente depois de o utilizador realizar alguns movimentos
nos diferentes eixos.
- No menu “Options / Controller / Gamepad or Joystick” do jogo: Ajuste a sensibilidade ou
as zonas mortas do controlador (caso esta opção esteja disponível).
- Ajuste a resistência do manípulo usando o visor (9) situado na base do joystick.
•
A função do leme de direcção é demasiado sensível:
- Desactive a rotação do manípulo com o parafuso de bloqueio (5) existente na base do
joystick e use o botão oscilatório para emular o leme de direcção.
10/12
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA PARA O CONSUMIDOR
A Guillemot Corporation S.A., com sede social sita em Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie,
França (a seguir designada como “Guillemot”) garante a nível mundial ao consumidor que este produto
Thrustmaster está livre de defeitos em termos de materiais e fabrico durante um período de garantia que
corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente a este produto. Nos
países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois (2) anos desde a entrega do produto
Thrustmast er. Noutros países, o período de gar antia corresponde ao limite de tempo p ara intentar uma aç ão
de conformidade relativamente ao produto Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no
qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país
correspondente, então o período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do
produto Thrustmaster.
No caso de o produto apresentar algum defeito durante o período da garantia, contacte imediatamente o
Suporte Técnico, que lhe indicará o procedimento a tomar. Se esse defeito se confirmar, o produto terá de
ser devolvido ao respetivo local de compra (ou qualquer outro local indicado pelo Suporte Técnico).
No âmbito da presente garantia, e por opção do Suporte Técnico, o produto defeituoso do consumidor será
substituído ou reparado. Se, durante o período da garantia, o produto Thrustmaster for submetido à dita
reparação, qualquer período mínimo de (7) dias durante o qual o produto es tiver fora de serviço será adicionado
ao período da garantia restante (este período decorre desde a data do pedido intervenção pelo consumidor ou
desde a data em que o produto em questão é disponibilizado para reparação, se a data em que o produto é
disponibilizado para reparação for posterior à data do pedido de intervenção). Se for permitido pela legislação
em vigor, a responsabilidade total da Guillemot e das respetivas filiais (incluindo para danos indiretos) está
limitada à reparação ou à substituição do produto Thrustmaster. Se for permitido pela legislação em vigor, a
Guillemot rejeita todas as garantias de comercialização ou adequação a um fim específico.
A presente garantia não se aplicará: (1) se o produto tiver sido modificado, aberto, alterado ou danificado em
resultado de utilização inadequada ou abusiva, negligência, acidente, desgaste normal ou qualquer outra casa
relacionada com um defeito de material ou fabrico (incluindo, mas sem limitação, combinar o produto
Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias
recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto);
(2) se o produto tiver sido utilizado fora do âmbito da utilização doméstica, incluindo para fins profissionais ou
comerciais (salas de jogos, treino e competições, por exemplo); (3) na eventualidade de incumprimento das
instruções fornecidas pelo Suporte Técnico; (4) a software, estando o mesmo sujeito a uma garantia específica;
(5) a consumíveis (elementos para substituir ao longo da vida útil do produto: baterias descartáveis,
auscultadores de áudio ou auriculares de auscultadores, por exemplo); (6) a acessórios (cabos, estojos, bolsas,
sacos e correias de pulso, por exemplo); (7) s e o produto foi v endido num leilão públic o.
A presente garantia não é transmissível.
Os direitos legais do consumidor no que concerne à legislação aplicável à venda de bens de consumo no
seu país não são afetados pela presente garantia.
Disposições de garantia adicionais
Durante o período da garantia, a Guillemot não fornecerá, em princípio, quaisquer peças de substituição,
uma vez que o Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto
Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao
consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à simplicidade e à falta de
confidencialidade do processo de reparação – e fornecendo ao consumidor a(s) peça(s) de substituição
necessária(s), quando aplicável).
Tendo em conta os seus ciclos de inovação, e a fim de proteger o seu know-how e segredos comerciais, a
Guillemot não fornecerá, em princípio, qualquer notificação de reparação ou peças de substituição para
produtos Thrustmaster cujo período da garantia tenha expirado.
Nos Estados Unidos da América e no Canadá, a presen te garantia est á limitada ao mec anismo interno e à caixa
do produto. Em nenhuma circunstância serão a Guillemot ou as respetivas filiais consideradas responsáveis
perante terceiros por quaisquer danos indiretos ou acidentais resultantes da violação de quaisquer garantias
expressas ou implícitas. Alguns estados/províncias não permitem a limitação da duração de uma garantia
implícit a ou a exclusão o u limitação de r esponsabilida de por danos indi retos ou acide ntais, pelo que as limitações
ou exclus ões supracitadas podem não s e aplicar a si. A prese nte garantia c oncede-lhe dir eitos legais espe cíficos,
podendo ter também outros direitos, que variam consoante o estado ou a província.
11/12
Responsabilidade
Se for permitido ao abrigo da legislação aplicável, a Guillemot Corporation S.A. (a seguir designada
“Guillemot”) e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma o u mais
das seguint es causas: (1) o produto foi modificado, aberto ou alterado; (2) incumprimento das instruções de
montagem; (3) utilização inadequada ou abusiva, negligência ou acidente (um impacto, por exemplo); (4)
desgaste normal; (5) utilização do produto fora do âmbito além da utilização doméstica, incluindo para fins
profissionais ou comerciais (salas de jogos, treino e competições, por exemplo). Se for permitido ao abrigo
da legislação aplicável, a Guillemot e as respetivas filiais rejeitam qualquer responsabilidade por danos
relacionados com um defeito de material ou fabrico relativamente ao produto (incluindo, mas sem limitação,
quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto
Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias
recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este
produto).
Contacte as autoridades locai s para saber ond e fica o ponto de r ecolha mais pert o da sua área de residência.
Relativamente a todos os outros países: Respeite a legislação local sobre a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico.
Informações a reter. As cores e as decorações podem variar.
Os fechos e os adesivos devem ser removidos do produto antes da utilização.
www.thrustmaster.com
*Aplicável apenas à União Europeia, Reino Unido e Turquia
Na União Europeia: Quando este produto chegar ao fim da sua vida útil, não o elimine
juntamente com os resíduos domésticos normais; em vez disso, deixe-o num ponto de
recolha de resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE) para posterior
reciclagem.
O símbolo presente no produto, no manual de utilizador ou na caixa confirma-o.
Os materiais podem ser reciclados, dependendo das suas características. Através da
reciclagem e de outras formas de processamento de resíduos de equipamento eléctrico e
electrónico , pode dar um important e contributo no sentid o de ajudar a proteger o ambiente.
®
é uma marca registada da
https://support.thrustmaster.com
1/12
Cовместим с: ПК
Руководство пользователя
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Управление скоростью
2. USB-разъем
3. Селектор USB
4. Функция руления с помощью поворотной
рукоятки
5. Винт блокировки руля, расположенный
на рукоятке
6. Кнопка PRESET (ПРЕДУСТАНОВКА) (для
выбора режима программирования)
7. Кнопка MAPPING (ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ)
(для программирования)
8. Торцевой ключ для установки и снятия ручки
управления газом
9. Регулятор настройки сопротивления рукоятки
10. Кнопка «rocking» на штурвале (или 5-я ось)
11. Командные кнопки
12. Кнопка HOME синдикатором
13. Многонаправленный хат-переключатель вида
«Точка обзора»
2/12
ИЗУЧЕНИЕ ДЖОЙСТИКА HOTAS
РУЧКА УПРАВЛЕНИЯ ГАЗОМ
На вашем джойстике имеется большая ручка управления газом, которая используется
для управления набором скорости вашего воздушного средства.
Ручка управления газом отделяется и может быть установлена 2 способами:
- Отдельно от
(чтобывоссоздатьреальные условия управления самолетом)
- Прикреплена
(дляувеличениястабильности
По умолчанию ручка газа отделена от джойстика.
Чтобы прикрепить ручку газа к джойстику:
1. Перевернитеоба элемента вверх дном (ручку газа и джойстик).
2. Возьмитеторцевойключ(8), прикрепленный под основанием джойстика.
3. Установитеручку газа слева от джойстика.
Установите соединительный выступ (на левой части основания джойстика) в
отверстие на правой части ручки газа.
5. Скрутитекабельгазаипроденьтеего через направляющий паз кабеля.
6. Установитеторцевой ключ обратно, чтобы его не потерять.
Для отделения ручки газа от джойстика выполните эту процедуру в обратном порядке.
НАСТРАИВАЕМОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ РУКОЯТКИ
В зависимости от стиля игры можно настроить джойстик так, чтобы он реагировал на
малейшее движение (сверхчувствительность), или, наоборот, уменьшить
чувствительность джойстика так, чтобы он оказывал определенное сопротивление при
игре.
Настройки сопротивления ручки джойстика можно
соответствовало индивидуальному стилю
сопротивления (9), который располагается под основанием джойстика.
джойстика
основания джойстика).
к джойстику
и
экономии
болта под
игры. Для
места).
основанием
изменить так,
настройкииспользуйтерегулятор
чтобы оно
ФУНКЦИИ ШТУРВАЛА
Джойстик оснащен функцией штурвала; в настоящем
такие маневры с помощью педалей рулевого управления, которые изменяют
положение самолета относительно его вертикальной оси, что позволяет поворачивать
самолет влево или вправо. Поверните рукоятку джойстика влево или вправо, чтобы
проверить данную функцию.
Проверить функцию штурвала можно двумя способами:
- повернитеручкунаджойстике(4) влево и вправо.
- илинажмитекнопку «rocking» (10) нарычагегаза.
Если вы используете только кнопку «rocking» (или не используете функцию штурвала),
можно закрепить ручку с помощью крепежного болта (5), расположенного на
основании
положения болта и таким образом включите/отключите функцию штурвала.
джойстика.
С помощью отвертки для шурупов с плоской головкой измените
Примечания:
- В режиме «4 оси» кнопка «rocking» объединена с функцией вражения рукоятки.
- В режиме «5 осей» кнопка «rocking» не зависит от вращения рукоятки и поэтому
обеспечивает дополнительную прогрессивную ось.
МНОГОНАПРАВЛЕННЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВИДА «ТОЧКА
ОБЗОРА»
Джойстик оснащен переключателем вида «Точка Обзора»
играх, где эта функция поддерживается) мгновенно видеть все, что происходит вокруг
самолета. Перейдите в меню конфигурации игры и настройте разные обзоры (обзор
сзади, обзор слева, обзор справа и также внешние обзоры) в соответствии с
направлениями переключателя вида
Также можно использовать верхний переключатель «Точка обзора» для других
функций (например, открытие огня и т.д.).
«Точки Обзора».
самолете пилот
(13),
который
осуществляет
позволяет (в
3/12
4/12
ПК
УСТАНОВКА НА ПК
1. Установитеселектор USB джойстика(3) в положение ПК.
2. Подключите разъем USB (2) к одному из
системы Windows автоматически обнаружат новое устройство.
3. Драйверы устанавливаются автоматически.
Для завершения процесса установки выполните инструкции, которые будут
появляться на экране.
после чего двойным нажатием кнопки мыши выберите пункт GameControllers
(Игровые контроллеры).
Диалоговое окно Game Controllers (Игровыеконтроллеры) выводит название
джойстика и его состояние OK.
5. В окне Control Panel (Панель управления), выберите пункт Properties (Свойства)
и настройте конфигурацию джойстика.
Кнопка Test device (Проверить устройство): Протестируйте и просмотрите все
функции джойстика.
Теперь можно начинать игру!
2 РЕЖИМА ОСЕЙ
На ПК ваш джойстик обладает 2 режимами осей:
•
Режим 4 осей (
Для обеспечения функции штурвала кнопка «rocking» объединена с
вращением рукоятки.
•
Режим 5 осей (Зеленый
Кнопка «rocking» независима и может быть вручную назначена на другую
функцию.
Красный индикатор Home)
индикатор Home)
Чтобы переключиться из одного режима в другой, просто нажмите кнопку HOME (12).
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ С ПК
- Селектор USB джойстика(3) всегдадолженбытьустановленв положение «ПК»
“PC”) передподключениемджойстика.
(
- При подключении джойстика: Оставьте рукоятку, основной штурвал и ручку
управления скоростью в центральном
любых проблем с калибровкой).
USB-портов компьютера.
положении и
недвигайтеними (чтобыизбежать
Операционные
ПК - КОНФИГУРАЦИЯ «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ»
КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР HOME = РЕЖИМ 4 ОСЕЙ ЗЕЛЕНЫЙ ИНДИКАТОР HOME = РЕЖИМ 5 ОСЕЙ
СХЕМА - ПК «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ»
Предустановленная конфигурация «4 осей» установлена по умолчанию на
большинстве авиаигр на ПК.
Предустановленная конфигурация позволяет начать игру сразу же, не меняя
настройки джойстика.
В режиме «5 осей» функция кнопки «rocking» должна быть вручную назначена на
параметры вашей игры.
5/12
6/12
ФУНКЦИИ ДЛЯ ОПЫТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
2 РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Кнопка ПРЕДУСТАНОВКИ (PRESET) (6) с
выбранный режим программирования:
- АВТОМАТИЧЕСКИЙ (встроенный)
или РУЧНОЙ (пользовательский).
-
Однократное нажатие на эту кнопку позволит переключаться из одного режима в
другой даже во время игры.
•
АВТОМАТИЧЕСКАЯ
Режим настроек по умолчанию: оси, положения командных кнопок и переключатель
вида заданы по умолчанию.
СМ. СХЕМУ КОНФИГУРАЦИИ РЕЖИМА АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРЕДУСТАНОВОК
Функции органов управления назначаются пользователем:
- Функциикнопок, осии переключателя вида могут быть переключены между собой.
- Изменяйтефункциикнопок по вашему желанию влюбое время.
В джойстик встроен чип, благодаря которому все назначенные вами
“ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ” сохраняются в памяти (даже
когда джойстик выключен или отсоединен в течение длительного периода
времени).
•
Вы можете сохранить различные “ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ НАСТРОЙКИ”
Для каждой
- одна в режиме «4 оси»;
- одна в режиме «5 осей».
используемой платформы:
ПРОГРАММИРОВАНИЕ/ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ
Программирование проводится с помощью кнопки MAPPING (7).
•
Примеры возможного применения:
- Переключениеположений кнопок.
- Переключение оси между собой = управление рукояткой, управление скоростью
или штурвалом (В этом случае, переопределите 2 направления для первой оси
на направления второй.)
- Установите 2 направлениядляоднойи тойжеоси.
- Переключение кнопок с направлениями осей или переключателем вида.
•
Исключение:
Кнопки HOME, MAPPING и PRESET невозможно перепрограммировать или
переместить.
7/12
8/12
ПРОЦЕДУРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ
ПРЕДУСТАНОВЛ
ИНДИКАТОР
Включите режим «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
ПРЕДУСТАНОВКИ» нажатием кнопки (6)
МЕДЛЕННО
ЗЕЛЕНЫЙ
БЫСТРО
ЗЕЛЕНЫЙ
Нажмите и отпустите кнопку или направление, куда
необходимо поместить данную функцию.
ПРЕДУСТАНОВЛЕ
ИНДИКАТОР
1
ЗЕЛЕНЫЙ
Нажмите и
удерживайте
кнопку
(7)
ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ в течение 2
секунд.
Мигает зеленым в
течение 2 секунд
Этап
Действие
Индикатор HOME
В течение 3
секунд
зеленым/красным
СОХРАНЕНИЕ НАБОРА ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ПРЕДУСТАНОВОК
Этапы
Действие
ЕННЫЙ
1
Нажмите и отпустите кнопку “ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ”
2
Нажмите и отпустите программируемую кнопку или
3
4
«ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» включены и
направление джойстика.
настроены (программирование выполнено).
(7)
ЗЕЛЕНЫЙ
МИГАЕТ
МИГАЕТ
ЗЕЛЕНЫЙ
УДАЛЕНИЕ НАБОРА ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ПРЕДУСТАНОВОК
Этапы
Включитережим“MANUAL
2
«ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ
(онисновасоответствуют
Действие
PRESET” (6)
ПРЕДУСТАНОВКИ» отсутствуют
автоматическим настройкам
.
ННЫЙ
)
ВОЗВРАТ К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ
Все запрограммированные параметры и настройки (в режимах 4 или 5 осей) можно
стереть одновременно:
1
Одновременно нажмите
кнопки MAPPING + PRESET
индикатор мигает
Теперь все ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ удалены.
Примечание: После этой операции джойстик будет перезагружен.
Поэтому рекомендуется выполнять эту процедуру после выхода из игры.
поиск, устранение неисправностей и предупреждения
•
Джойстик работает неправильно или не откалиброван:
- Отключите компьютер или приставку, отсоедините джойстик, снова подсоедините его
и запуститеигру.
- При подключении джойстика: Оставьте рукоятку, основной штурвал и ручку
управления скоростью в центральном
любых проблем с калибровкой).
- Выйдите из игры, полностью отсоедините джойстик, убедитесь в том, USB селектор
(3) находится в правильном положении, и сноваподсоединитеджойстик.
•
Я не могу настроить джойстик:
- В меню игры Options (Параметры)/Controller (Контроллер)/ Gamepad (Игровой
контроллер) или Joystick (джойстик)": Выберите более подходящую конфигурацию или
полностью перенастройте функции контроллера.
- Дополнительную информацию смотрите в руководстве пользователя игры или в
Интернете.
- Для решения этой проблемы также можно воспользоваться функцией джойстика
«ПРЕДУСТАНОВКА».
•
Джойстик слишком или недостаточно чувствительный:
- Джойстик автоматически калибруется после того, как сделано несколько движений
джойстиком вразныхнаправлениях.
- В меню игры Options (Параметры)/Controller (Контроллер)/ Gamepad (Игровой
контроллер) или Joystick (джойстик)": Настройте чувствительный или
нечувствительный режим для контроллера (если эта функция доступна).
- Настройте сопротивление ручки с помощью круговой шкалы (9), находящейся под
основанием джойстика.
•
Штурвал слишком чувствительный:
- Отключите функцию вращения рукоятки, используя крепежный болт (5),
расположенный на основании
управления штурвалом.
положении и
джойстика и
недвигайтеними (чтобыизбежать
используйте кнопку «rocking» для
9/12
10/12
СВЕДЕНИЯ О ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ ГАРАНТИИ
Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571
Chantepie, Франция, (далее
изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение
гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для данного изделия.
В странах Европейского Союза этот срок соответствует двум (2) годам с момента поставки изделия
Thrustmaster. В других странах гарантийный период равен сроку предъявления претензии по соответствию
для изделия Thrustmaster, определяемому соответствующим законодательством страны, в которой проживал
потребитель на момент приобретения изделия Thrustmaster (если подобные претензии не действуют в
соответствующей стране, гарантийный период равняется одному (1) году с первоначальной даты
приобретения изделия Thrustmaster).
В случае обнаружения дефектов изделия во время гарантийного периода незамедлительно обратитесь в
службу технической поддержки, сотрудники которой определят дальнейшую процедуру. Если дефект будет
подтвержден, изделие следует вернуть по месту приобретения (или в любое другое место, указанное
службой технической поддержки).
В рамках действия гарантии дефектное изделие будет, по усмотрению службы технической поддержки,
заменено или возвращено в рабочее состояние. Если в течение гарантийного срока изделие Thrustmaster
будет подвержено такому восстановлению, к оставшемуся гарантийному сроку прибавляется период
времени, но не менее семи (7) дней, во время которого изделие находилось вне употребления (началом
этого периода считается дата запроса покупателя о вмешательстве или дата предоставления дефектного
изделия для восстановления, если изделие было предоставлено для восстановления позднее, чем был
сделан запрос о вмешательстве). В мере, разрешенной применимым законодательством, полная
ответственность компании Guillemot и ее дочерних компаний (в том числе косвенный ущерб) ограничивается
восстановлением рабочего состояния или заменой изделия Thrustmaster. В мере, разрешенной применимым
законодательством, компания Guillemot отказывается от любых гарантий коммерческой пригодности или
пригодности для определенной цели.
Настоящая гарантия не распространяется: (1) на ситуации, когда изделие было видоизменено, открыто,
модифицировано или получило повреждения в результате недопустимого или неправильного
использования, небрежности или несчастного случая, естественного износа или любой другой причины, не
связанной с дефектом материалов или производства (включая, помимо прочего, использование изделия
Thrustmaster совместно с любыми неподходящими элементами, в частности
аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми другими элементами, не входящими в комплектацию
Guillemot для данного изделия); (2) на случаи использования продукта в любых целях, кроме бытовых, в том
числе на случаи профессионального или коммерческого применения (например, в игровых залах, для
проведение обучения и соревнований); (3) на ситуации, когда указания службы технической поддержки не
были выполнены; (4) на ПО, так как на такое ПО распространяется отдельная гарантия; (5) на расходные
материалы (элементы, предназначенные для замены в течение срока службы изделия: например, батарейки
и ушные подушки для гарнитур или наушников); (6) на аксессуары (например, кабели, чехлы, сумки,
футляры, наручные ремешки); (7) на случаи продажи изделия с открытого аукциона.
Данная гарантия не подлежит передаче.
Настоящая гарантия не ущемляет прав потребителя, предоставляемых ему применимыми законами в
отношении продажи потребительских товаров в соответствующей стране.
Дополнительные условия гарантии
В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных
частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только
служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба
технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем письменных инструкций и
предоставления, при необходимости, требуемых запасных частей: например, в связи с отсутствием статуса
сложности или конфиденциальности у такой восстановительной процедуры).
С учетом периода освоения новых изделий и в целях защиты своих ноу-хау и коммерческих тайн компания
Guillemot, в общем и целом, не предоставляет каких-либо уведомлений о восстановлении или запасных
частей для любых изделий Thrustmaster с истекшим гарантийным сроком.
— «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном
— с блокамипитания,
Ответственность
В мере, разрешенной применимым законодательством, компания Guillemot Corporation S.A. (далее
«Guillemot») и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за любой ущерб,
вызванный одним или несколькими из следующих факторов: (1) видоизменение, вскрытие или модификация
изделия; (2) несоблюдение инструкций по сборке; (3) недопустимое или неправильное использование,
небрежность, несчастный случай (например, физическое воздействие); (4) естественный износ; (5)
использование продукта в любых целях, кроме бытовых, в том числе профессиональное или коммерческое
применение (например, в игровых залах, для проведение обучения и соревнований). В мере, разрешенной
применимым законодательством, компания Guillemot и ее дочерние предприятия отказываются от любой
ответственности за любой ущерб, не связанный с дефектами материалов или изготовления, в отношении
данного изделия (включая, помимо прочего, любой ущерб, вызванный прямо или опосредованно любым
программным обеспечением или использованием изделия Thrustmaster с любыми неподходящими
элементами, в частности
другими элементами, не входящими в комплектацию Guillemot для данного изделия).
— блоками питания, аккумуляторами, зарядными устройствами и любыми
При пользовании изделием учитывайте следующее: цвета и дизайн могут различаться.
Пластиковые стяжки и клейкую ленту следует снять перед использованием изделия.
www.thrustmaster.com
ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
https://support.thrustmaster.com
1/12
1. Ovladač plynu
programování)
8. Imbusový klíč pro připevnění a uvolnění
Kompatibilní s: PC
Uživatelský manuál
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
2. USB konektor
3. USB přepínač
4. Funkce ovládání směrovky otáčením
rukovětí
5. Aretační šroub směrovky na rukověti
6. Tlačítko PRESET (pro volbu
programování)
7. Tlačítko MAPPING (pro volbu
ovladače plynu
9. Volič nastavení odporu rukověti
10. Kolébkové tlačítko pro směrovku (nebo 5
osy)
11. Akční tlačítka
12. Tlačítko HOME s LED
13. Multisměrový kloboučkový přepínač
"Point Of View"
2/12
SEZNAMTE SE S VAŠÍM JOYSTICKEM HOTAS
OVLADAČ PLYNU
Váš joystick je vybaven velkým ovladačem plynu, kterým můžete snadno ovládat zrychlení
vašeho letadla.
Ovladač plynu je odnímatelný a může být použit dvěma různými způsoby:
- Samostatně stojící, oddělený od joysticku
(pro pilotování za autentických podmínek)
- Připevněn k joysticku
Ve výchozím stavu je dodáván oddělený od joysticku.
Připevnění ovladače plynu k joysticku:
1. Ovladač plynu a joystick obraťte vzhůru nohama.
2. Vyjměte imbusový klíč (8)ze spodní části základny joysticku.
3. Ovladač plynu umístěte na levou stranu joysticku.
4. Pomocí klíče utáhněte dva imbusové šrouby zespoda na základně
5. Kabel ovladače plynu naviňte a protáhněte jej otvorem.
6. Abysteimbusový klíč neztratili, vraťte jej na místo.
Opačným postupem odpojíte ovladač plynu od joysticku.
(pro lepší stabilitu a úsporu místa).
Zasuňte levou spodní vyčnívající část základny joysticku do příslušného otvoru v pravé
spodní části ovladače plynu.
(šrouby naleznete v levé spodní části základny joysticku).
NASTAVITELNÝ ODPOR RUKOVĚTI
V závislosti na stylu vašeho hraní, si můžete přát mít ultra citlivý joystick, který reaguje i na
sebemenší dotek, nebo můžete upřednostňovat tužší joystick, při jehož pohybu musíte
překonat určitý odpor.
Odpor rukověti vašeho joysticku je nastavitelný, tak, aby ho bylo možno přizpůsobit všem
hráčům. Pro nastavení odporu rukověti, použijte nastavovací kroužek (9), který naleznete
zespoda základny joysticku.
3/12
FUNKCE SMĚROVKY
Váš joystick je vybaven funkcí směrovky, která v letadle odpovídá pedálům, které jsou piloty
používány pro řízení letu kolem svislé osy (letadlo zatočí doleva nebo doprava). Takováto
funkce směrovky je na joysticku realizována otáčením rukověti doleva nebo doprava.
Tato funkce směrovky je na joysticku možná dvěma způsoby:
- otáčením rukověti joysticku(4)doleva nebo doprava.
- nebo kolébkovým tlačítkem(10) na ovladači plynu.
Pokud používáte pouze kolébkové tlačítko (nebo vůbec nepoužíváte směrovku), můžete díky
aretačnímu šroubu (5) umístěnému na základně joysticku, uzamknout otáčení rukověti.
Otočením šroubu plochým šroubovákem uzamknete/odemknete funkci směrovky.
Poznámky:
- v režimu „4 os“, je kolébkové tlačítko sdruženo s otáčením rukověti.
- v režimu „5 os“, kolébkové tlačítko pracuje nezávisle na otáčení rukovětí,a tudíž zajišťuje další progresivní osu.
MULTI SMĚROVÝ KLOBOUČKOVÝ PŘEPÍNAČ "POINT OF VIEW"
Váš joystick je vybaven kloboučkovým přepínačem (13) “Point Of View”, který, tak jak
napovídá jeho název, umožňuje (ve hrách, které to dovolují) okamžitě vidět vše, co se kolem
vašeho letadla děje. Pro nastavení pohledů vstupte do konfiguračního menu hry a do
kloboučkového přepínače „Point Of View” naprogramujte různé pohledy (zadní pohled, levý
pohled, pravý pohled, a samozřejmě také pohledy zvenčí).
Samozřejmě také můžete kloboučkovému přepínači „Point Of View” přiřadit i jiné funkce
(střelbu atd.).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.