THOMSON TM-9237 User Manual [fr]

Mesures de Sécurité
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
ATTENTION
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER LES RISQUES  D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER  CET APP AREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
LE POINT D'EXCAMATION A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILA­TERAL EST UN SYMBOLE AVER­TISSEUR VOUS RENVOYANT A DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES AC­COMPAGNANT CE PRODUIT.
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE P AS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES D'ELECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE CORPS (OU LE BOÎTIER ARRIERE) DE CET APPAREIL. LES PIECES INTERNES DE CET APPAREIL NE NECESSITENT AUCUNE MAINTE-NANCE FAITES APPEL A DU PERSON-NEL QUALIFIE POUR TOUTE OPERA-TION DE MAINTENANCE.
L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME DE FLECHE A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILATERAL EST UN SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS INFOR-MANT DE LA PRESENCE D'UNE "TENSION DANGEREUSE" A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d'éviter tout incident causé par une exposition au faisceau.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
 RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
F
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
ADVARSEL!
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet appareil est conforme aux exigences existantes en la matière.
Conformément à la plaque
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
indicatrice de puissance, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DE
CLASSE 1
TM9237 F 6/24/05, 5:58 PM1
Contenu
Boutons de Commandes
Mesures de Sécurité
Avant de commencer ........................... 1
F
Boutons de commandes ...................... 2
Affichage ...............................................3
Radio ..................................................... 3
Lecteur CD ............................................. 4
Lecteur de cassettes ............................. 5
Guide en Cas de Problèmes ................ 6
Maintenance ......................................... 7
Plus d’infos ............................................ 8
Avant de commencer
Conseils Utiles
Ne pas utiliser votre système immédiatement après l’avoir transporté d’un endroit frais à une pièce chauffée, la condensation pouvant causer un mauvais fonctionnement du système. Si de la condensation vient à se former à l’intérieur du système, il peut ne pas fonctionner proprement. Pour remédier à ce problème, éteignez le système et attendez environ 30 minutes avant de remettre en marche pour laisser la condensation se dissiper.
Ce système est équipé d’un laser. Pour éviter tout incident, il ne doit être ouvert que par un technicien qualifié.
Ne jamais laisser la platine CD ouverte, de la poussière risquant de recouvrir la lentille laser et /ou la platine risquant d’être bousculée accidentellement.
Ne pas laisser le système dans des endroits mouillés tels que salle de bains ou bord de la piscine. Evitez de laisser l’appareil dans des endroits humides ou anormalement chauffés.
Le système continue d’être alimenté même lorsqu’il est à l’arrêt. Pour couper l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation du secteur.
Veillez à laisser suffisamment d’espace autour de votre appareil pour assurer une ventilation adéquate. Les orifices de ventilation ne doivent jamais être obturés par des objets, tels que journal etc.
Ne placez jamais de source incandescente, telle qu’une bougie allumée par exemple, sur votre appareil.
Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées dans le respect de l’environnement.
L’appareil ne doit pas être exposé à des infiltrations ou éclaboussures d’eau et aucun objet rempli de liquide – tel qu’un vase – ne doit jamais être placé sur l’appareil.
Alimentation sur Piles
Installez 6 piles alcalines modèle D (non fournies) et emmenez votre stéréo dans tous vos déplacements. Ouvrez la porte du compartiment à piles au dos de l’appareil en appuyant dans le sens de la flêche. Insérez les piles en respectant les indications de polarités à l’intérieur du compartiment (voir diagramme).
Merci de noter que le cordon d’alimentation Courant Alternatif doit être débranché du secteur pour alimenter votre appareil sur piles.
ImportantImportant
Important:
ImportantImportant
Veillez à retirer les piles de votre appareil
plus de 30 jours afin d’éviter tout écoulement des piles pouvant endommager sérieusement votre appareil. Retournez les boutons de la platine à cassettes à leur position initiale avant de ranger afin de ne pas exercer de tension inutile sur certaines pièces du magnétophone à cassettes qui peuvent se déformer avec le temps. Jetez vos piles mortes ou en perte de puissante de façon appropriée conformément aux règles fédérales, régionales et locales en vigueur. Afin d’éviter tout risque de blessure ou dommage, ne pas inverser les polarités des piles ni mélanger différents types de piles.
si vous pensez ne pas l’utiliser pendant
Unité Principale
LEVEL
M
I
N
.
V
.
O
X
L
A
U
M
M
E
SELECT
(OFF)
T
APE
RADIO
CD
O
N
-
F
F
O
S
B
REPEAT
B
D
PROG.
TRACK
PAUSE STOP/EJ. F.FWD REW PLAY REC.
PORTABLE CD PLAYER
RADIO CASSETTE RECORDER
CD MULTIFUNCTION DISPLAY
CLOSE
PLAY PAUSE
< TUNING >
LW
FM
MW
108
170
25
BAND
106
1400
MW
104
24
FM
120
22
100
100
20
97
80
18
93
16
60
88
kHz
x10
MHz
MIX
OPEN
STOP
MIN. VOLUME MAX. — pour augmenter ou réduire le volume sonore.
SELECT – pour sélectionner les modes TAPE (OFF), RADIO et CD.
DBBS – pour activer/désactiver le système d’accentuation des basses fréquences.
REPEAT – pour répéter la lecture d’1 piste ou du disque entier.
PROG. – pour entrer en mode de programmation du lecteur CD.
TRACK – pour rechercher/sauter des pistes CD vers l’avant ou vers l’arrière.
PLAY PAUSE – pour commencer ou mettre la lecture CD en pause.
STOP – pour stopper la lecture CD.
OPEN – pour ouvrir la platine CD.
MIX– pour procéder à la lecture aléatoire des pistes CD.
CLOSE – appuyer pour refermer la platine CD.
BAND – pour sélectionner les bandes MW/FM.
< TUNING > – faire tourner pour rechercher les stations radio.
Lecteur de Cassettes
PAUSE STOP/EJ. F.FWD REW PLAY REC.
PAUSE – pour la lecture ou l’enregistrement d’une cassette en pause.
STOP/ EJ. – pour stopper la lecture, le rembobinage ou l’enregistrement ou ouvrir la platine à
cassettes.
F. FWD/ REW – pour avancer ou rembobiner une cassette.
PLAY – pour commencer la lecture d’une cassette.
REC – pour commencer l’enregistrement d’une cassette.
F
1
TM9237 F 6/24/05, 5:58 PM2-3
2
Loading...
+ 3 hidden pages