Sicherheitshinweise
SIEHE MARKIERUNG AUF DER GERÄTEUNTER- /
GERÄTERÜCKSEITE DES PRODUKTS
VORSICHT
WARNUNG:
ZUR VERMEIDUNG EINES BRANDES
ODER DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS DAS PRODUKT KEINEM REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
DAS
AUSRUFEZEICHEN
IM DREIECK IST EIN
WARNZEICHEN,
DAS SIE AUF
WICHTIGE, DIESEM
PRODUKT
BEIGEFÜGTE
INSTRUKTIONEN
AUFMERKSAM
MACHT.
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS
VORSICHT: ZUR
REDUZIERUNG DER GEFAHR
EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS NICHT DIE
ABDECKUNG (ODER
RÜCKSEITE) ENTFERNEN.
KEINE VOM NUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM
INNEREN DES GERÄTS.
ÜBERLASSEN SIE DIE
WARTUNG QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL.
DER BLITZ UND DIE
PFEILSPITZE IM
DREIECK SIND EIN
WARNZEICHEN,
DAS SIE AUF
"GEFÄHRLICHE
STROMSPANNUNG
" IM INNEREN DES
PRODUKTS
AUFMERKSAM
MACHT.
ACHTUNG!
Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffnetem Gerät.
Vermeiden Sie es, sich dem Strahl auszusetzen.
Klasse 1 Laserprodukt. Diese Anlage darf nur von
qualifiziertem Fachpersonal geöffnet werden, um
Unfälle durch den Laserstrahl zu vermeiden.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
D
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
ADVARSEL!
Datenschild: Auf der Unter-Hinterseite der Einheit
Diese Einheit entspricht den geltenden
Vorschriften.
In Zusammenhang mit dem
Typenschild entspricht dieses Gerät
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
den derzeit gültigen Normen
bezüglich elektrischer Sicherheit
und elektromagnetischer
Verträglichkeit.
Bitte schützen Sie die Umwelt.
Bevor Sie Batterien wegwerfen,
sollten Sie sich bei Ihrem Händler
erkundigen, ob dieser sie zum
Spezialrecycling sammelt.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DE
CLASSE 1
TM9237 D 6/24/05, 5:32 PM1
Inhalt
Grundbedienung
Sicherheitshinweise
Vorbereitungen .................................... 1
Grundbedienung .................................. 2
D
Display ................................................... 3
Radio ..................................................... 3
Vorbereitungen
Wichtige Hinweise
Verwenden Sie Ihre Anlage nicht unmittelbar
nach dem Transport von einem kalten an einen
warmen Ort, da Kondensation zu
Fehlfunktionen des Gerätes führen kann. Falls
Schwitzwasser in das Innere der Anlage
gelangt, funktioniert dieses eventuell nicht
ordnungsgemäß. Zum Beheben dieses Problems
den Strom abschalten und ungefähr 30
Minuten warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist.
Diese Anlage ist mit einem Laserstrahl
ausgestattet. Um Unfälle zu vermeiden, soll es
nur von qualifiziertem Fachpersonal geöffnet
werden.
Niemals die CD-Lade offen lassen, da sich Staub
auf der Laseroptik ansammeln und/oder jemand
an die Lade stoßen könnte.
Stellen Sie die Anlage nicht in feuchten
Bereichen wie Badezimmern und am Rand von
Schwimmbecken auf. Bewahren Sie die Anlage
nicht an feuchten oder übermäßig heißen
Orten auf.
Der Anlage wird ständig Strom zugeführt. Um
den Strom vollständig abzutrennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen
werden.
Lassen Sie um das Gerät herum genügend
Freiraum, um für ausreichende Entlüftung zu
sorgen. Decken Sie die Entlüftungsöffnungen
nicht mit einer Zeitung usw. ab, um die
Entlüftung nicht zu beeinträchtigen.
Stellen Sie keinen offenen Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
Entsorgen Sie die Batterien immer gemäß den
geltenden Umweltschutzvorschriften.
CD-Spieler ........................................ 3 - 4
Kassettenspieler ....................................4
Tipps zur Störungsbehebung .............. 5
Wartung ................................................ 6
Weitere Informationen ........................ 7
An das Gerät dürfen keine Flüssigkeiten tropfen
oder spritzen, und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen
darauf gestellt werden.
Batteriebetrieb
Sie können 6 alkalische
Batterien der Größe D (nicht
im Lieferumfang enthalten)
einlegen und somit Ihr Gerät
überallhin mitnehmen. Öffnen
Sie den Deckel des
Batteriefachs, indem Sie auf
den Pfeil drücken und den Deckel herausziehen.
Legen Sie die Batterien ins Fach ein (siehe
Abbildung).
Achten Sie bei Batteriebetrieb darauf, dass
das Netzkabel von der Buchse an der
Rückseite des Gerätes abgetrennt ist.
WICHTIG: Nehmen Sie unbedingt die
Batterien aus dem Gerät heraus, wenn
Sie es länger als 30 Tage nicht benutzen.
Auslaufende Batterien können das Gerät
schwer beschädigen. Vor dem Lagern sollten die
Bandtransporttasten immer auf die Position „Aus“
gestellt werden. Das nimmt den Druck von
bestimmten Teilen im Kassettenrecorder, die sonst
nach längerer Zeit deformiert werden könnten.
Auslaufenden, schwache oder verbrauchte Batterien
sollten stets nach Bestimmungen des Bundes, des
Landes oder der Gemeinde entsorgt werden. Um
Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden,
die Batterien nicht umdrehen und verschiedenen
Batteriearten nicht gemeinsam verwenden.
Hauptgerät
LEVEL
M
I
N
.
V
.
O
X
L
A
U
M
M
E
SELECT
(OFF)
T
APE
RADIO
CD
O
N
-
F
F
O
S
B
REPEAT
B
D
PROG.
TRACK
PAUSE STOP/EJ. F.FWD REW PLAY REC.
PORTABLE CD PLAYER
RADIO CASSETTE RECORDER
CD MULTIFUNCTION DISPLAY
CLOSE
PLAY
PAUSE
< TUNING >
LW
FM
MW
108
170
25
BAND
106
1400
MW
104
24
FM
120
22
100
100
20
97
80
18
93
16
60
88
kHz
x10
MHz
MIX
OPEN
STOP
MIN. VOLUME MAX. – vergrößert oder vermindert Ausgangslautstärke
SELECT – wählt zwischen TAPE (OFF), RADIO und CD-Modus
DBBS – schaltet digitales Bassverstärkungssystem ein/aus
REPEAT – wiederholt die Wiedergabe eines Titels oder der ganzen CD.
PROG. – aktiviert Programmmodus für CD-Wiedergabe
TRACK – sucht nach/überspringt CD-Titel vorwärts und rückwärts
PLAY PAUSE – startet oder unterbricht CD-Spiel
STOP – stoppt CD-Wiedergabe
OPEN – öffnet den Deckel der CD-Lade
MIX–für Zufallswiedergabe der CD-Titel
CLOSE – zum Schließen des Deckels der CD-Lade drücken
BAND – wählt zwischen MW/FM-Wellenbereich
< TUNING > – für Suche nach Sendern drehen
Kassettenspieler
PAUSE STOP/EJ. F.FWD REW PLAY REC.
PAUSE – unterbricht Bandwiedergabe oder -aufnahme
STOP/ EJ. – stoppt Bandwiedergabe, Vor-/Rücklauf oder Aufnahme, öffnet Kassettendeckel
F. FWD/ REW – spult Band vorwärts oder rückwärts
PLAY – startet Bandwiedergabe
REC – startet Bandaufnahme
D
1
TM9237 D 6/24/05, 5:32 PM2-3
2