ZUR VERMEIDUNG EINES BRANDES
ODER DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS DAS PRODUKT KEINEM REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
DAS
AUSRUFEZEICHEN
IM DREIECK IST EIN
WARNZEICHEN,
DAS SIE AUF
WICHTIGE, DIESEM
PRODUKT
BEIGEFÜGTE
INSTRUKTIONEN
AUFMERKSAM
MACHT.
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS
VORSICHT: ZUR
REDUZIERUNG DER GEFAHR
EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS NICHT DIE
ABDECKUNG (ODER
RÜCKSEITE) ENTFERNEN.
KEINE VOM NUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM
INNEREN DES GERÄTS.
ÜBERLASSEN SIE DIE
WARTUNG QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL.
DER BLITZ UND DIE
PFEILSPITZE IM
DREIECK SIND EIN
WARNZEICHEN,
DAS SIE AUF
"GEFÄHRLICHE
STROMSPANNUNG
" IM INNEREN DES
PRODUKTS
AUFMERKSAM
MACHT.
ACHTUNG!
Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffnetem Gerät.
Vermeiden Sie es, sich dem Strahl auszusetzen.
Klasse 1 Laserprodukt. Diese Anlage darf nur von
qualifiziertem Fachpersonal geöffnet werden, um
Unfälle durch den Laserstrahl zu vermeiden.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
D
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
ADVARSEL!
Datenschild: Auf der Unter-Hinterseite der Einheit
Diese Einheit entspricht den geltenden
Vorschriften.
In Zusammenhang mit dem
Typenschild entspricht dieses Gerät
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
den derzeit gültigen Normen
bezüglich elektrischer Sicherheit
und elektromagnetischer
Verträglichkeit.
Bitte schützen Sie die Umwelt.
Bevor Sie Batterien wegwerfen,
sollten Sie sich bei Ihrem Händler
erkundigen, ob dieser sie zum
Spezialrecycling sammelt.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Radio ..................................................... 3
Vorbereitungen
Wichtige Hinweise
Verwenden Sie Ihre Anlage nicht unmittelbar
nach dem Transport von einem kalten an einen
warmen Ort, da Kondensation zu
Fehlfunktionen des Gerätes führen kann. Falls
Schwitzwasser in das Innere der Anlage
gelangt, funktioniert dieses eventuell nicht
ordnungsgemäß. Zum Beheben dieses Problems
den Strom abschalten und ungefähr 30
Minuten warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist.
Diese Anlage ist mit einem Laserstrahl
ausgestattet. Um Unfälle zu vermeiden, soll es
nur von qualifiziertem Fachpersonal geöffnet
werden.
Niemals die CD-Lade offen lassen, da sich Staub
auf der Laseroptik ansammeln und/oder jemand
an die Lade stoßen könnte.
Stellen Sie die Anlage nicht in feuchten
Bereichen wie Badezimmern und am Rand von
Schwimmbecken auf. Bewahren Sie die Anlage
nicht an feuchten oder übermäßig heißen
Orten auf.
Der Anlage wird ständig Strom zugeführt. Um
den Strom vollständig abzutrennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen
werden.
Lassen Sie um das Gerät herum genügend
Freiraum, um für ausreichende Entlüftung zu
sorgen. Decken Sie die Entlüftungsöffnungen
nicht mit einer Zeitung usw. ab, um die
Entlüftung nicht zu beeinträchtigen.
Stellen Sie keinen offenen Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
Entsorgen Sie die Batterien immer gemäß den
geltenden Umweltschutzvorschriften.
An das Gerät dürfen keine Flüssigkeiten tropfen
oder spritzen, und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen
darauf gestellt werden.
Batteriebetrieb
Sie können 6 alkalische
Batterien der Größe D (nicht
im Lieferumfang enthalten)
einlegen und somit Ihr Gerät
überallhin mitnehmen. Öffnen
Sie den Deckel des
Batteriefachs, indem Sie auf
den Pfeil drücken und den Deckel herausziehen.
Legen Sie die Batterien ins Fach ein (siehe
Abbildung).
Achten Sie bei Batteriebetrieb darauf, dass
das Netzkabel von der Buchse an der
Rückseite des Gerätes abgetrennt ist.
WICHTIG: Nehmen Sie unbedingt die
Batterien aus dem Gerät heraus, wenn
Sie es länger als 30 Tage nicht benutzen.
Auslaufende Batterien können das Gerät
schwer beschädigen. Vor dem Lagern sollten die
Bandtransporttasten immer auf die Position „Aus“
gestellt werden. Das nimmt den Druck von
bestimmten Teilen im Kassettenrecorder, die sonst
nach längerer Zeit deformiert werden könnten.
Auslaufenden, schwache oder verbrauchte Batterien
sollten stets nach Bestimmungen des Bundes, des
Landes oder der Gemeinde entsorgt werden. Um
Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden,
die Batterien nicht umdrehen und verschiedenen
Batteriearten nicht gemeinsam verwenden.
Hauptgerät
LEVEL
M
I
N
.
V
.
O
X
L
A
U
M
M
E
SELECT
(OFF)
T
APE
RADIO
CD
O
N
-
F
F
O
S
B
REPEAT
B
D
PROG.
TRACK
PAUSE STOP/EJ. F.FWD REW PLAY REC.
PORTABLE CD PLAYER
RADIO CASSETTE RECORDER
CD MULTIFUNCTION DISPLAY
CLOSE
PLAY
PAUSE
< TUNING >
LW
FM
MW
108
170
25
BAND
106
1400
MW
104
24
FM
120
22
100
100
20
97
80
18
93
16
60
88
kHz
x10
MHz
MIX
OPEN
STOP
MIN. VOLUME MAX. – vergrößert oder vermindert Ausgangslautstärke
SELECT – wählt zwischen TAPE (OFF), RADIO und CD-Modus
DBBS – schaltet digitales Bassverstärkungssystem ein/aus
REPEAT – wiederholt die Wiedergabe eines Titels oder der ganzen CD.
PROG. – aktiviert Programmmodus für CD-Wiedergabe
TRACK – sucht nach/überspringt CD-Titel vorwärts und rückwärts
PLAY PAUSE – startet oder unterbricht CD-Spiel
STOP – stoppt CD-Wiedergabe
OPEN – öffnet den Deckel der CD-Lade
MIX–für Zufallswiedergabe der CD-Titel
CLOSE – zum Schließen des Deckels der CD-Lade drücken
BAND – wählt zwischen MW/FM-Wellenbereich
< TUNING > – für Suche nach Sendern drehen
Kassettenspieler
PAUSE STOP/EJ. F.FWD REWPLAY REC.
PAUSE – unterbricht Bandwiedergabe oder -aufnahme
STOP/ EJ. – stoppt Bandwiedergabe, Vor-/Rücklauf oder Aufnahme, öffnet Kassettendeckel
F. FWD/ REW – spult Band vorwärts oder rückwärts
PLAY – startet Bandwiedergabe
REC – startet Bandaufnahme
D
1
TM9237 D6/24/05, 5:32 PM2-3
2
Display
CD-Spieler
Programmmodus
PROG.
D
Zufallswiedergabe
REPEAT 1 ALL
Radio
Abstimmen eines Senders
1. Wählen Sie RADIO vom Schalter
SELECT.
2. Schieben Sie BAND zur Wahl des
Wellenbereichs MW/FM.
3. Drehen Sie < TUNING > zur Wahl eines
Senders.
4. Stellen Sie MIN. VOLUME MAX auf Ihren
gewünschten Zuhörpegel ein.
RADIO
SELECT
TAPE
(OFF)
CD
Titelnummer (wird während der
Wiedergabe der CD angezeigt)
Wiederholungsmodus (REPEAT 1 —
Wiederholung des gegenwärtigen
Titels, REPEAT ALL — Wiederholung
der gesamten Disc)
Tipps:
Die Antenne für optimalen FM (UKW)-
Empfang ausziehen oder schwenken. Das
Gerät für optimalen MW-Empfang
woanders hinstellen.
Abspielen von CDs
Dieses Gerät ist mit Audio-CD-R-Disks
kompatibel.
1. Wählen Sie CD vom SchalterSELECT.
2. Drücken Sie OPEN zum Öffnen
des Deckels der CD-Lade.
3. Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
4. Drücken Sie CLOSE zum Schließen des
Deckels der CD-Lade. Die Gesamtanzahl der
Titel auf der CD kann vom Display abgelesen
werden.
5. Drücken Sie PLAY/PAUSE, um die
Wiedergabe der CD zu starten.
6. Drücken Sie oder , um zum
vorhergehenden bzw. nächsten Titel zu
springen.
7. Halten Sie oder gedrückt, um
schnell durch den gegenwärtigen Titel in
Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung zu laufen.
8. Stellen Sie MIN. VOLUME MAX. auf Ihren
gewünschten Zuhörpegel ein.
9. Drücken Sie PLAY/PAUSE oder STOP, um die
Wiedergabe der CD zu unterbrechen bzw. zu
stoppen. Drücken Sie nochmals PLAY/PAUSE,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
SELECT
RADIO
(OFF)
TAPE
CD
Wiederholen
Drücken Sie die Taste REPEAT einmal, um den
gegenwärtigen Titel zu wiederholen. Das
Symbol [REPEAT 1] wird auf dem Anzeigefeld
angezeigt.
Drücken Sie die Taste REPEAT zweimal, um die
gesamte Disc zu wiederholen. Das Symbol
[REPEAT ALL] wird auf dem Anzeigefeld
angezeigt.
Drücken Sie die Taste REPEAT ein drittes Mal,
um die Wiederholungsfunktion auszuschalten.
Hinweis:
Wenn die Zufallswiedergabe aktiviert ist,
kann nur die Wiedergabewiederholung
der gesamten Disc gewählt werden.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
, um die Titel in willkürlicher Reihenfolge
wiederzugeben.
Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste um
die Zufallswiedergabefunktion zu aktivieren,
und drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE ,
um mit der Zufallswiedergabe zu beginnen.
Das Symbol wird auf dem Anzeigefeld
angezeigt, wenn die Zufallwiedergabefunktion
aktiviert ist.
Drücken Sie die Taste erneut, um diese
Funktion zu deaktivieren.
Programmierung
1. Drücken Sie die Taste PROG., um den
Programmmodus einzustellen. Der
Programmspeicherplatz blinkt einmal auf
dem Anzeigefeld. Danach blinkt die
Titelnummer, die unter diesem Speicherplatz
gespeichert ist.
Falls der Programmspeicherplatz leer ist,
blinkt die Anzeige 00.
2. Drücken Sie die Taste oder ,
um den zu programmierenden Titel zu wählen.
3. Drücken Sie die Taste PROG. erneut, um Ihre
Wahl zu bestätigen und den nächsten
Speicherplatz aufzurufen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um bis
zu 20 Titel zu programmieren.
5. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE ,
um mit der Wiedergabe zu beginnen (die
Anzeige PROG. leuchtet auf dem
Anzeigefeld).
Drücken Sie die Taste STOP , um auf die
normale Wiedergabe zurückzuschalten
Tipp: Wenn Sie sich im normalen
Wiedergabemodus befinden, aber das
gespeicherte Programm abspielen wollen,
drücken Sie PROG. und dann PLAY.
Löschen der Programmliste
Ihr Programm wird gelöscht, sobald Sie den Deckel
der CD-Lade öffnen oder zu einem anderen
Quellenmodus wechseln (z.B. Radio, Kassette).
D
3
TM9237 D6/24/05, 5:32 PM4-5
4
Kassettenspieler
Tipps zur Störungsbehebung
Abspielen eines Bandes
1. Wählen Sie TAPE vom Schalter
SELECT.
2. Drücken Sie STOP/EJ., um den
D
Deckel des Kassettendecks zu öffnen.
3. Legen Sie eine Kassette in den Deckel ein
und schließen Sie diesen.
4. Drücken Sie REW oder F.FWD., um das Band
zur gewünschten Startposition zu spulen.
Drücken Sie STOP/EJ., um das Spulen zu
beenden.
5. Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe zu
starten, PAUSE , um die Wiedergabe zu
unterbrechen(lassen Sie die Taste los, um die
Wiedergabe fortzusetzen), und STOP/EJ., um
die Wiedergabe zu stoppen.
Aufnahme auf Band
Vom Radio
1. Legen Sie eine Kassette in das Deck ein.
2. Wählen Sie RADIO vom WahlschalterSELECT.
3. Betätigen Sie den Schiebeschalter BAND für
den gewünschten Wellenbereich.
SELECT
TAPE
RADIO
4. Stimmen Sie auf den Sender ab, der
(OFF)
CD
aufgenommen werden soll.
5. Drücken Sie gleichzeitig RECORD und PLAY,
um die Aufnahme zu beginnen.
6. Drücken Sie PAUSE oder STOP, um die
Aufnahme zu unterbrechen bzw. zu stoppen
Problem
System schaltet sich nicht
ein
Kein Ton
Lösung
• Ziehen Sie für einen Moment den Netzstecker und schließen Sie wieder an.
• Überprüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät anschließen
D
• Stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Funktion gewählt haben.
Von einer CD
1. Legen Sie eine Kassette in das Deck ein.
2. Wählen Sie CD vom Wahlschalter SELECT.
3. Legen Sie die CD ein, die aufgenommen
werden soll.
4. Wählen Sie den Titel oder das Programm, das
aufgenommen werden soll.
5. Drücken Sie gleichzeitig RECORD und PLAY,
um die Aufnahme zu beginnen
6. Spielen Sie den Titel oder das Programm ab,
welches aufgenommen werden soll.
7. Drücken Sie PAUSE oder STOP, um die
Aufnahme zu unterbrechen bzw. zu stoppen.
Tipp:
Für eine bessere Aufnahmequalität sollten
Sie nur Normalmagnetband (Sorte I)
verwenden.
Schlechter Radioempfang
CD spielt nicht
CD-Ton springt
Anmerkung zur ESD:
Bei Störungen durch elektrostatische Entladung ist das Produkt einfach zurückzusetzen (es kann nötig
sein, die Verbindung zur Stromversorgung wieder herzustellen), um den normalen Betrieb wieder
aufzunehmen.
• Richten Sie die Antenne für einen besseren Empfang aus.
• Drehen Sie Elektrogeräte in der Nähe des Gerätes ab, wie z.B. Haartrockner, Staubsauger oder
Leuchtröhren.
• Stellen Sie sicher, dass Sie eine CD in die Lade eingelegt haben
• Stellen Sie sicher, dass die beschriftete Seite der CD nach oben gerichtet ist
• Versuchen Sie eine andere CD
• Stellen Sie sicher, dass der Pausenmodus nicht aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass die CD-Funktion gewählt ist.
• Reinigen Sie die CD (wie in “Wartung” beschrieben)
• Prüfen Sie, ob die CD Wellen, Kratzer oder andere Schäden aufweist.
• Prüfen Sie, ob Vibrationen oder Stöße das Gerät beeinflussen könnten, und stellen Sie das
Gerät gegebenenfalls woanders auf.
5
TM9237 D6/24/05, 5:32 PM6-7
Die Beschreibungen und Merkmale in diesem Dokument sind nur eine allgemeine Richtlinie und stellen keine Garantie dar. Immer um die
höchste Qualität unserer Produkte bemüht, behalten wir uns das Recht vor, Änderungen oder Modifikationen ohne Vorankündigung
vorzunehmen. Die englische Fassung ist bei allen Produkt- und Betriebsbeschreibungen ausschlaggebend, wenn in anderen Sprachen
Diskrepanzen auftreten sollten.
6
Wartung
Weitere Informationen
Reinigung des Gehäuses
•Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab, bevor Sie
das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen,
staubbindenden Lappen reinigen.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
D
sauberen Lappen oder leicht angefeuchteten
Fensterleder. NICHT Lösungsmittel verwenden, das
diese das Gerät beschädigen könnten.
Handhabung von CDs
• Berühren Sie nicht die Signalflächen. Halten Sie CDs
an den Rändern bzw. an einem Rand und dem
Loch.
• Bringen Sie keine Etiketten oder Klebeband auf die
beschriftete Seiten an. Zerkratzen oder beschädigen
Sie nicht das Etikett.
• CDs rotieren mit hoher Geschwindigkeit im CDSpieler. Verwenden Sie keine beschädigten CDs (mit
Kratzern oder Sprüngen).
• Stellen Sie sicher, dass CDs nach der Benutzung
wieder in ihren Originalhüllen aufbewahrt werden.
Halten Sie CDs von feuchten, schwülen oder extrem
heißen Orten fern.
Reinigung von CDs
• Schmutzige CDs können die Ursache für eine
schlechte Ton- und Bildqualität sein. Halten Sie Ihre
CDs stets sauber, indem sie diese mit einem
weichen Lappen vom inneren Rand nach außen hin
abwischen.
•Wenn eine CD schmutzig wird, machen Sie ein
weiches Tuch nass, wringen Sie es gut aus, wischen
Sie den Schmutz vorsichtig ab und entfernen Sie
etwaige Wassertropfen mit einem trockenen Tuch.
•Verwenden Sie keine Plattenreinigungssprays oder
antistatischen Mittel auf CDs. Reinigen Sie CDs nie
mit Benzin, Verdünner oder anderen flüchtigen
Lösungsmitteln, welche die Oberfläche der CD
angreifen könnten.
Pflege der Laseroptik
•Wenn Ihre Laseroptik schmutzig wird, kann dies
dazu führen, dass die Ton- und Bildqualität schlecht
ist. Zum Reinigen der Linse müssen Sie einen CDOptikreiniger kaufen, der für eine gleichbleibend
gute Ausgabe der Ton- und Bildqualität sorgt.
Für Anweisungen zur Reinigung der Laseroptik
schlagen Sie bitte in dem Handbuch nach, das dem
Optikreiniger beigefügt ist
Hinweise zu CD-R-/CD-RW-Disks:
• CD-R-Disks, die von Personalcomputern oder einigen
Typen von CD-R-Recordern aufgenommen wurden,
können aufgrund des Unterschiedes in den
Aufnahmeplatten auf diesem Gerät nicht abgespielt
werden.
• Bringen Sie keine irgendwelchen Arten von
Etiketten auf eine der beiden Seiten
(aufnahmefähige oder beschriftete Seite) einer CDR-Disk an, da dies zu Fehlfunktionen des Gerätes
führen kann.
• Um Beschädigungen der CD-R-Disk zu vermeiden,
nicht den Deckel der CD-Lade öffnen, wenn die Disk
abgelesen wird. Das kann länger als 30 Sekunden
dauern.
• Legen Sie keine CD-R-Disk ohne Aufnahme in das
Gerät, da sonst das Ablesen der Disk länger braucht.
Kassetten
• Brechen Sie die Löschschutzzunge auf der oberen
Seite der Kassette heraus, um Ihre Aufnahmen vor
unabsichtlichem Löschen auf einer oder beiden Seite
zu schützen. Wenn Sie später auf dem Band wieder
aufnehmen wollen, überkleben Sie einfach das Loch
mit einem Stück Klebeband (siehe Abbildung
rechts).
A
A
60
• Lockeres Band – Ein lockeres Band
kann Kratzer auf dem Band
verursachen oder, noch schlimmer,
das Band kann reißen. Wenn Sie
bemerken, dass das Band locker ist,
so straffen Sie es mit Hilfe eines Bleistiftes, bevor Sie
es wieder einlegen.
A
A
A
Sicherheitshinweise
•Öffnen Sie unter keinen Umständen das
Gehäuse. Alle Reparaturen oder interne
Einstellungen sollten nur von einem gelernten
Techniker durchgeführt werden.
•Verwenden Sie dieses Gerät niemals mit
entferntem Gehäuse.
•Verwenden Sie dieses Gerät nicht unmittelbar
nach einem Transport von einem kalten zu
einem warmen Ort, da Kondenswasser zu
Fehlfunktionen führen kann.
• Halten Sie Ihr Gerät von feuchten oder
ungewöhnlich heißen Orten fern.
• Berühren Sie das Wiedergabegerät nicht mit
feuchten Händen. Wenn Feuchtigkeit in das
Gehäuse eindringt, bringen Sie das Gerät zur
Untersuchung zu einem gelernten Techniker.
• Dieser Compact Disc Player verwendet einen
Laser zum Lesen der Musik von der Disc. Dieser
Laser Mechanismus entspricht dem Stil eines
Plattenspielers.
Obwohl dieses Gerät einem Laser verwendet,
ist es absolut sicher das Gerät entsprechend
der Anleitung zu verwenden.
• Discs drehen mit einer hohen Geschwindigkeit
innerhalb des CD-Players. Verwenden Sie keine
beschädigten, verzogenen oder gesprungenen
Discs.
• Berühren Sie nicht die Linsenaufnahme, die
sich innerhalb des CD-Faches befindet. Um zu
verhindern, dass sich Staub auf der Linse
ansammelt, lassen Sie das CD-Fach nicht für
längere Zeit geöffnet. Wenn die Linse
verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einer
weichen Bürste, oder verwenden Sie einen
kleinen Blasebalg wie er bei Kameralinsen
verwendet wird.
• Das Gerät soll nicht Tropf- und Spritzwasser
ausgesetzt werden.
Wichtige Sicherheitshinweise zu
Batterien
• Denken Sie daran, die Batterien
herauszunehmen, wenn Sie die Fernbedienung
länger als einen Monat nicht benutzen, um so
das Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
• Entsorgen Sie auslaufende Batterien
unverzüglich, denn diese können zu
Hautverätzungen oder anderen Verletzungen
führen. Entsorgen Sie Batterien fachgerecht
gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
• Bei einer Batterie kann in folgenden Fällen
D
Elektrolyt auslaufen:
- Die Batterie wurde zusammen mit Batterien
eines anderen Typs eingesetzt.
- Die Batterie wurde nicht richtig eingelegt.
- Es wurden nicht alle Batterien zur gleichen Zeit
ausgewechselt.
- Die Batterie kam mit Feuer in Berührung.
- Es wurde versucht, eine nicht wiederaufladbare
Batterie trotzdem aufzuladen.
Nicht übertreten
Dieses Produkt sollte nur für den Zweck verwendet
werden, für den es verkauft wird, d. h.
Unterhaltung, und kein Urheberrecht verletzen.
Jegliche Versuche, dieses Produkt für Zwecke zu
verwenden, für die es nicht vorgesehen ist, sind
gesetzeswidrig und werden nicht von Thomson
genehmigt.
Ihr THOMSON Produkt wurde
entworfen und hergestellt mit
qualitativ hochwertigen
Materialien und Komponenten, die
recycelt und wiederverwendet
werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer
von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen
kommunalen Sammelstelle oder im Recycling
Centre.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der
wir leben!
Technische Daten
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Abmessungen : (B x T x H (mm))
Einheit – TM9237: 180 x 305 x275
Kassettendeck: Dämpfungsverlauf: 125 Hz - 8 kHz (5 dB)
CD-Spieler: Dämpfungsverlauf (+/- 2 dB): 60 Hz bis
20 kHz
Typenschild: befindet sich auf der Rückseite des
Gerätes
7
TM9237 D6/24/05, 5:33 PM8-9
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.