Thomson TM9237 User Manual [it]

Sicherheitshinweise
SIEHE MARKIERUNG AUF DER GERÄTEUNTER- /
GERÄTERÜCKSEITE DES PRODUKTS
VORSICHT
WARNUNG:
ZUR VERMEIDUNG EINES BRANDES  ODER DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN  SCHLAGS DAS PRODUKT KEINEM REGEN ODER  FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
DAS AUSRUFEZEICHEN IM DREIECK IST EIN WARNZEICHEN, DAS SIE AUF WICHTIGE, DIESEM PRODUKT BEIGEFÜGTE INSTRUKTIONEN AUFMERKSAM MACHT.
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS
VORSICHT: ZUR
REDUZIERUNG DER GEFAHR
EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS NICHT DIE
ABDECKUNG (ODER
RÜCKSEITE) ENTFERNEN.
KEINE VOM NUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM
INNEREN DES GERÄTS.
ÜBERLASSEN SIE DIE
WARTUNG QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL.
DER BLITZ UND DIE PFEILSPITZE IM DREIECK SIND EIN WARNZEICHEN, DAS SIE AUF "GEFÄHRLICHE STROMSPANNUNG " IM INNEREN DES PRODUKTS AUFMERKSAM MACHT.
ACHTUNG!
Unsichtbare Laserstrahlung bei geöffnetem Gerät. Vermeiden Sie es, sich dem Strahl auszusetzen. Klasse 1 Laserprodukt. Diese Anlage darf nur von qualifiziertem Fachpersonal geöffnet werden, um Unfälle durch den Laserstrahl zu vermeiden.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
 RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
D
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
ADVARSEL!
Datenschild: Auf der Unter-Hinterseite der Einheit Diese Einheit entspricht den geltenden Vorschriften.
In Zusammenhang mit dem Typenschild entspricht dieses Gerät
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
den derzeit gültigen Normen bezüglich elektrischer Sicherheit und elektromagnetischer Verträglichkeit.
Bitte schützen Sie die Umwelt. Bevor Sie Batterien wegwerfen, sollten Sie sich bei Ihrem Händler erkundigen, ob dieser sie zum Spezialrecycling sammelt.
CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER LUOKAN 1 LASERLAITE LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DE
CLASSE 1
TM9237 D 6/24/05, 5:32 PM1
Inhalt
Grundbedienung
Sicherheitshinweise
Vorbereitungen .................................... 1
Grundbedienung .................................. 2
D
Display ................................................... 3
Radio ..................................................... 3
Vorbereitungen
Wichtige Hinweise
Verwenden Sie Ihre Anlage nicht unmittelbar nach dem Transport von einem kalten an einen warmen Ort, da Kondensation zu Fehlfunktionen des Gerätes führen kann. Falls Schwitzwasser in das Innere der Anlage gelangt, funktioniert dieses eventuell nicht ordnungsgemäß. Zum Beheben dieses Problems den Strom abschalten und ungefähr 30 Minuten warten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Diese Anlage ist mit einem Laserstrahl ausgestattet. Um Unfälle zu vermeiden, soll es nur von qualifiziertem Fachpersonal geöffnet werden.
Niemals die CD-Lade offen lassen, da sich Staub auf der Laseroptik ansammeln und/oder jemand an die Lade stoßen könnte.
Stellen Sie die Anlage nicht in feuchten Bereichen wie Badezimmern und am Rand von Schwimmbecken auf. Bewahren Sie die Anlage nicht an feuchten oder übermäßig heißen Orten auf.
Der Anlage wird ständig Strom zugeführt. Um den Strom vollständig abzutrennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Lassen Sie um das Gerät herum genügend Freiraum, um für ausreichende Entlüftung zu sorgen. Decken Sie die Entlüftungsöffnungen nicht mit einer Zeitung usw. ab, um die Entlüftung nicht zu beeinträchtigen.
Stellen Sie keinen offenen Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
Entsorgen Sie die Batterien immer gemäß den geltenden Umweltschutzvorschriften.
CD-Spieler ........................................ 3 - 4
Kassettenspieler ....................................4
Tipps zur Störungsbehebung .............. 5
Wartung ................................................ 6
Weitere Informationen ........................ 7
An das Gerät dürfen keine Flüssigkeiten tropfen oder spritzen, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen darauf gestellt werden.
Batteriebetrieb
Sie können 6 alkalische Batterien der Größe D (nicht im Lieferumfang enthalten) einlegen und somit Ihr Gerät überallhin mitnehmen. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie auf den Pfeil drücken und den Deckel herausziehen. Legen Sie die Batterien ins Fach ein (siehe Abbildung).
Achten Sie bei Batteriebetrieb darauf, dass das Netzkabel von der Buchse an der Rückseite des Gerätes abgetrennt ist.
WICHTIG: Nehmen Sie unbedingt die
Batterien aus dem Gerät heraus, wenn Sie es länger als 30 Tage nicht benutzen.
Auslaufende Batterien können das Gerät schwer beschädigen. Vor dem Lagern sollten die Bandtransporttasten immer auf die Position „Aus“ gestellt werden. Das nimmt den Druck von bestimmten Teilen im Kassettenrecorder, die sonst nach längerer Zeit deformiert werden könnten. Auslaufenden, schwache oder verbrauchte Batterien sollten stets nach Bestimmungen des Bundes, des Landes oder der Gemeinde entsorgt werden. Um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden, die Batterien nicht umdrehen und verschiedenen Batteriearten nicht gemeinsam verwenden.
Hauptgerät
LEVEL
M
I
N
.
V
.
O
X
L
A
U
M
M
E
SELECT
(OFF)
T
APE
RADIO
CD
O
N
-
F
F
O
S
B
REPEAT
B
D
PROG.
TRACK
PAUSE STOP/EJ. F.FWD REW PLAY REC.
PORTABLE CD PLAYER
RADIO CASSETTE RECORDER
CD MULTIFUNCTION DISPLAY
CLOSE
PLAY PAUSE
< TUNING >
LW
FM
MW
108
170
25
BAND
106
1400
MW
104
24
FM
120
22
100
100
20
97
80
18
93
16
60
88
kHz
x10
MHz
MIX
OPEN
STOP
MIN. VOLUME MAX. – vergrößert oder vermindert Ausgangslautstärke SELECT – wählt zwischen TAPE (OFF), RADIO und CD-Modus DBBS – schaltet digitales Bassverstärkungssystem ein/aus REPEAT – wiederholt die Wiedergabe eines Titels oder der ganzen CD. PROG. – aktiviert Programmmodus für CD-Wiedergabe TRACK – sucht nach/überspringt CD-Titel vorwärts und rückwärts PLAY PAUSE – startet oder unterbricht CD-Spiel STOP – stoppt CD-Wiedergabe OPEN – öffnet den Deckel der CD-Lade MIX–für Zufallswiedergabe der CD-Titel CLOSE – zum Schließen des Deckels der CD-Lade drücken BAND – wählt zwischen MW/FM-Wellenbereich < TUNING > – für Suche nach Sendern drehen
Kassettenspieler
PAUSE STOP/EJ. F.FWD REW PLAY REC.
PAUSE – unterbricht Bandwiedergabe oder -aufnahme STOP/ EJ. – stoppt Bandwiedergabe, Vor-/Rücklauf oder Aufnahme, öffnet Kassettendeckel F. FWD/ REW – spult Band vorwärts oder rückwärts PLAY – startet Bandwiedergabe REC – startet Bandaufnahme
D
1
TM9237 D 6/24/05, 5:32 PM2-3
2
Display
CD-Spieler
Programmmodus
PROG.
D
Zufallswiedergabe
REPEAT 1 ALL
Radio
Abstimmen eines Senders
1. Wählen Sie RADIO vom Schalter SELECT.
2. Schieben Sie BAND zur Wahl des Wellenbereichs MW/FM.
3. Drehen Sie < TUNING > zur Wahl eines Senders.
4. Stellen Sie MIN. VOLUME MAX auf Ihren gewünschten Zuhörpegel ein.
RADIO
SELECT
TAPE
(OFF)
CD
Titelnummer (wird während der Wiedergabe der CD angezeigt)
Wiederholungsmodus (REPEAT 1 — Wiederholung des gegenwärtigen Titels, REPEAT ALL — Wiederholung der gesamten Disc)
Tipps: Die Antenne für optimalen FM (UKW)-
Empfang ausziehen oder schwenken. Das Gerät für optimalen MW-Empfang
woanders hinstellen.
Abspielen von CDs
Dieses Gerät ist mit Audio-CD-R-Disks kompatibel.
1. Wählen Sie CD vom Schalter SELECT.
2. Drücken Sie OPEN zum Öffnen des Deckels der CD-Lade.
3. Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.
4. Drücken Sie CLOSE zum Schließen des Deckels der CD-Lade. Die Gesamtanzahl der Titel auf der CD kann vom Display abgelesen werden.
5. Drücken Sie PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe der CD zu starten.
6. Drücken Sie oder , um zum vorhergehenden bzw. nächsten Titel zu springen.
7. Halten Sie oder gedrückt, um schnell durch den gegenwärtigen Titel in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung zu laufen.
8. Stellen Sie MIN. VOLUME MAX. auf Ihren gewünschten Zuhörpegel ein.
9. Drücken Sie PLAY/PAUSE oder STOP, um die Wiedergabe der CD zu unterbrechen bzw. zu stoppen. Drücken Sie nochmals PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe fortzusetzen.
SELECT
RADIO
(OFF)
TAPE
CD
Wiederholen
Drücken Sie die Taste REPEAT einmal, um den gegenwärtigen Titel zu wiederholen. Das Symbol [REPEAT 1] wird auf dem Anzeigefeld angezeigt.
Drücken Sie die Taste REPEAT zweimal, um die gesamte Disc zu wiederholen. Das Symbol [REPEAT ALL] wird auf dem Anzeigefeld angezeigt.
Drücken Sie die Taste REPEAT ein drittes Mal, um die Wiederholungsfunktion auszuschalten.
Hinweis: Wenn die Zufallswiedergabe aktiviert ist,
kann nur die Wiedergabewiederholung der gesamten Disc gewählt werden.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste , um die Titel in willkürlicher Reihenfolge wiederzugeben.
Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste um die Zufallswiedergabefunktion zu aktivieren, und drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE , um mit der Zufallswiedergabe zu beginnen.
Das Symbol wird auf dem Anzeigefeld angezeigt, wenn die Zufallwiedergabefunktion aktiviert ist.
Drücken Sie die Taste erneut, um diese Funktion zu deaktivieren.
Programmierung
1. Drücken Sie die Taste PROG., um den Programmmodus einzustellen. Der Programmspeicherplatz blinkt einmal auf dem Anzeigefeld. Danach blinkt die Titelnummer, die unter diesem Speicherplatz gespeichert ist.
Falls der Programmspeicherplatz leer ist, blinkt die Anzeige 00.
2. Drücken Sie die Taste oder , um den zu programmierenden Titel zu wählen.
3. Drücken Sie die Taste PROG. erneut, um Ihre Wahl zu bestätigen und den nächsten Speicherplatz aufzurufen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um bis zu 20 Titel zu programmieren.
5. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE , um mit der Wiedergabe zu beginnen (die Anzeige PROG. leuchtet auf dem Anzeigefeld).
Drücken Sie die Taste STOP , um auf die
normale Wiedergabe zurückzuschalten
Tipp: Wenn Sie sich im normalen Wiedergabemodus befinden, aber das gespeicherte Programm abspielen wollen, drücken Sie PROG. und dann PLAY.
Löschen der Programmliste
Ihr Programm wird gelöscht, sobald Sie den Deckel der CD-Lade öffnen oder zu einem anderen Quellenmodus wechseln (z.B. Radio, Kassette).
D
3
TM9237 D 6/24/05, 5:32 PM4-5
4
Kassettenspieler
Tipps zur Störungsbehebung
Abspielen eines Bandes
1. Wählen Sie TAPE vom Schalter SELECT.
2. Drücken Sie STOP/EJ., um den
D
Deckel des Kassettendecks zu öffnen.
3. Legen Sie eine Kassette in den Deckel ein und schließen Sie diesen.
4. Drücken Sie REW oder F.FWD., um das Band zur gewünschten Startposition zu spulen. Drücken Sie STOP/EJ., um das Spulen zu beenden.
5. Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe zu starten, PAUSE , um die Wiedergabe zu unterbrechen(lassen Sie die Taste los, um die Wiedergabe fortzusetzen), und STOP/EJ., um die Wiedergabe zu stoppen.
Aufnahme auf Band
Vom Radio
1. Legen Sie eine Kassette in das Deck ein.
2. Wählen Sie RADIO vom Wahlschalter SELECT.
3. Betätigen Sie den Schiebeschalter BAND für den gewünschten Wellenbereich.
SELECT
TAPE
RADIO
4. Stimmen Sie auf den Sender ab, der
(OFF)
CD
aufgenommen werden soll.
5. Drücken Sie gleichzeitig RECORD und PLAY, um die Aufnahme zu beginnen.
6. Drücken Sie PAUSE oder STOP, um die Aufnahme zu unterbrechen bzw. zu stoppen
Problem
System schaltet sich nicht ein
Kein Ton
Lösung
• Ziehen Sie für einen Moment den Netzstecker und schließen Sie wieder an.
• Überprüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät anschließen
D
• Stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Funktion gewählt haben.
Von einer CD
1. Legen Sie eine Kassette in das Deck ein.
2. Wählen Sie CD vom Wahlschalter SELECT.
3. Legen Sie die CD ein, die aufgenommen werden soll.
4. Wählen Sie den Titel oder das Programm, das aufgenommen werden soll.
5. Drücken Sie gleichzeitig RECORD und PLAY, um die Aufnahme zu beginnen
6. Spielen Sie den Titel oder das Programm ab, welches aufgenommen werden soll.
7. Drücken Sie PAUSE oder STOP, um die Aufnahme zu unterbrechen bzw. zu stoppen.
Tipp:
Für eine bessere Aufnahmequalität sollten Sie nur Normalmagnetband (Sorte I) verwenden.
Schlechter Radioempfang
CD spielt nicht
CD-Ton springt
Anmerkung zur ESD:
Bei Störungen durch elektrostatische Entladung ist das Produkt einfach zurückzusetzen (es kann nötig sein, die Verbindung zur Stromversorgung wieder herzustellen), um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen.
• Richten Sie die Antenne für einen besseren Empfang aus.
• Drehen Sie Elektrogeräte in der Nähe des Gerätes ab, wie z.B. Haartrockner, Staubsauger oder Leuchtröhren.
• Stellen Sie sicher, dass Sie eine CD in die Lade eingelegt haben
• Stellen Sie sicher, dass die beschriftete Seite der CD nach oben gerichtet ist
• Versuchen Sie eine andere CD
• Stellen Sie sicher, dass der Pausenmodus nicht aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass die CD-Funktion gewählt ist.
• Reinigen Sie die CD (wie in “Wartung” beschrieben)
• Prüfen Sie, ob die CD Wellen, Kratzer oder andere Schäden aufweist.
• Prüfen Sie, ob Vibrationen oder Stöße das Gerät beeinflussen könnten, und stellen Sie das Gerät gegebenenfalls woanders auf.
5
TM9237 D 6/24/05, 5:32 PM6-7
Die Beschreibungen und Merkmale in diesem Dokument sind nur eine allgemeine Richtlinie und stellen keine Garantie dar. Immer um die höchste Qualität unserer Produkte bemüht, behalten wir uns das Recht vor, Änderungen oder Modifikationen ohne Vorankündigung vorzunehmen. Die englische Fassung ist bei allen Produkt- und Betriebsbeschreibungen ausschlaggebend, wenn in anderen Sprachen Diskrepanzen auftreten sollten.
6
Wartung
Weitere Informationen
Reinigung des Gehäuses
•Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab, bevor Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen, staubbindenden Lappen reinigen.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
D
sauberen Lappen oder leicht angefeuchteten Fensterleder. NICHT Lösungsmittel verwenden, das diese das Gerät beschädigen könnten.
Handhabung von CDs
• Berühren Sie nicht die Signalflächen. Halten Sie CDs an den Rändern bzw. an einem Rand und dem Loch.
• Bringen Sie keine Etiketten oder Klebeband auf die beschriftete Seiten an. Zerkratzen oder beschädigen Sie nicht das Etikett.
• CDs rotieren mit hoher Geschwindigkeit im CD­Spieler. Verwenden Sie keine beschädigten CDs (mit Kratzern oder Sprüngen).
• Stellen Sie sicher, dass CDs nach der Benutzung wieder in ihren Originalhüllen aufbewahrt werden. Halten Sie CDs von feuchten, schwülen oder extrem heißen Orten fern.
Reinigung von CDs
• Schmutzige CDs können die Ursache für eine schlechte Ton- und Bildqualität sein. Halten Sie Ihre CDs stets sauber, indem sie diese mit einem weichen Lappen vom inneren Rand nach außen hin abwischen.
•Wenn eine CD schmutzig wird, machen Sie ein weiches Tuch nass, wringen Sie es gut aus, wischen Sie den Schmutz vorsichtig ab und entfernen Sie etwaige Wassertropfen mit einem trockenen Tuch.
•Verwenden Sie keine Plattenreinigungssprays oder antistatischen Mittel auf CDs. Reinigen Sie CDs nie mit Benzin, Verdünner oder anderen flüchtigen Lösungsmitteln, welche die Oberfläche der CD angreifen könnten.
Pflege der Laseroptik
•Wenn Ihre Laseroptik schmutzig wird, kann dies dazu führen, dass die Ton- und Bildqualität schlecht ist. Zum Reinigen der Linse müssen Sie einen CD­Optikreiniger kaufen, der für eine gleichbleibend gute Ausgabe der Ton- und Bildqualität sorgt.
Für Anweisungen zur Reinigung der Laseroptik schlagen Sie bitte in dem Handbuch nach, das dem Optikreiniger beigefügt ist
Hinweise zu CD-R-/CD-RW-Disks:
• CD-R-Disks, die von Personalcomputern oder einigen Typen von CD-R-Recordern aufgenommen wurden, können aufgrund des Unterschiedes in den Aufnahmeplatten auf diesem Gerät nicht abgespielt werden.
• Bringen Sie keine irgendwelchen Arten von Etiketten auf eine der beiden Seiten (aufnahmefähige oder beschriftete Seite) einer CD­R-Disk an, da dies zu Fehlfunktionen des Gerätes führen kann.
• Um Beschädigungen der CD-R-Disk zu vermeiden, nicht den Deckel der CD-Lade öffnen, wenn die Disk abgelesen wird. Das kann länger als 30 Sekunden dauern.
• Legen Sie keine CD-R-Disk ohne Aufnahme in das Gerät, da sonst das Ablesen der Disk länger braucht.
Kassetten
• Brechen Sie die Löschschutzzunge auf der oberen Seite der Kassette heraus, um Ihre Aufnahmen vor unabsichtlichem Löschen auf einer oder beiden Seite zu schützen. Wenn Sie später auf dem Band wieder aufnehmen wollen, überkleben Sie einfach das Loch mit einem Stück Klebeband (siehe Abbildung rechts).
A
A
60
• Lockeres Band – Ein lockeres Band kann Kratzer auf dem Band verursachen oder, noch schlimmer, das Band kann reißen. Wenn Sie bemerken, dass das Band locker ist, so straffen Sie es mit Hilfe eines Bleistiftes, bevor Sie es wieder einlegen.
A
A
A
Sicherheitshinweise
•Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Alle Reparaturen oder interne Einstellungen sollten nur von einem gelernten Techniker durchgeführt werden.
•Verwenden Sie dieses Gerät niemals mit entferntem Gehäuse.
•Verwenden Sie dieses Gerät nicht unmittelbar nach einem Transport von einem kalten zu einem warmen Ort, da Kondenswasser zu Fehlfunktionen führen kann.
• Halten Sie Ihr Gerät von feuchten oder ungewöhnlich heißen Orten fern.
• Berühren Sie das Wiedergabegerät nicht mit feuchten Händen. Wenn Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringt, bringen Sie das Gerät zur Untersuchung zu einem gelernten Techniker.
• Dieser Compact Disc Player verwendet einen Laser zum Lesen der Musik von der Disc. Dieser Laser Mechanismus entspricht dem Stil eines Plattenspielers.
Obwohl dieses Gerät einem Laser verwendet, ist es absolut sicher das Gerät entsprechend der Anleitung zu verwenden.
• Discs drehen mit einer hohen Geschwindigkeit innerhalb des CD-Players. Verwenden Sie keine beschädigten, verzogenen oder gesprungenen Discs.
• Berühren Sie nicht die Linsenaufnahme, die sich innerhalb des CD-Faches befindet. Um zu verhindern, dass sich Staub auf der Linse ansammelt, lassen Sie das CD-Fach nicht für längere Zeit geöffnet. Wenn die Linse verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einer weichen Bürste, oder verwenden Sie einen kleinen Blasebalg wie er bei Kameralinsen verwendet wird.
• Das Gerät soll nicht Tropf- und Spritzwasser ausgesetzt werden.
Wichtige Sicherheitshinweise zu Batterien
• Denken Sie daran, die Batterien herauszunehmen, wenn Sie die Fernbedienung länger als einen Monat nicht benutzen, um so das Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
• Entsorgen Sie auslaufende Batterien
unverzüglich, denn diese können zu Hautverätzungen oder anderen Verletzungen führen. Entsorgen Sie Batterien fachgerecht gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
• Bei einer Batterie kann in folgenden Fällen
D
Elektrolyt auslaufen:
- Die Batterie wurde zusammen mit Batterien eines anderen Typs eingesetzt.
- Die Batterie wurde nicht richtig eingelegt.
- Es wurden nicht alle Batterien zur gleichen Zeit ausgewechselt.
- Die Batterie kam mit Feuer in Berührung.
- Es wurde versucht, eine nicht wiederaufladbare Batterie trotzdem aufzuladen.
Nicht übertreten
Dieses Produkt sollte nur für den Zweck verwendet werden, für den es verkauft wird, d. h. Unterhaltung, und kein Urheberrecht verletzen. Jegliche Versuche, dieses Produkt für Zwecke zu verwenden, für die es nicht vorgesehen ist, sind gesetzeswidrig und werden nicht von Thomson genehmigt.
Ihr THOMSON Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!
Technische Daten
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz Abmessungen : (B x T x H (mm)) Einheit – TM9237: 180 x 305 x275 Kassettendeck: Dämpfungsverlauf: 125 Hz - 8 kHz (­5 dB) CD-Spieler: Dämpfungsverlauf (+/- 2 dB): 60 Hz bis 20 kHz Typenschild: befindet sich auf der Rückseite des Gerätes
7
TM9237 D 6/24/05, 5:33 PM8-9
8
Loading...