OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez
toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1.
Ce système ne doit être ouvert que par un technicien
qualifié afin d'éviter tout incident causé par une
exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet
appareil est conforme aux exigences existantes en la
matière.
Conformément à la plaque
indicatrice de puissance, cet
appareil est conforme aux standards
en vigueur en matière de sécurité
électrique et compatibilité
électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez
votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un
recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore
avant de mettre les écouteurs.
Augmentez le volume à votre
convenance une fois les écouteurs
en place.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DE
CLASSE 1
TM9122 F rev.18/29/02, 4:12 PM1
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
RISQUE D'ELECTROCUTION
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
ATTENTION
NE P AS OUVRIR
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APP AREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Veillez à ne pas mettre en marche votre
appareil immédiatement après l’avoir déplacé
d’un endroit froid à un endroit chaud – la
condensation qui risque de se former pourrait
causer le mauvais fonctionnement de l’unité. Si
de l’humidité se forme à l’intérieur du système,
celui-ci risque de ne pas fonctionner
correctement. Afin de remédier à ce problème,
éteignez l’appareil et attendez environ 30
minutes pour que l’humidité s’évapore.
Votre appareil est équipé d’un laser. Pour
prévenir tout accident, il ne doit être ouvert
que par des techniciens spécialisés.
Veillez à ne jamais laisser le compartimentplateau ouvert – de la poussière pourrait se
déposer sur la lentille laser et/ou le
compartiment-plateau pourrait être endommagé
accidentellement.
Ne placez jamais votre appareil à proximité
d’une source d’eau telle que salle de bains ou
piscine. Ne rangez pas votre appareil dans un
endroit humide ou excessivement chauffé.
Votre appareil est constamment sous tension ;
pour l’éteindre totalement, retirez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Alimentation sur piles
Vous pouvez insérer 6
piles alcalines de taille D
(non fournies) et vous
pourrez alors transporter
votre chaîne stéréo
pratiquement n’importe
où. Il vous faut 3 piles
“AA” (non fournies) pour
conserver la mémorisation des stations radio.
Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière de
l’appareil en pressant sur la flèche et en retirant
le couvercle. Insérez les piles dans le
compartiment des piles (voir schéma).
Remarquez qu’il faut débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise à
l’arrière de l’appareil pour le
fonctionnement sur piles.
IMPORTANT : Veillez à retirer les piles lorsque
vous entreposez l’appareil pendant plus de 30
jours. Des piles présentant des fuites peuvent
gravement endommager le système. Mettez
toujours les boutons de commande du lecteur
cassette sur leur position arrêt (off) avant de
l’entreposer. Ceci atténuera la pression sur
certaines pièces dans le lecteur de cassette qui
pourraient se déformer au bout de longues
périodes. Veillez à éliminer correctement les
piles présentant des fuites, faiblement chargées
ou déchargées en vous conformant aux
réglementations fédérales, nationales et locales.
Pour éviter toute lésion ou dommage, n’inversez
pas les piles et ne mélangez pas les types de
piles.
F
TM9122 F rev.18/29/02, 4:12 PM2
1
Page 3
Commandes générales
Appareil principal
F
Standby / On – Allume votre appareil ou le place en mode veille.
CD – Sélectionne la fonction CD.
DIGITAL VOLUME (commande numérique du volume) - augmente ou diminue le volume de la sortie
audio.
clock / cd remain – En lecture CD, permet de basculer entre l’affichage du temps de piste écoulé et
temps de CD restant ; en mode CD ou radio, affiche l’heure et la date.
track / tune(min / hour ) - dans le mode CD - recherche/saute à la piste suivante ou revient à
la piste précédente; dans le mode tuner - augmente ou diminue la fréquence radio d’accord; dans le
mode de réglage de l’heure et de la date - permet d’avancer ou de reculer l’heure et la date lors de
leur réglage.
set - dans le mode CD - fait passer dans le mode programmation; dans le mode tuner - règle les
canaux radio préréglés; fait passer dans le mode de réglage de l’heure et de la date.
repeat / preset up - dans le mode CD - sélectionne les options de répétition (répétition d’une piste/
répétition du disque); dans le mode tuner - permet d’accéder aux canaux radio présélectionnés.
MIX - permet de jouer les titres du CD d’une manière aléatoire.
BASS BOOST - active/désactive le système d’amplification numérique des basses.
E.Q.PRESET - permet de sélectionner des effets sonores (Bémol / Rock / Jazz / Pop / classique).
RADIO / band – Permet de sélectionner la fonction radio et de basculer entre les bandes FM / MW.
OPEN - ouvre la porte du compartiment CD.
play / pause - démarre ou interrompt la lecture du CD.
stop - arrête la lecture du CD.
CLOSE - poussez sur cette touche pour fermer la porte du compartiment CD.
2
TM9122 F rev.18/29/02, 4:12 PM3
Page 4
Affichage
Le signal FM stéréo est
détecté
Bandes radio - FM,
MW
Réglages
présélectionnés de
l’égaliseur: rock, jazz,
pop, classique, bémol.
nitguniunité
des Unité de
fréquence
d’accord
Mode de répétition
- REPEAT - répéter la lecture de tout le disque
- REPEAT clignotant - répéter la lecture de la piste actuelle
Lecture
aléatoire
- Niveau du volume
pendant le réglage du
volume
En mode CD
- Numéro de piste
(affiché pendant la
lecture du disque)
Numéro de programme
En mode tuner
- Numéro présélectionné
Indication de l’heure, de la
date, du temporisateur, de
la durée d’écoute écoulée/
restante, de la fréquence
radio, de la station radio
présélectionnée, etc.
Système
numérique
d’amplification
des basses
F
TM9122 F rev.18/29/02, 4:12 PM4
3
Page 5
Réglages
Réglage de l’horloge
1. Pressez sur set lorsque l’heure s’affiche sur
F
l’affichage.
Les chiffres de l’heure clignotent.
2. Pressez sur track / tune ou pour
régler l’heure.
3. Pressez sur set pour passer aux chiffres des
minutes.
4. Pressez sur track / tune ou pour
régler les minutes.
5. Pressez sur set pour confirmer les réglages
REMARQUE REMARQUE
REMARQUE : l’heure est affichée dans un
REMARQUE REMARQUE
format à 24 heures.
Réglage de la date
1. Pressez à répétition sur clock / cd remain
jusqu’à ce que l’heure s’affiche sur
l’affichage
Jour
Mois
Commande de volume
Pressez sur DIGITAL VOLUME +/- pour ajuster le
volume.
Accentuation des basses
fréquences
Appuyez sur la touche BASS BOOST pour
activer cette fonction. Appuyez une nouvelle
fois pour la désactiver.
Courbes d’égaliseur
préréglées
Pressez l’un des boutons de présélection E.Q.
PRESET pour commuter parmi les différents
effets sonores. (Bémol / Rock / Jazz / Pop /
Classique).
Année
2. Pressez sur set. Les chiffres de l’année
clignotent.
3. Pressez sur track / tune ou pour
régler l’année.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler le mois
et l’heure.
5. Pressez sur set pour confirmer les réglages.
4
TM9122 F rev.18/29/02, 4:12 PM5
Page 6
Radio
Réglage sur une station
1. Appuyez sur la touche Standby/On pour
allumer l’appareil.
2. Appuyez sur la touche RADIO / band pour
sélectionner la bande FM ou MW.
3. Pressez sur track / tune ou pour
sélectionner une station radio.
Conseils :Conseils :
Conseils :
Conseils :Conseils :
Pressez la touche
maintenez-la enfoncée pendant plus d’une
seconde afin d’accorder automatiquement la
radio sur la station suivante.
4. Pressez sur DIGITAL VOLUME +/- pour
ajuster le niveau sonore d’écoute souhaité.
Conseils :Conseils :
Conseils :
Conseils :Conseils :
Déployez ou repositionnez l’antenne pour une
meilleure réception FM. Déplacez l’appareil pour
une meilleure réception MW.
track/tune track/tune
track/tune ou
track/tune track/tune
et
Réglage manuel des
stations préréglées
1. Pressez sur RADIO / band pour sélectionner
la bande MW / FM.
2. Pressez sur track / tune ou pour
accéder à la fréquence souhaitée.
3. Pressez sur set.
4. Pressez à répétition sur repeat / preset up
pour attribuer le numéro de programme.
5. Pressez sur set pour confirmer.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler un
maximum de 10 canaux pour la bande FM et
5 canaux pour la bande MW.
Préréglage automatique
Pressez sur RADIO / band et maintenez la
touche enfoncée pour définir les stations
préréglées automatiquement. Le mot AUTO
apparaît sur l’affichage.
Dès qu’une station a été trouvée, la recherche
s’arrête brièvement afin de vous permettre
d’écouter la station.
•A cet instant, pressez sur track / tune ou
si vous décidez de ne pas mémoriser la
station sélectionnée.
• Si vous décidez de mémoriser la station dans
la mémoire prédéfinie, attendez quelques
secondes et la recherche reprendra.
Utilisation des stations
préréglées
1. Pressez sur RADIO / band pour faire une
sélection parmi les bandes.
2. Pressez à répétition sur repeat / preset up
pour passer dans le mode de préréglage et
PRESET 1 s’affiche.
3. Pressez à répétition sur repeat / preset up
afin d’accéder à vos stations préréglées
souhaitées.
F
TM9122 F rev.18/29/02, 4:12 PM6
5
Page 7
Lecteur CD
Lecture du disque
Cet appareil est compatible avec les disques
F
audio CD-R/CD-RW.
1. Appuyez sur la touche Standby / On pour
allumer l’appareil puis appuyez sur la touche
CD pour sélectionner la fonction CD.
2. Appuyez sur la touche OPEN pour
ouvrir la porte du compartiment CD.
3. Insérez un disque, l’étiquette faisant face
vers le haut.
4. Poussez sur la touche CLOSE afin de fermer
la porte de compartiment du disque. Le
nombre total de pistes sur le disque apparaît
sur l’affichage.
5. Pressez sur play / pause pour
commencer la lecture du CD.
6. Pressez sur track / tune ou pour
sauter vers la piste suivante ou précédente.
7. Pressez et maintenez enfoncée la touche
track / tune ou pour une recherche
rapide dans la piste actuelle.
8Pressez sur DIGITAL VOLUME afin d’ajuster
le niveau sonore d’écoute souhaité.
9 Pressez sur play / pause afin
d’interrompre la lecture.
Pressez à nouveau sur cette touche pour
reprendre la lecture.
Pressez sur stop afin de terminer la
lecture du disque.
Conseils :Conseils :
Conseils :
Conseils :Conseils :
Vous pouvez écouter le disque avec des
écouteurs en insérant le cordon d’une
paire de ceux-ci dans la prise
PHONESPHONES
PHONES
PHONESPHONES
Répétition :
Pressez une fois sur repeat / preset up pour
répéter le disque entier et l’icône [REPEAT]
apparaît sur l’affichage.
Pressez deux fois sur repeat / preset up pour
répéter la piste actuelle et un icône [REPEAT]
clignotant apparaît sur l’affichage.
Pressez une troisième fois sur repeat / preset
up afin de couper le mode de répétition.
Durée restante/horloge
Pressez sur clock / cd remain afin de
sélectionner parmi l’affichage de la durée
d’écoute écoulée de la piste et la durée
d’écoute restante de la piste.
PHONES
Lecture aléatoire
Pressez sur MIX afin d’écouter les titres/
pistes de manière aléatoire et une icône en
forme de dé apparaît sur l’affichage.
Pressez à nouveau sur la touche pour
désélectionner ce mode de lecture.
Programmation
Lorsque le lecteur est en mode arrêt,
1. Pressez sur set avec PROG, et TRACK
(clignotant, indiquant la position du
programme) apparaît sur l’affichage.
2. Pressez sur track / tune ou afin de
sélectionner la piste que vous souhaitez
mémoriser dans le programme
3. Pressez à nouveau sur set afin de confirmer
votre sélection.
4. Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer
un maximum de 20 pistes.
5. Pressez sur play / pause dans le mode
programme afin de démarrer la lecture du
programme. (PROG. apparaît sur
l’affichage).
Conseils :Conseils :
Conseils :
Conseils :Conseils :
Si vous êtes dans le mode de lecture normal
mais que vous souhaitez jouer le programme
sauvegardé; pressez sur
play.play.
puis sur
play.
play.play.
stop stop
stop , puis sur
stop stop
setset
set
setset
Effacement de la liste programmée :
Votre programme sera effacé dès que vous
ouvrirez la porte du compartiment du disque,
ou si vous passez à un autre mode source (par
exemple, radio, cassette) ou bien si vous
pressez sur stop dans le mode
programmation.
Affichage de la liste programmée :
1. Lorsque le lecteur CD est arrêté, pressez sur
set pour passer dans le mode
programmation.
2. Pressez à répétition sur set afin de passer
en revue la liste programmée.
6
TM9122 F rev.18/29/02, 4:12 PM7
Page 8
Recherche des pannes
Problème
Le système ne s’allume pas
Pas de son
Mauvaise réception radio
Lecture impossible du CD
Il se produit des sauts
pendant la lecture du CD
Solution
• Débranchez l’appareil pendant un instant, puis rebranchez-le à nouveau
• Contrôlez la prise de courant en y enfichant un autre dispositif
• Ajustez le réglage du volume
• Veillez à ce que vous ayez sélectionné la bonne fonction.
• Ajustez l’antenne pour une meilleure réception
• Essayez de couper les appareils électriques à proximité de l’appareil, tels que les sèche-cheveux,
les aspirateurs, ou les lumières fluorescentes.
• Veillez à ce que vous ayez placé un CD dans le plateau
• Veillez à ce que l’étiquette du CD fasse face vers le haut
• Essayez un autre CD
• Veillez à ce que le mode pause n’ait pas été activé
• Assurez-vous que la fonction CD est sélectionnée
• Nettoyez le CD
• Contrôlez le CD en vérifiant qu’il n’y a pas de gauchissement, d’égratignures, ou d’autres
dommages
• Contrôlez qu’il n’y ait pas de vibration ou un choc susceptible d’affecter l’appareil; déplacez
l’appareil si nécessaire
F
TM9122 F rev.18/29/02, 4:12 PM8
7
Page 9
Entretien
Nettoyage de l’Extérieur
• Débranchez le système de sa source
d’alimentation Courant Alternatif avant de
F
nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon à poussière.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux
propre ou une peau de chamois légèrement
humide. NE PAS utiliser de solvents au risque
d’endommager la surface de l’appareil.
Manipulation des CDs
• Ne pas toucher les surfaces du disque. Tenez
les CDs par les bords, ou par un bord et le trou
central.
• Ne pas coller d’étiquettes ou ruban adhésif
sur l’étiquette. Ne pas égratigner ou arracher
l’étiquette.
• Les CDs tournent à très haute vitesse à
l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de CDs
endommagés (voilés ou rayés).
• Veillez à ranger les CDs dans leur boitier
d’origine après toute utilisation. Ne pas les
laisser dans des endroits humides ou
surchauffés.
Nettoyage des CDs
• Des CDs endommagés peuvent entraîner un son
de mauvaise qualité. Gardez vos CDs propres en les
essuyant doucement avec un chiffon doux du
centre vers le périmètre extérieur.
• Lorsqu’un CD est sale, trempez légèrement un
chiffon doux dans un peu d’eau, essorez le bien,
retirez la saleté du disque et essuyez l’excès d’eau
avec un chiffon sec.
• Ne pas utiliser de détergents en aérosols ou
agents anti-statiques sur des CDs. Ne jamais
nettoyer de CDs avec du benzène, dissolvant, ou
autres solvents volatiles au risque d’endommager la
surface du disque.
Entretien de la lentille du
lecteur CD
Lorsque la lentille de votre lecteur CD devient
sale, elle peut être à l'origine d'une qualité de
son médiocre de votre système. Pour nettoyer la
lentille, vous devez vous procurer un disque
nettoyant de lentille de lecteur CD afin de
conserver la qualité de la sortie son de votre
système. Pour les instructions de nettoyage de la
lentille de lecteur CD, référez-vous à celle qui
accompagne le disque nettoyant de lentille.
8
TM9122 F rev.18/29/02, 4:12 PM9
Page 10
Informations complémentaires
Précautions d'Emploi
• N'ouvrez le corps de l'appareil en aucun cas.
Faites appel à un technicien qualifié pour toute
réparation ou tout ajustement interne.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil avec son
boitier manquant.
• Ne pas toucher le lecteur avec les mains
mouillées. Si tout liquide vient à se déverser à
l'intérieur, faites examiner le lecteur par un
technicien qualifié.
• Ce lecteur de disque compact utilise un
faisceau laser pour la lecture du matériel sur le
disque. Le mécanisme laser correspond à la
cartouche et au saphir d'un tourne-disque
conventionnel. Bien que ce produit incorpore
une lentille laser, son fonctionnement ne
présente aucun danger sous réserve que vous
suiviez attentivement les instructions.
• Les disques tournent à grande vitesse à
l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques
endommagés, voilés, ou craquelés.
• Pour éviter d'endommager ce produit, mettez
le sélecteur de tension à la position adéquate.
• Ne pas toucher la lentille laser située à
l'intérieur du compartiment CD. Evitez
également que de la poussière ne vienne se
déposer sur la lentille laser et ne laissez pas le
compartiment CD ouvert trop longtemps.
Lorsque la lentille est sâle, nettoyez-la avec
uneasf\d brosse à poils doux ou au moyen d'un
souffleur d'air conçu pour les objectifs
d'appareils-photos.
• Laissez votre appareil à l’abri des éclaboussures.
Consignes de sécurité pour les
écouteurs
• Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un
volume élevé. Les experts de l'audition mettent
en garde contre une écoute prolongée à volume
élevé.
• Si vous ressentez des coups de cloche dans vos
oreilles, diminuez le volume, ou bien
interrompez l'utilisation.
• Vous devez les utiliser avec une prudence
extrême ou interrompre temporairement leur
utilisation dans des situations potentiellement
dangereuses.
Informations importantes
concernant les piles
• Retirez les piles afin d'éviter des fuites si vous
n'utilisez pas votre télécommande pendant plus
d'un mois.
• Mettez immédiatement au rebut des piles qui
présentent des fuites car des piles qui fuient
peuvent provoquer des lésions à la peau ou
d'autres lésions aux personnes. Eliminez les piles
d'une manière appropriée, selon les
réglementations provinciales et locales.
• Toute pile peut présenter une fuite
d'électrolyte dans les conditions suivantes:
- si on la mélange avec un type de pile différent,
- si on l'insère de façon incorrecte,
- si on ne remplace pas toutes les piles en même
temps,
- si on la jette au feu, ou
- si on tente de charger une pile dont la
recharge n'est pas prévue.
Notes sur les disques CD-R/RW:
Cet appareil est compatible avec les disques CDRW/CD-R pour la lecture.
• N'apposez pas d'étiquettes de quelque type
que ce soit sur les faces (que ce soit du côté
étiqueté ou enregistré) d'un disque CD-R/RW car
des dysfonctionnements de l'appareil peuvent en
résulter.
• Pour éviter d'endommager le disque CD-R/RW,
n'ouvrez pas la porte du compartiment du
disque lorsque le disque est en cours de lecture.
• Ne chargez pas l'appareil avec un disque CD-R/
RW non enregistré. Dans ce cas, la lecture
initiale du disque peut prendre davantage de
temps.
• L'aptitude de l'appareil à restituer
l'enregistrement sur des disques CD-RW peut
varier en raison des variations de qualité du
disque CD-RW disc et du graveur ayant servi à
créer le disque.
F
Les descriptions et caractéristiques dans ce mode d’emploi sont pour référence uniquement et ne constituent aucune
garantie. Afin d’offrir des produits de qualité, nous pouvons procéder à des changements ou modifcations sans avis
préalable.
TM9122 F rev.18/29/02, 4:12 PM10
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.