Informations concernant la sécurité
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez
toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1.
Ce système ne doit être ouvert que par un technicien
qualifié afin d'éviter tout incident causé par une
exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil. Cet
appareil est conforme aux exigences existantes en la
matière.
Conformément à la plaque
indicatrice de puissance, cet
appareil est conforme aux standards
en vigueur en matière de sécurité
électrique et compatibilité
électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez
votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un
recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore
avant de mettre les écouteurs.
Augmentez le volume à votre
convenance une fois les écouteurs
en place.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DE
CLASSE 1
TM9122 F rev.1 8/29/02, 4:12 PM1
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
RISQUE D'ELECTROCUTION
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
ATTENTION
NE P AS OUVRIR
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APP AREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Table des matières
Informations concernant la sécurité
Avant de commencer ........................... 1
Commandes générales ......................... 2
Affichage ...............................................3
Réglages ................................................ 4
Radio ..................................................... 5
Lecteur CD ............................................. 6
Recherche des pannes ..........................7
Entretien ............................................... 8
Informations complémentaires ........... 9
Avant de commencer
Informations Utiles
Veillez à ne pas mettre en marche votre
appareil immédiatement après l’avoir déplacé
d’un endroit froid à un endroit chaud – la
condensation qui risque de se former pourrait
causer le mauvais fonctionnement de l’unité. Si
de l’humidité se forme à l’intérieur du système,
celui-ci risque de ne pas fonctionner
correctement. Afin de remédier à ce problème,
éteignez l’appareil et attendez environ 30
minutes pour que l’humidité s’évapore.
Votre appareil est équipé d’un laser. Pour
prévenir tout accident, il ne doit être ouvert
que par des techniciens spécialisés.
Veillez à ne jamais laisser le compartimentplateau ouvert – de la poussière pourrait se
déposer sur la lentille laser et/ou le
compartiment-plateau pourrait être endommagé
accidentellement.
Ne placez jamais votre appareil à proximité
d’une source d’eau telle que salle de bains ou
piscine. Ne rangez pas votre appareil dans un
endroit humide ou excessivement chauffé.
Votre appareil est constamment sous tension ;
pour l’éteindre totalement, retirez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Alimentation sur piles
Vous pouvez insérer 6
piles alcalines de taille D
(non fournies) et vous
pourrez alors transporter
votre chaîne stéréo
pratiquement n’importe
où. Il vous faut 3 piles
“AA” (non fournies) pour
conserver la mémorisation des stations radio.
Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière de
l’appareil en pressant sur la flèche et en retirant
le couvercle. Insérez les piles dans le
compartiment des piles (voir schéma).
Remarquez qu’il faut débrancher le cordon
d’alimentation secteur de la prise à
l’arrière de l’appareil pour le
fonctionnement sur piles.
IMPORTANT : Veillez à retirer les piles lorsque
vous entreposez l’appareil pendant plus de 30
jours. Des piles présentant des fuites peuvent
gravement endommager le système. Mettez
toujours les boutons de commande du lecteur
cassette sur leur position arrêt (off) avant de
l’entreposer. Ceci atténuera la pression sur
certaines pièces dans le lecteur de cassette qui
pourraient se déformer au bout de longues
périodes. Veillez à éliminer correctement les
piles présentant des fuites, faiblement chargées
ou déchargées en vous conformant aux
réglementations fédérales, nationales et locales.
Pour éviter toute lésion ou dommage, n’inversez
pas les piles et ne mélangez pas les types de
piles.
F
TM9122 F rev.1 8/29/02, 4:12 PM2
1
Commandes générales
Appareil principal
F
Standby / On – Allume votre appareil ou le place en mode veille.
CD – Sélectionne la fonction CD.
DIGITAL VOLUME (commande numérique du volume) - augmente ou diminue le volume de la sortie
audio.
clock / cd remain – En lecture CD, permet de basculer entre l’affichage du temps de piste écoulé et
temps de CD restant ; en mode CD ou radio, affiche l’heure et la date.
track / tune (min / hour ) - dans le mode CD - recherche/saute à la piste suivante ou revient à
la piste précédente; dans le mode tuner - augmente ou diminue la fréquence radio d’accord; dans le
mode de réglage de l’heure et de la date - permet d’avancer ou de reculer l’heure et la date lors de
leur réglage.
set - dans le mode CD - fait passer dans le mode programmation; dans le mode tuner - règle les
canaux radio préréglés; fait passer dans le mode de réglage de l’heure et de la date.
repeat / preset up - dans le mode CD - sélectionne les options de répétition (répétition d’une piste/
répétition du disque); dans le mode tuner - permet d’accéder aux canaux radio présélectionnés.
MIX - permet de jouer les titres du CD d’une manière aléatoire.
BASS BOOST - active/désactive le système d’amplification numérique des basses.
E.Q.PRESET - permet de sélectionner des effets sonores (Bémol / Rock / Jazz / Pop / classique).
RADIO / band – Permet de sélectionner la fonction radio et de basculer entre les bandes FM / MW.
OPEN - ouvre la porte du compartiment CD.
play / pause - démarre ou interrompt la lecture du CD.
stop - arrête la lecture du CD.
CLOSE - poussez sur cette touche pour fermer la porte du compartiment CD.
2
TM9122 F rev.1 8/29/02, 4:12 PM3