Faisceau laser invisible en cas d’ouverture. Evitez
toute exposition au faisceau. Produit laser de
Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par
un technicien qualifié afin d’éviter tout incident
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
F
causé par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l’envers de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences existantes
en la matière.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
Conformément à la plaque
indicatrice de puissance, cet
appareil est conforme aux
standards en vigueur en matière de
sécurité électrique et compatibilité
électromagnétique.
Merci de respecter
l’environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez
votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un
recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? Seulement pas dans les tympans!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DE
CLASSE 1
Veillez à baisser le volume sonore
avant de mettre les écouteurs.
Augmentez le volume à votre
convenance une fois les écouteurs
en place.
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILA-
TERAL EST UN
SYMBOLE AVER-
TISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES AC-
COMPAGNANT CE
PRODUIT.
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APP AREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif uniquement et ne
constituent en aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter des changements ou modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes les
informations relatives au produit et à son mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.
TM9049 F1/7/05, 10:19 AM1
Page 2
Plus d’Infos
Précautions d'Emploi
• N'ouvrez le corps de l'appareil en aucun cas.
F
Faites appel à un technicien qualifié pour
toute réparation ou tout ajustement interne.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil avec
son boitier manquant.
• Ne pas toucher le lecteur avec les mains
mouillées. Si tout liquide vient à se déverser
à l'intérieur, faites examiner le lecteur par
un technicien qualifié.
• Ce lecteur de disque compact utilise un
faisceau laser pour la lecture du matériel sur
le disque. Le mécanisme laser correspond à
la cartouche et au saphir d'un tourne-disque
conventionnel. Bien que ce produit
incorpore une lentille laser, son
fonctionnement ne présente aucun danger
sous réserve que vous suiviez attentivement
les instructions.
• Les disques tournent à grande vitesse à
l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de
disques endommagés, voilés, ou craquelés.
• Pour éviter d'endommager ce produit,
mettez le sélecteur de tension à la position
adéquate.
Ne pas toucher la lentille laser située à
l'intérieur du compartiment CD. Evitez
également que de la poussière ne vienne se
déposer sur la lentille laser et ne laissez pas
le compartiment CD ouvert trop longtemps.
Lorsque la lentille est sâle, nettoyez-la avec
uneasf\d brosse à poils doux ou au moyen
d'un souffleur d'air conçu pour les objectifs
d'appareils-photos.
•L’appareil ne doit pas être exposé à des
infiltrations ou éclaboussures d’eau et aucun
objet rempli de liquide – tel qu’un vase – ne
doit jamais être placé sur l’appareil.
• Ne placez jamais de flamme non protégée –
tel qu’une bougie allumée – sur l’appareil.
•Veuillez vous débarrasser de vos piles
usagées dans le respect de l’environnement.
•Veillez à toujours respecter les distances
minimale autour de l’appareil afin de garantir
une aération suffisante.
Front View
Vue frontale
10 cm
Side View
Vue latérale
5 cm
10 cm
CLOSE
REPEAT
STOP PROG.
TRACK
PLAY PAUSE
10 cm
10 cm
•Veillez à ne jamais obstruer les orifices de
ventilation en les recouvrant avec un journal,
une nappe etc.
• La plaque signalétique se trouve sur le
compartiment inférieur de l’appareil.
Consignes de sécurité pour les
écouteurs
• Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un
volume élevé. Les experts de l'audition
mettent en garde contre une écoute
prolongée à volume élevé.
• Si vous ressentez des coups de cloche dans vos
oreilles, diminuez le volume, ou bien
interrompez l'utilisation.
•Vous devez les utiliser avec une prudence
extrême ou interrompre temporairement leur
utilisation dans des situations potentiellement
dangereuses.
• Même si vos écouteurs sont d'un modèle
prévu pour l'extérieur, vous permettant
d'écouter les sons de l'extérieur, n'augmentez
pas le volume au point que vous ne soyez
plus en mesure d'entendre ce qui se passe
autour de vous.
Veillez à ne pas Enfreindre
Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre de
sa fonction première, à savoir à but de divertissement, sans violation des lois sur les droits
d'auteurs. Toute tentative d'utilisation de cet
appareil en dehors de sa fonction première est
illégale et est par conséquent condamnée par
Thomson.
après l’avoir transporté d’un endroit frais à
une pièce chauffée, la condensation
pouvant causer un mauvais fonctionnement
du système. Si de la condensation vient à se
former à l’intérieur du système, il peut ne
pas fonctionner proprement. Pour remédier
à ce problème, éteignez le système et
attendez environ 30 minutes avant de
remettre en marche pour laisser la
condensation se dissiper.
• Ce système est équipé d’un laser. Pour éviter
tout incident, il ne doit être ouvert que par
un technicien qualifié.
• Ne jamais laisser la platine CD ouverte, de la
poussière risquant de recouvrir la lentille
laser et /ou la platine risquant d’être
bousculée accidentellement.
• Ne pas laisser le système dans des endroits
mouillés tels que salle de bains ou bord de
la piscine. Evitez de laisser l’appareil dans
des endroits humides ou anormalement
chauffés.
• Le système continue d’être alimenté même
lorsqu’il est à l’arrêt. Pour couper
l’alimentation, débranchez le cordon
d’alimentation du secteur.
•Veillez à laisser suffisamment d’espace autour
de votre appareil pour assurer une ventilation
adéquate. Les orifices de ventilation ne
doivent jamais être obturés par des objets,
tels que journal etc.
• Ne placez jamais de source incandescente,
telle qu’une bougie allumée par exemple, sur
votre appareil.
•Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées
dans le respect de l’environnement.
Alimentation CA
Branchez la prise d’alimentation dans la prise CA
située à l’arrière de votre unité, puis dans une
source d’alimentation CA compatible avec le type
de prise fournie avec votre unité.
2
TM9049 F1/7/05, 10:19 AM4
Page 5
Avant de commencer
Alimentation Piles
Vous pouvez insérer 6 piles alcalines de taille D
(non fournies) et vous pourrez alors transporter
votre chaîne stéréo pratiquement n’importe où.
• Retirez le couvercle du compartiment à piles
situé sous l’appareil en appuyant sur la
languette.
• Lors de toute insertion, veillez à bien
respecter la polarité des piles (+ et -)
conformément au diagramme gravé à
l’intérieur du compartiment.
Notez que le cordon d’alimentation AC doit
être débranché de la prise située à l’arrière
de l’appareil pour que celui-ci puisse
fonctionner via les piles.
Informations importantes
concernant les piles
• Retirez les piles afin d'éviter des fuites si vous
n'utilisez pas votre télécommande pendant
plus d'un mois.
• Mettez immédiatement au rebut des piles qui
présentent des fuites car des piles qui fuient
peuvent provoquer des lésions à la peau ou
d'autres lésions aux personnes. Eliminez les
piles d'une manière appropriée, selon les
réglementations provinciales et locales.
•Toute pile peut présenter une fuite
d'électrolyte dans les conditions suivantes:
- si on la mélange avec un type de pile
différent,
- si on l'insère de façon incorrecte,
- si on ne remplace pas toutes les piles en
même temps,
- si on la jette au feu, ou
- si on tente de charger une pile dont la
recharge n'est pas prévue.
IMPORTANTIMPORTANT
IMPORTANT:
IMPORTANTIMPORTANT
votre appareil si vous pensez ne pas
l’utiliser pendant plus de 30 jours afin
d’éviter tout écoulement des piles pouvant
endommager sérieusement votre appareil.
Jetez vos piles mortes ou en perte de
puissante de façon appropriée
conformément aux règles fédérales,
régionales et locales en vigueur. Afin
d’éviter tout risque de blessure ou
dommage, ne pas inverser les polarités des
piles ni mélanger différents types de piles.
Veillez à retirer les piles de
EN
F
TM9049 F1/7/05, 10:19 AM5
3
Page 6
Boutons de Commandes
Unité Principale
EN
F
W
M
TRACK
PLAY PAUSE
STOP PROG.
CLOSE
REPEAT
SOURCE SELECT / OFF / TAPE / RADIO / CD Sélectionne le mode OFF / CASSETTE, RADIO ou
CD.
RADIO BAND FM / MW - Sélectionne la fréquence
FM ou MW.
TUNING - faire tourner pour rechercher les
stations radio.
PHONES - Prise casque.
VOLUME MIN / MAX - Augmente ou diminue le
volume sonore.
DBBS - Allume/éteint l’amplification numérique
des basses.
REPEAT – Bascule entre la répétition d’une seule
piste ou la répétition du disque en entier.
– Sélectionne la lecture aléatoire.
TRACK / – En mode CD – Recherche /
omet des pistes CD vers l’avant ou vers l’arrière.
PLAY / PAUSE - Démarre ou interrompt la
lecture du CD.
MW
REC PLAY REW FWD
DBBS
B
D
A
N
S
S
U
O
B
S
O
T
O
S
STOP
PAUSE
EJECT
STOP - Arrête la lecture du CD.
PROG. - En mode CD, donne accès au mode de
programmation et confirme le réglage choisi.
CD OPEN - Ouvre la porte du compartiment CD.
CLOSE - Appuyez ici pour refermer la porte du
compartiment CD.
Lecteur Cassette
REC – Démarre l’enregistrement.
PLAY – Démarre la lecture de la cassette.
REW – Rembobine la cassette.
FWD – Effectue une avance rapide de la cassette.
STOP/EJECT – Arrête la lecture de la cassette, du
rembobinage ou de l’enregistrement ; ouvre le
compartiment cassette.
PAUSE – Interrompt la lecture de la cassette.
4
TM9049 F1/7/05, 10:20 AM6
Page 7
Affichage
Lecture aléatoire
Mode Répétition
- REPEAT – Répète la piste
en cours
- REPEAT ALL – Répète le
disque en entier
- REPEAT PROGRAM –
Répète le programme
Mode de Programmation
REPEAT
ALL
PROGRAM
En mode lecture CD
Fonctions Sonores
Contrôle du Niveau Sonore
Utilisez le bouton de VOLUME pour obtenir le
niveau sonore de votre choix.
Système d’amplification des
Basses
Appuyez sur DBBS pour allumer ou éteindre la
fonction d’amplification numérique des basses.
En mode CD Stop –
Affiche le nombre total
de pistes
Lors de la lecture du CD
– Affiche le numéro de
la piste en cours
EN
F
Astuces:Astuces:
Astuces:
Astuces:Astuces:
Vous pouvez utiliser un casque en insérant
son cordon dans la prise casque .
TM9049 F1/7/05, 10:20 AM7
5
Page 8
Radio
Rechercher une station
EN
1. Sélectionnez RADIO à l’aide du
F
commutateur SOURCE SELECT.
2. Positionnez le bouton RADIO BAND
sur la bande FM ou sur la bande MW.
3. A l’aide de la touche TUNING ,
sélectionnez une station radio.
Lecteur CD
Astuces:Astuces:
Astuces:
Astuces:Astuces:
Pour une meilleure réception FM, allongez ou
déplacez l’antenne. Pour une meilleure
réception MW, faites pivoter l’unité.
CD-R / RW
• N'apposez pas d'étiquettes de quelque
type que ce soit sur les faces (que ce soit
du côté étiqueté ou enregistré) d'un
disque CD-R/RW car des
dysfonctionnements de l'appareil peuvent
en résulter.
• Pour éviter d'endommager le disque CD-R/
RW, n'ouvrez pas la porte du
compartiment du disque lorsque le disque
est en cours de lecture.
• Ne chargez pas l'appareil avec un disque
CD-R/RW non enregistré. Dans ce cas, la
lecture initiale du disque peut prendre
davantage de temps.
••
L'aptitude de l'appareil à restituerL'aptitude de l'appareil à restituer
•
L'aptitude de l'appareil à restituer
••
L'aptitude de l'appareil à restituerL'aptitude de l'appareil à restituer
l'enregistrement sur des disques CD-l'enregistrement sur des disques CD-
l'enregistrement sur des disques CD-
l'enregistrement sur des disques CD-l'enregistrement sur des disques CDRW peut varier en raison des variationsRW peut varier en raison des variations
RW peut varier en raison des variations
RW peut varier en raison des variationsRW peut varier en raison des variations
de qualité du disque CD-RW disc et dude qualité du disque CD-RW disc et du
de qualité du disque CD-RW disc et du
de qualité du disque CD-RW disc et dude qualité du disque CD-RW disc et du
graveur ayant servi à créer le disque.graveur ayant servi à créer le disque.
graveur ayant servi à créer le disque.
graveur ayant servi à créer le disque.graveur ayant servi à créer le disque.
Cet appareil est compatible
avec les disques CD-R/RW pour
la lecture.
Notes sur les disques CD-R/Notes sur les disques CD-R/
Notes sur les disques CD-R/
Notes sur les disques CD-R/Notes sur les disques CD-R/
RW:RW:
RW:
RW:RW:
Sélection du Mode CD
Sélectionnez le mode CD en plaçant le
commutateur SOURCE SELECT sur CD.
Charger un Disque
1. Appuyez sur le bouton CD OPEN pour faire
sortir le plateau du compartiment à disque.
2. Placez un disque sur le plateau, face
étiquetée vers le haut.
3. Repoussez délicatement le plateau du
compartiment à disque pour le refermer.
Le nombre total de pistes présentes sur le disque
apparaît sur l’affichage.
Note:Note:
Note:
Note:Note:
"--" apparaît sur l’affichage lorsque la porte
du compartiment à disque est ouverte, lors
de la lecture du CD ou lorsque aucun CD
n’est inséré dans le compartiment.
6
TM9049 F1/7/05, 10:20 AM8
Page 9
Lecteur CD
Lecture et Pause
1. En mode stop, appuyez sur PLAY/PAUSE
pour démarrer la lecture du CD.
L’icône s’affiche.
2. Lors de la lecture du CD , appuyez sur PLAY/PAUSE pour interrompre la lecture.
Appuyez une nouvelle fois pour la reprendre.
En mode Pause, l’icône clignote sur
l’affichage.
Omettre et Rechercher
1. Appuyez sur ou pour passer
respectivement à la piste précédente ou
suivante.
2. Appuyez et maintenez enfoncé ou
pour effectuer respectivement ne recherche
arrière rapide ou une recherche avant rapide
dans la piste en cours.
Arrêter la Lecture
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
Lecture Aléatoire
En mode Stop, appuyez sur pour activer et
démarrer la fonction de lecture aléatoire.
L’icône apparaît sur l’affichage lorsque la
lecture aléatoire est activée.
Appuyez sur STOP pour désactiver la fonction
de lecture aléatoire.
Programmation
1. En mode Stop, appuyez sur PROG. pour accéder
au mode de Programmation. L’emplacement du
programme clignote une fois sur l’affichage ;
ensuite, le numéro de la piste mémorisée à cet
endroit se met à clignoter.
Si l’emplacement mémoire est vide, 00
clignotera.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner la
piste que vous désirez programmer.
3. Appuyez de nouveau sur PROG. pour confirmer
votre choix et passer à l’emplacement mémoire
suivant.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer
jusqu’à 20 pistes.
5. En mode Programmation, appuyez sur PLAY/PAUSE pour lancer la lecture du
programme (PROGRAM reste allumé sur
l’affichage).
Appuyez sur STOP pour retourner au mode
de lecture normal.
Astuce:Astuce:
Astuce:
Astuce:Astuce:
Si vous êtes en mode de lecture normale et
souhaitez procéder à la lecture d’un
programme en mémoire, appuyez sur
puis sur le bouton de lecture
PLAYPLAY
PLAY.
PLAYPLAY
PROGPROG
PROG.
PROGPROG
Effacer un Programme
Votre programme est effacé lorsque vous ouvrez la
platine CD ou changer de mode (par ex. radio).
EN
F
Note:Note:
Note:
Note:Note:
La lecture aléatoire n’est pas disponible en
mode lecture de programme.
TM9049 F1/7/05, 10:20 AM9
7
Page 10
Lecteur CD
Répétition
EN
Appuyez une fois sur REPEAT pour répéter la piste
F
en cours et l’icône REPEAT apparaît sur l’affichage.
Appuyez deux fois sur REPEAT pour répéter le
disque en entier et l’icône REPEAT apparaît sur
l’affichage.
Appuyez une troisième fois sur REPEAT pour
désactiver le mode de répétition.
ALL
Répétition Aléatoire
Lorsque la fonction lecture aléatoire est activée,
appuyez sur REPEAT pour accéder aux options de
répétition aléatoire.
Appuyez une fois sur REPEAT pour répéter la
chanson en cours.
Appuyez deux fois sur REPEAT pour activer la
fonction répétition aléatoire.
Les icônes REPEAT et s’affichent.
Appuyez de nouveau sur REPEAT pour retourner
au mode de lecture aléatoire normal.
ALL
Répétition d’un Programme
Lorsque le mode Programmation est activé,
appuyez sur REPEAT pour accéder aux options de
répétition de programme.
En mode programmation, appuyez une fois sur
REPEAT pour répéter la chanson programme en
cours. L’icône REPEAT apparaît sur l’affichage
tandis que l’icône PROGRAM se met à clignoter.
Toujours en mode Programmation, appuyez de
nouveau sur REPEAT pour répéter le programme
en entier. L’icône REPEAT apparaît sur
l’affichage tandis que l’icône PROGRAM se met à
clignoter.
Appuyez une nouvelle fois sur REPEAT pour
retourner au mode de lecture de programme
normal.
Astuce:Astuce:
Astuce:
Astuce:Astuce:
Appuyez sur
modes Répétition, Aléatoire ou
Programmation.
ALL
STOP STOP
STOP pour désactiver les
STOP STOP
8
TM9049 F1/7/05, 10:20 AM10
Page 11
Platine Cassette
Lecture d’une Cassette
1. Faites glisser le commutateur SOURCE
SELECT sur OFF / TAPE.
2. Appuyez sur STOP/EJECT pour ouvrir
la porte du compartiment cassette.
3. Insérez une cassette dans la porte du
compartiment et refermez-la.
IMPORTANTIMPORTANT
IMPORTANT:
IMPORTANTIMPORTANT
Assurez-vous de bien insérer la cassette
dans la porte et non directement sur le
mécanisme à l’intérieur du compartiment.
4. Appuyez sur REW ou FWD pour avancer ou
rembobiner la cassette jusqu’à l’emplacement
désiré. Appuyez sur STOP/EJECT pour arrêter
l’action.
5. Appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture.
Appuyez sur PAUSE pour interrompre la
lecture (appuyez une nouvelle fois sur ce
bouton pour reprendre la lecture).
Appuyez sur STOP/EJECT pour arrêter la
lecture.
Enregistrer sur une Cassette
Depuis la Radio
1. Insérez une cassette dans le lecteur.
2. Faites glisser le commutateur SOURCE SELECT
sur RADIO.
3. Déplacez le commutateur RADIO BAND pour
sélectionner une bande radio.
4. Faites tourner le bouton TUNING pour
sélectionner la station radio à enregistrer.
5. Appuyez simultanément sur REC et PLAY
pour démarrer l’enregistrement.
6. Appuyez sur PAUSE ou STOP pour
respectivement interrompre ou arrêter
l’enregistrement.
Depuis un CD
1. Insérez une cassette dans le lecteur.
2. Faites glisser le commutateur SOURCE SELECT
sur CD.
3. Insérez le disque à enregistrer.
4. Sélectionnez la piste ou le programme à
enregistrer.
5. Appuyez simultanément sur REC et PLAY
pour démarrer l’enregistrement.
6. Lancez la lecture de la piste ou du
programme à enregistrer.
7. Appuyez sur PAUSE ou STOP pour
respectivement interrompre ou arrêter
l’enregistrement.
EN
F
TM9049 F1/7/05, 10:20 AM11
Note:Note:
Note:
Note:Note:
Pour obtenir une meilleure qualité
d’enregistrement, utilisez uniquement une
cassette audio normale (Type I).
9
Page 12
Guide en Cas de Problèmes
EN
Problème
F
Le système ne se
met pas en marche
Pas de son
Mauvaise réception
radio
Le CD ne tourne pas
Le CD saute
Solution
• Débranchez l’appareil pour un moment puis rebranchez-le.
• Vérifiez la source d’alimentation en branchant un autre appareil.
• Ajustez le volume sonore.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné la bonne fonction.
• Réorientez l’antenne pour une meilleure réception.
• Eteignez les appareils électriques à proximité de votre système, tels que
sèche-cheveux, aspirateur ou lampe fluorescente.
• Assurez-vous qu’il y ait un CD dans la platine.
• Assurez-vous que le CD soit inséré avec l’étiquette sur le dessus.
• Essayez un autre CD.
• Assurez-vous que le bouton de mise en Pause ne soit pas enfoncé.
• Assurez-vous que la fonction CD soit sélectionné.
• Essuyez le CD (en suivant les explications de la section “Plus d’infos”)
• Vérifiez si le CD est rayé, voilé ou a subit tout autre dommage.
• Vérifiez si votre appareil est soumis à des vibrations ou chocs qui
peuvent affecter son bon fonctionnement. Déplacez l’appareil si
nécessaire.
Remarque sur les ESD (décharges électrostatiques) :
Si votre appareil venait à ne plus fonctionner correctement en raison d’une décharge électrostatique,
vous pouvez le faire revenir à la normale très simplement en le réinitialisant (il sera peut-être nécessaire
de le débrancher puis de le rebrancher).
10
TM9049 F1/7/05, 10:20 AM12
Page 13
Maintenance
Nettoyage du corps de l’appareil
• Débranchez le système de sa source
d’alimentation Courant Alternatif avant
d’essuyer le corps de l’appareil avec un
chiffon doux à poussière.
• Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon
doux et propre ou une peau de chamois
légèrement humide. NE PAS utiliser de
solvants au risque d’endommager la surface
de l’appareil.
Manipulation de vos CDs
• Ne pas toucher la surface comportant les
signaux. Manipulez vos CDs par les bords ou
par un bord et l’ouverture centrale.
• Ne pas coller d’étiquettes ou de ruban adhésif
sur la face portant l’étiquette. Ne pas rayer ni
endommager l’étiquette.
•Vos CDs tournent à très grande vitesse à
l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de CDs
endommagés (fissués ou voilés).
•Veillez à ranger vos CDs dans leur pochette
d’origine après chaque utilisation. Ne pas
laisser vos CDs dans des endroits humides ou
anormalement chauffés.
Nettoyage de vos CDs
• Des CDs sâles peuvent causer une mauvaise
qualité du son. Entretenez periodiquement
vos CDs en les essuyant délicatement avec un
chiffon doux depuis l’orifice central vers le
périmètre extérieur.
• Lorsqu’un CD est sâle, trempez un chiffon
doux dans un peu d’eau, essorez-bien, enlevez
la sâleté et essuyez les goutelettes d’eau avec
un chiffon sec.
• Ne jamais utiliser de sprays nettoyants ou
agents antistatiques sur des CDs. Ne jamais
nettoyer vos CDs avec du benzène, diluant ou
autres solvants volatiles qu risque
d’endommager la surface du disque.
Entretien de la Lentille CD
• Une lentille sâle peut également causer une
mauvaise qualité du son de votre système.
Pour nettoyer la lentille, achetez un disque de
nettoyage pour lentille CD qui peut vous
permettre de maintenir la qualité du son de
votre système. En ce qui concerne le mode
d’entretien de la lentille CD, merci de vous
référer aux instructions accompagnant le
disque de nettoyage.
Cassettes
• Afin de protéger vos enregistrements contre
tout risque d’éffacement accidentel sur l’une
ou l’autre face de vos cassettes, brisez l’ergot
de protection sur la partie supérieure de la
cassette. Si vous souhaitez procéder à un
nouvel enregistrement ultérieurement,
recouvrez le trou avec du ruban adhésif.
(Merci de vous référer au diagramme à
droite).
60
• Reprendre le mou- Du mou
dans une bande peut rayer la
surface de la bande ou pire
encore causer une rupture de
la bande. Si vous remarquez du
mou dans la bande, utilisez un crayon pour la
retendre avant de l’insérer dans la platine.
A
A
A
A
A
Spécifications Techniques
Alimentation: 230V~50Hz
Dimensions: (H x L x P mm)
Appareil - 152 x 368 x 279
Lecteur CD: Courbe de Réponse (+/- 2dB): 60Hz to
20 kHz
Pour évaluer la qualité de l’information: en bas/
derrière l’appareil.
EN
F
TM9049 F1/7/05, 10:20 AM13
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.