THOMSON TM9038 User Manual

4.5 (2)

Mesures de Sécurité

ATTENTION!

Faisceau laser invisible en cas d’ouverture. Evitez

F toute exposition au faisceau. Produit laser de Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par un technicien qualifié afin d’éviter tout incident causé par une exposition au faisceau.

LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW

Indication de puissance: Sur l’envers de l’appareil. Cet appareil est conforme aux exigences existantes en la matière.

Conformément à la plaque indicatrice de puissance, cet appareil est conforme aux standards en vigueur en matière de sécurité électrique et compatibilité électromagnétique.

Merci de respecter l’environnement. Avant de jeter vos piles, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécifique.

Besoin de faire du boucan? -

Seulement pas dans les tympans!

Veillez à baisser le volume sonore avant de mettre les écouteurs. Augmentez le volume à votre convenance une fois les écouteurs en place.

CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.

ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE.

EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.

ADVARSEL!

USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING FOR STRĀLEN.

VORSICHT!

UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG

IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!

CLASS 1 LASER PRODUCT

LASER KLASSE 1

LASERAPPARAT AV KLASS 1

AREIL A LASER DE CLASSE 1

LUOKAN 1 LASERLAITE

LASERPRODUKT AF KLASSE 1

VARNING!

OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.

VARO

AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

L'ÉCLAIR AVEC LA POINTE EN FORME DE FLECHE A L'INTERIEUR DU TRIANGLE EQUILATERAL EST UN SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS INFOR-MANT DE LA PRESENCE D'UNE "TENSION DANGEREUSE" A L'INTERIEUR DE L'APPAREIL

 

 

ATTENTION

 

RISQUE D'ELECTROCUTION

 

NE PAS OUVRIR

 

ATTENTION: POUR REDUIRE

LE POINT

LES RISQUES

D'EXCAMATION A

D'ELECTROCUTION, NE PAS

L'INTERIEUR DU

OUVRIR LE CORPS (OU LE

TRIANGLE EQUILA-

BOÎTIER ARRIERE) DE CET

TERAL EST UN

APPAREIL. LES PIECES

SYMBOLE AVER-

INTERNES DE CET APPAREIL

TISSEUR VOUS

NE NECESSITENT AUCUNE

RENVOYANT A DES

MAINTE-NANCE FAITES

INSTRUCTIONS

APPEL A DU PERSON-NEL

IMPORTANTES AC-

QUALIFIE POUR TOUTE

COMPAGNANT CE

OPERA-TION DE

PRODUIT.

MAINTENANCE.

 

 

 

VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL

AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

Contenu

Mesures de Sécurité

 

Avant de commencer ...........................

1

Boutons de commandes ......................

2

Affichage ...............................................

3

Radio .....................................................

3

Lecteur CD .......................................

3 - 4

Lecteur de cassettes .............................

4

Guide en Cas de Problèmes ................

5

Maintenance .........................................

6

Plus d’infos ............................................

7

F

Avant de commencer

Conseils Utiles

Ne pas utiliser votre système immédiatement après l’avoir transporté d’un endroit frais à une pièce chauffée, la condensation pouvant causer un mauvais fonctionnement du système. Si de la condensation vient à se former à l’intérieur du système, il peut ne pas fonctionner proprement. Pour remédier à ce problème, éteignez le système et attendez environ 30 minutes avant de remettre en marche pour laisser la condensation se dissiper.

Ce système est équipé d’un laser. Pour éviter tout incident, il ne doit être ouvert que par un technicien qualifié.

Ne jamais laisser la platine CD ouverte, de la poussière risquant de recouvrir la lentille laser et /ou la platine risquant d’être bousculée accidentellement.

Ne pas laisser le système dans des endroits mouillés tels que salle de bains ou bord de la piscine. Evitez de laisser l’appareil dans des endroits humides ou anormalement chauffés.

Le système continue d’être alimenté même lorsqu’il est à l’arrêt. Pour couper l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation du secteur.

Alimentation sur Piles

Installez 6 piles alcalines

modèle D (non fournies) et emmenez votre stéréo dans

tous vos déplacements. Ouvrez la porte du compartiment à

piles au dos de l’appareil en appuyant dans le sens de la

flêche. Insérez les piles en respectant les indications de polarités à l’intérieur du compartiment (voir diagramme).

Merci de noter que le cordon d’alimentation Courant Alternatif doit être débranché du secteur pour alimenter votre appareil sur piles.

IMPORTANT: Veillez à retirer les piles de votre appareil si vous pensez ne pas l’utiliser pendant plus de 30 jours afin d’éviter tout écoulement des piles pouvant endommager sérieusement votre appareil. Retournez les boutons de la platine à cassettes à leur position initiale avant de ranger afin de ne pas exercer de tension inutile sur certaines pièces du magnétophone à cassettes qui peuvent se déformer avec le temps. Jetez vos piles mortes ou en perte de puissante de façon appropriée conformément aux règles fédérales, régionales et locales en vigueur. Afin d’éviter tout risque de blessure ou dommage, ne pas inverser les polarités des piles ni mélanger différents types de piles.

1

THOMSON TM9038 User Manual

Boutons de Commandes

Unité Principale

F

MIN. VOLUME MAX. — pour augmenter ou réduire le volume sonore.

SELECT – pour sélectionner les modes TAPE (OFF), RADIO et CD.

DBBS – pour activer/désactiver le système d’accentuation des basses fréquences.

REPEAT – pour répéter la lecture d’1 piste ou du disque entier.

PROG. – pour entrer en mode de programmation du lecteur CD.

PHONE – pour brancher les écouteurs

TRACK

/

– pour rechercher/sauter des pistes CD vers l’avant ou vers l’arrière.

PLAY / PAUSE

– pour commencer ou mettre la lecture CD en pause.

STOP – pour stopper la lecture CD.

OPEN

– pour ouvrir la platine CD.

– pour procéder à la lecture aléatoire des pistes CD.

CLOSE – appuyer pour refermer la platine CD.

STEREO – s’allume à réception d’un signal FM.

BAND – pour sélectionner les bandes MW/LW/FM.

< TUNING > – faire tourner pour rechercher les stations radio.

Lecteur de Cassettes

PAUSE – pour la lecture ou l’enregistrement d’une cassette en pause.

STOP/ EJ. – pour stopper la lecture, le rembobinage ou l’enregistrement ou ouvrir la platine à cassettes.

F. FWD/ REW – pour avancer ou rembobiner une cassette.

PLAY – pour commencer la lecture d’une cassette.

REC – pour commencer l’enregistrement d’une cassette.

2

Loading...
+ 5 hidden pages