Mesures de Sécurité
Informations sur Thomson
F
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez
toute exposition au faisceau. Produit laser de
Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par
un technicien qualifié afin d'éviter tout incident
causé par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences
existantes en la matière.
Conformément à la plaque
indicatrice de puissance, cet
appareil est conforme aux standards
en vigueur en matière de sécurité
électrique et compatibilité
électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez
votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un
recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore
avant de mettre les écouteurs.
Augmentez le volume à votre
convenance une fois les écouteurs
en place.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRÅLNING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBR
UNGDÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLNING.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRALUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHERHEITS–
VERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT.
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION –
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
VARNING–
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAN ÄR URKOPPLADE.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO !
AVAT TAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETT
OLET AL
LASERSÄTEIL YLLE ÄLÄ KA TSO SÄTEESEEN.
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE
EQUILATERAL EST
UN SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION DE
MAINTENANCE.
YDERE ER UDE AF FUNKTION.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APP
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPP
TTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE P AS OUVRIR
ARA
T
AESSA
LE POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APP AREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
TM9010/20 - F 7/8/03, 9:57 AM1
Contenu
Mesures de Sécurité
Avant de commencer ...........................1
Boutons de commandes ...................... 2
Affichage ............................................... 3
Radio ..................................................... 3
Lecteur CD....................................... 3 - 4
Lecteur de cassettes .............................4
Guide en Cas de Problèmes ................ 5
Maintenance ......................................... 6
Plus d’infos ............................................ 7
Avant de commencer
Conseils Utiles
Ne pas utiliser votre système immédiatement
après l’avoir transporté d’un endroit frais à une
pièce chauffée, la condensation pouvant causer
un mauvais fonctionnement du système. Si de la
condensation vient à se former à l’intérieur du
système, il peut ne pas fonctionner proprement.
Pour remédier à ce problème, éteignez le
système et attendez environ 30 minutes avant
de remettre en marche pour laisser la
condensation se dissiper.
Ce système est équipé d’un laser. Pour éviter
tout incident, il ne doit être ouvert que par un
technicien qualifié.
Ne jamais laisser la platine CD ouverte, de la
poussière risquant de recouvrir la lentille laser
et /ou la platine risquant d’être bousculée
accidentellement.
Ne pas laisser le système dans des endroits
mouillés tels que salle de bains ou bord de la
piscine. Evitez de laisser l’appareil dans des
endroits humides ou anormalement chauffés.
Le système continue d’être alimenté même
lorsqu’il est à l’arrêt. Pour couper l’alimentation,
débranchez le cordon d’alimentation du secteur.
Veillez à laisser suffisamment d’espace autour
de votre appareil pour assurer une ventilation
adéquate. Les orifices de ventilation ne doivent
jamais être obturés par des objets, tels que
journal etc.
Ne placez jamais de source incandescente, telle
qu’une bougie allumée par exemple, sur votre
appareil.
Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées
dans le respect de l’environnement.
Note: Recherchez le cordon d’alimentation
Courant Alternatif dans le compartiment à
piles.
Alimentation sur Piles
Installez 6 piles alcalines
modèle D (non fournies) et
emmenez votre stéréo dans
tous vos déplacements.
Ouvrez la porte du
compartiment à piles au dos
de l’appareil en appuyant
dans le sens de la flêche.
Insérez les piles en respectant les indications de
polarités à l’intérieur du compartiment (voir
diagramme).
Veuillez noter que le cordon d’alimentation AC
doit être débranché de la prise secteur pour que
l’appareil puisse fonctionner sur piles.
IMPORTANT: Veillez à retirer les piles de votre
appareil si vous pensez ne pas l’utiliser pendant plus
de 30 jours afin d’éviter tout écoulement des piles
pouvant endommager sérieusement votre appareil.
Retournez les boutons de la platine à cassettes à
leur position initiale avant de ranger afin de ne pas
exercer de tension inutile sur certaines pièces du
magnétophone à cassettes qui peuvent se déformer
avec le temps. Jetez vos piles mortes ou en perte de
puissante de façon appropriée conformément aux
règles fédérales, régionales et locales en vigueur.
Afin d’éviter tout risque de blessure ou dommage,
ne pas inverser les polarités des piles ni mélanger
différents types de piles.
F
TM9010/20 - F 7/8/03, 9:57 AM2
1
Boutons de Commandes
Unité Principale
F
LEVEL
M
I
N
.
V
.
O
X
L
A
U
M
M
E
SELECT
(OFF)
T
APE
RADIO
CD
O
N
-
F
F
O
S
B
REPEAT
B
D
PROG.
TRACK
PAUSE STOP/EJ. F.FWD REW PLAY REC.
PORTABLE CD PLAYER
RADIO CASSETTE RECORDER
CD MULTIFUNCTION DISPLAY
CLOSE
PLAY
PAUSE
MIN. VOLUME MAX. — pour augmenter ou réduire le volume sonore.
SELECT – pour sélectionner les modes TAPE (OFF), RADIO et CD.
DBBS – pour activer/désactiver le système d’accentuation des basses fréquences.
REPEAT – pour répéter la lecture d’1 piste ou du disque entier.
PROG. – pour entrer en mode de programmation du lecteur CD.
PHONE – pour brancher les écouteurs
TRACK – pour rechercher/sauter des pistes CD vers l’avant ou vers l’arrière.
PLAY/PAUSE – pour commencer ou mettre la lecture CD en pause.
STOP – pour stopper la lecture CD.
OPEN – pour ouvrir la platine CD.
MIX– pour procéder à la lecture aléatoire des pistes CD.
CLOSE – appuyer pour refermer la platine CD.
STEREO – s’allume à réception d’un signal FM.
BAND – pour sélectionner les bandes MW/FM.
< TUNING > – faire tourner pour rechercher les stations radio.
< TUNING >
LW
FM
MW
108
3
170
25
BAND
106
LW
1400
MW
104
24
FM
120
22
100
100
20
97
80
18
93
STEREO
16
60
88
kHz
x10
MHz
MIX
OPEN
STOP
Lecteur de Cassettes
PAUSE STOP/EJ. F.FWD REW PLAY REC.
PAUSE – pour la lecture ou l’enregistrement d’une cassette en pause.
STOP/ EJ. – pour stopper la lecture, le rembobinage ou l’enregistrement ou ouvrir la platine à
cassettes.
F. FWD/ REW – pour avancer ou rembobiner une cassette.
PLAY – pour commencer la lecture d’une cassette.
REC – pour commencer l’enregistrement d’une cassette.
2
TM9010/20 - F 7/8/03, 9:57 AM3