Termozeta BarCaffe 8000, BarCaffe 9000 Instruction Manual

Libretto istruzioni
Instruction Manual
Libro De Instrucciones
Mode D’emploi
Gebrauchsanweisung
- DATI TECNICI
- TECHNICAL DATA
- DATOS TÉCNICOS
- TECHNISCHE DATEN
BARCAFFÈ 8000
Type 424003B
BARCAFFÈ 9000
Type 424003B
230 V~ ; 50 Hz 850 W
Made in China
14
15
16
2
3
13
12
11
10
9
DESCRIZIONE
1. Serbatoio estraibile
2. Tasto erogazione caffè e acqua
3. Tasto vapore
4. Tasto accensione/spegnimento
5. Cappuccinatore
6. Corpo macchina
7. Griglia
8. Vaschetta raccogligocce removibile
9. Misurino dosatore con pressino
10. Portaltro caffè
11. Filtro caffè polvere 2 tazze
12. Filtro caffè polvere 1 tazza
13. Filtro per cialde carta (solo per BARCAFFÈ 9000)
14. Spia luminosa macchina accesa
15. Spia luminosa macchina pronta
16. Manopola erogazione vapore
4
5
6
7
8
DESCRIPTION
1. Removable water tank
2. Coffee and water supply button
3. Steam button
4. On/off button
5. Cappuccino maker
6. Main body of the machine
7. Grill
8. Removable drip tank
9. Coffee measure with tamper
10. Coffee lter holder
11. Ground coffee lter - 2 cups
12. Ground coffee lter - 1 cup
13. Pod lter (only for BARCAFFÈ 9000)
14. Machine on pilot light
15. Machine ready pilot light
16. Steam supply knob
1
DESCRIPCIÓN
1. Depósito extraible
2. Botón erogación café y agua
3. Botón vapor
4. Botón encendido/apagado
5. Cappuccinador
6. Cuerpo máquina
7. Parilla
8. Bandeja recogegotas removible
9. Dosicador con prensador
10. Portaltro café
11. Filtro café en polvo 2 tazas
12. Filtro café en polvo1 taza
13. Filtro para pastillas (sólo para BARCAFFÈ 9000)
14. Luz indicadora máquina encendida
15. Luz indicadora máquina lista
16. Botón esférico erogación vapor
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
F
1. Réservoir amovible
2. Bouton fonction café et eau
3. Bouton fonction vapeur
4. Bouton marche/arrêt
5. Buse cappuccino (Cappuccinatore)
6. Corps de l’appareil
7. Grille
8. Bac collecteur amovible
9. Cuillère doseur avec tasse-mouture
10. Porte-ltre café
11. Filtre café poudre 2 tasses
12. Filtre café poudre 1 tasse
13. Filtre pour dosette en papier (seulement pour BARCAFFÈ 9000)
14. Témoin lumineux mise en marche
15. Témoin lumineux cafetière prête
16. Sélecteur de vapeur rotatif
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Ausziehbarer Behälter
2. Kaffee – und Wasserspendertaste
3. Dampfspendertaste
4. An - Ausschalttaste
5. Cappuccinospender
6. Maschinenkörper
7. Tassengitter
8. Entfernbarer Tropfenauffangbehälter
9. Messbecher und Andrückvorrichtung
10. Kaffeelterhalterung
11. Filter fuer Kaffeepulver 2 Tassen
12. Filter fuer Kaffeepulver 1 Tasse
13. Filter fuer Kaffee Pads (nur für BARCAFFÈ 9000)
14. Leuchtkontrolllampe betriebene Maschine
15. Leuchtkontrolllampe bereitstehende Maschine
16. Dampfablassknopf
ITALIANO
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare quindi
con cura.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da LANGE DISTRIBUTION.
Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o persone con capacità mentali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando
come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. LANGE DISTRIBUTION non può essere considerata responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto elettrico.
funzionamento dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione.
Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe. In caso di necessità utilizzare esclusivamente dispositivi omologati e conformi alle vigenti norme di sicurezza accertandosi che siano compatibili alla potenza dell’apparecchio. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionalmente
compromettere la vostra sicurezza e fa decadere la garanzia.
LANGE DISTRIBUTION non può essere considerata responsabile di eventuali danni a persone, animali o cose causati da un’errata installazione o derivanti da un uso improprio, erroneo o irragionevole.
L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la preparazione di caffè espresso, cappuccino e acqua calda.
• Per motivi di sicurezza fare attenzione a:
ITALIANO
- non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati
- non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico
- non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.)
- non tirare mai il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per scollegare la spina dalla presa di corrente
- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza
- non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore
ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, solo se supervisionati o istruiti all’utilizzo dell’apparecchio in condizioni di sicurezza, e previa comprensione dei relativi rischi. I bambini non dovranno giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non dovranno essere svolte da bambini minori di 8 anni senza la supervisione di un adulto.
Mantenere il cavo di alimentazione e il prodotto fuori dalla portata di bambini con meno di 8 anni.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza autorizzato
LANGE DISTRIBUTION
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da LANGE DISTRIBUTION e richiedere l’utilizzo di ricambi originali.
Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliandone il cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di corrente. Per lo smaltimento attenersi alle norme in vigore nel proprio luogo di residenza.
ITALIANO
ISTRUZIONI D’USO
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
OPERAZIONI PRELIMINARI
• Al primo utilizzo, o dopo un lungo periodo di inutilizzo, riempire d’acqua il serbatoio estraibile (1), utilizzando solo acqua fredda pulita, avendo cura di riposizionarlo correttamente nell’apposita sede.
• Inserire la spina nella presa di corrente.
• Premere il tasto accensione/spegnimento (4) per accendere la macchina.
• Mettere un recipiente sotto al beccuccio del cappuccinatore (5) e ruotare completamente in senso antiorario la manopola erogazione vapore (16).
• Portare il tasto erogazione caffè e acqua (2) in posizione “I”.
• Attendere che fuoriesca l’acqua, quindi portare il tasto (2) in posizione “0” e richiudere la manopola (16) in senso orario.
ATTENZIONE!
Si raccomanda di far fuoriuscire almeno una tazza d’acqua per pulire i circuiti interni.
CAFFÈ ESPRESSO
Premere il tasto accensione/spegnimento (4) per accendere la macchina
Attendere che la spia luminosa (14) si accenda. La macchina è pronta per fare il caffè. Procedere come indicato a seconda che si utilizzi caffè in cialda o in polvere.
CIALDA (solo per BARCAFFÈ 9000)
Posizionare la cialda nell’apposito  ltro (13).
POLVERE
Inserire la polvere di caffè: 1 misurino per 1 tazza nel  ltro (12),
2 misurini per 2 tazze nel  ltro (11). Pressare leggermente la polvere di caffè con il pressino.
Per entrambi i tipi di caffè, proseguire come indicato in seguito:
- Inserire il porta ltro (10) nella sede e ruotarlo in senso
orario.
- Posizionare la tazza sotto l’erogatore.
- Portare il tasto erogazione caffè e acqua (2) in posizione
“I” e il caffè viene erogato.
- Raggiunta la quantità di caffè desiderata, riportare il tasto
(2) in posizione “0” per arrestare l’erogazione.
ATTENZIONE!
a causa di eventuali residui di vapore o acqua calda, smontare
con cautela il porta ltro.
Fig. 1
2
14
4
Fig. 2
10
ITALIANO
CAPPUCCINO
Premere il tasto accensione/spegnimento (4) per accendere la macchina.
Attendere che la spia luminosa (14) si accenda. La macchina è pronta per fare il caffè. Preparare innanzitutto il caffè espresso in una tazza da cappuccino.
ATTENZIONE! rimuovere il portaltro (10) dalla sua sede.
1. Portare il tasto vapore (3) in posizione “I”. La spia luminosa (15) si spegne immediatamente; quando il vapore è pronto per essere erogato, la spia luminosa (15) si riaccende.
ATTENZIONE!
Durante questa fase è possibile che una piccola quantità di acqua o di vapore fuoriesca dalla sede del portaltro; questo è assolutamente normale ed è dovuto all’evaporazione dell’acqua residua nel circuito del vapore.
2. Riempire un recipiente, possibilmente di metallo, con 2 o 3 cm di latte fresco e freddo
da frigorifero.
3. Posizionarlo sotto al cappuccinatore (5), avendo cura che il beccuccio sia immerso
nel latte.
4. Per far fuoriuscire il vapore, ruotare in senso antiorario la manopola (16).
5. Al termine dell’operazione ruotare la manopola (16) in senso orario e riportare il
tasto (3) in posizione “0”.
ATTENZIONE: PER TORNARE DALLA FUNZIONE “CAPPUCCINO” A QUELLA “ESPRESSO”
Prima di preparare un espresso dopo l’utilizzo del vapore, è necessario far raffreddare la macchina. Mettere un recipiente sotto al beccuccio del cappuccinatore (5), spegnere il tasto (3), portandolo in posizione”0”, quindi ruotare la manopola (16) in senso antiorario per scaricare il vapore residuo. Ruotare nuovamente la manopola (16) in senso orario. Quindi procedere con le operazioni riportate al paragrafo “Caffè espresso”.
ACQUA CALDA
Premere il tasto accensione/spegnimento (4) per accendere la macchina. Attendere che
la spia luminosa (14) si accenda. La macchina è pronta per fare il caffè e per erogare acqua calda.
1. Posizionare un contenitore sotto al cappuccinatore (5).
2. Ruotare in senso antiorario la manopola vapore (16) e portare in posizione “I” il tasto
espresso (2).
3. Quando si è raggiunta la quantità di acqua desiderata, riportare il tasto (2) in posizione “0”.
4. Ruotare la manopola (16) in senso orario.
ATTENZIONE!
dopo aver fatto il cappuccino e dopo aver erogato acqua calda, dal cappuccinatore potrebbe fuoriuscire una piccola quantità di acqua o vapore residuo. Ciò non costituisce
ITALIANO
anomalia ed è dovuto alla presenza di vapore residuo nel circuito.
ATTENZIONE - DISPOSITIVO SHUT OFF
l dispositivo SHUT OFF - spegnimento automatico vi assicura un notevole risparmio energetico e una maggiore durata e funzionalità della vostra macchina.
La macchina è provvista di un dispositivo che interviene dopo 9 MINUTI dall’erogazione dell’ultimo caffè fatto, spegnendo automaticamente l’apparecchio.
ON
Avete acceso la macchina e avete fatto uno o più caffè. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 MINUTI dall’ultimo caffè.
9 min.
OFF
Se desiderate spegnere immediatamente la macchina senza lasciare inserito il dispositivo SHUT OFF tenete premuto per 3 SECONDI il tasto di accensione (4).
4
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, scollegare la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina del caffè si sia raffreddata. Pulire sempre il corpo della macchina (6) con acqua tiepida e un panno morbido. Non immergere la macchina in acqua o in altre sostanze liquide. Periodicamente si consiglia di pulire:
- il porta ltro (10)
- la vaschetta raccogligocce (8)
- il serbatoio estraibile (1)
- il cappuccinatore (5)
Inoltre si consiglia di far funzionare la macchina solo con acqua calda per pulire la sede del porta ltro. Procedere come indicato nel paragrafo “Caffè espresso” senza inserire il caffè in polvere né la cialda.
ITALIANO
PROBLEMA RIMEDIO
Le spie luminose non
si accendono
La macchina è molto
Controllare che la spina sia correttamente inserita
nella presa di corrente.
Controllare che vi sia acqua nel serbatoio.
rumorosa
Le spie luminose sono
accese, ma il caffè non
fuoriesce
La macchina non
eroga vapore o il latte
Controllare che il foro del cappuccinatore (5) non sia
ostruito. Utilizzare latte fresco e freddo da frigo.
non schiuma
Il caffè non viene erogato o
esce lentamente di caffè non sia ostruito.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitudine delle Direttive 2011/65 CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni ammini­strative previste della normativ
Lange Distribution S.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche estetiche
e/o tecniche senza preavviso al fine di migliorare i propri prodotti.
Termozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved.
Lange Distribution S.r.l. - Via Treviso, 35 - 20127 Milano – Italy
a vigente.
ENGLISH
SAFETY PRESCRIPTIONS
The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care.
After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by LANGE DISTRIBUTION.
Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.) within reach of children or persons with reduced mental capacities since these are potential sources of danger.
If the appliance comes with an earth plug, the electrical safety is ensured only when this plug is correctly connected to an effective earthing system in compliance with the existing electrical safety standards. LANGE DISTRIBUTION shall not be held responsible for any damages caused by the lack of an earthing
system.
Before connecting the plug to the outlet check that the working voltage of the appliance corresponds to the one in your house. If in doubt, contact
Use of adaptors, multiple outlets and extension leads is not advisable. In case of necessity use exclusively approved devices in conformity with the current safety regulations while making sure that they are compatible with
endanger your safety and the warranty expires. LANGE DISTRIBUTION shall not be held responsible for any damages to persons, animals or objects caused by incorrect installation or due to improper, incorrect and negligent use.
The appliance was exclusively designed to prepare espresso coffee, cappuccino and hot water in a domestic environment.
• For safety reasons pay attention and:
- do not use the appliance when you are barefoot or having wet hands or feet
- do not use the appliance outside the domestic environment
Loading...
+ 25 hidden pages