Ultimate Mic Stand-Mount Vocal Processor for Studio-Quality
Sound with Expandable Eects and Keyboard I/O
(EN) You will need
(ES)
Necesitará
(FR)
Tu auras besoin de
(DE)
Du wirst brauchen
(PT)
Avrai bisogno
(IT)
Avrai bisogno
(NL )
Je zal nodig hebben
(SE)
Du kommer behöva
(PL)
Będziesz potrzebować
(EN) ! Mute mixer when connecting
(ES) ! Mute mixer when connecting
(FR) ! Silenciar el mezclador al conectar
(DE) ! Mettre le mixeur en sourdine lors
de la connexion
(PT) ! Mischer beim Anschließen stumm schalten
(IT) ! Muto il mixer durante il collegamento
(NL ) ! Demp de mixer bij het aansluiten
(SE) ! Stäng av mixern när du ansluter
(PL) ! Wycisz mikser podczas podłączania
OR
x2
OR
x2
(EN) “SET” FLASHES WHEN COMPLETE
(ES) “SET” PARPADEA CUANDO ESTÁ COMPLETO
(FR) “SET” CLIGNOTE UNE FOIS REMPLI
(DE) “SET” BLINKT, WENN VOLLSTÄNDIG
(PT) “SET” LAMPEGGIA QUANDO COMPLETATO
(IT) “SET” LAMPEGGIA QUANDO COMPLETATO
(NL ) “SET” KNIPPERT ALS HET IS VOLTOOID
(SE) “SET” FLASHES NÄR Färdigställs
(PL) PO ZAKOŃCZENIU MIGA „SET”
HOLD 2 SEC
+
SING LOUD!
V 2.0
12V1A
+
White = OFF
VOLUME
2PERFORM -VKQuick Start Guide3
FX BYPASS
TAP TEMPO
PRESETS
(EN) A preset is a group of eects used to
create an overall sound.
Changes made to presets are saved automatically.
(ES) Un preset es un grupo de efectos que se
utilizan para crear un sonido general.
Los cambios realizados en los ajustes
preestablecidos se guardan automáticamente.
(FR) Un préréglage est un groupe d’eets utilisé
pour créer un son global.
Les modications apportées aux préréglages sont
enregistrées automatiquement.
(DE) Ein Preset ist eine Gruppe von Eekten, mit
denen ein Gesamtsound erstellt wird.
Änderungen an Voreinstellungen werden
automatisch gespeichert.
(PT) Un preset è un gruppo di eetti utilizzati per
creare un suono complessivo.
Le modiche apportate ai preset vengono salvate
automaticamente.
(IT) Un preset è un gruppo di eetti utilizzati per
creare un suono complessivo.
Le modiche apportate ai preset vengono salvate
automaticamente.
(NL ) Een preset is een groep eecten die wordt
gebruikt om een algemeen geluid te creëren.
Wijzigingen in voorinstellingen worden
automatisch opgeslagen.
(SE) En förinställning är en grupp eekter som
används för att skapa ett övergripande ljud.
Ändringar av förinställningar sparas automatiskt
(PL) Ustawienie wstępne to grupa efektów
używanych do tworzenia ogólnego dźwięku.
Zmiany wprowadzone w ustawieniach wstępnych
są zapisywane automatycznie.
(EN) Tone adds dynamic EQ, compression,
de-essing, and gating to your voice.
(ES) Tone agrega ecualizador dinámico,
compresión, eliminación de eses y puerta a su voz.
(FR) Tone ajoute un égaliseur, une compression, un
déessing et un gate dynamiques à votre voix.
(DE) Tone fügt Ihrer Stimme dynamischen EQ,
Komprimierung, De-Essing und Gating hinzu.
(PT) Tone aggiunge EQ dinamico, compressione,
de-essing e gate alla tua voce.
(IT) Tone aggiunge EQ dinamico, compressione,
de-essing e gate alla tua voce.
(NL ) Tone voegt dynamische EQ, compressie,
de-essing en gating toe aan je stem.
(SE) Tone lägger till dynamisk EQ, komprimering,
av-essing och gating till din röst.
(PL) Ton dodaje dynamiczną korekcję, kompresję,
de-essing i bramkowanie do twojego głosu.
AUTO EQ
(EN) Anti-Feedback helps to eliminate
squealing from your speakers using EQ and
auto level control
(ES) Anti-Feedback ayuda a eliminar los chillidos
de sus parlantes usando EQ y control de nivel
automático.
(FR) Anti-Feedback aide à éliminer les grincements
de vos haut-parleurs en utilisant l’égaliseur et le
contrôle automatique du niveau.
(DE) Anti-Feedback hilft, das Quietschen
Ihrer Lautsprecher mithilfe des EQ und der
automatischen Lautstärkeregelung zu vermeiden.
(NL ) Anti-Feedback helpt het piepen van uw
luidsprekers te elimineren door middel van EQ en
automatische niveauregeling.
(SE) Anti-Feedback hjälper till att eliminera skrik från
dina högtalare med EQ och automatisk nivåkontroll.
(PL) Anti-Feedback pomaga wyeliminować piski
z głośników za pomocą EQ i automatycznej
kontroli poziomu.
ANTI-FEEDBACK
(EN)
Pitch correction “nudges” you to the
nearest semi-tone.
It won’t make a bad singer good, but it’ll subtly
make your pitch more accurate.
(ES)
La corrección de tono lo “empuja” al
semitono más cercano.
It won’t make a bad singer good, but it’ll subtly
make your pitch more accurate.
(FR)
La correction de hauteur vous «pousse» au
demi-ton le plus proche.
Cela ne rendra pas bon un mauvais chanteur, mais
cela rendra subtilement votre ton plus précis.
(DE)
Die Tonhöhenkorrektur „stupst“ Sie zum
nächsten Halbton an.
Es wird einen schlechten Sänger nicht gut
machen, aber es wird Ihre Tonhöhe auf subtile
Weise genauer machen.
(PT)
La correzione del tono “spinge” l’utente al
semitono più vicino.
Non renderà bravo un cattivo cantante, ma
renderà il tuo tono più preciso.
(SE) Tonhöjdskorrigering “knuar” dig till
närmaste halvton.
Det kommer inte att göra en dålig sångare bra, men
det kommer subtilt att göra din tonhöjd mer exakt.
(PL)
Korekcja wysokości „przesuwa” cię do
najbliższego półtonu.
Nie sprawi, że zły piosenkarz będzie dobry, ale
subtelnie sprawi, że twój ton będzie dokładniejszy.
PITCH CORRECTION
(EN)
Talk mode bypasses all of the eects so
you can talk to the crowd.
(ES)
El modo Hablar omite todos los efectos para
que pueda hablar con la multitud.
(FR)
Le mode de conversation contourne tous les
eets an que vous puissiez parler à la foule.
(DE)
Der Gesprächsmodus umgeht alle Eekte,
sodass Sie mit der Menge sprechen können.
(PT)
La modalità Talk ignora tutti gli eetti in
modo da poter parlare alla folla.
(IT)
La modalità Talk ignora tutti gli eetti in
modo da poter parlare alla folla.
(NL )
In de spreekmodus worden alle eecten
omzeild, zodat u met de menigte kunt praten.
(SE)
Pratläget kringgår alla eekter så att du kan
prata med publiken.
(PT)
Tryb rozmowy pomija wszystkie efekty, dzięki
czemu możesz rozmawiać z tłumem.
(EN) Tap in time with your music to set the
tempo for Echo.
Tempo is global and not stored within the presets.
(ES) Toque al compás de su música para establecer
el tempo de Echo.
El tempo es global y no se almacena en los presets.
(FR) Appuyez sur le rythme de votre musique
pour régler le tempo de l’écho.
Le tempo est global et n’est pas stocké
dans les préréglages.
(DE) Tippen Sie rechtzeitig auf Ihre Musik, um das
Tempo für Echo einzustellen.
Tempo ist global und nicht in den
Voreinstellungen gespeichert.
(PT) Tocca a tempo con la tua musica per impostare
il tempo per Echo.
Il tempo è globale e non viene memorizzato
nei preset.
(IT) Tocca a tempo con la tua musica per impostare
il tempo per Echo.
Il tempo è globale e non viene memorizzato
nei preset.
(NL ) Tik in de maat met uw muziek om het tempo
voor Echo in te stellen.
Het tempo is globaal en wordt niet opgeslagen
in de presets.
(SE) Peka i tid med din musik för att ställa in
tempot för Echo.
Tempo är globalt och lagras inte i
förinställningarna.
(PL) Stukaj w rytm muzyki, aby ustawić
tempo dla Echo.
Tempo jest globalne i nie jest przechowywane
w presetach.
(EN) If you have a condenser mic, you’ll
need to turn on +48V (press+hold) for it
to work .”
(ES) Si tiene un micrófono de condensador,
deberá encender + 48V (presionar +
mantener presionado) para que funcione ".”
(FR) Si vous avez un micro à condensateur, vous
devrez activer +48 V (appuyez sur + maintenez)
pour qu’il fonctionne.”
(DE) Wenn Sie ein Kondensatormikrofon haben,
müssen Sie +48 V einschalten (+ Halten),
damit es funktioniert.”
je + 48V aanzetten (ingedrukt houden) om deze
te laten werken.“
(SE) Om du har en kondensatormikrofon måste
du slå på + 48V (tryck + håll ned) för att den ska
fungera. ””
(PL) Jeśli masz mikrofon pojemnościowy, musisz
włączyć + 48V (naciśnij + przytrzymaj),
aby działał. ”
CONDENSER MIC
(PT) Anti-Feedback aiuta a eliminare il cigolio
dagli altoparlanti utilizzando l’EQ e il controllo
automatico del livello.
(IT) Anti-Feedback aiuta a eliminare il cigolio
dagli altoparlanti utilizzando l’EQ e il controllo
automatico del livello.
(IT)
La correzione del tono “spinge” l’utente al
semitono più vicino.
Non renderà bravo un cattivo cantante, ma
renderà il tuo tono più preciso.
(NL )
Pitchcorrectie “duwt” u naar de
dichtstbijzijnde halve toon.
Het zal een slechte zanger niet goed maken, maar
het zal je pitch subtiel nauwkeuriger maken.
4PERFORM -VKQuick Start Guide5
HARMONY LEVEL
MINIMUMRECOMMENDED MIX100% WET
NATURAL PLAY
NATURAL PLAY
MIDI NOTES
EFFECT EDITING
EFFECT EDITING
PITCH METER
KEYS IN
MUSIC IN
PEDAL IN
STAGE SETUP
AUDIENCE
tc-helicon.com/products/voicesupport/
UPDATES & PRESETS
(EN) Control defaults to harmony level
(ES) Control predeterminado al
nivel de armonía
(FR) Contrôle par défaut au niveau d’harmonie
(DE) Die Steuerung ist standardmäßig auf
Harmonie eingestellt
(PT) L’impostazione predenita del controllo è il
livello di armonia
(IT) L’impostazione predenita del controllo è il
livello di armonia
(NL ) Controle staat standaard op harmonieniveau
(SE) Kontroll är standard till harmoninivå
(PL) Sterowanie jest domyślnie ustawione na
poziom harmonii
(EN) Hold Harmony to enter Harmony
(ES) Voicing edit mode
(FR) Mantenga pulsado Harmony para entrar
en el modo de edición Harmony Voicing
(DE) Maintenez Harmony pour entrer en mode
d’édition Harmony Voicing
(PT) Halten Sie Harmony gedrückt, um
den Bearbeitungsmodus für Harmony
Voicing aufzurufen
(IT) Tieni premuto Harmony per accedere alla
modalità di modica Harmony Voicing
(NL ) Houd Harmony ingedrukt om de
bewerkingsmodus Harmony Voicing te openen
(SE) Håll Harmony intryckt för att gå in i
redigeringsläget för Harmony Voicing
(PL) Przytrzymaj Harmony, aby przejść do trybu
edycji Harmony Voicing
HARMONY VOICING
VOICES BELOW
VOICES ABOVE
VOCODE/
(EN)
Hold Reverb or Echo to enter edit mode.
Turn the control knob.
The eect volume increases as the LED
segments light up.
(ES) Mantenga presionado Reverb o Echo para
ingresar al modo de edición.
Gire la perilla de control.
El volumen del efecto aumenta a medida que se
iluminan los segmentos LED.
(FR) Maintenez Reverb ou Echo pour entrer en
mode d’édition.
Tournez le bouton de commande.
Le volume de l’eet augmente à mesure que les
segments LED s’allument.
(DE) Halten Sie Reverb oder Echo gedrückt, um den
Bearbeitungsmodus aufzurufen.
Drehen Sie den Steuerknopf.
Die Eektlautstärke erhöht sich, wenn die
LED-Segmente aueuchten.
(PT) Tieni premuto Reverb o Echo per accedere alla
modalità di modica.
Girare la manopola di controllo.
Il volume dell’eetto aumenta man mano che
i segmenti LED si accendono.
(IT) Tieni premuto Reverb o Echo per accedere alla
modalità di modica.
Girare la manopola di controllo.
Il volume dell’eetto aumenta man mano che
i segmenti LED si accendono.
(NL ) Houd Reverb of Echo ingedrukt om de
bewerkingsmodus te openen.
Draai aan de bedieningsknop.
Het eectvolume neemt toe naarmate de
LED-segmenten oplichten.
(SE) Håll Reverb eller Echo för att gå till
redigeringsläge.
Vrid kontrollreglaget.
Eektvolymen ökar när LED-segmenten tänds.
(PL) Przytrzymaj Reverb lub Echo, aby przejść do
trybu edycji.
Obrócić pokrętło sterujące.
Głośność efektu rośnie wraz z zapalaniem się
segmentów LED.
+
(EN) After the eect level reaches its
maximum, the LED ring resets and changes
the style (sound) of the eect. The LED color also
changes for each style.
(ES) Una vez que el nivel del efecto alcanza su
máximo, el anillo LED se restablece y cambia el
estilo (sonido) del efecto. El color del LED también
cambia para cada estilo.
(FR) Une fois que le niveau d’eet a atteint son
maximum, l’anneau LED se réinitialise et change le
style (son) de l’eet. La couleur de la LED change
également pour chaque style.
(DE) Nachdem der Eektpegel sein Maximum
erreicht hat, wird der LED-Ring zurückgesetzt und
der Stil (Klang) des Eekts geändert. Die LEDFarbe ändert sich auch für jeden Stil.
(PT) Dopo che il livello dell’eetto raggiunge il suo
massimo, l’anello LED si ripristina e cambia lo stile
(suono) dell’eetto. Anche il colore del LED cambia
per ogni stile.
(IT) Dopo che il livello dell’eetto raggiunge il suo
massimo, l’anello LED si ripristina e cambia lo stile
(suono) dell’eetto. Anche il colore del LED cambia
per ogni stile.
(NL ) Nadat het eectniveau zijn maximum bereikt,
wordt de LED-ring gereset en verandert de stijl
(geluid) van het eect. De LED-kleur verandert
ook voor elke stijl.
(SE) Efter att eektnivån har nåt t sitt maximala
värde återställs LED-ringen och ändrar stilens
(ljud) eekt. LED-färgen ändras också för
varje stil.
(PL) Po osiągnięciu maksymalnego poziomu efektu
pierścień LED resetuje się i zmienia styl (dźwięk)
efektu. Kolor diody LED również się zmienia dla
każdego stylu.
HOLD 2 SEC
Correct
Sharp
Flat
(EN) You can use audio or MIDI to set key
and scale for Harmony and HardTune.
If both are connected, MIDI takes priority.
(ES) Puede utilizar audio o MIDI para congurar la
clave y la escala para Harmony y HardTune.
Si ambos están conec tados, MIDI tiene prioridad.
(FR) Vous pouvez utiliser l’audio ou le MIDI pour
dénir la tonalité et l’échelle de l’harmonie
et du HardTune.
Si les deux sont connectés, le MIDI est prioritaire.
(DE) Sie können Audio oder MIDI verwenden,
um Tonart und Skalierung für Harmony und
HardTune einzustellen.
Wenn beide verbunden sind, hat MIDI Priorität.
(PT) È possibile utilizzare l’audio o il
MIDI per impostare tonalità e scala per
Harmony e HardTune.
Se sono collegati entrambi, il MIDI ha la priorità.
(IT) È possibile utilizzare l’audio o il
MIDI per impostare tonalità e scala per
Harmony e HardTune.
Se sono collegati entrambi, il MIDI ha la priorità.
(NL ) U kunt audio of MIDI gebruiken om de
toonsoort en toonladder voor Harmony en
HardTune in te stellen.
Als beide zijn aangesloten, heef t MIDI prioriteit.
(SE) Du kan använda ljud eller MIDI för att ställa in
tangent och skala för Harmony och HardTune.
Om båda är anslutna prioriteras MIDI.
(PL) Możesz użyć audio lub MIDI, aby ustawić
tonację i skalę dla Harmony i HardTune.
Jeśli oba są połączone, priorytet ma MIDI.
AudioMIDI
(EN) AUX level is set by the sending device.
(ES) El nivel AUX lo establece el
dispositivo de envío.
(FR) Le niveau AUX est déni par l’appareil émetteur.
(DE) Der AUX-Pegel wird vom sendenden
Gerät eingestellt.
(PT) Il livello AUX è impostato dal dispositivo di invio.
(IT) Il livello AUX è impostato dal dispositivo di invio.
(NL ) AUX-niveau wordt ingesteld door het
verzendende apparaat.
(SE) AUX-nivå ställs in av den sändande enheten.
(PL) Poziom AUX jest ustawiany przez
urządzenie nadawcze.
(EN) You can use the optional Switch 3/6 to
change presets if your hands are busy.
(ES) Puede utilizar el interruptor opcional
3/6 para cambiar los valores predeterminados
si sus manos están ocupadas..
(FR) Vous pouvez utiliser le commutateur 3/6 en
option pour modier les préréglages si vos mains
sont occupées.
(DE) Mit dem optionalen Schalter 3/6 können Sie
die Voreinstellungen ändern, wenn Ihre Hände
beschäftigt sind.
(PT) È possibile utilizzare lo Switch 3/6 opzionale
per modicare le preimpostazioni se le mani
sono occupate.
(IT) È possibile utilizzare lo Switch 3/6 opzionale
per modicare le preimpostazioni se le
mani sono occupate.
(NL ) U kunt de optionele Switch 3/6 gebruiken om
presets te wijzigen als u het druk heef t.
(SE) Du kan använda valfri br ytare 3/6 för att ändra
förinställningar om dina händer är upptagna.
(PL) Możesz użyć opcjonalnego przełącznika
3/6 do zmiany presetów, jeśli masz zajęte ręce.
123
SWITCH- 3
(EN) Place the mic behind your main
speakers to prevent feedback.
(ES) Coloque el micrófono detrás de los altavoces
principales para evitar retroalimentación.
(FR) Placez le micro derrière vos enceintes
principales pour éviter le larsen.
(DE) Stellen Sie das Mikrofon hinter Ihre
Hauptlautsprecher, um Rückkopplungen zu vermeiden.
(IT) Posiziona il microfono dietro gli altoparlanti
principali per evitare feedback.
(PT) Posiziona il microfono dietro gli altoparlanti
For the applic able warranty terms a nd conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warran ty, please see complete det ails online at
musictribe.com/warranty.
Si quiere conoc er los detalles y condicion es aplicables
de la garantía así co mo información adicio nal sobre la
Garantía limi tada de Music Tribe, consulte online toda l a
información en la web musictribe.com/warranty.
Pour connaîtr e les termes et condition s de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillé es sur la Garantie Limitée de M usic Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Para obter os ter mos de garantia aplicáveis e con dições e
informações adicionais a respeito da garantia limit ada do
Music Tribe, favor veri car detalhes na íntegr a através do
website musictribe.com/warranty.
Per i termini e le cond izioni di garanzia applic abili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consult are online i dettagli com pleti su
musictribe.com/warranty.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Mu sic Tribe, zie de volled ige details online
op musictribe.com/warranty.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes beg ränsade garanti, se fulls tändig
information online på musictribe.com/warranty.
Aby zapoznać si ę z obowiązującymi war unkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyc zącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszys tkimi szczegół ami w trybie online po d adresem
musictribe.com/warranty.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
TC Helicon
PERFORM-VK
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
PERFORM-VK
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Par t 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Tribe
can void the user's authority to use the equipment.
Operation Ambient Temperature up to 45°
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
19 07/2 00 6/E C.
Full text of EU DoC is available at https://community.music tribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.