Ultra-Simple Mic-Stand-Mount Vocal and
Acoustic Guitar Processor for Solo and Duo Performers
You will need
Necesitará
Tu auras besoin de
Du wirst brauchen
Você vai precisar
Avrai bisogno
Je zal nodig hebben
Du kommer behöva
Będziesz potrzebować
12V1A
Tone adds dynamic EQ, compression, de-essing,
and gating to your voice.
Press and hold the TONE but ton, then adjust
the amount of pitch corre ction with the
+
VOLUME
“SET” FLASHES WHEN COMPLETE
OR
x2
OR
x2
"SET" PARPADEARÁ CUANDO ESTÉ COMPLETO
"SET" CLIGNOTE UNE FOIS COMPLET
"SET" BLINKT, WENN VOLLSTÄNDIG
“SET” PISCA QUANDO COMPLETA
“SET” LAMPEGGIA QUANDO COMPLETATO
"SET" KNIPPERT ALS HET IS VOLTOOID
“SET” FLASHES NÄR Färdigställs
PO ZAKOŃCZENIU MIGA „SET”
HOLD 2 SEC
+
SING LOUD!
control knob.
Tone agrega ecualizador dinámico, compresión,
eliminación de escisión y compuerta a su voz.
Mantenga presionado el botón TONE, luego
ajuste la cantidad de corrección de tono con la
perilla de control.
Tone ajoute un égaliseur, une compression,
un déessing et un gate dynamiques à votre voix.
Appuyez sur le bouton TONE et maintene z-le
enfoncé, puis ajustez la quantité de correction de
hauteur avec le bouton de commande.
Tone fügt Ihrer Stimme dynamischen EQ,
Komprimierung, De-Essing und Gating hinzu.
Halten Sie die TONE-Taste gedrück t und stellen
Sie dann die Tonhöhenkorrektur mit dem
Steuerknopf ein.
O tom adiciona EQ dinâmico, compressão,
de-essing e gating à sua voz.
Pressione e segure o botão TONE e, em seguida,
ajuste a quantidade de corre ção de tom com o
botão de controle.
! Mute mixer when connecting
! Silenciar el mezclador al conec tar
! Mute mixer lors de la connexion
! Mischer beim Anschließen stumm
schalten
! Silencie o mixer ao conectar
! Muto il mixer durante il collegamento
! Demp de mixer bij het aansluiten
! Stäng av mixern när du ansluter
! Wycisz mikser podczas podłączania
V 1.0
Dim = OFF
Il tono aggiunge EQ dinamico, compressione,
de-essing e gate alla tua voce.
Tenere premuto il pulsante TONE,
quindi regolare la quantità di correzione
dell'intonazione con la manopola di controllo.
Tone voegt dynamische EQ, compressie,
de-essing en gating toe aan je stem.
Houd de TONE-knop ingedrukt en pas
vervolgens de mate van toonho ogtecorrectie
aan met de regelknop.
Tone lägger till dynamisk EQ, komprimering,
av-essing och gating till din röst.
Håll TONE-knappen intryckt och juster a sedan
tonhöjningskorrigeringen med kontrollreglaget.
23PERFORM -VGQuick Start Guide
TONE / PITCH
MIX / TALK / TUNER
TAP TEMPO
EFFECT EDITING
Ton dodaje dynamiczny korektor, kompresję,
de-essing i bramkowanie do twojego głosu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TONE, a
następnie ustaw wielkość korekty wysokości
za pomocą pokrętła sterującego.
Anti-Feedback helps to eliminate squealing
from your speakers using EQ and auto
level control.
Anti-Feedback ayuda a eliminar los chillidos
de sus parlantes usando EQ y control de
nivel automático.
Anti-Feedback hilft, das Quietschen Ihrer
Lautsprecher mithilfe des EQ und der
automatischen Lautstärkeregelung
zu vermeiden.
O anti-feedback ajuda a eliminar o ruído
dos alto-falantes usando EQ e controle de
nível automático.
Anti-Feedback aiuta a eliminare il cigolio
dagli altoparlanti utiliz zando l'EQ e il controllo
automatico del livello.
Anti-Feedback helpt het piepen van uw
luidsprekers te elimineren met behulp van
EQ en automatische niveauregeling.
Anti-Feedback hjälper till at t eliminera
skrik från dina högtalare med EQ och
automatisk nivåkontroll.
Anti-Feedback pomaga w yeliminować piski
z głośników za pomocą EQ i automatyc znej
kontroli poziomu.
ANTI-FEEDBACK
Engage the BodyRez eect to greatly
improve the sound of your guitar’s pickup.
Active el efec to BodyRez para mejorar en gran
medida el sonido de la pastilla de su guitarra.
Activez l'eet BodyRez pour améliorer
considérablement le son du micro
de votre guitare.
Aktivieren Sie den BodyRez-Eekt,
um den Klang des Tonabnehmers Ihrer
Gitarre erheblich zu verbessern.
Ative o efeito BodyRez para melhorar
bastante o som do captador de sua guitarra.
Attiva l'eetto BodyRez per migliorare
notevolmente il suono del pickup della
tua chitarra.
Schakel het BodyRez-eect in om het geluid
van het element van uw gitaar aanzienlijk
te verbeteren.
BODYREZ
Engagera BodyRez-eekten för att förbättra
ljudet från din gitarrs pickup.
Włącz efekt BodyRez, aby znacznie poprawić
brzmienie przetwornika gitary.
Press the MIX button to adjust the balance
of vocal and guitar signals sent to the
MIC OUT jack. Press and hold the MIX
button to enter talkback mode to bypass
FX and access the guitar tuner.
Note: Connec ting a cable to the THRU
jack removes the guitar signal from the
MIC OUT jack.
Presione el botón MIX para ajustar el balance
de las señales vocales y de guitarra enviadas
a la toma MIC OUT. Mantenga presionado el
botón MIX para ingresar al modo talkback para
omitir FX y acceder al anador de guitarra.
Appuyez sur le bouton MIX pour régler la
balance des signaux vocaux et de guitare
envoyés à la prise MIC OUT. Appuyez sur le
bouton MIX et maintenez-le enfoncé pour
passer en mode talkback an de contourner
les eets et d'accéder à l'accordeur de guitare.
Noter: La connexion d'un câble à la prise
THRU supprime le signal de guitare de la prise
MIC OUT.
Drücken Sie die MIX-Taste, um die Balance der
an die MIC OUT-Buchse gesendeten Gesangsund Gitarrensignale anzupassen. Halten Sie
die MIX-Taste gedrückt, um in den TalkbackModus zu wechseln und FX zu umgehen und
auf den Gitarrentuner zuzugreifen.
Hinweis: Durch Anschließen eines Kabels an
die THRU-Buchse wird das Gitarrensignal von
der MIC OUT-Buchse entfernt.
Pressione o botão MIX para ajustar o
equilíbrio dos sinais vocais e de guitarra
enviados para o conector MIC OUT. Pressione
e segure o botão MIX para entrar no modo
talkback para ignorar o FX e acessar o
anador de guitarra.
Observação: Conectar um cabo ao conector
THRU remove o sinal da guitarra do conector
MIC OUT.
Premere il pulsante MIX per regolare il
bilanciamento dei segnali di voce e chitarra
inviati alla presa MIC OUT. Tieni premuto
il pulsante MIX per accedere alla modalità
talkback, bypassare gli eetti e accedere
all'accordatore per chitarra.
Nota: Il collegamento di un cavo alla presa
THRU rimuove il segnale della chitarra dalla
presa MIC OUT.
Druk op de MIX-knop om de balans aan
te passen tussen zang- en gitaarsignalen
die naar de MIC OUT-aansluiting worden
gestuurd. Houd de MIX-knop ingedrukt
om de talkback-modus te openen om FX
te omzeilen en toegang te krijgen tot de
gitaartuner.
Notitie: Als u een kabel op de THRUaansluiting aansluit, wordt het gitaarsignaal
uit de MIC OUT-aansluiting verwijderd.
Tryck på MIX-knappen för att justera balansen
mellan sång- och gitarrsignaler som skickas till
MIC OUT-uttaget. Håll MIX-knappen intryckt
för att gå in i talkback-läge för att kringgå FX
och komma åt gitarrmottagaren.
Notera: Anslutning av en kabel till
THRU-uttaget tar bort gitarrsignalen från
MIC OUT-uttaget.
Naciśnij przycisk MIX, aby w yregulować balans
sygnałów wokalu i gitar y wysyłanych do
gniazda MIC OUT. Naciśnij i przytrzymaj pr zycisk
MIX, aby przejść do tr ybu rozmowy, aby ominąć
FX i uzyskać dostęp do tunera gitar owego.
Uwaga: Podłączenie kabla do gniazda THRU
powoduje usunięcie sygnału gitary z gniazda
MIC OUT.
Tap in time with your music to set the
tempo for Echo.
Toque al compás de su música para establecer
el tempo de Echo.
Appuyez sur le rythme de votre musique
pour régler le tempo de l'écho.
Tippen Sie rechtzeitig auf Ihre Musik,
um das Tempo für Echo einzustellen.
Toque no ritmo da sua música para denir
o tempo do Echo.
Tocca a tempo con la tua musica per
impostare il tempo per Echo.
Tik in de maat met uw muziek om het
tempo voor Echo in te stellen.
Tryck i tid med din musik för att ställa in
tempot för Echo.
Stukaj w rytm muzyki, aby ustawić tempo
dla Echo.
If you have a condenser mic, you’ll need to
turn on +48V (press+hold) for it to work.
Si tiene un micrófono de condensador,
deberá encender + 48V (presionar +
mantener presionado) para que funcione.
Si vous avez un micro à condensateur,
vous devrez activer + 48V (appuyez +
maintenez) pour qu'il fonctionne.
Wenn Sie ein Kondensatormikrofon haben,
müssen Sie +48 V einschalten (+ gedrückt
halten), damit es funktioniert.
Se você tiver um microfone condensador,
será necessário ligar + 48V (pressione +
segure) para que funcione.
Se hai un microfono a condensatore,
dovrai accendere + 48V (premere +
tenere premuto) anché funzioni.
Als je een condensatormicrofoon hebt,
moet je + 48V aanzetten (ingedrukt houden)
om deze te laten werken.
Om du har en kondensatormikrofon måste
du slå på + 48V (tryck + håll ned) för att den
ska fungera.
Jeśli masz mikrofon pojemnościowy,
musisz włączyć + 48V (naciśnij +
przytrzymaj), aby działał.
CONDENSER MIC
Hold an eect button to enter edit mode.
Turn the control knob. The eect volume
increases as the LED segments light up.
Mantenga presionado un botón de efecto
para ingresar al modo de edición.
Gire la perilla de control. El volumen del efecto
aumenta a medida que se iluminan los
segmentos LED.
Halten Sie eine Eekttaste gedrückt,
um den Bearbeitungsmodus aufzurufen.
Drehen Sie den Steuerknopf.
Die Eektlautstärke erhöht sich, wenn die
LED-Segmente aueuchten.
Segure um botão de efeito para entrar no
modo de edição.
Gire o botão de controle. O volume do efeito
aumenta à medida que os segmentos
de LED acendem.
Tenere premuto un pulsante eetto
per accedere alla modalità di modica.
Ruotare la manopola di controllo. Il volume
dell'eetto aumenta man mano che i
segmenti LED si accendono.
Houd een eectknop ingedrukt om
de bewerkingsmodus te openen.
Draai aan de bedieningsknop.
Het eectvolume neemt toe naarmate
de LED-segmenten oplichten.
Håll en eektknapp för att gå
till redigeringsläge.
Vrid kontrollreglaget. Eektvolymen ökar
när LED-segmenten tänds.
Przy trzymaj przycisk efek tu, aby przejść
do trybu edycji.
Obrócić pokrętło sterujące. Głośność efektu
rośnie wraz z zapalaniem się segmentów LED.
+
Nota: La conexión de un cable a la toma
THRU elimina la señal de guitarra de la toma
MIC OUT.
45PERFORM -VGQuick Start Guide
EFFECT EDITING
MUSIC IN
PEDAL IN
STAGE SETUP
AUDIENCE
After the eect level reaches its maximum,
the LED ring resets and changes the style
(sound) of the eect. The LED color also
changes for each style.
Una vez que el nivel del efec to alcanza su
máximo, el anillo LED se restab lece y cambia
el estilo (sonido) del efec to. El color del LED
también cambia para c ada estilo.
Nachdem der Eektpegel sein Maximum
erreicht hat, wird der LED-Ring zurückgesetzt
und der Stil (Klang) des Eekts geändert. Die
LED-Farbe ändert sich auch für jeden Stil.
Depois que o nível do efeito atinge seu
máximo, o anel de LED é redenido e muda o
estilo (som) do efeito. A cor do LED também
muda para cada estilo.
Dopo che il livello dell'eetto raggiunge il suo
massimo, l'anello LED si ripristina e cambia lo
stile (suono) dell'eetto. Anche il colore del
LED cambia per ogni stile.
Nadat het eectniveau zijn maximum
bereikt, wordt de LED-ring gereset en
verandert de stijl (geluid) van het eect. De
LED-kleur verander t ook voor elke stijl.
Efter att eektnivån har nått sitt maximala
värde återställs LED-ringen och ändrar stilens
(ljud) eekt. LED-färgen ändras också för
varje stil.
Po osiągnięciu maksymalnego poziomu
efektu pierścień LED resetuje się i zmienia styl
(dźwięk) efektu. Kolor diody LED również się
zmienia dla każdego stylu.
AUX level is set by the sending device.
El nivel AUX lo establece el dispositivo emisor.
Le niveau AUX est déni par l'appareil émet teur.
Der AUX-Pegel wird vom sendenden
Gerät eingestellt.
O nível AUX é denido pelo dispositivo de envio.
AUX-niveau wordt ingesteld door het
verzendende apparaat.
AUX-nivån ställs in av den sändande enheten.
Poziom AUX jest ustawiany przez
urządzenie nadawcze.
You can use the optional Switch 3/6 to change
presets if your hands are busy.
Puede utilizar el interruptor opcional 3/6 para
cambiar los ajustes preestablecidos si sus
manos están ocupadas.
Vous pouvez utiliser le commutateur
optionnel 3/6 pour changer les préréglages
si vos mains sont occupées.
Mit dem optionalen Schalter 3/6 können
Sie die Voreinstellungen ändern, wenn Ihre
Hände beschäftigt sind.
Você pode usar o Switch 3/6 opcional
para alterar as predenições se suas mãos
estiverem ocupadas.
U kunt de optionele Switch 3/6 gebruiken om de
presets te wijzigen als uw handen bezet zijn.
Du kan använda Switch 3/6 (tillval) för att ändra
förinställningar om dina händer är upptagna.
Możesz użyć opcjonalnego przełącznika 3/6
do zmiany presetów, jeśli masz zajęte ręce.
Place the mic behind your main speakers
to prevent feedback.
Coloque el micrófono detrás de los altavoces
principales para evitar retroalimentación.
Placez le micro derrière vos enceintes
principales pour éviter le larsen.
Stellen Sie das Mikrofon hinter Ihre
Hauptlautsprecher, um Rückkopplungen
zu vermeiden.
Coloque o microfone atrás dos alto-falantes
principais para evitar feedback.
Plaats de microfoon achter uw
hoofdluidsprekers om feedback te voorkomen.
Placera mikrofonen bakom dina
huvudhögtalare för at t förhindra feedback.
Umieść mikrofon za głównymi głośnikami,
aby zapobiec sprzężeniom.
Visit musictribe.com to download
the full manual.
Visite musictribe.com para descargar
el manual completo.
Visitez musictribe.com pour télécharger
le manuel complet.
Besuchen Sie musictribe.com, um das
vollständige Handbuch herunterzuladen.
Visite musictribe.com para baixar
o manual completo.
Bezoek musictribe.com om de volledige
handleiding te downloaden.
Besök musictribe.com för att ladda
ner hela handboken.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web music tribe.com/warranty.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée
de Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online
unter musictribe.com/warranty.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e
condições e informações adicionais a respeito da
garantia limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
123
SWITCH- 3
Odwiedź musictribe.com, aby pobrać
pełną instrukcję.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op musictribe.com/warranty.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami
dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie
online pod adresem musictribe.com/warranty.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
TC Helicon
PERFORM-VG
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
PERFORM-VG
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Operation Ambient Temperature up to 45°C.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade
garanti, se fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU,
Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.