TC Helicon MIC MECHANIC 2 Mic Mechanic 2 User Manual

User Manual
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
V 1.0
2 MIC MECHANIC 2 User Manual
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
3 MIC MECHANIC 2 User Manual
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
4 MIC MECHANIC 2 User Manual
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/support#warranty.
5 MIC MECHANIC 2 User Manual
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
6 MIC MECHANIC 2 User Manual
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.music tribe.com/pages/ support#warranty.
7 MIC MECHANIC 2 User Manual
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
8 MIC MECHANIC 2 User Manual
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/ support#warranty.
9 MIC MECHANIC 2 User Manual
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
10 MIC MECHANIC 2 User Manual
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2022 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.musictribe.com/pages/support#warranty.
11 MIC MECHANIC 2 User Manual
9. ニ極式プラグおよびアースタイプ
18. ブックケースなどのような、閉じたス
Aston Microphones
安 全 にお使いいただくため に
注意
感電の . 恐れがありま すの で、
カバーやその他の部 品を取り 外したり、開けたりしないでください。高 品質なプロ用スピーカーケーブル( 準ケーブルおよびツイスト ロッキング プ ラグケーブル )を 使 用 してください 。
¼" TS
注意
火事および感電の危険を防ぐ
ため、本装置を水分や湿気の あ る と こ ろ に は 設 置 し な いで 下 さ い 。装 置 には決して水分がかからないように注意 し、花瓶 など水分を含んだものは、装置の 上 には 置 か な い ようにしてくだ さい 。
注意
このマークが表示されてい る
箇所には、内部に高圧電流が 生じています。手を触れると感電の恐れが あります。
注意
取り扱いとお手入れの方法に
ついての重要 な説明 が付属の 取扱説明書に記載されています。ご使用の 前に良くお読みください 。
注意
1. 取 扱 説 明 書 を 通 してご 覧ください 。
2. 取 扱 説 明 書 を 大 切 に 保 管してくだ
さ い。
3. 警告に従ってください。
4. 指 示 に 従 ってくださ い 。
5. 本機を水の近くで使用しないでくだ
さ い。
6. お手入れの際は常に乾燥した布巾を使
ってくだ さい 。
7. 本機は、取扱説明書の指示に従い、
適切な換気を妨げない場所に設置してく だ さ い 。取 扱 説 明 書 に 従 って 設 置 し てくだ さい。
8. 本 機 は 、電 気 ヒ ー タ ー や 温 風 機 器 、
ス ト ーブ 、調 理 台 や ア ン プ と い っ た 熱 源 か ら離して 設 置してください 。
( 三 芯) プラグの安全ピンは取り外さない で く だ さ い 。ニ 極 式 プ ラ グ に は ピ ン が 二 本 ついており、そのうち一本はもう一方よりも 幅 が 広 く な って い ま す。ア ー ス タ イ プ の 三 芯 プラグにはニ本のピンに加えてアース用の ピンが一本ついています。これらの幅の広 いピン、およびアースピンは、安全のための ものです。備え付けのプラグが、お使いの コンセントの形状と異なる場合は、電器技 師 に相 談してコンセントの交 換 をして 下さ い。
10. 電源コードを踏みつけたり、挟んだり
し な い よ う ご 注 意 く だ さ い 。電 源 コ ー ド や プラグ、コンセント及び製品との接続には 十 分にご注意ください。
11. す べ て の 装 置 の 接 地( ア ー ス )が 確 保
されていることを確認して 下 さい。
12. 電 源 タップや
電源プラグは電 源 遮 断 機 として 利 用されている場合 に は 、こ れ が 直 ぐ に操作 できるよう 手 元に設 置して下 さ い。
13. 付属 品は本 機 製 造 元 が 指定したもの
のみ をお使いください。
14. カートスタンド、三 脚、ブラケット、
テーブルなどは、本機製 造元が 指定したも の 、も し く は 本 機 の 付 属 品 と な る も の の み をお使いください。カートを使 用しての運 搬の際は、器具の落下による怪我に十分ご 注意ください。
15. 雷雨の場合、もしくは長期間ご使用に
ならない場合は、電源プラグをコンセント から抜 いてく ださい 。
16. 故障の際は当社指定のサービス技術
者 に お 問 い 合 わ せ く だ さ い 。電 源 コ ー ド も しくはプラグの損傷、液体の装置内への浸 入、装置の上に物が落下した場合、雨や湿 気に装置が晒されてしまった場合、正常に 作動しない場合、もしくは装置を地面に落 下 さ せ て し ま っ た 場 合 な ど 、い か な る 形 で あれ装置に損傷が加わった場合は、装置 の 修 理・点 検を 受 け てく だ さ い 。
17. 本製品に電源コード
が付属されている場合、 付属の電源コードは本製 品以外ではご使用 いた だ け ま せ ん 。電 源 コ ー ド は 必ず本製 品に付属された 電源コードのみご 使 用く ださい。
ペース には設置しないでください。
19. 本機の上に点火した蝋燭などの裸火
を置 かないでください 。
20. 電池廃棄の際には、環境へのご配慮
をお願いします。電池は、かならず電池回 収 場 所 に 廃 棄 してくださ い 。
21. 本装置は 45°C 以下の温帯気候 でご使
用ください。
法的放棄
こ こ に 含 ま れ る 記 述 、写 真 、意 見 の 全 体 ま た は 一 部 に 依 拠 し て 、い か な る 人 が 損害を生じさせた場合にも、Music Tribe は 一 切 の 賠 償 責 任 を 負 い ま せ ん 。技 術 仕様、外観およびその他の情報は予告 な く 変 更 に なる 場 合 が あ り ま す。商 標 はすべて、それぞれの所有者に帰属し
Midas、Klark Teknik、Lab Gruppen
ます。
Lake、Tannoy、Turbosound、TC Electronic TC Helicon、Behringer、Bugera
および Coolaudio Music Tribe Global Brands
Ltd. の商標または登録商標です。© Music Tribe Global Brands Ltd. 2022
無断転用禁止。
限定保証
適用される保証条件と 定 保 証 に 関 す る 概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イン上
community.musictribe.com/pages/
Music Tribe の限
support#warranty にて 詳 細をご確 認く
ださい。
12 MIC MECHANIC 2 User Manual
11. 请只使用厂家指定的附属设备和
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
重要的安全须知
带有此标志的终端设备具有强 大的电流, 存在触电危险。 仅限 使用带有 ¼'' TS 或扭锁式插头
的高品质专业扬声器线。 所有的安装或调 整均须由合格的专业人员进行。
此标志提醒您, 产品内存在未 绝缘的危险电压, 有触电危险。
此标志提醒您查阅所附的重要 的使用及维修说明。 请阅读有 关手册。
小心
为避免触电危险, 请勿打开机
顶盖 (或背面挡板)。 设备内没 有可供用户维修使用的部件。 请将维修事 项交由合格的专业人员进行。
小心
为避免着火或触电危险, 请勿
将此设备置于雨淋或潮湿中。 此设备也不可受液体滴溅, 盛有液体的容 器也不可置于其上, 如花瓶等。
配 件。
12. 请只使用厂家
指定的或随货销 售的手推车, 架子, 三 角架, 支架和桌 子。 若使用手推车 来搬运设备, 请注 意安全放置设备, 以 避免手推车和设
备倾倒而受伤。
13. 遇闪电雷鸣或长期不使用本设备时,
请 拔出电源插头。
14. 所有维修均须由合格的维修人员进
行。 设备受损时需进行维修, 例如电源线或 电源插头受损, 液体流入或异物落入设备 内, 设备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作 或被摔坏。
15. 本设备连接电源时一定要有接地
保 护。
16. 若电源插头或器具
耦合器用作断电装置, 应当保证它们处于随时 可方便操作状态。
17. 本产品仅适用于
2000 米以下地区,
海拔 本产品仅适用于非热带 气候条件下。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份 描述、 图片或声明而造成的损失,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所 有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Music Tribe
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones Coolaudio
Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标或 注册商标。 版权所有。
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2022
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关 信息, 请登陆 community.musictribe.com/pages/
support#warranty
网站查看完整的详细信息。
小心
维修说明仅是给合格的专业维
修人员使用的。 为避免触电危 险, 除了使用说明书提到的以外, 请勿进行 任何其它维修。 所有维修均须由合格的专 业人员进行。
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风口。 安装本产品时请遵
照厂家的说明。
8. 请勿将本产品安装在热源附近,
如 暖 气 片, 炉子或其它产生热量的设备 ( 包 括功放器)。
9. 请勿移除极性插头或接地插头的安全
装置。 接地插头是由两个插塞接点及一个 接地头构成。 若随货提供的插头不适合您 的插座, 请找电工更换一个合适的插座。
10. 妥善保护电源线, 使其不被践踏或刺
破, 尤其注意电源插头、多用途插座及设备 连接处。
User Manual
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
14 MIC MECHANIC 2 User Manual
1. Controls
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) ECHO knob selects the type and amount of echo eect on your voice.
Adjusting the knob within your preferred echo style determines how loud the echoes will be. Turning the knob fully counterclockwise turns the echo eect o . There are 3 types of echo available:
Tape – simulates the warm sound of analog tape echo
Digital – creates a pristine, exact replication of the original signal
Slap – creates a single, quick echo eect
(2) REVERB knob selects the type and amount of reverb eect on your voice.
The 3 types of reverb appear in order from the smallest space (Room) to the largest (Hall). Adjusting the knob within your preferred reverb space determines how pronounced the eect will be. Turning the knob fully counterclockwise turns the reverb o.
(8)
(9) (10) (11) (12)
(5) TONE button engages a preset combination of adaptive EQ, de-essing, and
noise gate. “Normal” and “Less Bright” settings can be toggled by holding the Tone button and pressing the footswitch.
(6) ON/OFF LED lights when the eect is engaged, and ashes in rhythm to the
delay tempo when using the tap tempo function.
(7) FOOTSWITCH bypasses the Reverb, Echo and Correction eects, but does
not aect the Tone status.
(8) USB input accepts a micro USB cable for connection to a computer. Use
the VoiceSupport 2 application to install rmware updates, and for other features depending on your product. Download VoiceSupport 2 from tc-helicon.com/p/P0CMP
(9) ON/OFF switch powers the pedal on and o.
(3) CORRECTION knob adjusts the amount of pitch correction. With the knob
at the center 12:00 position, the eect will provide subtle pitch support without noticeable or unnatural artifacts. Turn the knob all the way up for a more aggressive eect, or fully counterclockwise to turn the eect o.
(4) BATTERY LED indicates the battery level, with green showing full life,
yellow being partial life, and red to alert that the batteries should be changed.
(10) POWER input accepts a 9 V power cable (not included). (11) OUT jack accepts a balanced XLR cable for connection to a mixer or
active speaker.
(12) MIC input jack accepts a balanced XLR cable to connect your microphone.
15 MIC MECHANIC 2 User Manual
2. Operation
Micro USB cable
Power cable
Connection
Connect a microphone to the MIC jack
Connect the OUT jack to a mixer, interface or active speaker
Connect the power cable (optional)
Connect a micro USB cable to a computer (optional)
Tap Tempo
The echo tempo can be manually adjusted to match the song you’re performing. Simply hold the Footswitch down for about 2 seconds to enter Tap Mode. The on/ o LED will ash in rhythm with the current tempo. Tap the footswitch a few times in rhythm with your desired tempo, and on the last tap, hold your foot on the switch for around 2 seconds to exit Tap Mode.
Note – the pedal will not “time out” of Tap Mode, so you can keep this mode active if you intend to leave the eect on throughout a song or set, allowing you easier access to this function.
Adjusting Echo Feedback
Feedback is the parameter that controls how many repeats are heard in the echo eect. By holding the Tone button and turning the Correction knob, you can adjust the feedback length. As soon as you release the Tone button, the Correction knob will resume its normal function.
MP-75 microphone
Mixing board
Changing the Batteries
The Mic Mechanic 2 can operate on 4 AA batteries. Remove the single screw on the bottom of the pedal to open the battery door. Make sure to observe correct polarity when inserting the batteries.
Auto Gain
Mic Mechanic 2 will automatically adjust the gain setting for your microphone, eliminating the need for manual adjustments and ensuring that a good signal is passed to the mixer without any unwanted distortion.
24 V Phantom Power
Phantom power is always active on the Mic Mechanic 2. This will power condenser microphones, but will not aect dynamic mics either.
Mic Control
Mic Control allows you to control the eect's on/o status via an MP-75 microphone. Press and hold the footswitch while powering up the unit to toggle Mic Control.
Note that when using a condenser microphone, Mic Control should be disabled to prevent unwanted on/o switching.
16 MIC MECHANIC 2 User Manual
3. Specications
Input Mic
Input Impedance: Balanced: 2.68 kOhm
Mic Input Level @ 0 dBFS: -42 dBu to +1 dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm: -126 dBu
Mic input SNR: >104 dB
Output
Output Impedance, Bal./Unbal.: 200/100 Ohm
Output Full Scale: +1 dBu
Dynamic Range: >104 dB, 20 Hz to 20 kHz
Frequency Response: +0/-0.3 dB, 20 Hz to 20 kHz
Power
Power Supply (Optional): 9 V / >300 mA
Power Consumption: 2.7 W
Requirements
Operating Temperature: 32°F to 122°F (0°C to 50°C)
Storage Temperature: -22°F to 167°F (-30°C to 70°C)
Humidity Max.: 90% non-condensing
Size & Weight
Dimensions: 5.4" x 3.5" x 2.3"
(140 x 90 x 60 mm)
Weight: 0.92 lb. (420 g)
Due to continu ous development, t hese specif ications are subje ct to change witho ut notice
! Warning!
As with all small batteries, the batteries used with this product should be
kept away from small children who still put things in their mouths. If they are swallowed, promptly call your local poison control center.
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable
for intended use.
Replace all batteries of a set at the same time.
Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery
installation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard!
Replace only with the same or equivalent type!
Risk of re or explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or
cutting of a bat tery, that can result in an explosion;
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas; and
Ensure the batteries are installed correctly with the regard to polarity
(+ and -).
Always remove battery if consumed or if product is to be left unused
for a long time.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of bat tery disposal.
Manual de uso
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
18 MIC MECHANIC 2 Manual de uso
1. Controles
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) ECO La perilla selecciona el tipo y la cantidad de efecto de eco en su voz.
El ajuste de la perilla dentro de su estilo de eco preferido determina qué tan fuertes serán los ecos. Al girar la perilla completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj, se desactiva el efecto de eco. Hay 3 tipos de eco disponibles:
Cinta - simula el sonido cálido del eco de cinta analógica
Digital - crea una réplica impecable y exacta de la señal original
Bofetada - crea un efecto de eco único y rápido
(2) REVERB La perilla selecciona el tipo y la cantidad de efecto de reverberación
en su voz. Los 3 tipos de reverberación aparecen en orden desde el espacio más pequeño (Room) hasta el más grande (Hall). Ajustar la perilla dentro de su espacio de reverberación preferido determina qué tan pronunciado será el efecto. Al girar la perilla completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj, se desactiva la reverberación.
(3) CORRECTION La perilla ajusta la cantidad de corrección de tono. Con
la perilla en la posición central de las 12:00, el efecto proporcionará un soporte de tono sutil sin artefactos notables o antinaturales. Gire la perilla completamente hacia arriba para obtener un efecto más agresivo, o completamente hacia la izquierda para desactivar el efecto.
(8)
(9) (10) (11) (12)
(6) LED de ENCENDIDO / APAGADO se ilumina cuando el efecto está activado
y parpadea al ritmo del tempo de retardo cuando se utiliza la función tap tempo.
(7) INTERRUPTOR DE PIE omite los efectos de reverberación, eco y corrección,
pero no afecta el estado del tono.
(8) USB La entrada acepta un cable micro USB para la conexión a una
computadora. Utilice la aplicación VoiceSupport 2 para instalar actualizaciones de rmware y para otras funciones según su producto. Descargue VoiceSupport 2 de tc-helicon.com/p/P0CMP
(9) ENCENDIDO APAGADO interruptor enciende y apaga el pedal.
(10) ENERGÍA La entrada acepta un cable de alimentación de 9 V (no incluido). (11) FUERA jack acepta un cable XLR balanceado para la conexión a un mezclador
o altavoz activo.
(12) MIC La toma de entrada acepta un cable XLR balanceado para
conectar su micrófono.
(4) BATTERY LED indica el nivel de la batería; el verde muestra la vida útil
completa, el amarillo representa la vida útil parcial y el rojo indica que se deben cambiar las baterías.
(5) TONO El botón activa una combinación preestablecida de ecualizador
adaptativo, de-essing y puerta de ruido. Los ajustes "Normal" y "Menos brillante" se pueden alternar manteniendo presionado el botón Tono y presionando el interruptor de pie.
19 MIC MECHANIC 2 Manual de uso
2. Operación
Micro USB cable
Power cable
Conexión
Conecte un micrófono a la toma MIC
Conecte la toma de SALIDA a un mezclador, interfaz o altavoz activo
Conecte el cable de alimentación (opcional)
Conecte un cable micro USB a una computadora (opcional)
Tap Tempo
El tempo del eco se puede ajustar manualmente para que coincida con la canción que está interpretando. Simplemente mantenga presionado el interruptor de pie durante aproximadamente 2 segundos para ingresar al modo Tap. El LED de encendido / apagado parpadeará al ritmo del tempo actual. Toque el conmutador de pedal varias veces al ritmo del tempo deseado y, en el último toque, mantenga el pie en el conmutador durante unos 2 segundos para salir del modo Tap.
Nota: el pedal no “agotará el tiempo de espera” del modo Tap, por lo que puede mantener este modo activo si tiene la intención de dejar el efecto encendido a lo largo de una canción o set, lo que le permite un acceso más fácil a esta función.
Ajuste de la retroalimentación de eco
La retroalimentación es el parámetro que controla cuántas repeticiones se escuchan en el efecto de eco. Si mantiene presionado el botón Tone y gira la perilla de corrección, puede ajustar la duración de la retroalimentación. Tan pronto como suelte el botón de tono, la perilla de corrección reanudará su función normal.
MP-75 microphone
Mixing board
Cambio de pilas
El Mic Mechanic 2 puede funcionar con 4 pilas AA. Retire el único tornillo en la parte inferior del pedal para abrir la puerta de la batería. Asegúrese de observar la polaridad correcta al insertar las baterías.
Ganancia automática
Mic Mechanic 2 ajustará automáticamente la conguración de ganancia de su micrófono, eliminando la necesidad de ajustes manuales y asegurando que se pase una buena señal al mezclador sin distorsiones no deseadas.
Alimentación fantasma de 24 V
La alimentación fantasma siempre está activa en el Mic Mechanic 2. Esto alimentará los micrófonos de condensador, pero tampoco afectará a los micrófonos dinámicos.
Control de micrófono
Mic Control le permite controlar el estado de encendido / apagado del efecto a través de un micrófono MP-75. Mantenga presionado el interruptor de pie mientras enciende la unidad para alternar el control del micrófono.
Tenga en cuenta que cuando utilice un micrófono de condensador, Mic Control debe desactivarse para evitar un encendido / apagado no deseado.
20 MIC MECHANIC 2 Manual de uso
3. Dados Técnicos
Micrófono de entrada
Impedancia de entrada: Equilibrada: 2.68 kOhmios
Micrófono Nivel de entrada a 0 dBFS: -42 dBu a +1 dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm: -126 dBu
Micrófono entrada SNR: > 104 dB
Producción
Impedancia de salida Bal./Unbal.: 200/100 Salida de Ohmios
Completa Escala: +1 dBu
Rango dinámico: > 104 dB, 20 Hz a 20 kHz
Respuesta de frecuencia: + 0 / -0.3 dB, 20 Hz a 20 kHz
Energía
Fuente de alimentación (opcional): 9 V / >300 mA
Energía Consumo: 2.7 W
Requisitos
Operando Temperatura: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Almacenamiento Temperatura: -22°F a 167°F (-30°C a 70°C)
Humedad Máx .: 90% sin condensación
Tamaño y peso
Dimensiones: 5.4" x 3.5" x 2.3"
(140 x 90 x 60 mm)
Peso: 0.92 lb. (420 g)
Debido al de sarrollo continuo, e stas especi ficaciones es tán sujetas a camb ios sin previo aviso.
! ¡Advertencia!!
Al igual que con todas las baterías pequeñas, las baterías que se utilizan con
este producto deben mantenerse alejadas de los niños pequeños que aún se llevan cosas a la boca. Si se ingieren, llame de inmediato a su centro local de control de intoxicaciones.
Adquiera siempre el tamaño y grado de batería correctos más adecuados
para el uso previsto.
Reemplace todas las baterías de un juego al mismo tiempo.
Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la
instalación de la batería.
¡Reemplazo de una batería con un tipo incorrecto que puede anular una
protección! ¡Reemplace sólo con el mismo tipo o equivalente!
Riesgo de incendio o explosión si la batería se reemplaza por un tipo
incorrecto.
desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar
mecánicamente una batería, lo que puede provocar una explosión;
Dejar una batería en un ambiente circundante de temperatura
extremadamente alta que puede resultar en una explosión o la fuga de líquido o gas inamable; y
Asegúrese de que las baterías estén instaladas correctamente con respecto a
la polaridad (+ y -).
Retire siempre la batería si se consume o si el producto no se va a utilizar
durante mucho tiempo.
Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede
provocar una explosión o una fuga de líquido o gas inamable.
Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la eliminación
de baterías.
Manuel d’utilisation
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
22 MIC MECHANIC 2 Manuel d’utilisation
1. Réglages
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) ÉCHO Le bouton sélectionne le type et la quantité d'eet d'écho sur votre
voix. Le réglage du bouton dans votre style d'écho préféré détermine la force des échos. Tourner le bouton à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre désactive l'eet d'écho. Il existe 3 types d'écho disponibles :
Ruban – simule le son chaud de l'écho de bande analogique
Numérique – crée une réplique parfaite et exacte du signal d'origine
Gier – crée un eet d'écho unique et rapide
(2) REVERB Le bouton sélectionne le t ype et la quantité d'eet de réverbération
sur votre voix. Les 3 types de réverbération apparaissent dans l'ordre du plus petit espace (Room) au plus grand (Hall). Le réglage du bouton dans votre espace de réverbération préféré détermine l'intensité de l'eet. Tourner le bouton à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre désactive la réverbération.
(8)
(9) (10) (11) (12)
(5) TON Le bouton active une combinaison prédénie d'égaliseur adaptatif, de
dé-essing et de noise gate. Les réglages « Normal » et « Less Bright » peuvent être basculés en maintenant le bouton Tone enfoncé et en appuyant sur la pédale.
(6) LED ON/OFF s'allume lorsque l'eet est activé et clignote en rythme avec le
tempo du retard lors de l'utilisation de la fonction tap tempo.
(7) INTERRUPTEUR AU PIED contourne les eets Reverb, Echo et Correction,
mais n'aecte pas le statut de Tone.
(8) USB L'entrée accepte un câble micro USB pour la connexion à un ordinateur.
Utilisez l'application VoiceSupport 2 pour installer les mises à jour du micrologiciel et pour d'autres fonctionnalités en fonction de votre produit. Téléchargez VoiceSupport 2 sur tc-helicon.com/p/P0CMP
(9) ALLUMÉ ÉTEINT interrupteur allume et éteint la pédale.
(3) CORRECTION le bouton ajuste la quantité de correction de hauteur. Avec le
bouton au centre de la position 12:00, l'eet fournira un soutien subtil de la hauteur sans artefacts notables ou articiels. Tournez le bouton à fond pour un eet plus agressif, ou à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour désactiver l'eet.
(4) DEL DE BATTERIE indique le niveau de la batterie, le vert indiquant la durée
de vie complète, le jaune étant la durée de vie partielle et le rouge pour alerter que les piles doivent être changées.
(10) PUISSANCE l'entrée accepte un câble d'alimentation 9 V (non inclus). (11) EN DEHORS Jack accepte un câble XLR symétrique pour la connexion à une
table de mixage ou une enceinte ac tive.
(12) MICRO La prise d'entrée accepte un câble XLR symétrique pour connecter
votre microphone.
23 MIC MECHANIC 2 Manuel d’utilisation
2. Opération
Micro USB cable
Power cable
Lien
Connectez un microphone à la prise MIC
Connectez la prise OUT à une table de mixage, une interface ou
un haut-parleur actif
Branchez le câble d'alimentation (facultatif)
Connectez un câble micro USB à un ordinateur (facultatif)
Tap Tempo
Le tempo de l'écho peut être ajusté manuellement pour correspondre à la chanson que vous jouez. Maintenez simplement la pédale enfoncée pendant environ 2 secondes pour entrer en mode Tap. La LED on/o clignotera au rythme du tempo actuel. Appuyez plusieurs fois sur le commutateur au pied au rythme de votre tempo souhaité, et lors du dernier tapotement, maintenez votre pied sur le commutateur pendant environ 2 secondes pour quitter le mode Tap.
Remarque - la pédale n'arrêtera pas le mode Tap, vous pouvez donc garder ce mode actif si vous avez l'intention de laisser l'eet activé tout au long d'un morceau ou d'un set, ce qui vous permet d'accéder plus facilement à cette fonction.
Réglage du retour d'écho
La rétroaction est le paramètre qui contrôle le nombre de répétitions entendues dans l'eet d'écho. En maintenant le bouton Tone enfoncé et en tournant le bouton Correction, vous pouvez ajuster la longueur du feedback. Dès que vous relâchez le bouton Tone, le bouton Correction reprend sa fonction normale.
MP-75 microphone
Mixing board
Remplacement des piles
Le Mic Mechanic 2 peut fonctionner avec 4 piles AA. Retirez la vis unique au bas de la pédale pour ouvrir la porte de la batterie. Assurez-vous de respecter la polarité lors de l'insertion des piles.
Gain automatique
Mic Mechanic 2 ajustera automatiquement le réglage de gain de votre microphone, éliminant le besoin de réglages manuels et garantissant qu'un bon signal est transmis au mélangeur sans aucune distorsion indésirable.
Alimentation fantôme 24 V
L'alimentation fantôme est toujours active sur le Mic Mechanic 2. Cela alimentera les microphones à condensateur, mais n'aectera pas non plus les micros dynamiques.
Contrôle du micro
Mic Control vous permet de contrôler l'état d'activation/désactivation de l'eet via un microphone MP-75. Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur au pied tout en mettant l'appareil sous tension pour basculer le contrôle du micro.
Notez que lors de l'utilisation d'un microphone à condensateur, Mic Control doit être désactivé pour éviter toute commutation marche/arrêt indésirable.
24 MIC MECHANIC 2 Manuel d’utilisation
3. Caractéristiques techniques
Micro d'entrée
Impédance d'entrée: Équilibrée: 2.68 kOhms
Micro Niveau d'entrée @ 0 dBFS: -42 dBu à +1 dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150: -126 dBu
Micro SNR d'entrée: >104 dB
Sortir
Impédance de sortie, Bal./Désbal.: 200/100 Ohm
Sortie Pleine Échelle : +1 dBu
Plage dynamique: >104 dB, 20 Hz à 20 kHz
Réponse en fréquence: +0/-0.3 dB, 20 Hz à 20 kHz
Pouvoir
Alimentation (en option): 9 V / >300 mA
Pouvoir Consommation: 2.7 W
Exigences
En fonctionnement Température: 32°F à 122°F (0°C à 50°C)
Stockage Température: -22°F à 167°F (-30°C à 70°C)
Humidité Max.: 90% sans condensation
Size & Weight
Dimensions: 5.4" x 3.5" x 2.3"
(140 x 90 x 60 mm)
Poids : 0.92 lb. (420 g)
En raison du d éveloppement cont inu, ces spécific ations sont sujet tes à changement s ans préavis
! Avertissement!
Comme pour toutes les petites piles, les piles utilisées avec ce produit
doivent être tenues à l’écart des jeunes enfants qui mettent encore des objets dans leur bouche. S’ils sont avalés, appelez rapidement votre centre antipoison local.
Achetez toujours la bonne taille et qualité de batterie la plus adaptée à
l’utilisation prévue.
Remplacez toutes les piles d’un ensemble en même temps.
Remplacement d’une batterie par un type incorrect pouvant aller à
l’encontre d’une sauvegarde ! Remplacez uniquement par le même type ou un type équivalent!
Risque d’incendie ou d’explosion si la batterie est remplacée par un
type incorrect.
l’élimination d’une batterie dans le feu ou un four chaud, ou l’écrasement ou
la coupure mécanique d’une batterie, ce qui peut entraîner une explosion;
Nettoyez les contac ts de la batterie ainsi que ceux de l’appareil avant
l’installation de la batterie.
Assurez-vous que les piles sont correctement installées en respectant la
polarité (+ et -).
Retirez toujours la batterie si elle est épuisée ou si le produit doit rester
inutilisé pendant une longue période.
Laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement
élevée pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable; et
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse pouvant
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux de
l’élimination des batteries
Bedienungsanleitung
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
26 MIC MECHANIC 2 Bedienungsanleitung
1. Bedienelemente
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) ECHO-Regler wählt die Art und Stärke des Echoeekts für Ihre Stimme
aus. Wenn Sie den Regler innerhalb Ihres bevorzugten Echostils einstellen, bestimmen Sie, wie laut die Echos sein werden. Wenn Sie den Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird der Echoeekt ausgeschaltet. Es stehen 3 Echotypen zur Verfügung:
Band – simuliert den warmen Klang eines analogen Bandechos
Digital – erzeugt eine makellose, exakte Nachbildung des
Originalsignals
Schlagen – erzeugt einen einzelnen, schnellen Echoeekt
(2) REVERB-Regler wählt die Art und Stärke des Halleekts für Ihre Stimme aus.
Die 3 Halltypen erscheinen in der Reihenfolge vom kleinsten Raum (Room) zum größten (Hall). Die Einstellung des Reglers innerhalb Ihres bevorzugten Hallraums bestimmt, wie ausgeprägt der Eekt sein wird. Wenn Sie den Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird der Hall ausgeschaltet.
(3) KORREKTUR-Regler stellt die Stärke der Tonhöhenkorrektur ein. Wenn sich
der Regler in der mittleren 12:00-Position bendet, bietet der Eekt eine subtile Tonhöhenunterstützung ohne merkliche oder unnatürliche Artefakte. Drehen Sie den Regler ganz nach oben, um einen aggressiveren Eekt zu erzielen, oder ganz gegen den Uhrzeigersinn, um den Eekt auszuschalten.
(4) BATTERIE-LED zeigt den Batteriestand an, wobei Grün die volle
Lebensdauer anzeigt, Gelb eine Teillebensdauer darstellt und Rot darauf hinweist, dass die Batterien gewechselt werden sollten.
(8)
(9) (10) (11) (12)
(5) TON-Taste aktiviert eine voreingestellte Kombination aus adaptivem EQ,
De-Essing und Noise Gate. Die Einstellungen "Normal" und "Less Bright" können umgeschaltet werden, indem Sie die Tone-Taste gedrückt halten und den Fußschalter drücken.
(6) EIN/AUS-LED leuchtet, wenn der Eekt aktiviert ist, und blinkt im Rhythmus
zum Delay-Tempo, wenn die Tap-Tempo-Funktion verwendet wird.
(7) FUSSSCHALTER umgeht die Eekte Reverb, Echo und Correction, beeinusst
aber nicht den Tone-Status.
(8) USB Eingang akzeptiert ein Micro-USB-Kabel zum Anschluss an einen
Computer. Verwenden Sie die VoiceSupport 2-Anwendung zum Installieren von Firmware-Updates und für andere Funktionen, abhängig von Ihrem Produkt. Laden Sie VoiceSupport 2 von tc-helicon.com/p/P0CMP herunter.
(9) AN AUS Schalter schaltet das Pedal ein und aus. (10) ENERGIE Eingang akzeptiert ein 9-V-Stromkabel (nicht im Lieferumfang
enthalten).
(11) AUS Buchse akzeptiert ein symmetrisches XLR-Kabel zum Anschluss an ein
Mischpult oder einen Aktivlautsprecher.
(12) MIC Eingangsbuchse akzeptiert ein symmetrisches XLR-Kabel zum Anschluss
Ihres Mikrofons.
27 MIC MECHANIC 2 Bedienungsanleitung
2. Betrieb
Micro USB cable
Power cable
Verbindung
Schließen Sie ein Mikrofon an die MIC-Buchse an
Verbinden Sie die OUT-Buchse mit einem Mixer,
Interface oder Aktivlautsprecher
Schließen Sie das Netzkabel an (optional)
Schließen Sie ein Micro-USB-Kabel an einen Computer an (optional)
Tippen Sie auf Tempo
Das Echotempo kann manuell an den Song angepasst werden, den Sie gerade spielen. Halten Sie einfach den Fußschalter etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um in den Tap-Modus zu gelangen. Die Ein/Aus-LED blinkt im Rhythmus des aktuellen Tempos. Tippen Sie den Fußschalter einige Male im Rhythmus Ihres gewünschten Tempos an und halten Sie beim letzten Tippen Ihren Fuß etwa 2 Sekunden lang auf dem Schalter, um den Tap-Modus zu verlassen.
Hinweis – Das Pedal wird den Tap-Modus nicht „timeout“; Sie können diesen Modus also aktiv lassen, wenn Sie beabsichtigen, den Eekt während eines Songs oder Sets eingeschaltet zu lassen, damit Sie leichter auf diese Funktion zugreifen können.
Anpassen des Echo-Feedbacks
Feedback ist der Parameter, der steuert, wie viele Wiederholungen im Echoeekt zu hören sind. Indem Sie die Tone-Taste gedrückt halten und den Korrekturknopf drehen, können Sie die Feedback-Länge anpassen. Sobald Sie die Tone-Taste loslassen, nimmt der Korrekturknopf seine normale Funktion wieder auf.
MP-75 microphone
Mixing board
Wechseln der Batterien
Das Mic Mechanic 2 kann mit 4 AA-Batterien betrieben werden. Entfernen Sie die einzelne Schraube an der Unterseite des Pedals, um das Batteriefach zu önen. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität.
Auto-Gain
Mic Mechanic 2 passt die Verstärkungseinstellung für Ihr Mikrofon automatisch an, wodurch manuelle Anpassungen überüssig werden und sichergestellt wird, dass ein gutes Signal ohne unerwünschte Verzerrungen an das Mischpult geleitet wird.
24 V Phantomspeisung
Beim Mic Mechanic 2 ist die Phantomspeisung immer aktiv. Dadurch werden Kondensatormikrofone mit Strom versorgt, aber auch keine dynamischen Mikrofone.
Mikrofonsteuerung
Mit Mic Control können Sie den Ein-/Aus-Status des Eekts über ein MP-75­Mikrofon steuern. Halten Sie den Fußschalter gedrückt, während Sie das Gerät einschalten, um die Mikrofonsteuerung umzuschalten.
Beachten Sie, dass bei Verwendung eines Kondensatormikrofons die Mikrofonsteuerung deaktiviert werden sollte, um ein ungewolltes Ein-/ Ausschalten zu verhindern.
28 MIC MECHANIC 2 Bedienungsanleitung
3. Spezikationen
Eingangsimpedanz: Ausgeglichen: 2.68 kOhm
Mikrofon Eingangspegel @ 0 dBFS: -42 dBu bis +1 dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm: -126 dBu
Mikrofon Eingangs-SNR: >104 dB
Ausgabe
Ausgangsimpedanz, Bal./Unbal.: 200/100 Ohm
Ausgang voll Maßstab: +1 dBu
Dynamikbereich: >104 dB, 20 Hz bis 20 kHz
Frequenzgang: +0/-0.3 dB, 20 Hz bis 20 kHz
Leistung
Stromversorgung (optional): 9 V / >300 mA
Leistung Verbrauch: 2.7 W
Anforderungen
Betriebs Temperatur: 32°F bis 122°F (0°C bis 50°C)
Lager Temperatur: 22°F bis 167°F (-30°C bis 70°C)
Feuchtigkeit Max.: 90% nicht kondensierend
Size & Weight
Abmessungen: 5.4" x 3.5" x 2.3"
(140 x 90 x 60 mm)
Gewicht: 0.92 lb. (420 g)
Aufgrund ständiger Weiterentwicklung können diese Spezif ikationen ohne vorherige Ankündigung geändert werden
! Warnung!
Wie bei allen kleinen Batterien sollten die mit diesem Produkt verwendeten
Batterien von kleinen Kindern ferngehalten werden, die noch Dinge in den Mund nehmen. Wenn sie verschluckt werden, rufen Sie umgehend Ihre örtliche Giftnotrufzentrale an.
Kaufen Sie immer die richtige Batteriegröße und -klasse, die für den
beabsichtigten Gebrauch am besten geeignet ist.
Ersetzen Sie alle Batterien eines Sets gleichzeitig.
Reinigen Sie die Batteriekontakte und auch die des Gerätes vor dem
Einsetzen der Batterie.
Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien (+ und -).
Entfernen Sie immer die Batterie, wenn sie verbraucht ist oder das Produkt
längere Zeit nicht verwendet wird.
Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ
ersetzt wird.
Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen oder
mechanisches Zerquetschen oder Zerschneiden einer Batterie, was zu einer Explosion führen kann;
Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen,
die zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann; und
Eine Batterie, die ex trem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, was zu einer
Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann.
Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung sollte hingewiesen werden.
Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine Sicherung
umgehen kann! Nur durch gleichen oder gleichwertigen Typ ersetzen!
Manual de Instruções
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
30 MIC MECHANIC 2 Manual de Instruções
1. Controles
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) ECO botão seleciona o tipo e a quantidade de efeito de eco em sua voz.
Ajustar o botão dentro do seu estilo de eco preferido determina o quão altos serão os ecos. Girar o botão totalmente no sentido anti-horário desativa o efeito de eco. Existem 3 tipos de eco disponíveis:
Fita - simula o som quente do eco de ta analógica
Digital - cria uma replicação pura e exata do sinal original
Tapa - cria um efeito de eco único e rápido
(2) RESSONÂNCIAO botão giratório seleciona o tipo e a quantidade de efeito de
reverberação em sua voz. Os 3 tipos de reverberação aparecem em ordem do menor espaço (Sala) ao maior (Salão). Ajustar o botão dentro do seu espaço de reverberação preferido determina o quão pronunciado será o efeito. Girar o botão totalmente no sentido anti-horário desativa o reverb.
(8)
(9) (10) (11) (12)
(5) TOMO botão ativa uma combinação predenida de EQ adaptável, de-essing
e noise gate. As congurações "Normal" e "Menos brilhante" podem ser alternadas segurando o botão Tone e pressionando o pedal.
(6) LED LIGADO / DESLIGADO acende quando o efeito é ativado e pisca no
ritmo do delay tempo ao usar a função tap tempo.
(7) FOOTSWITCH ignora os efeitos de reverberação, eco e correção, mas não
afeta o status do tom.
(8) USB entrada aceita um cabo micro USB para conexão a um computador. Use
o aplicativo VoiceSupport 2 para instalar atualizações de rmware e para outros recursos, dependendo do seu produto. Baixe o VoiceSupport 2 em tc-helicon.com/p/P0CMP
(9) LIGADO DESLIGADO interruptor liga e desliga o pedal.
(3) CORREÇÃO botão giratório ajusta a quantidade de correção de pitch. Com o
botão na posição central 12:00, o efeito fornecerá suporte de anação sutil sem artefatos perceptíveis ou não naturais. Gire o botão totalmente para cima para um efeito mais agressivo ou totalmente no sentido anti-horário para desligar o efeito.
(4) LED BATERIA indica o nível da bateria, com o verde mostrando vida total,
amarelo indicando vida parcial e vermelho para alertar que as baterias devem ser trocadas.
(10) POTÊNCIA entrada aceita um cabo de alimentação de 9 V (não incluído). (11) FORA jack aceita um cabo XLR balanceado para conexão a um mixer ou
alto-falante ativo.
(12) Microfone O conector de entrada aceita um cabo XLR balanceado para
conectar seu microfone.
31 MIC MECHANIC 2 Manual de Instruções
2. Operação
Micro USB cable
Power cable
Conexão
Conecte um microfone ao conector MIC
Conecte o conector OUT a um mixer, interface ou alto-falante ativo
Conecte o cabo de alimentação (opcional)
Conecte um cabo micro USB a um computador (opcional)
Tap Tempo
O tempo do eco pode ser ajustado manualmente para corresponder à música que você está executando. Basta segurar o pedal por cerca de 2 segundos para entrar no modo Tap. O LED liga / desliga piscará no ritmo do tempo atual. Bata no pedal algumas vezes no ritmo do seu tempo desejado e, no último toque, segure o pé no botão por cerca de 2 segundos para sair do modo Tap.
Nota - o pedal não irá “desligar” do modo Tap, então você pode manter este modo ativo se você pretende deixar o efeito ligado durante uma música ou conjunto, permitindo um acesso mais fácil a esta função.
Ajustando o feedback de eco
Feedback é o parâmetro que controla quantas repetições são ouvidas no efeito de eco. Ao segurar o botão Tone e girar o botão Correção, você pode ajustar a duração do feedback. Assim que você soltar o botão Tone, o botão de Correção retomará sua função normal.
MP-75 microphone
Mixing board
Troca das baterias
O Mic Mechanic 2 pode operar com 4 baterias AA. Remova o parafuso único na parte inferior do pedal para abrir a porta da bateria. Certique-se de obser var a polaridade correta ao inserir as baterias.
Ganho Automático
Mic Mechanic 2 ajustará automaticamente a conguração de ganho do seu microfone, eliminando a necessidade de ajustes manuais e garantindo que um bom sinal seja transmitido ao mixer sem qualquer distorção indesejada.
Alimentação Fantasma 24 V
A alimentação fantasma está sempre ativa no microfone mecânico 2. Isso alimentará os microfones condensadores, mas também não afetará os microfones dinâmicos.
Controle de microfone
O controle de microfone permite controlar o status ativado / desativado do efeito por meio de um microfone MP-75. Pressione e segure o pedal enquanto liga a unidade para alternar o controle do microfone.
Observe que, ao usar um microfone condensador, o controle de microfone deve ser desativado para evitar a ativação / desativação indesejada.
32 MIC MECHANIC 2 Manual de Instruções
3. Dados técnicos
Mic de entrada
Impedância de entrada: Balanceada: 2.68 kOhm
Microfone Nível de entrada @ 0 dBFS: -42 dBu a +1 dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm: -126 dBu
Microfone SNR de entrada:: >104 dB
Saída
Impedância de saída, Bal./Unbal.: 200/100 Ohm
Saída Ohm Cheia Escala: +1 dBu
Faixa dinâmica: >104 dB, 20 Hz a 20 kHz
Resposta de frequência: + 0 / -0.3 dB, 20 Hz a 20 kHz
Poder
Fonte de alimentação (opcional): : 9 V / >300 mA
Poder Consumo: 2.7 W
Requisitos
Operativo Temperatura: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Armazenar Temperatura: -22°F a 167°F (-30°C a 70°C)
Umidade Max.: 90% Sem Condensação
Tamanho e Peso
Dimensões: 5.4" x 3.5" x 2.3"
(140 x 90 x 60 mm)
Peso: 0.92 lb. (420 g)
Devido ao de senvolvimento cont ínuo, essas espe cificações e stão sujeitas a alt erações sem aviso p révio
! Aviso!
Como acontece com todas as baterias pequenas, as baterias usadas com este
produto devem ser mantidas longe do alcance de crianças que ainda colocam coisas na boca. Se forem engolidos, ligue imediatamente para o centro de controle de intoxicações local.
Sempre adquira o tamanho correto e o tipo de bateria mais adequado para o
uso pretendido.
Substitua todas as baterias de um conjunto ao mesmo tempo.
Limpe os contatos da bateria e também os do dispositivo antes da instalação
da bateria.
Substituição de uma bateria por um tipo incorreto que pode anular uma
proteção! Substitua apenas pelo mesmo tipo ou equivalente!
Risco de incêndio ou explosão se a bateria for substituída por
um tipo incorreto.
descarte de uma bateria para o fogo ou um forno quente, ou esmagamento
ou corte mecânico de uma bateria, que pode resultar em uma explosão;
Deixar a bateria em um ambiente circundante de temperatura
extremamente alta que pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável; e
Certique-se de que as baterias estão instaladas corretamente em relação à
polaridade (+ e -).
Sempre remova a bateria se consumida ou se o produto não for usado por
um longo tempo.
Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode
resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável.
Deve-se atentar para os aspectos ambientais do descarte da bateria.
Istruzioni per l’uso
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
34 MIC MECHANIC 2 Istruzioni per l’uso
1. Controlli
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) ECO la manopola seleziona il tipo e la quantità di eetto eco sulla tua voce.
La regolazione della manopola all'interno del tuo stile di eco preferito determina il volume degli echi. Ruotando la manopola completamente in senso antiorario si disattiva l'eetto eco. Sono disponibili 3 tipi di eco:
Nastro – simula il suono caldo dell'eco del nastro analogico
Digitale – crea una replica incontaminata ed esatta del segnale
originale
Schiao – crea un singolo, rapido eetto eco
(2) RIVERBERO manopola seleziona il tipo e la quantità di eetto di riverbero
sulla tua voce. I 3 tipi di riverbero appaiono in ordine dallo spazio più piccolo (Room) al più grande (Hall). La regolazione della manopola all'interno dello spazio di riverbero preferito determina quanto sarà pronunciato l'eetto. Ruotando la manopola completamente in senso antiorario si disattiva il riverbero.
(3) CORREZIONE la manopola regola la quantità di correzione dell'intonazione.
Con la manopola nella posizione centrale 12:00, l'eetto fornirà un sottile supporto per l'intonazione senza artefatti evidenti o innaturali. Ruota la manopola completamente verso l'alto per un eetto più aggressivo o completamente in senso antiorario per disattivare l'eetto.
(8)
(9) (10) (11) (12)
(5) TONO Il pulsante attiva una combinazione preimpostata di equalizzatore
adattivo, de-essing e noise gate. Le impostazioni "Normal" e "Less Bright" possono essere commutate tenendo premuto il pulsante Tone e premendo l'interruttore a pedale.
(6) LED ON/OFF si illumina quando l'eetto è attivato e lampeggia al ritmo del
tempo di ritardo quando si utilizza la funzione tap tempo.
(7) PEDALE bypassa gli eetti Reverb, Echo e Correction, ma non inuisce sullo
stato del tono.
(8) USB ingresso accetta un cavo micro USB per il collegamento a un computer.
Utilizza l'applicazione VoiceSupport 2 per installare gli aggiornamenti del rmware e per altre funzionalità a seconda del prodotto. Scarica VoiceSupport 2 da tc-helicon.com/p/P0CMP
(9) ACCESO SPENTO l'interruttore accende e spegne il pedale.
(10) POTENZA l'ingresso accetta un cavo di alimentazione da 9 V (non incluso). (11) FUORI accetta un cavo XLR bilanciato per il collegamento a un mixer o a un
altoparlante attivo.
(12) MIC jack di ingresso accetta un cavo XLR bilanciato per collegare il microfono.
(4) LED BATTERIA indica il livello della batteria, con il verde che indica la durata
completa, il giallo che indica la durata parziale e il rosso per avvisare che le batterie devono essere sostituite.
35 MIC MECHANIC 2 Istruzioni per l’uso
2. Operazione
Micro USB cable
Power cable
Connessione
Collega un microfono al jack MIC
Collega il jack OUT a un mixer, interfaccia o altoparlante attivo
Collegare il cavo di alimentazione (opzionale)
Collegare un cavo micro USB a un computer (opzionale)
Tocca il tempo
Il tempo dell'eco può essere regolato manualmente per adattarsi alla canzone che stai eseguendo. Tieni premuto il pedale per circa 2 secondi per entrare in modalità Tap. Il LED on/o lampeggerà al ritmo del tempo corrente. Tocca l'interruttore a pedale alcune volte a ritmo con il tempo desiderato e, all'ultimo tocco, tieni premuto il piede sull'interruttore per circa 2 secondi per uscire dalla modalità Tap.
Nota: il pedale non "scadrà" dalla modalità Tap, quindi puoi mantenere questa modalità attiva se intendi lasciare l'eetto attivo durante una canzone o un set, consentendo un accesso più facile a questa funzione.
Regolazione del feedback dell'eco
Il feedback è il parametro che controlla quante ripetizioni si sentono nell'eetto eco. Tenendo premuto il pulsante Tono e ruotando la manopola di correzione, è possibile regolare la lunghezza del feedback. Non appena si rilascia il pulsante Tono, la manopola di correzione riprenderà la sua normale funzione.
MP-75 microphone
Mixing board
Sostituzione delle batterie
Il Mic Mechanic 2 può funzionare con 4 batterie AA. Rimuovere la singola vite sul fondo del pedale per aprire lo sportello della batteria. Assicurarsi di osservare la corretta polarità quando si inseriscono le batterie.
Guadagno automatico
Mic Mechanic 2 regolerà automaticamente l'impostazione del guadagno per il microfono, eliminando la necessità di regolazioni manuali e garantendo che un buon segnale venga passato al mixer senza distorsioni indesiderate.
Alimentazione phantom a 24 V
L'alimentazione phantom è sempre attiva sul Mic Mechanic 2. Ciò alimenterà i microfoni a condensatore, ma non inuenzerà nemmeno i microfoni dinamici.
Controllo microfono
Mic Control consente di controllare lo stato di attivazione/disattivazione dell'eetto tramite un microfono MP-75. Tenere premuto l'interruttore a pedale mentre si accende l'unità per attivare il controllo del microfono.
Si noti che quando si utilizza un microfono a condensatore, Mic Control deve essere disabilitato per evitare accensioni/spegnimenti indesiderati.
36 MIC MECHANIC 2 Istruzioni per l’uso
3. Speciche
Ingresso microfono
Impedenza di ingresso: Bilanciata: 2.68 kOhm
Microfono Livello di ingresso a 0 dBFS: -42 dBu a +1 dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm: -126 dBu
Microfono ingresso SNR: >104 dB
Produzione
Impedenza di uscita, 200/100 Ohm Bilanciata/Non bilanciata:
Uscita Ohm piena Scala: +1 dBu
Gamma dinamica: >104 dB, da 20 Hz a 20 kHz
Risposta in frequenza: +0/-0.3 dB, da 20Hz a 20kHz
Potenza
Alimentazione (opzionale): : 9 V / >300 mA
Potenza Consumo: 2.7 W
Requisiti
Operativo Temperatura: 32°F a 122°F (da 0°C a 50°C)
Conservazione Temperatura: -22°F a 167°F (da -30°C a 70°C)
Umidità Massimo: 90% senza condensa
Dimensioni e peso
Dimensioni: 5.4" x 3.5" x 2.3"
(140 x 90 x 60 mm)
Peso: 0.92 lb. (420 g)
A causa del co ntinuo sviluppo, que ste specifi che sono sogget te a modifiche s enza preavvis o
! Avvertimento!
Come con tutte le batterie piccole, le batterie utilizzate con questo prodotto
devono essere tenute lontane dai bambini piccoli che mettono ancora gli oggetti in bocca. Se vengono ingeriti, chiama immediatamente il centro antiveleni locale.
Acquistare sempre la dimensione e il grado di batteria corretti più adatti
all’uso previsto.
Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente.
Pulire i contatti della batteria e anche quelli del dispositivo prima
dell’installazione della batteria.
Sostituzione di una batteria con una di tipo errato che può vanicare una
salvaguardia! Sostituire solo con tipo uguale o equivalente!
Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene sostituita con una
di tipo errato.
smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o schiacciamento o
taglio meccanico di una batteria, che può provocare un’esplosione;
Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura
estremamente elevata che può provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili; e
Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente rispettando la
polarità (+ e -).
Rimuovere sempre la batteria se consumata o se il prodotto deve essere
lasciato inutilizzato per lungo tempo.
Una batteria soggetta a una pressione dell’aria estremamente bassa che può
provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento
delle batterie.
Gebruiksaanwijzing
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
38 MIC MECHANIC 2 Gebruiksaanwijzing
1. Bediening
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) ECHO knop selecteert het type en de hoeveelheid echo-eect op uw stem.
Door de knop aan te passen aan de echostijl van uw voorkeur, bepaalt u hoe luid de echo's zullen zijn. Als u de knop volledig tegen de klok in draait, wordt het echo-eect uitgeschakeld. Er zijn 3 soorten echo beschikbaar:
Plakband – simuleert het warme geluid van analoge tape-echo
Digitaal – creëer t een ongerepte, exacte replicatie van het
originele signaal
Klap – creëert een enkel, snel echo-eect
(2) REVERB knop selecteert het type en de hoeveelheid reverb-eect op uw
stem. De 3 soorten galm verschijnen in volgorde van de kleinste ruimte (Room) tot de grootste (Hall). Het aanpassen van de knop binnen de gewenste reverbruimte bepaalt hoe uitgesproken het eect zal zijn. Als u de knop volledig tegen de klok in draait, wordt de galm uitgeschakeld.
(8)
(9) (10) (11) (12)
(5) TOON knop activeert een vooraf ingestelde combinatie van adaptieve EQ,
de-essing en noise gate. De instellingen voor "Normaal" en "Minder helder" kunnen worden gewijzigd door de Tone-knop ingedrukt te houden en de voetschakelaar in te drukken.
(6) AAN/UIT-LED licht op wanneer het eect is geactiveerd, en knippert in het
ritme van het delay-tempo bij gebruik van de tap tempo-functie.
(7) VOETSCHAKELAAR omzeilt de eecten Reverb, Echo en Correction, maar
heeft geen invloed op de Tone-status.
(8) USB ingang accepteert een micro-USB-kabel voor aansluiting op een
computer. Gebruik de toepassing VoiceSupport 2 om rmware-updates te installeren en voor andere functies, afhankelijk van uw product. Download VoiceSupport 2 van tc-helicon.com/p/P0CMP
(9) AAN UIT schakelaar zet het pedaal aan en uit.
(3) CORRECTIE knop past de hoeveelheid toonhoogtecorrec tie aan. Met de knop
in het midden van de 12:00-positie, biedt het eect subtiele ondersteuning van de toonhoogte zonder merkbare of onnatuurlijke artefacten. Draai de knop helemaal naar boven voor een agressiever eect, of helemaal tegen de klok in om het eect uit te schakelen.
(4) BATTERIJ-LED geef t het batterijniveau aan, waarbij groen de volledige
levensduur aangeeft, geel een gedeeltelijke levensduur en rood om te waarschuwen dat de batterijen moeten worden vervangen.
(10) STROOM ingang accepteert een 9 V voedingskabel (niet meegeleverd). (11) UIT jack accepteert een gebalanceerde XLR-kabel voor aansluiting op een
mixer of actieve luidspreker.
(12) MIC ingangsaansluiting accepteert een gebalanceerde XLR-kabel om uw
microfoon aan te sluiten.
39 MIC MECHANIC 2 Gebruiksaanwijzing
2. Operatie
Micro USB cable
Power cable
Verbinding
Sluit een microfoon aan op de MIC-aansluiting
Sluit de OUT-aansluiting aan op een mixer, interface of actieve luidspreker
Sluit de voedingskabel aan (optioneel)
Sluit een micro-USB-kabel aan op een computer (optioneel)
Tik op Tempo
Het echo-tempo kan handmatig worden aangepast aan de song die u speelt. Houd de voetschakelaar ongeveer 2 seconden ingedrukt om naar de tapmodus te gaan. De aan/uit-LED knippert in het ritme van het huidige tempo. Tik een paar keer op de voetschakelaar in het ritme van het gewenste tempo en houd bij de laatste tik uw voet ongeveer 2 seconden op de schakelaar om de tapmodus te verlaten.
Let op – het pedaal zal geen "time-out" krijgen van de Tap-modus, dus u kunt deze modus actief houden als u van plan bent het eect gedurende een song of set aan te laten, zodat u gemakkelijker toegang hebt tot deze functie.
Echofeedback aanpassen
Feedback is de parameter die bepaalt hoeveel herhalingen hoorbaar zijn in het echo-eect. Door de Tone-knop ingedrukt te houden en aan de Correction-knop te draaien, kunt u de lengte van de feedback aanpassen. Zodra u de Tone-knop loslaat, hervat de Correction-knop zijn normale functie.
MP-75 microphone
Mixing board
De batterijen vervangen
De Mic Mechanic 2 kan werken op 4 AA-batterijen. Verwijder de enkele schroef aan de onderkant van het pedaal om het batterijklepje te openen. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
Automatische versterking
Mic Mechanic 2 past automatisch de versterkingsinstelling voor uw microfoon aan, waardoor handmatige aanpassingen niet meer nodig zijn en ervoor wordt gezorgd dat een goed signaal naar de mixer wordt doorgegeven zonder ongewenste vervorming.
24 V fantoomvoeding
Fantoomvoeding is altijd actief op de Mic Mechanic 2. Dit zal condensatormicrofoons van stroom voorzien, maar heeft ook geen invloed op dynamische microfoons.
Microfoonbediening
Met Mic Control kunt u de aan/uit-status van het eect regelen via een MP-75­microfoon. Houd de voetschakelaar ingedrukt terwijl u het apparaat inschakelt om Mic Control in te schakelen.
Merk op dat bij gebruik van een condensatormicrofoon, Mic Control moet worden uitgeschakeld om ongewenst aan/uit-schakelen te voorkomen.
40 MIC MECHANIC 2 Gebruiksaanwijzing
3. Specicaties
Ingangsmicrofoon
Ingangsimpedantie: Gebalanceerd: 2.68 kOhm
Microfoon Ingangsniveau @ 0 dBFS: -42 dBu tot +1 dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm: -126 dBu
Microfoon invoer-SNR: >104 dB
Uitgang
Uitgangsimpedantie, Bal./Onbal.: 200/100 Ohm
Ohm-uitgang vol Schaal: +1 dBu
Dynamisch bereik: > 104 dB, 20 Hz tot 20 kHz
Frequentiebereik: +0/-0.3 dB, 20 Hz tot 20 kHz
Stroom
Voeding (optioneel): 9 V / >300 mA
Stroom Verbruik: 2.7 W
Vereisten
Bediening Temperatuur: 32°F to 122°F (0°C tot 50°C)
Opslag Temperatuur: -22°F to 167°F (-30°C tot 70°C)
Vochtigheid Max.: 90% non-condensing
Grootte en gewicht
Afmetingen: 5.4" x 3.5" x 2.3"
(140 x 90 x 60 mm)
Gewicht: 0.92 lb. (420 g)
Vanwege voortdurende ontwikkeling kunnen deze specificaties zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd
! Waarschuwing!
Zoals bij alle kleine batterijen, moeten de batterijen die bij dit produc t
worden gebruikt, uit de buurt worden gehouden van kleine kinderen die nog dingen in hun mond stoppen. Als ze worden ingeslikt, bel dan onmiddellijk uw plaatselijke antigifcentrum.
Koop altijd de juiste maat en kwaliteit batterij die het meest geschikt is voor
het beoogde gebruik.
Vervang alle batterijen van een set tegelijk.
Vervanging van een batterij door een onjuist type dat een beveiliging kan
verslaan! Alleen vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type!
Risico op brand of explosie als de batterij wordt vervangen door
een onjuist type.
het weggooien van een bat terij in het vuur of een hete oven, of het
mechanisch pletten of snijden van een batterij, wat kan leiden tot een explosie;
Reinig de batterijcontacten en ook die van het apparaat voordat u de
batterij installeert.
Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn geplaatst met betrekking tot
polariteit (+ en -).
Verwijder altijd de batterij als deze verbruikt is of als het product lange tijd
niet wordt gebruikt.
Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge temperaturen
die kan leiden tot een explosie of lekkage van ontvlambare vloeistof of gas; en
Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk die kan
leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas.
De aandacht moet worden gevestigd op de milieuaspecten van het
weggooien van batterijen.
Bruksanvisning
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
42 MIC MECHANIC 2 Bruksanvisning
1. Kontroller
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) EKO ratten väljer typ och mängd ekoeekt på din röst. Att justera
ratten inom din föredragna ekostil avgör hur högt ekona blir. Genom att vrida ratten helt moturs stängs ekoeekten av. Det nns 3 typer av eko tillgängliga:
Tejp – simulerar det varma ljudet av analoga bandeko
Digital – skapar en ren, exakt replikering av den ursprungliga signalen
Slag – skapar en enkel, snabb ekoeekt
(2) REVERB ratten väljer typ och mängd efterklangseekt på din röst. De 3
typerna av reverb visas i ordning från det minsta utrymmet (Rum) till det största (Hall). Att justera ratten inom ditt föredragna efterklangsutrymme avgör hur uttalad eekten blir. Om du vrider ratten helt moturs stängs reverb et av.
(8)
(9) (10) (11) (12)
(5) TONA knappen aktiverar en förinställd kombination av adaptiv EQ, de-essing
och noise gate. Inställningarna "Normal" och "Mindre ljus" kan växlas genom att hålla ned Tone-knappen och trycka på fotpedalen.
(6) ON/OFF LED tänds när eekten är aktiverad och blinkar i rytm till
fördröjningstempot när du använder taptempofunktionen.
(7) PEDAL förbigår eekterna efterklang, eko och korrigering, men påverkar
inte tonstatusen.
(8) USB ingång accepterar en mikro-USB-kabel för anslutning till
en dator. Använd VoiceSupport 2-applikationen för att installera rmwareuppdateringar och för andra funktioner beroende på din produkt. Ladda ner VoiceSupport 2 från tc-helicon.com/p/P0CMP
(9) PÅ AV strömbrytare slår på och av pedalen.
(3) KORREKTION ratten justerar mängden tonhöjdskorrigering. Med ratten
i mitten av 12:00-läget kommer eekten att ge subtilt tonhöjdsstöd utan märkbara eller onaturliga artefakter. Vrid ratten hela vägen upp för en mer aggressiv eekt, eller helt moturs för att stänga av eekten.
(4) BATTERI LED indikerar batterinivån, där grönt visar full livslängd, gult är
delvis livslängd och rött för att varna om att batterierna bör bytas.
(10) KRAFT ingången accepterar en 9 V strömkabel (ingår ej). (11) UT jacket accepterar en balanserad XLR-kabel för anslutning till en mixer
eller aktiv högtalare.
(12) MIC ingångsjacket accepterar en balanserad XLR-kabel för att
ansluta din mikrofon.
43 MIC MECHANIC 2 Bruksanvisning
2. Drift
Micro USB cable
Power cable
Förbindelse
Anslut en mikrofon till MIC-uttaget
Anslut OUT-jacket till en mixer, gränssnitt eller aktiv högtalare
Anslut strömkabeln (tillval)
Anslut en mikro-USB-kabel till en dator (valfritt)
Tryck på Tempo
Ekotempot kan justeras manuellt för att matcha låten du framför. Håll helt enkelt ned fotkontakten i cirka 2 sekunder för att gå in i tr yckläge. På/av-lysdioden blinkar i rytm med det aktuella tempot. Knacka på fotreglaget några gånger i rytm med önskat tempo, och vid det sista trycket, håll foten på strömbrytaren i cirka 2 sekunder för att avsluta tappläget.
Notera - pedalen kommer inte att "timeout" från Tap Mode, så du kan hålla detta läge aktivt om du tänker lämna eekten på under en låt eller set, vilket ger dig enklare åtkomst till den här funktionen.
Justera ekotedback
Feedback är parametern som styr hur många upprepningar som hörs i ekoeekten. Genom att hålla ned tonknappen och vrida på korrigeringsratten kan du justera återkopplingslängden. Så fort du släpper Tone-knappen kommer korrigeringsratten att återgå till sin normala funktion.
MP-75 microphone
Mixing board
Byte av batterier
Mic Mechanic 2 kan drivas på 4 AA-batterier. Ta bort den enda skruven på botten av pedalen för att öppna batteriluckan. Se till att hålla rätt polaritet när du sätter i batterierna.
Automatisk förstärkning
Mic Mechanic 2 kommer automatiskt att justera förstärkningsinställningen för din mikrofon, vilket eliminerar behovet av manuella justeringar och säkerställer att en bra signal skickas till mixern utan någon oönskad distorsion.
24 V Phantom Power
Fantomkraften är alltid aktiv på Mic Mechanic 2. Detta kommer att driva kondensatormikrofoner, men påverkar inte heller dynamiska mikrofoner.
Mikrofonkontroll
Mic Control låter dig styra eektens på/av-status via en MP-75-mikrofon. Tryck och håll ned fotkontakten medan du slår på enheten för att växla mikrofonkontroll.
Observera att när du använder en kondensatormikrofon bör Mic Control vara inaktiverad för att förhindra oönskad på-/avkoppling.
44 MIC MECHANIC 2 Bruksanvisning
3. Specikationer
Ingångsmikrofon
Ingångsimpedans: Balanserad: 2.68 kOhm
Mic Ingångsnivå @ 0 dBFS: -42 dBu till +1 dBu
EIN @ Max Mic Gain Rg = 150 Ohm: -126 dBu
Mic ingång SNR: >104 dB
Produktion
Utgångsimpedans, Bal./Unbal.: 200/100 Ohm
Utgång full Skala:+1 dBu
Dynamiskt omfång: >104 dB, 20 Hz till 20 kHz
Frekvenssvar: +0/-0.3 dB, 20 Hz till 20 kHz
Kraft
Strömförsörjning (tillval): 9 V / >300 mA
Kraft Förbrukning: 2.7 W
Krav
Drift Temperatur: 32°F till 122°F (0°C till 50°C)
Lagring Temperatur: -22°F till 167°F (-30°C till 70°C)
Fuktighet Max.: 90% icke-kondenserande
Storlek & Vikt
Mått: 5.4" x 3.5" x 2.3"
(140 x 90 x 60 mm)
Vikt: 0.92 lb. (420 g)
På grund av kont inuerlig utvec kling kan dessa sp ecifikation er ändras utan före gående meddeland e
! Varning!
Som med alla små batterier bör batterierna som används med denna
produkt hållas bor ta från små barn som fortfarande stoppar saker i munnen. Om de sväljs, ring omedelbart ditt lokala giftkontrollcenter.
Köp alltid rätt storlek och kvalitet på det batteri som är lämpligast för
avsedd användning.
Byt ut alla batterier i en uppsättning samtidigt.
Rengör batterikontakterna och även de på enheten innan batteriinstallation.
Se till att batterierna är korrekt installerade med hänsyn till polariteten
(+ och -).
Ta alltid ur batteriet om det förbrukas eller om produkten ska stå oanvänd
under en längre tid.
Byte av ett batteri med en felaktig typ som kan motverka ett skydd! Byt
endast ut mot samma eller motsvarande typ!
Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut mot en felaktig typ.
kassering av ett batteri i eld eller en het ugn, eller mekanisk krossning eller
skärning av ett batteri, som kan resultera i en explosion;
Lämna ett batteri i en omgivande miljö med extremt hög temperatur som
kan resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas; och
Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan resultera i en
explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
Uppmärksamhet bör uppmärksammas på miljöaspekterna av batteriavfall.
Instrukcja obsługi
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
46 MIC MECHANIC 2 Instrukcja obsługi
1. Sterowanica
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) ECHO Pokrętło wybiera rodzaj i ilość efektu echa w Twoim głosie.
Regulacja pokrętła w preferowanym stylu echa określa, jak głośne będzie echa. Przekręcenie pokrętła do końca w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara wyłącza efekt echa. Dostępne są 3 rodzaje echa:
Taśma – symuluje ciepły dźwięk analogowego echa taśmy
Cyfrowy – tworzy nieskazitelną, dokładną replikę oryginalnego sygnału
Policzkować – tworzy pojedynczy, szybki efekt echa
(2) REVERB pokrętło wybiera rodzaj i ilość efektu pogłosu w Twoim głosie.
Trzy rodzaje pogłosu pojawiają się w kolejności od najmniejszej przestrzeni (Pokój) do największej (Sala). Regulacja pokrętła w obrębie preferowanej przestrzeni pogłosu określa, jak wyraźny będzie efekt. Przekręcenie pokrętła do końca w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara wyłącza pogłos.
(8)
(9) (10) (11) (12)
(5) TON włącza zaprogramowaną kombinację adaptacyjnego korektora,
usuwania szumów i bramki szumów. Ustawienia „Normal” i „Mniej jasne” można przełączać, przytrzymując przycisk Tone i naciskając przełącznik noż ny.
(6) Dioda ON/OFF świeci, gdy efekt jest włączony, i miga w rytmie do tempa
opóźnienia, gdy używana jest funkcja tap tempo.
(7) PRZEŁĄCZNIK NOŻNY pomija efekty Reverb, Echo i Correction, ale nie
wpły wa na stan Tone.
(8) USB wejście akceptuje kabel micro USB do podłączenia do komputera. Użyj
aplikacji VoiceSupport 2, aby zainstalować aktualizacje oprogramowania układowego oraz inne funkcje w zależności od produktu. Pobierz VoiceSupport 2 ze strony tc-helicon.com/p/P0CMP
(9) WŁ./WYŁ. przełącznik włącza i wyłącza pedał.
(3) KOREKTA Pokrętło dostosowuje ilość korekcji wysokości dźwięku. Z
pokrętłem w centralnej pozycji 12:00, efekt zapewni subtelne wsparcie wysokości bez zauważalnych lub nienaturalnych artefaktów. Obróć pokrętło do góry, aby uzyskać bardziej agresywny efekt, lub całkowicie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby wyłączyć efekt.
(4) DIODA LED BATERII wskazuje poziom naładowania baterii, na zielono
wskazuje pełną żywotność, żół ty częściową żywotność, a czerwony sygnalizuje konieczność wymiany baterii.
(10) MOC wejście akceptuje kabel zasilający 9 V (brak w zestawie). (11) NA ZEWNĄTRZ Jack akceptuje zbalansowany kabel XLR do podłączenia do
miksera lub aktywnego głośnika.
(12) MIC Gniazdo wejściowe akceptuje symetryczny kabel XLR do podłączenia
mikrofonu.
47 MIC MECHANIC 2 Instrukcja obsługi
2. Operation
Micro USB cable
Power cable
Połączenie
Podłącz mikrofon do gniazda MIC
Podłącz gniazdo OUT do miksera, interfejsu lub aktywnego głośnika
Podłącz kabel zasilający (opcjonalnie)
Podłącz kabel micro USB do komputera (opcjonalnie)
Dotknij Tempo
Tempo echa można ręcznie dostosować do wykonywanej piosenki. Po prostu przytrzymaj przełącznik nożny przez około 2 sekundy, aby przejść do trybu Tap. Dioda włączania/wyłączania będzie migać w rytmie z aktualnym tempem. Stuknij przełącznik nożny kilka razy w ry tmie w żądanym tempie, a przy ostatnim stuknięciu przytrzymaj stopę na przełączniku przez około 2 sekundy, aby wyjść z trybu Tap.
Uwaga – pedał nie „przekroczy limitu czasu” trybu Tap, więc możesz pozostawić ten tryb aktywny, jeśli zamierzasz pozostawić efekt włączony przez cały utwór lub zestaw, co pozwoli ci na łatwiejszy dostęp do tej funkcji.
Dostosowywanie sprzężenia zwrotnego echa
Sprzężenie zwrotne to parametr, który kontroluje liczbę powtórzeń słyszanych w efekcie echa. Przytrzymując przycisk Tone i obracając pokrętło korekty, możesz dostosować długość sygnału zwrotnego. Jak tylko zwolnisz przycisk Tone, pokrętło korekty powróci do normalnej funkcji.
MP-75 microphone
Mixing board
Wymiana baterii
Mic Mechanic 2 może działać na 4 bateriach AA. Odkręć pojedynczą śrubę na spodzie pedału, aby otworzyć komorę baterii. Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość.
Automatyczne wzmocnienie
Mic Mechanic 2 automatycznie dostosuje ustawienie wzmocnienia mikrofonu, eliminując potrzebę ręc znej regulacji i zapewniając, że dobry sygnał jest przesyłany do miksera bez niepożądanych zniekształceń.
Zasilanie fantomowe 24 V
Zasilanie fantomowe jest zawsze aktywne w Mic Mechanic 2. Zasila to mikrofony pojemnościowe, ale nie wpł ynie też na mikrofony dynamiczne.
Sterowanie mikrofonem
Mic Control pozwala kontrolować stan włączenia/wyłączenia efektu za pomocą mikrofonu MP-75. Naciśnij i przytrzymaj przełącznik nożny podczas włączania urządzenia, aby przełączyć sterowanie mikrofonem.
Należy pamiętać, że podczas korzystania z mikrofonu pojemnościowego sterowanie mikrofonem powinno być wyłączone, aby zapobiec niepożądanemu włączaniu/wyłączaniu.
48 MIC MECHANIC 2 Instrukcja obsługi
3. Specykacja
Wejście mikrofonu
Impedancja wejściowa: Zrównoważona: 2.68 kΩ
Mikrofon Poziom wejściowy @ 0 dBFS: -42 dBu do +1 dBu
EIN przy maksymalnym wzmocnieniu -126 dBu mikrofonu Rg = 150 omów:
Mikrofon wejściowy SNR: >104 dB
Wyjście
Impedancja wyjściowa, Bal./Niebal.: 200/100 Ohm
Pełna skala wyjściowa: +1 dBu
Zakres dynamiczny: >104 dB, 20 Hz do 20 kHz
Pasmo przenoszenia: +0/-0,3 dB, 20 Hz do 20 kHz
Moc
Zasilanie (opcjonalnie): 9 V / >300 mA
Moc Zużycie: 2.7 W
Wymagania
Operacyjny Temperatura: 32°F do 122°F (0°C do 50°C)
Przechowywanie Temperatura: -22°F do 167°F (-30°C do 70°C)
Wilgotność Maks.: 90% bez kondensacji
Rozmiar Waga
Rozmiar waga: 5.4" x 3.5" x 2.3"
(140 x 90 x 60 mm)
Waga: 0.92 lb. (420 g)
Ze względu na c iągły rozwój s pecyfik acje te mogą ulec zmia nie bez powiadomie nia
! Ostrzeżenie!
Podobnie jak w przypadku wszystkich małych baterii, baterie używane z
tym produktem powinny być trzymane z dala od małych dzieci, które wciąż wkładają rzeczy do ust. Jeśli zostaną połknięte, niezwłocznie skontaktuj się z lokalnym centrum kontroli zatruć.
Zawsze kupuj baterię o odpowiednim rozmiarze i klasie, najbardziej
odpowiednią do zamierzonego zastosowania.
Wymień jednocześnie wszystkie baterie zestawu.
Wyczyść styki baterii, a także styki urządzenia przed instalacją baterii.
Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowane z uwzględnieniem
biegunowości (+ i -).
Zawsze wyjmuj baterię, jeśli jest zużyta lub jeśli produkt ma być nieużywany
przez dłuższy czas.
Wymiana baterii na niewłaściwy typ, która może złamać zabezpieczenie!
Wymień tylko na ten sam lub równoważny typ!
Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu grozi pożarem
lub wybuchem.
wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika lub mechaniczne
zgniecenie lub przecięcie baterii, które może spowodować wybuch;
Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, które
może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu; oraz
Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza, które może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty utylizacji baterii.
取扱説明書
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
50 MIC MECHANIC 2 取扱説明書
1. コントロ ール
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) エコーノブはあなたの声へのエコー 効果のタイプと量を選択
します。好みのエコースタイル 内でノブを調整すると、エコー の音量が決まります。ノブを反時計回りに完全に回すと、エコ ー効果がオフになります。使用可能なエコーには次の 3 種類 が あります。
テ ープ – ア ナ ロ グ テ ープ エ コ ー の 温 か み の あ るサ ウンド を
シミュレ ートしま す
デジタル – 元の信号の元の正確な複製を作成します
平手打ち – 単一のクイックエコー効果を作成します
(2) リバーブノブは、ボイスのリバーブ効 果のタイプと量を選択し
ます。最小のスペース(部屋)から最大のスペース(ホール)の 順に 3 種 類 のリバーブ が 表 示 さ れます。好 み のリバーブ スペ ー ス内でノブを調整すると、効果がどの程度顕著になるかが決 まります。ノブを反時計回りに完全に回すと、リバーブがオフ になります。
(8)
(9) (10) (11) (12)
(5) 調子 – ボタンは 、アダ プティブ EQ、デ ィ エ ッ シ ン グ 、お よ び ノ
イズゲートのプリセットの組み合わせを有効にします。「ノーマ ル」と「レスブライト」の設定は、トーンボタンを押しな がらフ ットスイッチを押すことで切り替えることが できます。
(6) オン/オフ LED – エフェクトをかけると点灯し、タップテンポ機
能を使用するとディレイテンポに合わせてリズムを合わせて 点 滅しま す。
(7) 足踏 みスイッ チリバーブ、エコー、コレクションのエフェクトを
バイパスしますが、トーンのステータスには影 響しま せん 。
(8) USB 入力は、コンピューターに接続するためのマイクロ USB
ケーブル を 受 け入れます。VoiceSupport 2 アプリケーションを使 用して、ファームウェアアップデ ートをインストールしたり、 製品に 応じたその 他の機能 をインストールしたりします。tc-
helicon.com/p/P0CMP をダウンロードしま す
(9) オンオフスイッチはペダルの電源をオン/オフします。
(3) 修正つまみでピッチ補正量を調整します。ノブを中央の 12:0 0
の位置にすると、このエフェクトは、目立った、または不自然な アーティファクトなしに、微妙なピッチサポートを提供します。 よりアグレッシブな効果を得るにはノブを完全に上げ、効果を オフにする には完全に反時計回りに回しま す。
(4) バッテリー LED バッテリーレベルを示します。緑は完全な寿命
を示し、黄色は部分的な寿命を示し、赤はバッテリーを交 換す る必要があることを警告します。
(10) パワー入力は 9 V 電源ケーブルを受け入れます(含まれて
い ま せ ん )。
(11) ア ウトジ ャ ッ ク は 、ミ キ サ ー ま た は ア ク テ ィ ブ ス ピ ー カ ー に 接
続 する ためのバ ランス X L Rケーブ ル を受け入れます。
(12) MIC 入 力 ジ ャ ッ ク は 、マ イ ク を 接 続 す る た め の バ ラ ン ス XLR
ケーブル を 受 け入れます。
51 MIC MECHANIC 2 取扱説明書
2. Operation
Micro USB cable
Power cable
繋がり
マイク を MIC ジャックに接 続します
OUT ジ ャ ッ ク を ミ キ サ ー 、イ ン タ ー フ ェ ー ス 、ま た は ア ク テ ィ ブ
スピーカー に接続しま す
電 源 ケ ー ブ ル を 接 続 し ま す( オ プ シ ョ ン )
マイク ロ USB ケーブルをコンピューターに接続します(オプシ
ョン)
タップテンポ
エコーテンポは、演奏している曲に合わせて手動で調整できま す 。フ ッ ト ス イ ッ チ を 約 2 秒 間 押 し 続 け る だ け で 、タ ッ プ モ ー ド に な り ま す 。オ ン / オ フ LED が現在のテンポに合わせて点滅します。 希望のテンポのリズムでフットスイッチを数回タップし、最後の タップ で 、スイッ チを 約 2 秒 間 押し 続 け て、タップ モ ードを 終 了し ます。
注–ペダルはタップモードから「タイムアウト」しないため、曲また はセット全 体でエフェクトをオンのままにする場合は、このモード をアクティブのままにして、この機能に 簡 単にアクセスで きる よう にすることができます。
エコーフィードバックの調整
フィードバックは、エコーエフェクトで聞こえるリピートの数を 制 御するパラメーターです。トーンボタンを押しな がら補正つまみを 回 す と 、フ ィ ー ド バ ッ ク の 長 さ を 調 整 で き ま す 。ト ー ン ボ タ ン を 離 す と す ぐ に 、補 正 ノ ブ は 通 常 の 機 能 を 再 開 し ま す 。
MP-75 microphone
Mixing board
電池の交換
Mic Mechanic 2 は 、単 3 電池 4 本で動作します。ペダルの下部にある 1 本のネジを外して、バッテリードアを開きます。電池を挿入する
ときは、極性が 正しいことを確認してください。
オートゲイン
Mic Mechanic 2 は 、マ イ ク の ゲ イ ン 設 定 を 自 動 的 に 調 整 す る た め 、手
動で調整する必要がなく、不要な歪みなしに適切な信号がミキサ ーに渡されます。
24 V ファンタム電 源
ファンタム電源は、マイクメカニック 2 で 常 に アクティブ に なってい ます。これにより、コンデンサーマイクに電力が供給されますが、 ダイナミックマイクにも影響は ありま せん 。
マイク コント ロ ール
マイク コ ント ロ ー ル を 使 用 す ると、MP-75 マイクを介して エフェクト のオン/オフステータスを制御できます。ユニットの電源を入れて い る 間 、フ ッ ト ス イ ッ チ を 押 し た ま ま に し て マ イ ク コ ン ト ロ ー ル を 切 り替え ます。
コンデンサーマイクを使用する場合は、不要なオン/オフ切り替え を防ぐためにマイクコントロールを無効にする必要があることに 注意してください。
52 MIC MECHANIC 2 取扱説明書
3. 技術仕様
入 力 マイク
入力インピーダンス: バランス: 2.68 キローム
マイク入 力 レ ベ ル @ 0 dBFS: -42 dBu から +1 dB u
EIN @ 最 大 マイクゲ イン -126 dBu Rg = 150 オーム:
マイク入 力 SNR: >104 dB
出力
出力インピーダンス、Bal./Unbal。: 200/100 Ohm
ム出力フルスケール : +1 dB u
ダイナミックレンジ: >104 dB20 Hz - 20 kHz
周波数応答: + 0 / -0.3 dB、20 Hz - 20 kHz
電源 (オプション): 9 V / >300 mA
力消費量: 2.7 W
要件
オペレーティング 温度: 32°F - 122°F (0°C - 50°C)
ストレージ 温度: -22°F - 167°F (-30°C - 70°C)
湿度 最大: 90% 結露しない
サイズと重量
寸法: 5.4" x 3.5" x 2.3"
(140 x 90 x 60 mm)
重量: 0.92 ポ ンド (420 g)
継続 的な開発のため、これらの仕様は予告なしに変更される場 合が あります
! 警 告!
すべての小型バッテリーと同様に 、この製 品で 使 用され るバッ
テリーは、まだ物を口に入れている小さな子供から遠ざける 必要があります。飲み込まれた場合は、すぐに最寄りの毒物管 理センターに連絡してください。
使用目的に最も適した正しいサイズとグレードのバッテリーを
常に購 入してくだ さい。
セットのすべての電池を同時に交換します。
バッテリーを取り付ける前に、バッテリーの接点とデバイスの
接 点 を 清 掃 してくださ い 。
極性 (+ および -)に関してバッテリーが正しく取り付けられて
い ることを 確 認 してくださ い 。
消費したり、製品を長期 間使用しない 場合は 、必ずバッテリー
を取り 外 してくださ い 。
バ ッ テ リ ー を 間 違 っ た タ イ プ に 交 換 す る と 、セ ー フ ガ ー ド が 無
効になる可能性 があります。同じまたは同等のタイプとのみ交 換 してく だ さい!
バッテリーを間違ったタイプと交換すると、火 災や爆 発の危険
が あります。
バッテリーを火や高 温のオーブンに廃棄したり、バッテリーを
機械的に押しつぶしたり切 断したりすると、爆発する可能性 が あります。
爆発または可燃性の液体またはガスの漏れを引き起こす可能
性のある非常に高温の周囲環境にバッテリーを放置する。と
非常に低い空気圧にさらされたバッテリーは、爆発または可
燃性の液体またはガスの漏れを引き起こす可能性がありま す。
バッテリー廃棄の環境的側面に注意を払う必要があります
使用说明书
MIC MECHANIC 2
Ultra-Simple Battery-Powered Vocal Eects Stompbox with Echo, Reverb and Pitch Correction User
54 MIC MECHANIC 2 使用说明书
1. 控制
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1) 回声旋钮选择您声音上的回声效果的类型和数量。 在您喜欢
的回声风格内调整旋钮决定了回声的响度。 逆时针完全转动旋 钮可关闭回声效果。 有 3 种类型的回声可用:
磁带 - 模拟模拟磁带回声的温暖声音
数字的 - 创建原始信号的原始、精确复制
拍击 - 创建一个单一的、快速的回声效果
(2) 混响旋钮选择您声音上的混响效果的类型和数量。 3 种类型
的混响按从最小空间 (房间) 到最大空间 (大厅) 的顺序出现。 在您喜欢的混响空间内调整旋钮决定了效果的明显程度。 逆时 针完全转动旋钮可关闭混响。
(8)
(9) (10) (11) (12)
(5) 语气按钮启用自适应均衡器、去噪和噪声门的预设组合。
“正常” 和 “不太亮” 设置可以通过按住音调按钮并按下脚踏 开关来切换。
(6) 开/关指示灯 使用效果时亮起, 并在使用敲击速度功能时根据
延迟速度有节奏地闪烁。
(7) 脚踏开关 绕过混响、回声和校正效果, 但不影响音色状态。
(8) USB 输入接受用于连接到计算机的微型 USB 电缆。 根据您的
产品, 使用 VoiceSupport 2 应用程序安装固件更新和其他功能。 从 tc-helicon.com/p/P0CMP 下载 VoiceSupport 2
(9) 开关 开关打开和关闭踏板。
(3) 更正旋钮调节音高修正量。 旋钮位于中心 12:0 0 位置时, 该效
果将提供微妙的音高支持, 而不会出现明显或不自然的伪影。 将旋钮完全向上转动以获得更强烈的效果, 或完全逆时针转动 以关闭效果。
(4) 电池指示灯 指示电池电量, 绿色表示完全寿命, 黄色表示部分
寿命, 红色表示应更换电池。
(10) 力量 输入接受 9 V 电源线 (不包括在内)。
(11) 出去 插孔接受用于连接到调音台或有源扬声器的平衡
XLR 电缆。
(12) 麦克风 输入插孔接受平衡 XLR 电缆以连接您的麦克风。
55 MIC MECHANIC 2 使用说明书
2. 手术
Micro USB cable
Power cable
联系
将麦克风连接到 MIC 插孔
OUT 插孔连接到调音台、接口或有源扬声器
连接电源线 (可选)
将微型 USB 电缆连接到计算机 (可选)
敲击速度
可以手动调整回声速度以匹配您正在演奏的歌曲。 只需按住脚踏 开关约 2 秒钟即可进入 Tap 模式。 开/关 LED 将随着当前速度有节奏 地闪烁。 以您想要的节奏按节奏轻敲脚踏开关几次, 最后一次轻 敲时, 将脚放在开关上约 2 秒钟以退出轻敲模式。
注意 - 踏板不会在 Tap 模式“超时”, 因此如果您打算在整个歌曲 或设置中保留效果, 您可以保持此模式处于活动状态, 以便您更轻 松地使用此功能。
调整回声反馈
反馈是控制在回声效果中听到多少重复的参数。 通过按住 Tone 按 钮并旋转校正旋钮, 您可以调整反馈长度。 一旦松开音调按钮, 校 正旋钮将恢复其正常功能。
MP-75 microphone
Mixing board
更换电池
Mic Mechanic 2 可以使用 4 AA 电池供电。 拆下踏板底部的一颗螺
丝, 打开电池门。 插入电池时, 请务必遵守正确的极性。
自动增益
Mic Mechanic 2 将自动调整麦克风的增益设置, 无需手动调整, 并确
保将良好的信号传递到调音台, 而不会产生任何不必要的失真。
24 V 幻象电源
Mic Mechanic 2 上的幻象电源始终处于活动状态。 这将为电容话筒供
电, 但也不会影响动圈话筒。
麦克风控制
麦克风控制允许您通过 MP-75 麦克风控制效果的开/关状态。 为设 备通电时按住脚踏开关以切换麦克风控制。
请注意, 使用电容式麦克风时, 应禁用麦克风控制以防止不必要的 开/关切换。
56 MIC MECHANIC 2 使用说明书
3. 技术参数
输入麦克风
输入阻抗: 平衡: 2.68 千欧
麦克风输入电平 @ 0 dBFS: -42 dBu 至 +1 dBu
EIN @ 最大麦克风增益 -12 6 dB u Rg = 150 欧姆:
风输入信噪比: >10 4 分贝
输出
输出阻抗, 平衡/不平衡: 200/100 欧姆
输出满规模: +1 分贝
态范围: >104 dB, 20 Hz 20 kHz
频率响应: +0/-0.3 dB, 20 赫兹至 20 赫兹
力量
电源 (可选): 9 V / >300 mA
力量消耗: 2.7 W
要求
操作 温度: 32°F 122°F0°C 50°C
贮存 温度: -22 °F 167 °F-30°C 70°C)
湿度 最大: 90% 非冷凝
尺寸和重量
: 5.4" x 3.5" x 2.3"
140 x 90 x 60 毫米)
重量: 0.92 磅 (420 克)
由于不断发展,这些规格如有更改,恕不另行通知
! 警告!
与所有小电池一样, 与本产品一起使用的电池应远离仍将东西
放入口中的小孩。 如果它们被吞食, 请立即致电您当地的毒物 控制中心。
始终购买最适合预期用途的正确尺寸和等级的电池。
同时更换一组电池。
在安装电池之前清洁电池触点以及设备的触点。
确保电池按极性 (+ 和 -)正确安装。
如果电池已耗尽或产品要长时间不用, 请务必取出电池。
更换类型不正确的电池, 可能会破坏安全措施! 只能替换为相
同或等效的类型!
如果更换的电池类型不正确, 则有火灾或爆炸的危险。
将电池投入火中或热炉中, 或机械压碎或切割电池, 可能会导
致爆炸;
将电池置于极端高温的周围环境中, 可能导致爆炸或易燃液体
或气体泄漏; 和
电池承受极低的气压, 可能导致爆炸或易燃液体或气体泄漏。
应注意电池处置的环境方面
57 MIC MECHANIC 2 使用说明书
Loading...