TC electronic Konnekt Live Owner's Manual [es]

Manual de instrucciones
Versión española
Konnekt Live
1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve estas instrucciones. 3 Haga caso a todas las advertencias. 4 Siga todo lo indicado en estas instrucciones. 5 No use este aparato cerca del agua. 6 Límpielo solo con un trapo suave y seco. 7 No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale
esta unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8 No coloque este aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9 No elimine el sistema de seguridad del enchufe polarizado o con
toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10 Evite que el cable de corriente pueda ser pisado o quedar
retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11 Use solo accesorios/complementos especificados por el
fabricante.
12 Use este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor
especificado por el propio fabricante o que se venda con el aparato. Cuando use un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación aparato/bastidor para evitar daños en caso de un vuelco.
13 Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14 Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico
oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha caido dentro de ella, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.
Trate de instalar este aparato cerca de la salida de corriente de forma que pueda ser también desconectado fácilmente.
Para desconectar completamente este aparato de la corriente, quite el cable de alimentación de la salida de corriente alterna.
No instale este aparato de forma que quede encastrado.
Nunca abra esta unidad – se expone a descargas eléctricas.
Atención:
Le advertimos que cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente en este manual anulará su autorización para usar este aparato.
Reparaciones
Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario.
Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial.
¡Precaución!
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo de líquido y asegúrese igualmente de no colocar objetos que contengan líquidos sobre él.
Este aparato debe ser conectado a tierra.
Use siempre cables de corriente de tres hilos con toma de tierra como el que viene con la unidad.
Tenga en cuenta que los diversos voltajes operativos pueden hacer necesario el uso de distintos cables o enchufes.
Compruebe el voltaje que se use en su país y utilice el tipo correcto para su zona. Vea la tabla siguiente:
Voltaje Enchufe de acuerdo a standard
110-125V UL817 y CSA C22.2 no 42.
220-230V CEE 7 página VII, sección SR
107-2-D1/IEC 83 página C4.
240V BBS 1363 de 1984.
Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas.
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un
riesgo real de descarga eléctrica para las personas
.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que
acompañan a la unidad
.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
a
EMC/EMI
Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que pueden producirse cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, no podemos garantizarle que no se produzcan este tipo de interferencias en una instalación concreta. Si este equipo produce interferencias molestas en la recepción de la radio o TV (lo que podrá determinar fácilmente apagando y encendido el equipo), el usuario será el responsable de solucionarlas por medio de una o más de las medidas siguientes:
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre este equipo y el receptor.
Conectar este aparato a una salida de corriente que esté en un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
Consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/TV para que le indiquen otras soluciones.
Para los usuarios de Canadá:
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Certificado de Conformidad
TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240 Risskov, Denmark, declara por la presente y bajo nuestra responsabilidad que el producto siguiente:
Konnekt Live
que está cubierto por este certificado y marcado con la etiqueta CE cumple con los standards siguientes:
EN 60065 Requisitos de seguridad para (IEC 60065) aparatos electrónicos y otros
relacionados para usos no profesionales y similares
EN 55103-1
Standard de familia de productos para aparatos de audio, vídeo, audiovisuales e iluminación espectacular para uso profesional. Parte 1: Emisión
.
EN 55103-2
para aparatos de audio, vídeo, audiovisuales e iluminación espectacular para uso profesional. Parte 2: Immunidad
.
Con referencia a las regulaciones de las directivas siguientes: 73/23/EEC, 89/336/EEC
Ecpedido en Risskov, Abril de 2007
Mads Peter Lübeck
Director ejecutivo
EMC / EMI Y CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
b
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov – tcdk@tcelectronic.com Versión de manual 1.0Versión española
INTRODUCCION
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . .a
EMC/EMI y Certificado de conformidad . . . . . .b
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Características del Konnekt Live . . . . . . . . . . .5
Guía de arranque rápido . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Konnekt Live y Ableton Live . . . . . . . . . . . . . . .7
RESUMEN
Resumen del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . .8
Resumen del panel trasero . . . . . . . . . . . . . .11
EJEMPLOS DE CONFIGURACIONES
Directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
EL PANEL DE CONTROL
Página Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Gestión de los presets . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Página Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Modos de ruteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Driver WDM del Konnekt . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Actualizaciones del firmware . . . . . . . . . . . . .29
Reset a valores de fábrica . . . . . . . . . . . . . . .29
Fabrik C Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Fabrik R Live . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Filtro resonante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
El afinador del Konnekt Live . . . . . . . . . . . . .52
APENDICE
Notas acerca de la alimentación por bus . . . .54
Nombres de canales ASIO . . . . . . . . . . . . . . .55
Flujo de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Atajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Introducción al DICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . .58
INDICE
3
4
INTRODUCCION
¡Felicidades y gracias por su compra del Konnekt LIVE
El definir al Konnekt Live como un increíble interface para los músicos de directo sería solo arañar un poco la superficie. Mientras que la mayoría de interfaces audio que se encuentran en el entorno de actuaciones en directo con portátiles han sido diseñados para grabaciones, este interface de TC Electronic coloca el listón más arriba y le ofrece todas las ventajas de una reproducción sin cortes para sus actuaciones en directo.
Imagínese un compresor master, un Finalizer que le ofrezca el máximo control sobre su salida. Añada a esto las enormes capacidades de ruteo de salida del Konnekt Live que amplían las posibilidades de paso de sonido a través de su sección de salida analógica optimizada, y todo ello unido al programa Ableton Live y a un amplio paquete de efectos DSP internos; en efecto, no encontrará un interface con mayor versatilidad para sus actuaciones en directo.
Habitualmente, el procesado de salida de alta calidad y en tiempo real obliga a una fuerte carga a su CPU. Pero este no es el caso con el Konnekt Live. Dado que todo el procesado DSP se realiza dentro del propio Konnekt Live, lo único de lo que tendrá que preocuparse es de ser creativo - su ordenador mantedrá todo su potencial para otras tareas.
Konnekt Live - salida con calidad de estudio, máximo control y efectos DSP sin igual para el músico digital
Sonido con calidad de estudio
Como base para todo lo demás, la calidad de sonido del Konnekt Live eleva su interpretación a otro nivel. Tanto si reproduce pista pregrabadas, efectos, plug-ins o entradas en directo a través de él, el Konnekt Live sobrepasa sin problemas la calidad de otros interfaces audio, mezcladores compactos o unidades rack de bajo coste existentes. Puede pensar en este interface como en un mezclador compacto pero de máxima calidad que se intergra a la perfección en sistemas balanceados y no balanceados, grandes sistemas PA o sistemas de altavoces activos por un igual.
Efectos DSP internos
El Konnekt Live contiene dentro de su carcasa una amplia gama de efectos muy avanzados, incluyendo DSP, que han sido diseñados pensando en los músicos más exigentes. Esta calidad de efectos que solo se podía encontrar hasta ahora en estudios de grabación queda ya a su alcance también para el directo.
Fabrik C Live
Compresión con amplias opciones de salida – el Finalizer perfecto para cualquier actuación en directo. Su exclusivo interface de usuario MINT (tecnología de navegación meta-intuitiva) le permite responder de forma intuitiva al sonido que escuche, eliminando la necesidad de tener que retocar cientos de aburridos parámetros y ajustes
Fabrik R Live
Añada hasta 9 clásicos algoritmos de reverb para obtener unos increíbles efectos y reverbs vocales en bucles, pistas pregrabadas, voces en directo, instrumentos o teclados
ResFilter
Filtro pasa-altos/pasabajos que le ofrece efectos de filtrado súper-potentes. En cuanto a la resonancia, pendientes de 6, 12 y 24 dB para sonidos aún más increíbles. Su bus de intercomunicación permite el control y retoque de varios plug-ins y parámetros desde un plug-in, un fundido entre dos plug-ins etc.
5
CARACTERISTICAS DEL KONNEKT LIVE
Impresionantes previos de micro IMPACT™
Auténticas entradas de Z alta
Control de los parámetros de la mesa de mezclas
interna desde el panel frontal
Control de volumen analógico para una perfecta
integración con monitores autoamplificados
Posibilidad de conexión en red de hasta 4 unidades a
través de la conexión en red NEAR™ de TC con base en 1394 FireWire para disponer de más entradas, salidas y canales de efectos
Completa función de monitorización directa – Con
efectos y también entre unidades en red
Intuitivo panel de control con detección de entrada
automática
3 programas DSP que le permiten la carga total de
ruteos internos y configuraciones de mezclador y efectos
• Conectores XLR a RCA con filtro RIAA para la conexión directa de giradiscos
Alimentación vía bus FireWire
Chip de interconexión digital DICEII con tecnología
de supresión de oscilaciones JET™
Drivers de bajo nivel de latencia: WDM, ASIO y
CoreAudio (incluyendo para Macs Intel)
Doble salida de auriculares, una de ellas con
anulación automática de los altavoces
Frecuencia de muestreo 24 bits/192 kHz
Sistema MIDI con precisión de un muestreo
14/14 E/S: 2 entradas micro/inst/línea, 2 de línea y 4
salidas de línea, 8 entradas y salidas ADAT y 2 S/PDIF (óptico y coaxial)
Efectos DSP en tiempo real internos; reverb Fabrik R y banda de canal Fabrik C basados en plug-ins MINT™
• Integración VST del Fabrik R Live y Fabrik C Live
• Incluye Native ResFilter
• Incluye Assimilator Konnekt
• Incluye Ableton Live LE
Afinador interno con indicaciones tanto a través del panel de control del programa TC Near como por anillo de pilotos en el panel frontal
.
Increíble diseño
Su impresionante y robusta carcasa ha sido diseñada para los rigores del directo y la vida en la carretera. Su lugar idóneo es debajo del portátil y su marco de coma sirve como un asidero sólido en caso de superficies inclinadas o inestables haciendo que resista una fuerte inclinación antes de quedar en manos de la ley de la gravedad.
Versatilidad
Si usted es de la vieja escuela, no se preocupe. El Konnekt Live incluye un cable de tocadiscos y un plug-in RIAA interno. La selección de filtros RIAA le ofrece la posibilidad de volcar la señal de sus vinilos a la mezcla con calidad de estudio. Las entradas/salidas MIDI del Konnekt Live le permite la conexión de un controlador MIDI exterior directamente en su bucle sin la necesidad de un interface USB MID. Asigne el anillo luminoso del panel frontal como un controlador MIDI para el retoque de parámetros opcionales si quiere crear bucles y retocar de una forma mucho más “tangible”.
66
Puesta en marcha en 10 minutos
Esta guía de arranque rápido le ayudará a configurar el Konnekt para una aplicación típica. Si necesita más detalles, vea las secciones siguientes.
Desembalaje
Abra el embalaje desde arriba y extraiga los cables.
Retire las protecciones de corcho y extraiga el Konnekt usando ambas manos.
Separe el Konnekt de la bolsa de protección.
Observe la unidad en busca de posibles daños.
Si detecta cualquier tipo de daño físico, informe de ello al transportista y al distribuidor.
En caso de daños, conserve todo el embalaje dado que será usado como evidencia del origen del daño.
También recomendamos que conserve el embalaje por si necesita transportar la unidad en el futuro.
Elementos incluidos
Dentro del embalaje debería encontrar lo siguiente:
Interface audio Konnekt
Fuente de alimentación
Cable Firewire
• Cables XLR a RCA para la conexión de un giradiscos
CD con software etc.
Instrucciones de seguridad
Requisitos del ordenador
Mac OS
CPU PowerPC (1 GHz o más rápido) o Intel
256 MB de memoria RAM
Puerto FireWire (IEEE 1394)*
Sistema operativo OS X 10.3.9
Windows
Procesador Pentium 4, 1.6 GHz o más rápido
256 MB de memoria RAM
Puerto FireWire (IEEE 1394)*
Sistema operativo Windows XP
* Recomendamos que use el Konnekt en un bus Firewire específico. Si su ordenador dispone de una o más conexiones Firewire en el chasis, habitualmente todas funcionarán en el mismo bus Firewire. Puede conectar el Konnekt a cualquiera de ellas. Si piensa usar más dispositivos Firewire simultáneamente (p.e. un disco duro exterior) le aconsejamos que controle ese otro dispositivo en un bus distinto. Tenga en cuenta que aunque el bus Firewire suele venir de una tarjeta Firewire PCI instalada, esta tarjeta suele tener 3 puertos pero todos ellos usan un único bus.
Instalación del software
Le recomendamos que instale el software antes de conectar el interface Konnekt.
Consulte la Guía de instalación del Konnekt que se incluye en la caja y en el Konnekt CD.
Si ya está familiarizado con los procesos generales de instalación de software, introduzca simplemente el CD-ROM en el lector de CD de su ordenador y siga las instrucciones de pantalla.
Panel de control del TC Near
Si los drivers Konnekt han sido instalados correctamente podrá abrir el panel de control del TCNear.
En ordenadores W
indows: Elija: Inicio/Programa/TC Electronic/TC Near También podrá acceder al TC Near a través del panel de control de Windows.
En ordenadores Mac: Vaya a: /Aplicaciones/TC Near También podrá arrancar ese programa desde las Preferencias del Sistema.
GUIA DE ARRANQUE RAPIDO
EEll KKoonnnneekktt LLiivvee iinncclluuyyee uunnaa eeddiicciióónn eessppeecciiaall ddeell pprrooggrraammaa AAbblleettoonn LLiivvee ddee TTCC EElleeccttrroonniicc..
A continuación puede ver una guía de referencia rápida para la configuración del Konnekt Live con el Ableton Live. Para ver las instrucciones concretas acerca del uso del Ableton Live consulte el manual de instrucciones que viene con el propio programa.
• Instale el programa Ableton Live desde el CD.
• Abra el Ableton Live.
• Vaya a: Options/Preferences/Audio.
En este menú - elija ASIO como tipo de driver y TC Near como dispositivo audio (Audio Device).
• Vaya a: Options/Preferences/File Folder
• Ajuste “Use VST Plug-Ins Custom folder” a “on”. Tenga en cuenta que si ha creado e instalado sus plug-ins VST en otro directorio distinto al que se usa por defecto, deberá localizar y elegir ese directorio primero.
• El Konnekt Live ya estará configurado como el dispositivo audio por defecto para el Ableton Live y a la vez este programa estará configurado para usar el Fabrik C Live, Fabrik R Live, ResFilter y Assimilator Konnekt.
77
KONNEKT LIVE Y ABLETON LIVE
phan line in
muting
non
muting
ch.select
push pan/userpush pan/userpush pan/user
+48V ch1/2 on ch1/2
rear panel
ch1 ch2 3/4 user
mic|inst ch1 mic|inst ch2
monitor
phones
gain trim
gain trim
source level output level
made by
dsp total recall
P1 P2 P3
select
max max maxmin min min
-30-30 -10-10 O/LO/L
pad|inst pad|inst
1 Indicador Firewire/encendido
Cuando el Konnekt esté conectado vía Firewire, este piloto azul podrá indicar lo siguiente:
Iluminado:
Suficiente corriente eléctrica
Parp
adea: Se está realizando una actualización de firmware,
error de hardware o de comunicación FireWire.
Apagado: El Konnekt no tiene conexión con el
driver, quizá porque dicho driver no está instalado.
2 Mic/Inst ch1/ch2 en Combo XLR/6.3 mm
Entradas Combo XLR/6.3 mm. Puede usar en esta entrada cualquiera de esos dos tipos de conectores.
La conexión XLR (balanceada) Conecte un micrófono y su señal será procesada a través de los previos de micro IMPACT™.
- Para micros de condensador active la alimentación
fantasma. Vea también (6) en la página siguiente.
- Los pilotos INPUT (4) le indican el nivel de la señal de entrada. Si se enciende el piloto rojo O/L es que su señal será demasiado “activa”, por lo que deberá pulsar “PAD/INST” para atenuarla en 20dB.
La conexión de 6.3 mm
- Pulse PAD/INST para activar este circuito.
La “parte” de 6.3 mm de este conector es un circuito de Z alta de alta calidad diseñado especialmente para conectar directamente una pastilla pasiva de guitarra (p.e. una de tipo Stratocaster).
Estas entradas del panel frontal son no balanceadas. Si quiere conectar equipo balanceado usando tomas TRS, conéctelas a las entradas de línea del panel trasero.
¡Importante!
Si usa la parte de 6.3 mm del Combo XLR/6.3 mm, deberá
pulsar el interruptor PAD/INST.
Conexión de un giradiscos
Puede conectar un giradiscos a las entradas Mic/Inst por medio del cable RCA a XLR incluido. Cuando use un giradiscos, deberá estar insertado el filtro RIAA.
L
pad|inst
RESUMEN DEL PANEL FRONTAL8RESUMEN DEL PANEL FRONTAL
9
Son admitidos tanto el formato RIAA 1964 como RIAA
1987. Elija entre estos formatos en la página mixer.
Filtr
o RIAA 1964 Este filtro intensifica suavemente las frecuencias más graves con 6 dB por cada octava descendente. Las frecuencias súper agudas son atenuadas también a 6 dB por octava. Sobre los 1 kHz el nivel queda intacto.
Filtr
o RIAA 1987 Este es una variación del filtro original de 1964. Aquí ha sido añadido un suave corte en las frecuencias más graves para reducir la realimentación y murmullos.
Dependiendo de su aplicación concreta le interesará elegir un tipo de filtro o el otro.
Los filtros RIAA no están disponibles a 192 kHz.
3 Selectores Pad/Inst
Este selector puede atenuar la sensibilidad de entrada en 20dB. Si no puede atenuar lo suficiente la señal con el mando GAIN/TRIM, debería usar la posición -20dB. Esto es típico si conecta instrumentos de nivel de línea.
Use la posición PAD (no pulsado) cuando tenga conectado un giradiscos con los cables RIAA.
4 Pilotos Input
Tres indicadores de nivel de entrada. -30, -10 y 0 dB. Ajuste primero el retoque (Trim) para que solo se ilumine el piloto 0 dB en los picos absolutos y reduzca después ligeramente ese Trim hasta que
dicho piloto no se ilumine nunca.
5 Gain/Trim
Use este control para ajustar el nivel de entrada adecuado (vea el párrafo anterior).
6 Alimentación fantasma +48v
La parte XLR de las conexiones Combo XLR/6.3 mm le ofrecen alimentación fantasma de +48v cuando este interruptor esté pulsado. Este voltaje se usa para pasar corriente a controladores de línea y micrófonos de condensador.
Existen tres grandes tipos de micrófonos.
Micros de condensador - necesitan la alimentación fantasma excepto algunos modelos que usan fuentes de alimentación propias o pilas internas. Compruebe las especificaciones del fabricante para más detalles.
Micros electrodinámicos
- no es necesaria la
alimentación fantasma pero tampoco los daña.
Micros de cinta - la alimentación fantasma puede dañar este tipo de micros. ¡Consulte la información del fabricante de su micrófono!
Solo los micros de condensador necesit
an la alimentación fantasma. No supone ningún problema combinar un micro de condensador en el canal 1 y uno electrodinámico (como el Shure SM57) en el canal 2. Tampoco hay problema en activar la alimentación fantasma y usar un micro de condensador en una de las entradas y conectar una guitarra con una toma de 6.3 mm en la otra, dado que la alimentación fantasma solo
afecta a
las conexiones XLR.
7 Line In - ch 1/2 en panel trasero
Este interruptor cambia alternativamente entre las entradas del panel frontal y las del panel trasero para los canales 1/2. Las entradas del panel trasero son entradas de línea.
Conecte una TV, un receptor de radio o un dispositivo auxiliar que no vaya a usar para la producción musical en las entradas Line 1/2 del panel trasero. Use este interruptor “Line In” para cambiar entre las entradas frontales/traseras.
8 Source Level (púlselo para controlar el Pan)
Controla el nivel o la posición de panorama del canal elegido. El anillo luminoso le muestra el nivel o la posición de panorama del canal. Por defecto, este mando controla el nivel de la fuente del canal elegido. Púlselo una vez para que el mando pase a controlar el panorama de la señal. No toque el mando durante un segundo para que vuelva al control de volumen de forma automática.
9 Pilotos Monitor
Le indican qué canal está siendo monitorizado. Elija los canales por medio del botón Ch. Select.
10 Ch. Select
El anillo luminoso alrededor del mando de nivel SOURCE indica el nivel fuente o el panorama del canal elegido si está pulsado el mando Source Level (8)
.
Elija el canal a monitorizar así:
Ch 1 - Canal de entrada 1 frontal o trasero* Ch 2 - Canal de entrada 2 frontal o trasero*
* Elija entre el canal de entrada 1/2 frontal o trasero usando el interruptor Line in del panel frontal.
Ch 3/4 - Canales 3/4 del panel trasero
User - La página Setup le permite configurar qué
canal/canales son monitorizados cuando elige “User”. Las opciones varían de acuerdo a los dispositivos conectados.
También es posible asignar un control de nivel de un canal al anillo luminoso a través de la página Mixer en el interface de usuario del programa TC Near pulsando el icono de anillo luminoso del canal que elija:
11 Output level
Ajusta el nivel de salida de las salidas analógicas 1-2 y de las salidas de auriculares
12 DSP Total Recall
Puede almacenar tres ajustes de programas en las posiciones P1, P2 y P3. Estos programas son presets de carga total de la configuración de la página mixer, setup y de las páginas plug-in .La
carga total de los ajustes de plug-in Fabrik no se aplica cuando el ruteo esté ajustado al modo plug-in.
13 Phones muting
Conecte a esta salida unos auriculares y las salidas principales quedarán anuladas.
14 Phones non muting
Conecte aquí unos auriculares. La conexión de una clavija en esta salida no evita que la señal siga pasando a las salidas principales.
RESUMEN DEL PANEL FRONTAL
10
11
line outputss/pdifMIDI
adat|optical
line inputs
DI
DO
ch1|main Lch3(L) ch3(L) ch1(L)
ch2|main Rch4(R) ch4(R) ch2(R)
in
bus powered
firewire
DI
DO
out
power
RESUMEN DEL PANEL TRASERO
1 Interruptor Power
Interruptor de encendido/apagado de la unidad.
2 Power In
El Konnekt puede recibir la corriente desde el puerto Firewire de un ordenador. Vea las especificaciones del ordenador. Si va a usar más de un Konnekt o si su ordenador no ofrece voltaje suficiente a través de su puerto Firewire - use la fuente de alimentación de 12 V DC incluida con la unidad.
3 Conectores Firewire
Conectores IEEE 1394 para la unión a un ordenador y/o el enlace de varios Konnekt. El Konnekt puede recibir alimentación por bus* desde el puerto Firewire del ordenador. Compruebe sus especificaciones.
Antes de conectar las tomas Firewire, asegúrese de alinear las clavijas correctamente
.
* Lea la sección sobre la alimentación por bus en la
página 55.
4 MIDI In/Out
Entrada/salida MIDI standard. El MIDI out cambia a MIDI thru automáticamente en el modo independiente. Cuando use el Konnekt en este modo, el MIDI out siempre actúa como MIDI thru.
5 Entrada/salida digital - Coaxial S/PDIF
E/S digital a 24 bits en S/PDIF. Además de la E/S standard es posible insertar una unidad de efectos exterior (por ejemplo) y usarla como efecto de envío.
6 Line Outputs (balanceadas)
Salidas de 6.3 mm p
ara:
- Principal izquierda (canal 1) y derecha (canal 2).
- Izquierda (canal 3) y Derecha (canal 4)
Cuando conecte las salidas principales a una unidad (p.e. monitores activos) con entradas balanceadas: conecte la “masa” y el “pasivo”.
- En clavijas XLR son las puntas 1 y 3.
- En clavijas de 6.3 mm son el “lateral” y “anillo”.
7 Line Inputs (balanceadas)
- Ch 1 (L) - canal 1 (izquierda)
- Ch 2 (R) - canal 2 (derecha)
- Ch 3 (L) - canal 3 (izquierda)
- Ch 4 (R) - canal 4 (derecha)
8 DI - Entrada digital
S/PDIF óptico o ADAT Toslink de hasta 8 canales de entrada digital, dependiendo del formato y frecuencia.
9 DO - Salida digital
S/PDIF óptico o ADAT de hasta 8 canales de salida digital.
12
EJEMPLOS DE CONFIGURACIONES - “DIRECTO”
line outputss/pdifMIDI
adat|optical
line inputs
DI
DO
ch1|main Lch3(L) ch3(L) ch1(L)
ch2|main Rch4(R) ch4(R) ch2(R)
in
buspowered
firewire
DI
DO
out
power
phan linein
muting
non
muting
ch.select
pushpan/userpushpan/userpushpan/user
+48V ch1/2 on ch1/2
rearpanel
ch1ch2 3/4 user
mic|inst ch1 mic|inst ch2
monitor
phones
gaintrim
gaintrim
sourcelevel output level
madeby
dsptotal recall
P1 P2 P3
select
max max maxmin min min
-30-30 -10-10 O/LO/L
pad|inst pad|inst
KEYBOARD for MIDI recalls and additional live keys
MIDI OUT
Amp
PA SYSTEM
Headphones level
Output 3/4
FRONT
REAR
Este es un ejemplo de perfecta integración del Konnekt en un montaje de directo. Los componentes pueden ser:
Elementos de esta configuración:
Portátil/DAW como fuente de ficheros audio.
Auriculares para monitorización privada usando el control de nivel OUTPUT para un ajuste individual.
Micrófono para las voces usando los previos IMPACT™ del Konnekt y, por ejemplo, la banda de canal Fabrik C*.
Teclado MIDI para el control adicional de cambios de programa y/o notas.
Distribución a PA (etapa-altavoces) usando el control de nivel SOURCE para un ajuste independiente.
Conecte todos los dispositivos de acuerdo al gráfico de arriba. Recuerde activar la alimentación fantasma si usa un micro condensador. Tenga en cuenta también que las salidas 3/4 de este montaje se usan como salidas al PA.
Ventajas de este tipo de configuración
Este montaje le permite rutar distintas señales a los auriculares y sistema PA a través del DAW. Esto es muy útil para fines muy diversos. Por ejemplo, esto permite una monitorización muy precisa para DJ, así como un control de nivel independiente para cada una de las dos señales.
EJEMPLOS DE CONFIGURACIONES - GIRADISCOS
13
line outputss/pdifMIDI
adat|optical
line inputs
DI
DO
ch1|main Lch3(L) ch3(L) ch1(L)
ch2|main Rch4(R) ch4(R) ch2(R)
in
buspowered
firewire
DI
DO
out
power
phan line in
muting
non
muting
ch.select
pushpan/userpushpan/userpushpan/user
+48V ch1/2 on ch1/2
rearpanel
ch1ch2 3/4 user
mic|inst ch1 mic|inst ch2
monitor
phones
gaintrim
gaintrim
sourcelevel output level
madeby
dsptotal recall
P1 P2 P3
select
max max maxmin min min
-30-30 -10-10 O/LO/L
pad|inst pad|inst
Amp
PA SYSTEM
Headphones level
Output 3/4
Out level to PA Ch select set to “3/4”
FRONT
REAR
En este ejemplo puede ver cómo conectar un giradiscos al Konnekt Live por medio del cable XLR a RCA incluido.
Elementos de esta configuración:
• Giradiscos convencional.
• DAW/portátil como unidad de grabación.
• Auriculares para monitorización.
• Distribución a amplificador y altavoces usando el control de nivel SOURCE como un control de nivel independiente.
Conexiones
Conecte todos los dispositivos de acuerdo a lo indicado en la ilustración de arriba.
• Conecte el giradiscos a las entradas XLR del panel frontal por medio de los cables RCA a XLR.
• Los selectores PAD/Inst deben estar en la posición de “no pulsado” (PAD).
• Elija la opción RIAA 1964 o RIAA 1987 a través del panel de control TC Near.
• Las salidas 3/4 se usan como salidas principales para la etapa de potencia y los altavoces.
EL PANEL DE CONTROL - PAGINA MIXER
14
1 Pestañas de selección del Konnekt
Use estas pestañas para cambiar entre los distintos Konnekt de su sistema y la página System Settings.
Canales 1/2 & 3/4
2 Canales 1/2 - mono/stereo
La ilustración de la página anterior le muestra los canales 1/2 en el modo mono dual. Puede enlazar los canales en un canal stereo a través de la página Setup. Esto hará que cambie su apariencia. Consulte la descripción de la página Setup para más detalles.
3 Ch1/Ch2 detección automática de entrada
Las conexiones de los canales 1/2 del panel frontal tienen unos sensores que detectan automáticamente si ha conectado una toma XLR (micrófono) o una de
6.3 mm (instrumento) y lo indican de forma gráfica.
Estas son las opciones
Nada conectado Micro/XLR Instrumento
Cuando tenga un instrumento conectado a esta toma, pulse Inst/Pad para activar esta entrada. Esto también aparece indicado en la página de configuración:
Ch3/Ch4
Las conexiones de los canales de línea 3/4 están situadas en el panel trasero.
Todos los canales
4 Medidores de entrada
Estos medidores indican el nivel de señal presente en los canales de entrada. La mejor relación señal­ruido se consigue cuando la señal de entrada solo produce algunos picos ocasionales en “0”. Ajuste el nivel en el dispositivo de envío.
5 Piloto Clip (ROJO)
Cuando se ilumine este piloto Clip es que la señal será demasiado activa. Reduzca el nivel de la unidad de envío de señal para compensarlo.
6 Símbolos Fabrik C Live y RIAA
Puede elegir los filtros Fabric C Live y RIAA por medio de un menú desplegable.
7 Send
Use los mandos SEND para ajustar el envío de señal desde cada canal al Fabrik R Live (reverb). Para escuchar el efecto real de reverb, asegúrese de que el Fabrik R Live esté activo.
8 Pan
Ajuste el panorama izquierdo/derecho usando el botón izquierdo del ratón. Pulse Ctrl+Shift y el botón izquierdo para ajustar el panorama al centro.
9 Out Level
Nivel de salida master.
10 Asignación de anillo de luces
Todos los faders con la indicación de “anillo de luces” pueden ser asignados al controlador “fuente” del panel frontal. En ese caso, el anillo de luces del panel frontal mostrará la posición del fader.
PANEL DE CONTROL - PAGINA MIXER
15
12 DAW Main - medidores y fader
Esta sección del mezclador se ocupa de la monitorización de las salidas principales de su DAW. El tener estos controles aquí le permite mezclar los canales con la señal del DAW, directamente desde esta página Mixer en lugar de tener que cambiar entre programas.
13 Nivel de retorno de efectos - Fabrik R Live
El plug-in de reverb Fabrik R Live en un bus al que puede enviar señal desde cada canal. El nivel de retorno de este bus se configura por medio de este control.
14 Mezclador de monitor - Nivel de salida principal
Aquí puede configurar el nivel de salida para el mezclador de monitores. La salida de este mezclador puede ser enviada a cualquiera de las salidas físicas (Línea 1+2, 3+4, S/PDIF o ADAT).
PANEL DE CONTROL - PAGINA MIXER
16
Puede anular instantáneamente un canal con solo mantener pulsado Ctrl+Shift y hacer clic en el asa del fader.
11 Canales digitales
La configuración de los canales digitales se ajusta a través de la página Setup. Vea la descripción en las páginas siguientes.
Loading...
+ 42 hidden pages