Cet appareil possède un numéro de
série sur sa face arrière. Reportez cidessous le nom du modèle et le
numéro de série :
Modèle
N° de série
MODE D’EMPLOI
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE P AS OUVRIR LE PANNEAU
SUPERIEUR OU ARRIERE. AUCUN ELEMENT INTERNE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
ADRESSEZ-VOUS A UN REPARA TEUR AGREE POUR TOUTE OPERA TION DE MAINTENANCE.
L’éclair fléché au centre d’un triangle équilatéral attire l’attention de l’utilisateur sur la présence de courants élevés dans l’appareil, pouvant constituer un risque d’électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral attire l’attention de l’utilisateur sur
la présence d’instructions importantes dans le mode d’emploi concernant la mise en œuvre
de l’appareil.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT (pour le Royaume-Uni)
Ne modifiez pas le cordon secteur de cet appareil.
Si le cordon livré avec l’appareil ne correspond pas aux prises dont vous
disposez ou s’il est trop court pour atteindre ces prises, procurez-vous
un cordon du modèle approprié auprès de votre revendeur agréé.
Si le cordon d’alimentation venait à être endommagé, retirez le fusible de l’appareil et débranchez-le immédiatement pour éviter tout
court-circuit.
Si le cordon n’est pas équipé d’une prise adéquate ou s’il doit être
adapté, suivez scrupuleusement ces instructions :
IMPORTANT : Les couleurs des fils du cordon secteur correspondent au code suivant :
VERT ET JAUNE: TERRE
BLEU: NEUTRE
MARRON: PHASE
ATTENTION : Cet appareil doit être relié à la terre.
Les couleurs du cordon de cet appareil pouvant ne pas correspondre
aux identifications présentes sur vos connecteurs, suivez les instructions ci-après :
Le fil VERT et JAUNE doit être relié à la broche repérée par la lettre
E, par le symbole de mise à la terre ç ou de couleur VERTE ou
VERTE et JAUNE.
Pour les États-Unis
À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Cet appareil a été testé et correspond aux limites
de la classe B des appareils numériques, en
conformité avec le chapitre 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont destinées à procurer une
protection satisfaisante contre les interférences
radio dans les installations domestiques. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre des
ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n’est pas installé de manière convenable,
occasionner des interférences dans les
communications radio. L’utilisation de cet
appareil dans un environnement domestique
peut perturber la réception radio ou TV. Dans ce
cas, l’utilisateur est invité à prendre par lui-même
toutes les mesures nécessaires pour corriger
ces problèmes.
ATTENTION
Toute modification du système non
explicitement approuvée par TEAC
CORPORATION peut invalider le droit de
l’utilisateur à utiliser cet appareil.
Le fil bleu doit être relié à la broche repérée par la lettre N ou de couleur NOIRE.
Le fil marron doit être relié à la broche repérée par la lettre L ou de
couleur ROUGE.
En cas de remplacement du fusible, utilisez toujours un fusible de
même calibre et veillez à bien remettre en place son couvercle de
protection.
EN CAS DE DOUTE — ADRESSEZ-VOUS A UN ELECTRICIEN COMPETENT.
For the consumers in Europe
WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this
product may cause radio interference in which case the user
may be required to take adequate measures.
Pour les utilisateurs en Europe
AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre
des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa
Warnung
Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom
Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen
durchzuführen und dafür aufzukommen.
2 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
Example of Antenna Grounding as per
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
GROUND
CLAMP
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION :
…Lisez attentivement toutes ces instructions.
…Rangez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
…Tenez compte de tous les avertissements indiqués sur l’appareil.
1) Lisez les instructions — Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant de commencer à utiliser l’appareil.
2) Conservez ces instructions — Elles doivent servir de référence
permanente pour tout ce qui suit.
3) Tenez compte des avertissements — Tous les avertissements présents sur le produit ou dans les manuels doivent être pris en compte.
4) Suivez les instructions — Toutes les instructions d’utilisation et de
mise en œuvre doivent être scrupuleusement respectées.
5) Nettoyage — Débranchez le cordon secteur avant tout nettoyage.
N’utilisez ni aérosols ni produits liquides. Nettoyez votre appareil à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imbibé d’eau claire.
6) Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
constructeur et qui pourraient causer des accidents.
7) Eau et humidité — L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un évier, dans un sous-sol humide, près
d’une piscine ou tout ce qui y ressemble de près ou de loin.
8) Supports — N’installez pas l’appareil sur un support instable. Il pourrait tomber et blesser un adulte ou un enfant et être détruit partiellement ou
totalement. N’utilisez que des supports, stands, systèmes de montage
recommandés par le constructeur ou vendus avec l’appareil. Le montage de
l’appareil ne doit être fait qu’en suivant scrupuleusement les instructions du
constructeur et doit n’utiliser que les composants recommandés par lui.
9) Un appareil fixé dans un rack mobile doit être manipulé avec précaution.
Les arrêts brutaux, les poussées trop vigoureuses et les sols irréguliers peuvent faire basculer l’ensemble.
10)Ventilation — Les orifices présents sur l’appareil sont destinés à sa
ventilation et à son bon fonctionnement, en empêchant toute surchauffe.
Ces orifices ne doivent pas être obturés ou bloqués et l’appareil ne doit pas
être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des surfaces similaires.
Il ne doit pas être encastré dans des espaces confinés comme des étagères
étroites ou des meubles qui pourraient empêcher la circulation de l’air et
gêner la ventilation.
11) Alimentation — L’appareil doit être relié à une source électrique du
type décrit dans le mode d’emploi ou sérigraphié sur le produit. Si vous
n’êtes pas sûr du type de courant dont vous disposez, adressez-vous à un
électricien ou à votre revendeur avant toute mise sous tension. Pour les produits destinés à fonctionner sur piles ou sur d’autres types de source électrique, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
12) Mise à la terre et polarisation — Ce produit peut être équipé d’une
prise polarisée (une broche plus large que l’autre). Ce type de prise ne peut
se brancher que dans un seul sens et il s’agit d’une mesure de sécurité. Si
vous ne pouvez pas insérer votre prise, tentez de la retourner dans l’autre
sens. Si vous n’y arrivez dans aucun sens, adressez-vous à votre électricien
pour faire poser une prise du modèle adapté. Ne modifiez en aucun cas la
polarisation des prises.
13) Protection des câbles d’alimentation — Le cheminement des
câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne puissent pas
être piétinés, coincés ou pincés par d’autres appareils posés dessus ; une
attention toute particulière doit être accordée au niveau des prises secteur
de l’embase secteur de l’appareil.
14) Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne
externe est branchée à l’appareil, assurez-vous qu’elle est bien mise à la
terre et protégée contre les surcharges électriques et les effets d’électricité
statique. Les recommandations liées à l’installation du mât, du fil
d’antenne, à la position du système de décharge, au diamètre et à la nature
des conducteurs et du piquet de terre sont mentionnées dans l’article 810 du
National Electrical Code ANSI/NFPA 70
Note à l’attention des installateurs de réseaux câblés :
Nous attirons l’attention des installateurs de réseaux câblés sur l’article
820-40 NEC concernant la mise à la terre de tels réseaux, et en particulier
sur le fait que le câble doit être relié au système de terre du bâtiment aussi
près que possible de son point d’entrée.
15) Foudre — Pour une protection accrue en cas d’orage ou si l’appareil
doit rester inutilisé pendant une longue période, nous conseillons de
débrancher son cordon d’alimentation quand il n’est pas en fonction et de
débrancher une éventuelle antenne reliée.
16) Lignes haute tension — L’antenne extérieure doit être tenue à
l’écart des lignes haute tension, lampadaires ou autres lignes ou circuits
électriques. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, toutes les précautions possibles doivent être prises afin d’éviter tout contact avec ces
lignes électriques ; tout contact avec ces lignes peut être mortel.
17) Surcharge électrique — Ne surchargez pas votre système d’alimentation, qu’il s’agisse de prolongateurs, de prises murales, de multiprises
ou d’adaptateurs, sous peine de risquer une surchauffe du circuit et de causer un incendie. Evitez toute projection de liquide sur l’appareil.
18) Corps et liquides étrangers — Veillez à ce qu’aucun corps ou
liquide étranger ne s’introduise dans l’appareil : Risque d’électrocution et
d’incendie. Ne versez jamais aucun liquide sur l’appareil.
19) Maintenance — Ne tentez aucune opération de maintenance de
l’appareil par vous-même. Son ouverture ou la suppression des protections
pourrait vous mettre au contact de tensions élevées et provoquer une électrocution. Consultez un technicien qualifié pour toute réparation.
20) Réparations — Débranchez immédiatement l’appareil et adressezvous au plus vite à un réparateur agréé dans les cas suivants :
a) Le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé(e).
b) Des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans l’appareil.
c) L’appareil a été exposé à la pluie ou est mouillé.
d) L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou selon les indica-
tions du mode d’emploi. N’utilisez que les commandes autorisées par le
mode d’emploi. La manipulation d’autres réglages nécessitera la plupart du
temps l’intervention d’un technicien pour restaurer les paramètres de fonctionnement normal.
e) L’appareil est tombé ou son châssis a été endommagé.
f ) Les performances de l’appareil sont anormales, l’appareil montre des
signes de dysfonctionnement.
21) Pièces détachées — Si le remplacement de certaines pièces s’avère
nécessaire, vérifiez que votre technicien utilise bien des pièces approuvées
par le constructeur ou présentant les mêmes caractéristiques que les pièces
d’origine. Toute substitution non autorisée pourrait entraîner des électrocutions, des incendies ou des accidents.
22) Vérification — Après toute réparation, demandez au technicien
d’effectuer tous les tests de sécurité nécessaires pour confirmer le bon fonctionnement du produit.
23) Pose aux murs et au plafond — L’appareil ne doit être accroché
au mur ou au plafond que dans les conditions préconisées par le fabricant.
24) Chaleur — L’appareil doit être tenu à l’écart de sources de chaleur
comme les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou tout autre appareil créant des températures élevées (y compris les amplificateurs).
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu et fabriqué en conformité avec le réglement FDA "titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J, basé sur le
Radiation Control for Health and Safety Act de 1968" et est certifié comme produit avec Laser de classe 1. Aucun faisceau laser
dangereux n’est émis pendant le fonctionnement de l’appareil, tous les faisceaux dangereux étant confinés à l’intérieur du châssis
de l’appareil.
Le certificat de conformité à cette norme est figuré ci-dessous 1.
ATTENTION
- NE DÉMONTEZ PAS LE CHÂSSIS DE L’APPAREIL À L’AIDE D’UN TOURNEVIS.
- TOUTE OPÉRATION, RÉGLAGE OU PROCÉDURE DIFFÉRANT DE CEUX DÉCRITS DANS LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI PEUT
ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES RAYONNEMENTS DANGEREUX.
- EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT, CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE COMPÉTENT LE PLUS PRÈS DE CHEZ VOUS. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS L’APPAREIL S’IL EST ENDOMMAGÉ.
Platine 1 (CD-ROM)
Capteur optique : KSS-575B
Fabricant : SONY Corporation
Sortie laser : Inférieure à 0,4 mW sur la lentille de focalisation
Longueur d’onde :760 - 780 nm
Platine 2 (CD-RW)
Capteur optique : KRS-202A ou KRS-220B
Fabricant : SONY Corporation
Sortie laser : Inférieure à 0,1 mW (lecture) et 32 mW (enregistrement) sur la lentille de
Plan d’encombrement ...........................................55
6 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
1 – Introduction
Le CD-RW402 est graveur de CD haut de gamme à
double platine avec système de duplication. Équipé
d’une technologie de pointe pour la gravure des CD
réinscriptibles, il permet bien sûr la lecture et l’enregistrement des données audio sur compact discs.
L’appareil se pilote directement depuis la face avant
au moyen d’un système intuitif de menus ou par le
biais de la télécommande filaire.
Des convertisseurs numériques/analogiques et analogiques/numériques 24 bits assurent une qualité
exceptionnelle en lecture comme en gravure.
Un convertisseur de fréquence d’échantillonnage
interne autorise quant à lui l’enregistrement de CD à
partir de sources audionumériques dont les fréquences diffèrent de la fréquence standard des CD audio,
soit 44,1 kHz.
Des connecteurs analogiques symétriques et asymétriques sont à votre disposition en entrée et sortie aux
niveaux professionnels +4 dBu et –10 dBV.
Les pauses entre les pistes peuvent être définies
manuellement ou produites automatiquement en
réponse au niveau du signal d’entrée.
La fonction Jog avec pré-écoute permet quant à elle
un positionnement précis des points de repère.
La fonction Cue (repérage) autorise le retour instantané au point précédent.
Fonction de contrôle de la vitesse (Pitch) permettant
l’expansion/compression temporelle.
Configuration libre des index pour l’enregistrement.
Édition des tables des matières (TOC) permettant de
produire des “disques virtuels” pour les copies.
Buffer d’enregistrement garantissant que même les
premières millisecondes d’une piste sont gravées.
Fondus entrants et sortants “One-Touch” en des
points déterminés pour éditer vos séquences selon
vos besoins.
Molette multifonction permettant le réglage et la
validation des réglages des paramètres.
NOTE
Ce produit est conçu pour vous aider à enregistrer et
reproduire des documents sonores dont vous détenez les
Copyrights, ou dont ces droits vous ont été concédés par
leurs propriétaires ou ayant droits. Conformément à la
loi sur les Copyrights et aux traités internationaux sur le
Copyright, des poursuites judiciaires pourront être engagées et des sanctions pénales retenues à l’encontre des
personnes se livrant à des enregistrements, des reproductions, ou à la distribution de données protégées par
Copyright sans l’autorisation idoine de leurs propriétaires
ou ayant droits. Contactez votre conseil juridique si vous
n’êtes pas certain des droits dont vous avez la jouissance.
En aucun cas, la responsabilité de TEAC Corporation ne
pourra être engagée au motif d’éventuelles copies illégales réalisées à l’aide du CD-RW402.
Accessoires fournis
Le CD-RW402 doit vous être livré avec les éléments
suivants :
• La télécommande RC-RW402
• Un cordon secteur (ca) adapté à votre région d’utilisation
• Un kit de montage en rack (4 vis et rondelles)
• Un mode d’emploi
La RC-402 est une télécommande reliée par câble à
l’unité principale dont elle tire son alimentation. Il
n’est donc pas nécessaire d’y insérer des piles.
Quelques rappels et précautions d’usage
Prenez avec le CD-RW402 toutes les précautions
inhérentes à l’utilisation d’un matériel de précision.
Évitez toute exposition à des températures ou à une
humidité excessives ; évitez les chocs et les vibrations.
NOTE
Si le cordon secteur fourni avec l’appareil n’est pas compatible avec votre installation, vérifiez la bonne adéquation des caractéristiques d’alimentation indiquées
en face arrière de l’appareil avec celles de votre installation. Si celles-ci ne correspondent pas, ou en cas de
doute, contactez votre revendeur TASCAM, ou un électricien. Si les caractéristiques de tension correspondent,
remplacez le cordon secteur par un cordon approprié.
Tenez l’appareil à distance des champs magnétiques
puissants (postes de télévision, écrans d’ordinateurs,
gros moteurs électriques, etc.).
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi 7
1 – Introduction—Quelques rappels et précautions d’usage
Montage en rack de l’appareil
Utilisez le kit de montage en rack fourni pour installer l’appareil dans un rack standard 19 pouces tel que
figuré ci-contre. Retirez les pieds de l’appareil avant
de procéder à ce montage.
Environnement d’utilisation
Le CD-RW402 peut être utilisé dans la plupart des
environnements ; toutefois, et afin d’optimiser ses
performances et sa durée de vie, nous vous recommandons une utilisation dans le cadre suivant :
Température nominale comprise entre 5˚C et 35˚C.
Le CD-RW402 est plus sensible aux températures
extrêmes que les lecteurs CD ordinaires.
Humidité relative comprise entre 30 et 90 degrés sans
condensation.
La température de l’appareil pouvant s’élever durant
son utilisation, conservez toujours un espace suffisant au-dessus pour assurer sa bonne ventilation (une
unité de rack libre).
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné
de type bibliothèque ou autre.
Ne placez pas l’appareil sur un autre appareil dégageant de la chaleur (amplificateur, par ex.) afin d’éviter toute surchauffe.
Voir “Environnement d’utilisation” en page 8 (cidessous) pour les détails sur la ventilation, etc.
Pour un fonctionnement correct, assurez-vous que
l’appareil est bien installé à l’horizontale. N’installez
pas l’appareil dans un rack présentant une inclinaison
supérieure à 5˚ par rapport à la verticale.
NOTE
Si le support présente une inclinaison supérieure à
5 degrés, le plateau refusera de s’ouvrir ou de se fermer.
La tension fournie à l’appareil doit correspondre à
celle indiquée en face arrière. En cas de doute, contactez un électricien.
NOTE
Utilisez toujours les éléments d’emballage originaux de
l’appareil pour son transport ; conservez par conséquent
les éléments d’emballage fournis avec le CD-RW402.
Avant le transport, veillez également à scotcher le plateau en position fermée avec une bande adhésive
n’altérant pas la finition de l’appareil.
Précautions relatives à la condensation
Si l’appareil (ou un CD) passe d’un environnement
froid à un environnement chaud, ou est utilisé après
un brusque changement de températures, il y a risque
de condensation ; de le vapeur d’eau peut alors se
condenser sur des composants internes et entraîner
Précisions relatives aux CD-R et aux CD-RW
Le CD-RW402 utilise les CD-R et les CD-RW, mais
peut également utiliser les CD-R et les CD-RW
audionumériques.
8 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
des dysfonctionnements. Afin d’éviter ce problème,
ou si ce phénomène vient à se produire, laissez
l’appareil une à deux heures sous tension, puis placez-le successivement hors tension et à nouveau sous
tension avant l’utilisation effective.
Le présent mode d’emploi évoque les “CD-R” et les
“CD-RW” ; nous entendons également par ces termes “CD-R audionumériques” et “CD-RW audionumériques”, même si cette précision n’est pas
mentionnée de manière explicite.
1 – Introduction—Quelques rappels et précautions d’usage
Les CD-R ne peuvent être gravés qu’une seule fois.
Une fois les données gravées, celles-ci ne peuvent
plus être effacées, et aucune donnée ne peut être réenregistrée à leur place. Toutefois, si de l’espace
reste disponible sur le disque, d’autres données peuvent être ajoutées à la suite des précédentes.
L’emballage des CD-R présente les logos suivants :
Les CD-RW s’utilisent de manière très semblable
aux CD-R, les dernières pistes enregistrées peuvent
cependant être effacées avant que le disque ne soit
“finalisé” ; l’espace libre sur le disque peut alors être
Manipulation des disques compacts
Veillez à observer les recommandations suivantes :
• Placez toujours les CD sur le plateau face imprimée tournée vers le haut (les CD ne sont lisibles
que sur une face).
• Pour retirer un disque de son boîtier, appuyez sur le
rond central du boîtier et retirez le disque en le
tenant par ses bords.
• Nettoyez la surface gravée du disque de toute trace
de doigts et de toute poussière à l’aide d’un tissu
doux. Contrairement aux disques vinyles, les CD
ne présentent pas de sillons où pourraient s’accumuler d’éventuels débris microscopiques ; un brossage très léger suffit par conséquent à débarrasser
la surface du disque de ses impuretés.
• Brossez d’un geste rectiligne de l’intérieur vers
l’extérieur du disque. Les plus petites taches et particules de poussière n’ont aucun effet sur la qualité
de la reproduction du signal.
ré-utilisé pour d’autres enregistrements. L’emballage
des CD-RW présente les logos suivants :
Sachez néanmoins qu’un CD audio créé sur un
CD-RW risque de ne pas pouvoir être lu correctement sur n’importe quel lecteur de CD audio. Il
pourra naturellement être lu sur le CD-RW402. Il ne
s’agit pas là d’une limitation du CD-RW402 luimême, mais d’une différence liée à la nature de ces
deux médias et à leurs modes de lecture.
Les CD-R créés sur le CD-RW402, en revanche sont
lisibles sur la majorité des lecteurs de CD audio.
• N’utilisez aucun produit chimique de type Spray
pour vinyles, Spray ou liquide antistatique, solvant
ou diluant pour nettoyer vos CD. Ces produits peuvent endommager définitivement la surface plastique des CD.
• Replacez les CD dans leur boîtier après utilisation
pour les protéger contre toute rayure risquant
d’entraîner des coupures du signal à la lecture.
• N’exposez pas les CD à la lumière directe du soleil,
à des températures ou à une humidité excessive
durant des périodes prolongées. Une exposition
prolongée à des températures élevées peut voiler la
surface du disque.
• Utilisez uniquement des CD circulaires. Évitez
d’utiliser les CD non-circulaires de type publicitaire, ou autres.
• Pour garder la lentille du laser parfaitement propre,
ne la touchez pas. Pour cette même raison, ne laissez pas les plateaux ouverts si cela n’est pas indispensable.
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi9
1 – Introduction—Finalisation
Précautions supplémentaires relatives à l’emploi des CD-R et des CD-RW
Il existe certaines précautions spécifiques relatives à
l’utilisation des CD-R et des CD-RW venant s’ajouter à celles prises avec les CD ordinaires.
• Évitez de toucher la face gravée (sans étiquette) sur
laquelle vous allez enregistrer . La gra vure nécessite
une surface plus propre que la lecture. Les
empreintes digitales, les dépôts gras, etc., peuvent
entraîner des erreurs dans le processus d’enregistrement.
• Les CD-R sont plus sensibles à l’action de la chaleur et des ultraviolets que les CD ordinaires. Ne
les exposez pas à la lumière directe du soleil ou à la
chaleur (radiateurs, appareils électriques dégageant
de la chaleur).
• Rangez toujours les CD-R dans leur boîtier afin
d’éviter tout dépôt de poussière ou de saleté.
• N’appliquez aucun film ou Spray de protection sur
les disques.
• Si vous souhaitez indiquer des informations sur vos
CD-R, utilisez toujours un feutre à base d’huile.
N’utilisez jamais un stylo à bille ou à pointe dure
qui risquerait d’endommager la face gravée.
• Nettoyez les disques sales à l’aide d’un tissu doux
et sec et/ou d’un nettoyant pour CD. N’utilisez pas
de diluant, d’essence, de solvant ou de nettoyant
pour disques vinyles qui risqueraient d’endommager votre CD.
• En cas de doute quant au nettoyage ou à la manipulation de votre CD-R, lisez les précautions fournies
avec ce disque ou contactez directement le fabricant du disque.
N’utilisez jamais d’adaptateurs ou de disques à surface imprimable
L’utilisation d’adaptateurs ou de CD imprimables
vendus dans le commerce avec cette platine peut
endommager son mécanisme et entraîner des dysfonctionnements.
Finalisation
Les données audio enregistrées sur les CD-R ou les
CD-RW ne peuv ent pas être lues par les lecteurs de
CD standard tant que la table des matières (TOC,
“Table Of Content” en anglais) na pas été écrite au
début du disque.
L’opération consistant à écrire cette table des matières porte le nom de “finalisation”. Une fois celle-ci
effectuée, plus aucune donnée ne peut être enregistrée sur le disque. Voir “Finalisation” en page 40.
Disques “enregistrables”
Dans ce mode d’emploi, le terme “enregistrable”
décrit les CD-R ou les CD-RW non finalisés (enregistrement possible sur le disque).
Disques “lisibles”
Un disque “lisible” est un disque qui peut être lu par
l’appareil. Pour le lecteur 2 : tous les disques, finalisés, ou non finalisés.
Dans le cas des CD-RW finalisés, tout le disque peut
être effacé, ou formaté et être ensuite réutilisé.
Sachez également qu’un CD-RW finalisé peut être
“définalisé” (effacement de sa table des matières).
Cette opération vous permet d’enregistrer d’autres
pistes, à condition que l’espace disponible sur le disque soit suffisant.
En revanche, le lecteur 1 ne peut pas lire les CD non
finalisés (CD-R comme CD-RW) ; ce dernier peut
cependant lire les CD-RW finalisés.
10 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
Préface
1 – Introduction—Préface
Diverses conventions typographiques ont été
employées pour la rédaction du présent mode
d’emploi :
• Les noms de touches et de commandes sont indiqués sous la forme suivante :
• Les indications affichées dans le champ alphanumérique de l’écran sont indiquées sous la forme
suivante :
• Les témoins en face avant (allumés ou éteints) sont
indiqués sous la forme suivante :
• Le CD-RW402 peut être piloté depuis un clavier
standard PS/2. Dans ce cas, les noms des touches à
utiliser sont indiqués en gras et entre crochet :
Le présent mode d’emploi s’articule autour des sections suivantes :
Welcome.
ERASE.
SHUFFLE
.
[F1].
“Introduction”. Présentation du CD-RW402 et
de certains concepts clés, à lire absolument !
“Système des menus”. Mode d’emploi du sys-
tème de navigation intuitif entre les menus intégrés
au CD-RW402 ; description des options de ces différents menus.
“Fonctions et commandes”. Bref “tour
d’horizon” de la face avant et de la face arrière du
CD-RW402 ainsi que de la télécommande.
“Lecture”. Le CD-RW402 peut être utilisé de
manière intuitive comme un lecteur CD ordinaire.
Cependant, de nombreuses fonctions de lectures très
utiles méritent la lecture du manuel.
“Enregistrement”. Les différentes options
d’enregistrement proposées par le CD-RW402.
“Après l’enregistrement”. Une fois l’enregis-
trement effectué, vous pouvez finaliser ou effacer
tout ou partie du disque (CD-RW uniquement).
“Données textuelles du CD”. Affichage et
édition du titre et du nom de l’artiste d’un disque ou
d’une piste. Cette section vous indique comment
exploiter cette fonction du CD-RW402.
“Copie de CD”. La marche à suivre pour copier un
disque n’est pas la même que celle visant à graver de
l’audio sur un disque ; le CD-RW402 offre diverses
options permettant d’exécuter ces opérations.
“Contrôle externe”. Le CD-RW402 peut être
contrôlé au moyen d’un clavier PS/2 externe, ou
d’autres équipements connectés à son port
CONTROL I/O.
“Caractéristiques, etc.” . Cette section pré-
sente les caractéristiques techniques du
CD-RW402 et revient sur la signification des messages s’affichant à l’écran.
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi11
2 – Système des menus
Le système des menus du CD-RW402 est parfaitement intuitif et suit une logique identique pour toutes
les opérations. Ce guide vous indique la logique de
fonctionnement du système pour vous permettre
d’utiliser le CD-RW402 de manière optimale.
La face avant présente 2 touches
MULTI DIAL. D’une façon générale, les menus aux-
quels vous accédez avec la touche
MENU et 2 molettes
MENU (1) affec-
tent la platine 1 (paramètres spécifiques à la lecture)
et les menus auxquels vous accédez avec la touche
MENU (2) affectent la platine 2 (fonctions spécifi-
ques à l’écriture).
La logique d’utilisation des menus est la suivante :
1Appuyez sur la touche
MENU appropriée
pour le réglage à effectuer.
2Tournez la molette
MULTI DIAL appropriée
jusqu’à ce que le menu souhaité soit affiché.
3Appuyez sur la molette
MULTI DIAL.
La dernière option consultée dans ce menu
est affiché.
4Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide de la
molette
MULTI DIAL.
5Appuyez sur la molette
MULTI DIAL.
L’option sélectionnée et le réglage en vigueur
sont affichés.
6Tournez la molette
MULTI DIAL pour régler
cette option.
7Appuyez sur la molette
MULTI DIAL.
L’affichage revient au point de départ.
À n’importe quel moment, appuyez sur la touche
MENU appropriée (1 ou 2) pour annuler l’opération.
NOTE
Pour répondre aux questions de type “oui (Yes) ou non
(No)”, appuyez sur la molette
et appuyez sur
STOP
pour “non”.
MULTI DIAL
pour “oui”
Dans un menu (lorsqu’une option de ce menu est affichée), appuyez sur
MENU pour remonter d’un niveau
et afficher le nom du menu ; tournez ensuite la molette
MULTI DIAL pour sélectionner un autre menu.
Lorsque vous réglez une option, appuyez sur
MENU
pour remonter d’un niveau et af ficher le nom de cette
option. Tournez la molette
KEYBOARD
DIMMER
TIMER PLAY
INDEX DSP
ISRC COPY?
PEAK HOLD
PLAY MODE
REPEAT MODE
PITCH
AUTO CUE
AUTO READY
INC PLAY
JOG LENGTH
EOM TIME
Sélection entre clavier de type US ou japonais
Réglage de luminosité de l’affichage
Lecture automatique lorsque l’appareil est allumé
Afficher les marqueurs d’index ?
Copier les informations ISRC ?
Affichage à mémoire de crête
Sélection du mode de lecture
Sélection du mode de répétition de la lecture
Réglage de la vitesse
Permet de définir des points de repérage automatiques
Activation/désactivation la fonction Auto Ready
Activation/désactivation de la fonction Incremental Playback
Réglage de longueur de la région en pré-écoute
Réglage du temps séparant la fin du morceau de la
transmission du message EOM (End of Message)
c
b
c
a
b
b
12 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
2 – Système des menus—Menus et options
a. Platine 2 uniquement
b. Réglages spécifiques à chaque platine
c. Platine 1 uniquement
Touche MENU 1 uniquement
MenuOptionDescriptionRéglageDéfaut
TOC EDIT
DIVIDE
COMBINE
START Pt SET
END Pt SET
ERASE TRACK
ALL CANCEL
Touche MENU 2 uniquement
MenuOptionDescriptionRéglageDéfaut
REC MENU1
DIG VOLUME
AUTO TRACK
SOUND LEVEL (A)
SOUND LEVEL (D)
COPY ID
FADE IN TIME
FADE OUT TIME
REC MENU2
REC MUTE TM
INC WATCH TM
SYNC END TIME
SYNC TRIM
INC TRIM
INDEX INC
INDEX 00 TIME
CD TEXT
TITLE EDIT
ARTIST EDIT
TEXT STORE
TEXT RESTORE
Diviser la piste en deux
Combiner deux pistes en une seule
Point de départ des opérations sur une piste
Point final des opérations sur une piste
Supprimer une piste dans la TOC virtuelle
Restaurer la TOC “physique” réelle
Réglage de niveau numérique (gain)
Division automatique des pistes
Niveau de seuil de déclenchement pour les signaux
analogiques
Niveau de seuil de déclenchement pour les signaux
numériques
Protection SCMS contre les copies
Durée des fondus entrants
Durée des fondus sortants
Nombre de secondes pendant lesquelles la touche
MUTE
affecte l’enregistrement
REC
Nombre de secondes de “silence” ignorées a vant qu’une nou-
velle piste ne débute
Nombre de secondes entre le silence (blanc) et la fin
5s — 60s5s
automatique d’une piste
Nombre d’images de décalage (avant ou arrière) appliqué à
–125f — +125f0f
l’enregistrement synchronisé
Nombre d’images de décalage (avant ou arrière) appliqué à
–125f — +125f0f
l’incrémentation automatique
Activation/désactivation du mode d’incrémentation
Réglage de la position temporelle “index 00” d’une piste
OFF, ONOFF
0s — 4s0s
Édition du titre d’un disque ou d’une piste
Édition des données “d’artiste“ d’un disque ou d’une piste
Sauvegarde des données texte d’une zone de mémoire
tampon (Buffer)
Restauration des données texte d’une zone de mémoire
tampon (Buffer)
–54dB
–54dB
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi13
2 – Système des menus—Options du menu SYSTEM
Options du menu SYSTEM
Ces options déterminent les réglages du système
dans son ensemble, ou de la platine sur laquelle les
réglages sont effectués.
Option Dimmer
Réglages spécifiques à chaque platine.
Cette option détermine la luminosité de chacun des
écrans. Réglez ce paramètre en fonction de l’éclairage ambiant, de vos préférences personnelles, etc.
1Appuyez sur la touche
2Tournez la molette
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuy ez sur
la molette
MULTI DIAL.
MENU appropriée.
MULTI DIAL de sorte que
Option Peak Hold
Réglages spécifiques à chaque platine.
Pendant la lecture, les afficheurs indiquent le niveau
du signal lu sur chaque disque. Cette option indique
le temps pendant lequel le niveau des crêtes reste
affiché (soit le temps pendant lequel le segment correspondant au niveau le plus élevé reste allumé).
NOTE
Sur la platine 2, ce réglage affecte également l’affichage de niveau en enregistrement.
1Appuyez sur la touche MENU appropriée.
2Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuyez
que
sur la molette MULTI DIAL.
3Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
DIMMER ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIA
L.
4Tournez la molette MULTI DIAL pour
régler la luminosité sur
compris entre
1 (contraste le plus faible) et 8
DIMMER> x? (où x est
(contraste le plus fort)).
5Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
3Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
PEAK HOLD ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIAL.
4Tournez la molette MULTI DIAL pour
régler l’option
entre
0.0 et 2.5 par pas de 0,1 seconde).
P_HOLD> x.xs (où x.x est compris
Vous avez également la possibilité de choisir un
réglage
HOLD permettant de maintenir la plus
haute valeur affichée (segment le plus à droite)
jusqu’à ce que cette valeur soit changée.
Initialisez les indications de crêtes en
appuyant sur la molette
MULTI DIAL.
5Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
Option Timer Play
Disponible et appliquée uniquement sur la platine 1.
Lorsque le CD-RW402 est allumé et qu’un disque est
chargé dans la platine 1, la lecture peut être lancée
automatiquement. Lorsque la lecture automatique est
sélectionnée (voir “Lecture en mode Repeat” en
page 24), la lecture commence sur la platine 1, une
fois arrivée à son terme, elle continue sur la platine 2.
La lecture ne peut pas commencer par la platine 2.
1Appuyez sur la touche
MENU 1.
14 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
2Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuyez
sur la molette MULTI DIAL.
3Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
TIMER PLAY ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIAL.
4Tournez la molette MULTI DIAL pour
régler l’option sur
TM_PLAY> ON?.
TM_PLAY>OFF? ou
5Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
2 – Système des menus—Options du menu SYSTEM
Option Index Display
Disponible et appliquée uniquement sur la platine 1.
Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer les
marqueurs d’index du sous-code du CD.
Lorsque les marqueurs d’index sont masqués, l’indi-
cation temporelle est donnée sous la forme suivante :
1Tr 0:47
Lorsque les marqueurs d’index sont affichés :
1 01 0:47
1Appuyez sur la touche MENU 1.
Option Keyboard
Disponible et appliquée uniquement sur la platine 2.
Un clavier PS/2 PC peut être relié au CD-RW402
pour la saisie des données CD TEXT. Voir “Saisie de
caractères avec un clavier externe” en page 43 pour
obtenir de plus amples informations. Le système
reconnaît les claviers de type américain et japonais
(le clavier japonais se présente différemment, avec
des touches supplémentaires permettant de répondre
aux nécessités de la langue japonaise).
1Appuyez sur la touche MENU 2.
2Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuyez
sur la molette MULTI DIAL.
3Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
INDEX DISP ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIAL.
4Tournez la molette MULTI DIAL pour sélec-
tionner
IndexDp> OFF? ou IndexDp> ON?.
5Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
2Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuyez
sur la molette MULTI DIAL.
3Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
KEYBOARD ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIAL.
4Tournez la molette MULTI DIAL pour sélec-
tionner
KEYBOARD>US? ou KEYBOARD>JP? (où US
correspond au modèle américain et JP au
modèle japonais).
Option ISRC
Disponible et appliquée uniquement sur la platine 2.
ISRC est l’acronyme anglais de International Stan-
dard Recording Code, soit le code intégré dans
l’enregistrement CD.
Lorsque vous copiez un disque audio de la platine 1 à
la platine 2 en mode DAO, vous pouvez choisir de
copier ou de ne pas copier ces informations intégrées.
1Appuyez sur la touche MENU 2.
5Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
À priori, vous devriez choisir ici l’option US.
2Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuyez
sur la molette MULTI DIAL.
3Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
ISRC COPY ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIAL.
4Tournez la molette MULTI DIAL pour
sélectionner
ISRC Cp>ON ? ou ISRC Cp>OFF?.
5Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi15
3 – Fonctions et commandes
Face avant
1Interrupteur POWER. Utilisez cet inter-
rupteur pour placer l’appareil sous/hors tension.
2Écran platine 1. Affiche les informations de
lecture, des pistes, etc. pour la platine 1, ainsi que les
options et les réglages des menus.
3Plateau (1). Renferme le disque de la platine 1.
4Touche MENU(1). Appuyez sur cette tou-
che pour afficher les choix de menus de la platine 1.
5Touche et témoin PITCH. Appuyez pour
l’allumer. Lorsque le témoin est allumé et l’option
réglée sur une valeur différente de 0,0 %, la lecture
accélère ou ralentit en conséquence (plage de
réglage : ±9,9 %).
6Touche et témoin MEMO IN. Appuyez
pour l’allumer. Une fois le témoin allumé, vous pouvez définir des points A et B.
7Touche et témoin LOC A. Lorsque le
témoin
cette touche pour mémoriser la position courante de la
tête de lecture comme Locator A. Le témoin s’allume.
Lorsque le témoin
LOC A est allumé, appuyez sur cette touche pour posi-
tionner la tête de lecture sur le point défini.
MEMO IN (ci-dessus) est allumé, appuyez sur
MEMO IN est éteint et que le témoin
8Touche et témoin LOC B. Lorsque le
témoin
cette touche pour mémoriser la position courante de la
tête de lecture comme Locator B. Le témoin s’allume.
Lorsque le témoin
LOC B est allumé, appuyez sur cette touche pour posi-
tionner la tête de lecture sur le point défini.
MEMO IN (ci-dessus) est allumé, appuyez sur
MEMO IN est éteint et que le témoin
9Touche CALL (1). Cette touche ramène la
tête de lecture au dernier point à partir duquel la lecture a été lancée. Voir “Point de repère (Cue Point)”
en page 22.
ATouche DISPLAY (1). Change le format
d’affichage temporel de la platine 1.
BTouche DISC COPY. Lance la procédure
de duplication du disque 1 au disque 2.
CTouche OPEN CLOSE (1). Ouverture et
fermeture de plateau de la platine 1.
DSélecteur de la source casque. Ce
bouton vous permet d’affecter au casque (connecteur
PHONES) le signal de sortie de la platine 1 ou celui
de la platine
d’écouter le signal de la platine 1 si les deux sont en
lecture, ou le signal de la platine en lecture lorsqu’un
seul lecteur fonctionne.
2 ; la position COMMON vous permet
EPotentiomètre PHONES LEVEL. Le
potentiomètre
niveau du signal casque.
LEVEL vous permet de régler le
FPrise casque. Branchez ici votre casque
stéréo avec connecteur jack 6,35 mm stéréo.
GTouche et témoin JOG (1) . Appuyez
pour allumer le témoin. Lorsque le témoin est
allumé, le système vous autorise à régler la position
de la tête de lecture de la platine 1 (voir “Utilisation
de la fonction Jog” en page 23).
HMolette MULTI DIAL (1). Tournez cette
molette pour sélectionner les options des menus ou
16 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
3 – Fonctions et commandes—Face avant
régler ces options ; appuyez sur cette molette pour
valider votre sélection.
Vous pouvez également utiliser cette molette pour
sélectionner les pistes à lire, etc. tel qu’expliqué plus
loin dans ce mode d’emploi.
ITouches SEARCH (1). Touches “Avance
rapide” et “retour rapide”.
JTouche STOP (1). Arrête la lecture sur la
platine 1.
KTouche PLAY (1). Lance la lecture sur la
platine 1.
LT ouc he READY (1). Place la platine 1 en pause.
MTouche et témoin CONT PLAY. Lors-
que le témoin est allumé, les disques chargés sur les
platines 1 et 2 sont lus en continu (lorsque la lecture
se termine sur la platine 1, elle démarre sur la
platine 2, etc.).
NOPEN/CLOSE (2). Ouverture/fermeture du
plateau 2.
OTouche A-B COPY. Lance la copie depuis le
point A ou le point B de la platine 1 sur la platine 2.
PTouche DISPLAY (2). Change le format
d’affichage temporel de la platine 2.
QTouche FINALIZE. Utilisez cette touche
pour la finalisation des disques enregistrables. Sert
également de touche de confirmation lorsque vous
saisissez les noms des disques et des pistes.
RTouche ERASE. Utilisez cette touche pour
effacer des données des CD-RW. Sert également
comme fonction “supprimer” lorsque vous saisissez
un nom de disque ou de piste.
STouche FADER. Application automatique
de fondus entrant et sortant lors de l’enregistrement.
TTouche SYNC REC. Activation/désactiva-
tion de l’enregistrement synchronisé.
UTouche CALL (2). Cette touche ramène la
tête de lecture au dernier point à partir duquel la lecture a été lancée. Voir “Point de repère (Cue Point)”
en page 22.
le début effectif de l’écriture (la durée exacte de ce
“blanc” est définie dans un menu).
WPlateau (2). Renferme le disque de la platine 2.
XÉcran platine 2. Affiche les informations de
lecture, des pistes, etc. pour la platine 2, ainsi que les
options et les réglages des menus.
YPotentiomètre INPUT. Contrôle le niveau
du signal analogique transmis à la platine.
ZTouche et témoin JOG (2). Appuyez
pour allumer le témoin. Lorsque le témoin est
allumé, le système vous autorise à régler la position
de la tête de lecture de la platine 2 (voir “Utilisation
de la fonction Jog” en page 23).
aMolette MULTI DIAL (2). Tournez cette
molette pour sélectionner les options des menus ou
régler ces options ; appuyez sur cette molette pour
valider votre sélection.
Vous pouvez également utiliser cette molette pour
sélectionner les pistes à lire, etc. tel qu’expliqué plus
loin dans ce mode d’emploi.
bMENU key (2). Appuyez sur cette touche
pour afficher les choix de menus de la platine 2.
cTouches SEARCH (2). Touches “Avance
rapide” et “retour rapide”.
dTouche STOP (2). Arrête la lecture sur la
platine 2.
eTouche PLAY (2). Lance la lecture sur la
platine 2.
fTouche READY (2). Arme la piste en enre-
gistrement ou en lecture selon le statut en vigueur.
gTouche RECORD. Arme la platine en enre-
gistrement.
hTouche INPUT SELECTOR. Cette touche
vous permet de choisir le signal source à enregistrer :
entrées analogiques, entrées numériques ou platine 1
interne.
iBouton BALANCE. Contrôle l’équilibre
gauche-droite du signal analogique transmis à
l’appareil.
VTouche REC MUTE. Lorsque vous procé-
dez à un enregistrement et que cette touche est enfoncée, plusieurs secondes de silence sont insérées avant
jConnecteur KEYBOARD. Branchez ici le
clavier PS/2 que vous souhaitez utiliser pour le
titrage, etc. (voir “Données textuelles du CD” en
page 42).
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.