Tascam CD-RW402 USER GUIDE

»
Professionnel
CD-RW402
Enregistreur / Duplicateur de CD
D00631501B
Ü
ÿ Ÿ
Cet appareil possède un numéro de série sur sa face arrière. Reportez ci­dessous le nom du modèle et le numéro de série :
Modèle N° de série
MODE D’EMPLOI
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’ELECTROCUTION, NE P AS OUVRIR LE PANNEAU SUPERIEUR OU ARRIERE. AUCUN ELEMENT INTERNE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. ADRESSEZ-VOUS A UN REPARA TEUR AGREE POUR TOUTE OPERA TION DE MAINTENANCE.
L’éclair fléché au centre d’un triangle équilatéral attire l’attention de l’utilisateur sur la pré­sence de courants élevés dans l’appareil, pouvant constituer un risque d’électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral attire l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes dans le mode d’emploi concernant la mise en œuvre de l’appareil.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE, N’EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT (pour le Royaume-Uni)
Ne modifiez pas le cordon secteur de cet appareil.
Si le cordon livré avec l’appareil ne correspond pas aux prises dont vous disposez ou s’il est trop court pour atteindre ces prises, procurez-vous un cordon du modèle approprié auprès de votre revendeur agréé.
Si le cordon d’alimentation venait à être endommagé, retirez le fu­sible de l’appareil et débranchez-le immédiatement pour éviter tout court-circuit.
Si le cordon n’est pas équipé d’une prise adéquate ou s’il doit être adapté, suivez scrupuleusement ces instructions :
IMPORTANT : Les couleurs des fils du cordon secteur correspon­dent au code suivant :
VERT ET JAUNE : TERRE BLEU : NEUTRE MARRON : PHASE
ATTENTION : Cet appareil doit être relié à la terre.
Les couleurs du cordon de cet appareil pouvant ne pas correspondre aux identifications présentes sur vos connecteurs, suivez les instruc­tions ci-après :
Le fil VERT et JAUNE doit être relié à la broche repérée par la lettre E, par le symbole de mise à la terre ç ou de couleur VERTE ou VERTE et JAUNE.
Pour les États-Unis
À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations domestiques. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n’est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans un environnement domestique peut perturber la réception radio ou TV. Dans ce cas, l’utilisateur est invité à prendre par lui-même toutes les mesures nécessaires pour corriger ces problèmes.
ATTENTION
Toute modification du système non explicitement approuvée par TEAC CORPORATION peut invalider le droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil.
Le fil bleu doit être relié à la broche repérée par la lettre N ou de cou­leur NOIRE.
Le fil marron doit être relié à la broche repérée par la lettre L ou de couleur ROUGE.
En cas de remplacement du fusible, utilisez toujours un fusible de même calibre et veillez à bien remettre en place son couvercle de protection.
EN CAS DE DOUTE — ADRESSEZ-VOUS A UN ELECTRI­CIEN COMPETENT.
For the consumers in Europe WARNING
This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Pour les utilisateurs en Europe AVERTISSEMENT
Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées.
Für Kunden in Europa Warnung
Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
2 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
Example of Antenna Grounding as per
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
GROUND CLAMP
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION :
Lisez attentivement toutes ces instructions.Rangez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement.Tenez compte de tous les avertissements indiqués sur l’appareil.
1) Lisez les instructions — Toutes les instructions de sécurité et d’uti­lisation doivent être lues avant de commencer à utiliser l’appareil.
2) Conservez ces instructions — Elles doivent servir de référence permanente pour tout ce qui suit.
3) Tenez compte des avertissements — Tous les avertissements pré­sents sur le produit ou dans les manuels doivent être pris en compte.
4) Suivez les instructions — Toutes les instructions d’utilisation et de mise en œuvre doivent être scrupuleusement respectées.
5) Nettoyage — Débranchez le cordon secteur avant tout nettoyage. N’utilisez ni aérosols ni produits liquides. Nettoyez votre appareil à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’eau claire.
6) Accessoires — N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le constructeur et qui pourraient causer des accidents.
7) Eau et humidité — L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un évier, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou tout ce qui y ressemble de près ou de loin.
8) Supports — N’installez pas l’appareil sur un support instable. Il pour­rait tomber et blesser un adulte ou un enfant et être détruit partiellement ou totalement. N’utilisez que des supports, stands, systèmes de montage recommandés par le constructeur ou vendus avec l’appareil. Le montage de l’appareil ne doit être fait qu’en suivant scrupuleusement les instructions du constructeur et doit n’utiliser que les composants recommandés par lui.
9) Un appareil fixé dans un rack mobile doit être manipulé avec précaution. Les arrêts brutaux, les poussées trop vigoureuses et les sols irréguliers peu­vent faire basculer l’ensemble.
10) Ventilation — Les orifices présents sur l’appareil sont destinés à sa ventilation et à son bon fonctionnement, en empêchant toute surchauffe. Ces orifices ne doivent pas être obturés ou bloqués et l’appareil ne doit pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des surfaces similaires. Il ne doit pas être encastré dans des espaces confinés comme des étagères étroites ou des meubles qui pourraient empêcher la circulation de l’air et gêner la ventilation.
11) Alimentation — L’appareil doit être relié à une source électrique du type décrit dans le mode d’emploi ou sérigraphié sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de courant dont vous disposez, adressez-vous à un électricien ou à votre revendeur avant toute mise sous tension. Pour les pro­duits destinés à fonctionner sur piles ou sur d’autres types de source électri­que, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
12) Mise à la terre et polarisation — Ce produit peut être équipé d’une prise polarisée (une broche plus large que l’autre). Ce type de prise ne peut se brancher que dans un seul sens et il s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas insérer votre prise, tentez de la retourner dans l’autre sens. Si vous n’y arrivez dans aucun sens, adressez-vous à votre électricien pour faire poser une prise du modèle adapté. Ne modifiez en aucun cas la polarisation des prises.
13) Protection des câbles d’alimentation — Le cheminement des câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne puissent pas être piétinés, coincés ou pincés par d’autres appareils posés dessus ; une attention toute particulière doit être accordée au niveau des prises secteur de l’embase secteur de l’appareil.
14) Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si une antenne externe est branchée à l’appareil, assurez-vous qu’elle est bien mise à la terre et protégée contre les surcharges électriques et les effets d’électricité statique. Les recommandations liées à l’installation du mât, du fil d’antenne, à la position du système de décharge, au diamètre et à la nature des conducteurs et du piquet de terre sont mentionnées dans l’article 810 du National Electrical Code ANSI/NFPA 70
Note à l’attention des installateurs de réseaux câblés :
Nous attirons l’attention des installateurs de réseaux câblés sur l’article 820-40 NEC concernant la mise à la terre de tels réseaux, et en particulier sur le fait que le câble doit être relié au système de terre du bâtiment aussi près que possible de son point d’entrée.
15) Foudre — Pour une protection accrue en cas d’orage ou si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, nous conseillons de débrancher son cordon d’alimentation quand il n’est pas en fonction et de débrancher une éventuelle antenne reliée.
16) Lignes haute tension — L’antenne extérieure doit être tenue à l’écart des lignes haute tension, lampadaires ou autres lignes ou circuits électriques. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, toutes les pré­cautions possibles doivent être prises afin d’éviter tout contact avec ces lignes électriques ; tout contact avec ces lignes peut être mortel.
17) Surcharge électrique — Ne surchargez pas votre système d’ali­mentation, qu’il s’agisse de prolongateurs, de prises murales, de multiprises ou d’adaptateurs, sous peine de risquer une surchauffe du circuit et de cau­ser un incendie. Evitez toute projection de liquide sur l’appareil.
18) Corps et liquides étrangers — Veillez à ce qu’aucun corps ou liquide étranger ne s’introduise dans l’appareil : Risque d’électrocution et d’incendie. Ne versez jamais aucun liquide sur l’appareil.
19) Maintenance — Ne tentez aucune opération de maintenance de l’appareil par vous-même. Son ouverture ou la suppression des protections pourrait vous mettre au contact de tensions élevées et provoquer une élec­trocution. Consultez un technicien qualifié pour toute réparation.
20) Réparations — Débranchez immédiatement l’appareil et adressez­vous au plus vite à un réparateur agréé dans les cas suivants :
a) Le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé(e). b) Des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans l’appareil. c) L’appareil a été exposé à la pluie ou est mouillé. d) L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou selon les indica-
tions du mode d’emploi. N’utilisez que les commandes autorisées par le mode d’emploi. La manipulation d’autres réglages nécessitera la plupart du temps l’intervention d’un technicien pour restaurer les paramètres de fonc­tionnement normal.
e) L’appareil est tombé ou son châssis a été endommagé. f ) Les performances de l’appareil sont anormales, l’appareil montre des
signes de dysfonctionnement.
21) Pièces détachées — Si le remplacement de certaines pièces s’avère nécessaire, vérifiez que votre technicien utilise bien des pièces approuvées par le constructeur ou présentant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Toute substitution non autorisée pourrait entraîner des électrocu­tions, des incendies ou des accidents.
22) Vérification — Après toute réparation, demandez au technicien d’effectuer tous les tests de sécurité nécessaires pour confirmer le bon fonc­tionnement du produit.
23) Pose aux murs et au plafond — L’appareil ne doit être accroché au mur ou au plafond que dans les conditions préconisées par le fabricant.
24) Chaleur — L’appareil doit être tenu à l’écart de sources de chaleur comme les radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou tout autre appa­reil créant des températures élevées (y compris les amplificateurs).
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu et fabriqué en conformité avec le réglement FDA "titre 21, CFR, chapitre 1, sous-chapitre J, basé sur le Radiation Control for Health and Safety Act de 1968" et est certifié comme produit avec Laser de classe 1. Aucun faisceau laser dangereux n’est émis pendant le fonctionnement de l’appareil, tous les faisceaux dangereux étant confinés à l’intérieur du châssis de l’appareil. Le certificat de conformité à cette norme est figuré ci-dessous 1.
ATTENTION
- NE DÉMONTEZ PAS LE CHÂSSIS DE L’APPAREIL À L’AIDE D’UN TOURNEVIS.
- TOUTE OPÉRATION, RÉGLAGE OU PROCÉDURE DIFFÉRANT DE CEUX DÉCRITS DANS LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES RAYONNEMENTS DANGEREUX.
- EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT, CONTACTEZ LE SERVICE TECHNIQUE COMPÉTENT LE PLUS PRÈS DE CHEZ VOUS. N’UTI­LISEZ EN AUCUN CAS L’APPAREIL S’IL EST ENDOMMAGÉ.
Platine 1 (CD-ROM)
Capteur optique : KSS-575B Fabricant : SONY Corporation Sortie laser : Inférieure à 0,4 mW sur la lentille de focalisation Longueur d’onde : 760 - 780 nm
Platine 2 (CD-RW)
Capteur optique : KRS-202A ou KRS-220B Fabricant : SONY Corporation Sortie laser : Inférieure à 0,1 mW (lecture) et 32 mW (enregistrement) sur la lentille de
focalisation
Longueur d’onde : 777 - 787 nm
4 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
Table des matières
1 – Introduction
Accessoires fournis ..................................................7
Quelques rappels et précautions d’usage ..7
Montage en rack de l’appareil ...............................8
Environnement d’utilisation ...................................8
Précautions relatives à la condensation ................8
Précisions relatives aux CD-R et aux CD-RW .........8
Manipulation des disques compacts.......................9
Précautions supplémentaires relatives aux CD-R et
aux CD-RW ..........................................................10
Adaptateurs et disques à surface imprimable.....10
Finalisation ..................................................10
Disques “enregistrables” ......................................10
Disques “lisibles” ...................................................10
Préface .........................................................11
1, “Introduction” ........................................11
2, “Système des menus” ............................11
3, “Fonctions et commandes” ...................11
4, “Lecture” ................................................11
5, “Enregistrement” ...................................11
6, “Après l’enregistrement” ......................11
7, “Données textuelles du CD” .................11
8, “Copie des disques” ...............................11
9, “Contrôle externe” ................................11
10, “Caractéristiques, etc.” ........................11
2 – Système des menus
Menus et options .......................................12
Touches MENU 1 et 2 ............................................12
Touche MENU 1 uniquement ...............................13
Touche MENU 2 uniquement ...............................13
Options du menu SYSTEM .........................14
Option Dimmer.......................................................14
Option Peak Hold ..................................................14
Option Timer Play .................................................14
Option Index Display ............................................15
Option Keyboard ...................................................15
Option ISRC ............................................................15
3 – Fonctions et commandes
Face avant ...................................................16
Face arrière .................................................18
Connexions numériques ...........................18
Connexions analogiques ...........................18
Autres connexions .....................................18
Télécommande ......................................................19
Fonctions Platine 1 .....................................19
Fonctions Platine 2 .....................................20
4 – Lecture
Opérations élémentaires de lecture ..........21
Modes d’affichage du temps.................................21
Changement de piste ............................................22
Point de repère (Cue Point)...................................22
Locators A et B (platine 1 uniquement) ...............22
Positionner les Locators : ..........................22
Utiliser les Locators ...................................22
Effacer les Locators ....................................22
Recherche sur une piste ........................................23
Utilisation de l’unité principale ................23
Utilisation de la télécommande ................23
Utilisation de la fonction Jog ....................23
Longueur de la portion en pré-écoute .................23
Modes de lecture .......................................23
Utilisation de la télécommande ................23
Utilisation des menus de l’unité principale .24
Programmation de l’ordre de lecture ...................24
Lecture en mode Repeat ............................24
Utilisation de la télécommande ................24
Utilisation des menus de l’unité principale..25
Lecture en mode Continue ........................25
Réglage de la vitesse (platine 1 uniquement) 25
Activation/désactivation de la fonction Pitch .....25
Réglage de la vitesse (i) .............................25
Réglage de la vitesse (ii) ............................26
Affichage du code ISRC (platine 2
uniquement) ............................................26
Affichage des données RID (platine 2
uniquement) ............................................26
Fonction Auto Ready .................................26
Fonction Auto Cue .....................................26
Lecture en mode Incremental ...................27
Fonction EOM Time ....................................27
Édition de la TOC (platine 1 uniquement) 27
Fonction Combine...................................................28
Fonction Erase Track...............................................28
Fonction Dividing Tracks........................................28
Fonction Start Point Set ........................................28
Fonction End Point Set ..........................................29
Effacement de la TOC virtuelle .............................29
5 – Enregistrement
Sélection des entrées .................................30
Volume du signal ...................................................30
Monitoring des entrées..........................................30
Conversion de la fréquence ..................................31
Enregistrement élémentaire .....................31
Lecture des pistes ..................................................32
Affichage temporel pendant la lecture ................32
Division manuelle des pistes .................................32
Limitation du nombre de pistes ...........................32
Disque plein ...........................................................32
Enregistrement synchronisé ......................33
Réglage du niveau de déclenchement .................33
Ajout de temps en fin d’enregistrement .............35
“Ajustement” de la synchro ..................................35
Division automatique des pistes ...............35
Augmentation du temps de “détection” .............36
“Ajustement” du temps de détection ..................37
Fonction Rec Mute .....................................37
Réglage du paramètre REC MUTE : ......................37
Fondu entrant et fondu sortant ................37
Application d’un fondu entrant : .........................38
Application d’un fondu sortant : ..........................38
Protection contre la copie .........................38
Utilisation des index ..................................39
Incrémentation de l’index .....................................39
Réglage de la durée de l’index 00 ........................39
Fonction Extended Check (Overburning) .39
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi 5
Table des matières
6 – Après l’enregistrement
Finalisation ................................................. 40
“Définalisation” des CD-RW .................................40
Effacement ................................................. 40
Effacement des pistes ...........................................41
Effacement de la totalité d’un disque ................. 41
Formatage d’un disque .........................................41
7 – Données textuelles du CD
Éjection de disques comportant des données CD TEXT 42 Restauration des données CD TEXT du Buffer ...42
Saisie de caractères depuis l’unité principale ......42
Saisie de caractères avec un clavier externe .......43
Saisie des titres .......................................... 43
Saisie des noms d’artistes ......................... 43
8 – Copie des disques
Types de copies .......................................... 44
Notes relatives à la copie ......................................44
Copie des disques et mode
Disk At Once
.......45
Copie des disques .......................................45
Copie en mode Program ............................46
Copie en mode Disk At Once .....................46
Fonction Disc Compare .........................................47
Copie en mode A-B ....................................47
Copie en mode A-B Excluded ....................47
9 – Contrôle externe
Connexion d’un clavier ..............................49
Repère clavier ........................................................50
Connecteur CONTROL I/O ..........................51
10 – Caractéristiques, etc.
Messages d’erreur et assistance technique .52
Caractéristiques ..........................................53
Platine 1 .................................................................53
Platine 2 .................................................................53
E/S numérique .......................................................54
E/S analogique .......................................................54
Contrôle .................................................................54
Caractéristiques générales ....................................55
Plan d’encombrement ...........................................55
6 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
1 – Introduction
Le CD-RW402 est graveur de CD haut de gamme à double platine avec système de duplication. Équipé d’une technologie de pointe pour la gravure des CD réinscriptibles, il permet bien sûr la lecture et l’enre­gistrement des données audio sur compact discs.
L’appareil se pilote directement depuis la face avant au moyen d’un système intuitif de menus ou par le biais de la télécommande filaire.
Des convertisseurs numériques/analogiques et analo­giques/numériques 24 bits assurent une qualité exceptionnelle en lecture comme en gravure.
Un convertisseur de fréquence d’échantillonnage interne autorise quant à lui l’enregistrement de CD à partir de sources audionumériques dont les fréquen­ces diffèrent de la fréquence standard des CD audio, soit 44,1 kHz.
Des connecteurs analogiques symétriques et asymé­triques sont à votre disposition en entrée et sortie aux niveaux professionnels +4 dBu et –10 dBV.
Les pauses entre les pistes peuvent être définies manuellement ou produites automatiquement en réponse au niveau du signal d’entrée.
La fonction Jog avec pré-écoute permet quant à elle un positionnement précis des points de repère.
La fonction Cue (repérage) autorise le retour instan­tané au point précédent.
Fonction de contrôle de la vitesse (Pitch) permettant l’expansion/compression temporelle.
Configuration libre des index pour l’enregistrement. Édition des tables des matières (TOC) permettant de
produire des “disques virtuels” pour les copies. Buffer d’enregistrement garantissant que même les
premières millisecondes d’une piste sont gravées. Fondus entrants et sortants “One-Touch” en des
points déterminés pour éditer vos séquences selon vos besoins.
Molette multifonction permettant le réglage et la validation des réglages des paramètres.
NOTE
Ce produit est conçu pour vous aider à enregistrer et reproduire des documents sonores dont vous détenez les Copyrights, ou dont ces droits vous ont été concédés par leurs propriétaires ou ayant droits. Conformément à la loi sur les Copyrights et aux traités internationaux sur le Copyright, des poursuites judiciaires pourront être enga­gées et des sanctions pénales retenues à l’encontre des personnes se livrant à des enregistrements, des reproduc­tions, ou à la distribution de données protégées par Copyright sans l’autorisation idoine de leurs propriétaires ou ayant droits. Contactez votre conseil juridique si vous n’êtes pas certain des droits dont vous avez la jouissance. En aucun cas, la responsabilité de TEAC Corporation ne pourra être engagée au motif d’éventuelles copies illéga­les réalisées à l’aide du CD-RW402.
Accessoires fournis
Le CD-RW402 doit vous être livré avec les éléments suivants :
• La télécommande RC-RW402
• Un cordon secteur (ca) adapté à votre région d’utilisation
• Un kit de montage en rack (4 vis et rondelles)
• Un mode d’emploi La RC-402 est une télécommande reliée par câble à
l’unité principale dont elle tire son alimentation. Il n’est donc pas nécessaire d’y insérer des piles.
Quelques rappels et précautions d’usage
Prenez avec le CD-RW402 toutes les précautions inhérentes à l’utilisation d’un matériel de précision.
Évitez toute exposition à des températures ou à une humidité excessives ; évitez les chocs et les vibra­tions.
NOTE
Si le cordon secteur fourni avec l’appareil n’est pas com­patible avec votre installation, vérifiez la bonne adé­quation des caractéristiques d’alimentation indiquées en face arrière de l’appareil avec celles de votre installa­tion. Si celles-ci ne correspondent pas, ou en cas de doute, contactez votre revendeur TASCAM, ou un élec­tricien. Si les caractéristiques de tension correspondent, remplacez le cordon secteur par un cordon approprié.
Tenez l’appareil à distance des champs magnétiques puissants (postes de télévision, écrans d’ordinateurs, gros moteurs électriques, etc.).
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi 7
1 – Introduction—Quelques rappels et précautions d’usage
Montage en rack de l’appareil
Utilisez le kit de montage en rack fourni pour instal­ler l’appareil dans un rack standard 19 pouces tel que figuré ci-contre. Retirez les pieds de l’appareil avant de procéder à ce montage.
Environnement d’utilisation
Le CD-RW402 peut être utilisé dans la plupart des environnements ; toutefois, et afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie, nous vous recom­mandons une utilisation dans le cadre suivant :
Température nominale comprise entre 5˚C et 35˚C. Le CD-RW402 est plus sensible aux températures extrêmes que les lecteurs CD ordinaires.
Humidité relative comprise entre 30 et 90 degrés sans condensation.
La température de l’appareil pouvant s’élever durant son utilisation, conservez toujours un espace suffi­sant au-dessus pour assurer sa bonne ventilation (une unité de rack libre).
N’installez pas cet appareil dans un endroit confiné de type bibliothèque ou autre.
Ne placez pas l’appareil sur un autre appareil déga­geant de la chaleur (amplificateur, par ex.) afin d’évi­ter toute surchauffe.
Voir “Environnement d’utilisation” en page 8 (ci­dessous) pour les détails sur la ventilation, etc.
Pour un fonctionnement correct, assurez-vous que l’appareil est bien installé à l’horizontale. N’installez pas l’appareil dans un rack présentant une inclinaison supérieure à 5˚ par rapport à la verticale.
NOTE
Si le support présente une inclinaison supérieure à 5 degrés, le plateau refusera de s’ouvrir ou de se fermer.
La tension fournie à l’appareil doit correspondre à celle indiquée en face arrière. En cas de doute, con­tactez un électricien.
NOTE
Utilisez toujours les éléments d’emballage originaux de l’appareil pour son transport ; conservez par conséquent les éléments d’emballage fournis avec le CD-RW402.
Avant le transport, veillez également à scotcher le pla­teau en position fermée avec une bande adhésive n’altérant pas la finition de l’appareil.
Précautions relatives à la condensation
Si l’appareil (ou un CD) passe d’un environnement froid à un environnement chaud, ou est utilisé après un brusque changement de températures, il y a risque de condensation ; de le vapeur d’eau peut alors se condenser sur des composants internes et entraîner
Précisions relatives aux CD-R et aux CD-RW
Le CD-RW402 utilise les CD-R et les CD-RW, mais peut également utiliser les CD-R et les CD-RW audionumériques.
8 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
des dysfonctionnements. Afin d’éviter ce problème, ou si ce phénomène vient à se produire, laissez l’appareil une à deux heures sous tension, puis pla­cez-le successivement hors tension et à nouveau sous tension avant l’utilisation effective.
Le présent mode d’emploi évoque les “CD-R” et les “CD-RW” ; nous entendons également par ces ter­mes “CD-R audionumériques” et “CD-RW audionu­mériques”, même si cette précision n’est pas mentionnée de manière explicite.
1 – Introduction—Quelques rappels et précautions d’usage
Les CD-R ne peuvent être gravés qu’une seule fois. Une fois les données gravées, celles-ci ne peuvent plus être effacées, et aucune donnée ne peut être ré­enregistrée à leur place. Toutefois, si de l’espace reste disponible sur le disque, d’autres données peu­vent être ajoutées à la suite des précédentes. L’emballage des CD-R présente les logos suivants :
Les CD-RW s’utilisent de manière très semblable aux CD-R, les dernières pistes enregistrées peuvent cependant être effacées avant que le disque ne soit “finalisé” ; l’espace libre sur le disque peut alors être
Manipulation des disques compacts
Veillez à observer les recommandations suivantes :
• Placez toujours les CD sur le plateau face impri­mée tournée vers le haut (les CD ne sont lisibles que sur une face).
• Pour retirer un disque de son boîtier, appuyez sur le rond central du boîtier et retirez le disque en le tenant par ses bords.
• Nettoyez la surface gravée du disque de toute trace de doigts et de toute poussière à l’aide d’un tissu doux. Contrairement aux disques vinyles, les CD ne présentent pas de sillons où pourraient s’accu­muler d’éventuels débris microscopiques ; un bros­sage très léger suffit par conséquent à débarrasser la surface du disque de ses impuretés.
• Brossez d’un geste rectiligne de l’intérieur vers l’extérieur du disque. Les plus petites taches et par­ticules de poussière n’ont aucun effet sur la qualité de la reproduction du signal.
ré-utilisé pour d’autres enregistrements. L’emballage des CD-RW présente les logos suivants :
Sachez néanmoins qu’un CD audio créé sur un CD-RW risque de ne pas pouvoir être lu correcte­ment sur n’importe quel lecteur de CD audio. Il pourra naturellement être lu sur le CD-RW402. Il ne s’agit pas là d’une limitation du CD-RW402 lui­même, mais d’une différence liée à la nature de ces deux médias et à leurs modes de lecture.
Les CD-R créés sur le CD-RW402, en revanche sont lisibles sur la majorité des lecteurs de CD audio.
• N’utilisez aucun produit chimique de type Spray pour vinyles, Spray ou liquide antistatique, solvant ou diluant pour nettoyer vos CD. Ces produits peu­vent endommager définitivement la surface plasti­que des CD.
• Replacez les CD dans leur boîtier après utilisation pour les protéger contre toute rayure risquant d’entraîner des coupures du signal à la lecture.
• N’exposez pas les CD à la lumière directe du soleil, à des températures ou à une humidité excessive durant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à des températures élevées peut voiler la surface du disque.
• Utilisez uniquement des CD circulaires. Évitez d’utiliser les CD non-circulaires de type publici­taire, ou autres.
• Pour garder la lentille du laser parfaitement propre, ne la touchez pas. Pour cette même raison, ne lais­sez pas les plateaux ouverts si cela n’est pas indis­pensable.
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi 9
1 – Introduction—Finalisation
Précautions supplémentaires relatives à l’emploi des CD-R et des CD-RW
Il existe certaines précautions spécifiques relatives à l’utilisation des CD-R et des CD-RW venant s’ajou­ter à celles prises avec les CD ordinaires.
• Évitez de toucher la face gravée (sans étiquette) sur laquelle vous allez enregistrer . La gra vure nécessite une surface plus propre que la lecture. Les empreintes digitales, les dépôts gras, etc., peuvent entraîner des erreurs dans le processus d’enregis­trement.
• Les CD-R sont plus sensibles à l’action de la cha­leur et des ultraviolets que les CD ordinaires. Ne les exposez pas à la lumière directe du soleil ou à la chaleur (radiateurs, appareils électriques dégageant de la chaleur).
• Rangez toujours les CD-R dans leur boîtier afin d’éviter tout dépôt de poussière ou de saleté.
• N’appliquez aucun film ou Spray de protection sur les disques.
• Si vous souhaitez indiquer des informations sur vos CD-R, utilisez toujours un feutre à base d’huile. N’utilisez jamais un stylo à bille ou à pointe dure qui risquerait d’endommager la face gravée.
• Nettoyez les disques sales à l’aide d’un tissu doux et sec et/ou d’un nettoyant pour CD. N’utilisez pas de diluant, d’essence, de solvant ou de nettoyant pour disques vinyles qui risqueraient d’endomma­ger votre CD.
• En cas de doute quant au nettoyage ou à la manipu­lation de votre CD-R, lisez les précautions fournies avec ce disque ou contactez directement le fabri­cant du disque.
N’utilisez jamais d’adaptateurs ou de disques à surface imprimable
L’utilisation d’adaptateurs ou de CD imprimables vendus dans le commerce avec cette platine peut
endommager son mécanisme et entraîner des dys­fonctionnements.
Finalisation
Les données audio enregistrées sur les CD-R ou les CD-RW ne peuv ent pas être lues par les lecteurs de CD standard tant que la table des matières (TOC, “Table Of Content” en anglais) na pas été écrite au début du disque.
L’opération consistant à écrire cette table des matiè­res porte le nom de “finalisation”. Une fois celle-ci effectuée, plus aucune donnée ne peut être enregis­trée sur le disque. Voir “Finalisation” en page 40.
Disques “enregistrables”
Dans ce mode d’emploi, le terme “enregistrable” décrit les CD-R ou les CD-RW non finalisés (enre­gistrement possible sur le disque).
Disques “lisibles”
Un disque “lisible” est un disque qui peut être lu par l’appareil. Pour le lecteur 2 : tous les disques, finali­sés, ou non finalisés.
Dans le cas des CD-RW finalisés, tout le disque peut être effacé, ou formaté et être ensuite réutilisé.
Sachez également qu’un CD-RW finalisé peut être “définalisé” (effacement de sa table des matières). Cette opération vous permet d’enregistrer d’autres pistes, à condition que l’espace disponible sur le dis­que soit suffisant.
En revanche, le lecteur 1 ne peut pas lire les CD non finalisés (CD-R comme CD-RW) ; ce dernier peut cependant lire les CD-RW finalisés.
10 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
Préface
1 – Introduction—Préface
Diverses conventions typographiques ont été employées pour la rédaction du présent mode d’emploi :
• Les noms de touches et de commandes sont indi­qués sous la forme suivante :
• Les indications affichées dans le champ alphanu­mérique de l’écran sont indiquées sous la forme suivante :
• Les témoins en face avant (allumés ou éteints) sont indiqués sous la forme suivante :
• Le CD-RW402 peut être piloté depuis un clavier standard PS/2. Dans ce cas, les noms des touches à utiliser sont indiqués en gras et entre crochet :
Le présent mode d’emploi s’articule autour des sec­tions suivantes :
Welcome.
ERASE.
SHUFFLE
.
[F1].
“Introduction”. Présentation du CD-RW402 et
de certains concepts clés, à lire absolument !
“Système des menus”. Mode d’emploi du sys-
tème de navigation intuitif entre les menus intégrés au CD-RW402 ; description des options de ces diffé­rents menus.
“Fonctions et commandes”. Bref “tour
d’horizon” de la face avant et de la face arrière du CD-RW402 ainsi que de la télécommande.
“Lecture”. Le CD-RW402 peut être utilisé de
manière intuitive comme un lecteur CD ordinaire. Cependant, de nombreuses fonctions de lectures très utiles méritent la lecture du manuel.
“Enregistrement”. Les différentes options
d’enregistrement proposées par le CD-RW402.
“Après l’enregistrement”. Une fois l’enregis-
trement effectué, vous pouvez finaliser ou effacer tout ou partie du disque (CD-RW uniquement).
“Données textuelles du CD”. Affichage et
édition du titre et du nom de l’artiste d’un disque ou d’une piste. Cette section vous indique comment exploiter cette fonction du CD-RW402.
“Copie de CD”. La marche à suivre pour copier un
disque n’est pas la même que celle visant à graver de l’audio sur un disque ; le CD-RW402 offre diverses options permettant d’exécuter ces opérations.
“Contrôle externe”. Le CD-RW402 peut être
contrôlé au moyen d’un clavier PS/2 externe, ou d’autres équipements connectés à son port
CONTROL I/O.
“Caractéristiques, etc.” . Cette section pré-
sente les caractéristiques techniques du CD-RW402 et revient sur la signification des messa­ges s’affichant à l’écran.
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi 11
2 – Système des menus
Le système des menus du CD-RW402 est parfaite­ment intuitif et suit une logique identique pour toutes les opérations. Ce guide vous indique la logique de fonctionnement du système pour vous permettre d’utiliser le CD-RW402 de manière optimale.
La face avant présente 2 touches
MULTI DIAL. D’une façon générale, les menus aux-
quels vous accédez avec la touche
MENU et 2 molettes
MENU (1) affec-
tent la platine 1 (paramètres spécifiques à la lecture) et les menus auxquels vous accédez avec la touche
MENU (2) affectent la platine 2 (fonctions spécifi-
ques à l’écriture). La logique d’utilisation des menus est la suivante :
1 Appuyez sur la touche
MENU appropriée
pour le réglage à effectuer.
2 Tournez la molette
MULTI DIAL appropriée
jusqu’à ce que le menu souhaité soit affiché.
3 Appuyez sur la molette
MULTI DIAL.
La dernière option consultée dans ce menu est affiché.
4 Sélectionnez l’option souhaitée à l’aide de la
molette
MULTI DIAL.
5 Appuyez sur la molette
MULTI DIAL.
L’option sélectionnée et le réglage en vigueur sont affichés.
6 Tournez la molette
MULTI DIAL pour régler
cette option.
7 Appuyez sur la molette
MULTI DIAL.
L’affichage revient au point de départ.
À n’importe quel moment, appuyez sur la touche
MENU appropriée (1 ou 2) pour annuler l’opération.
NOTE
Pour répondre aux questions de type “oui (Yes) ou non (No)”, appuyez sur la molette et appuyez sur
STOP
pour “non”.
MULTI DIAL
pour “oui”
Dans un menu (lorsqu’une option de ce menu est affi­chée), appuyez sur
MENU pour remonter d’un niveau
et afficher le nom du menu ; tournez ensuite la molette
MULTI DIAL pour sélectionner un autre menu.
Lorsque vous réglez une option, appuyez sur
MENU
pour remonter d’un niveau et af ficher le nom de cette option. Tournez la molette
MULTI DIAL pour sélec-
tionner une autre option.
Menus et options
Menus et options proposés :
Touches MENU 1 et 2
Menu Option Description Réglage Défaut
SYSTEM MENU
a
c
b
b
b
b
US, JP US 1 – 8 6 OFF, ON OFF OFF, ON OFF OFF, ON OFF
0.0 — 2,5 s + HOLD 1.2s
CONTINUE, SHUFFLE, PROGRAM
OFF, ALL, 1 OFF +9,9 % — –9,9 % 0,0 %
b
OFF, –72, –-66, –60, –54, –48, –42, –36, –30, –24 (dB)
OFF, ON OFF
b
OFF, ON OFF 12 – 99 images 16 images 0 – 99 (s) 0s
CONTINUE
OFF
PLAY MENU
KEYBOARD DIMMER TIMER PLAY INDEX DSP ISRC COPY? PEAK HOLD
PLAY MODE
REPEAT MODE PITCH AUTO CUE
AUTO READY INC PLAY JOG LENGTH EOM TIME
Sélection entre clavier de type US ou japonais Réglage de luminosité de l’affichage Lecture automatique lorsque l’appareil est allumé Afficher les marqueurs d’index ? Copier les informations ISRC ? Affichage à mémoire de crête
Sélection du mode de lecture
Sélection du mode de répétition de la lecture Réglage de la vitesse Permet de définir des points de repérage automatiques
Activation/désactivation la fonction Auto Ready Activation/désactivation de la fonction Incremental Playback Réglage de longueur de la région en pré-écoute Réglage du temps séparant la fin du morceau de la
transmission du message EOM (End of Message)
c
b
c
a
b
b
12 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
2 – Système des menus—Menus et options
a. Platine 2 uniquement b. Réglages spécifiques à chaque platine c. Platine 1 uniquement
Touche MENU 1 uniquement
Menu Option Description Réglage Défaut
TOC EDIT
DIVIDE COMBINE START Pt SET END Pt SET ERASE TRACK ALL CANCEL
Touche MENU 2 uniquement
Menu Option Description Réglage Défaut
REC MENU1
DIG VOLUME AUTO TRACK SOUND LEVEL (A)
SOUND LEVEL (D)
COPY ID FADE IN TIME FADE OUT TIME
REC MENU2
REC MUTE TM
INC WATCH TM
SYNC END TIME
SYNC TRIM
INC TRIM
INDEX INC INDEX 00 TIME
CD TEXT
TITLE EDIT ARTIST EDIT TEXT STORE
TEXT RESTORE
Diviser la piste en deux Combiner deux pistes en une seule Point de départ des opérations sur une piste Point final des opérations sur une piste Supprimer une piste dans la TOC virtuelle Restaurer la TOC “physique” réelle
Réglage de niveau numérique (gain) Division automatique des pistes Niveau de seuil de déclenchement pour les signaux
analogiques
Niveau de seuil de déclenchement pour les signaux numériques
Protection SCMS contre les copies Durée des fondus entrants Durée des fondus sortants
Nombre de secondes pendant lesquelles la touche
MUTE
affecte l’enregistrement
REC
Nombre de secondes de “silence” ignorées a vant qu’une nou-
-- (off) — +18dB 0dB ON, OFF ON –72, –66, –60,
–54, –48, –42, –36, –30, –24 (dB)
MIN_L, –72, –-66, –60, –54, –48, –42, –36, –30, –24 (dB)
PROH, 1GEN, FREE 1GEN 1s — 24s 3s 1s — 24s 3s
1s — 10s 4s
1s — 6s 3s
velle piste ne débute Nombre de secondes entre le silence (blanc) et la fin
5s — 60s 5s
automatique d’une piste Nombre d’images de décalage (avant ou arrière) appliqué à
–125f — +125f 0f
l’enregistrement synchronisé Nombre d’images de décalage (avant ou arrière) appliqué à
–125f — +125f 0f
l’incrémentation automatique Activation/désactivation du mode d’incrémentation Réglage de la position temporelle “index 00” d’une piste
OFF, ON OFF 0s — 4s 0s
Édition du titre d’un disque ou d’une piste Édition des données “d’artiste“ d’un disque ou d’une piste Sauvegarde des données texte d’une zone de mémoire
tampon (Buffer) Restauration des données texte d’une zone de mémoire
tampon (Buffer)
–54dB
–54dB
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi 13
2 – Système des menus—Options du menu SYSTEM
Options du menu SYSTEM
Ces options déterminent les réglages du système dans son ensemble, ou de la platine sur laquelle les réglages sont effectués.
Option Dimmer
Réglages spécifiques à chaque platine. Cette option détermine la luminosité de chacun des
écrans. Réglez ce paramètre en fonction de l’éclai­rage ambiant, de vos préférences personnelles, etc.
1 Appuyez sur la touche 2 Tournez la molette
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuy ez sur
la molette
MULTI DIAL.
MENU appropriée.
MULTI DIAL de sorte que
Option Peak Hold
Réglages spécifiques à chaque platine. Pendant la lecture, les afficheurs indiquent le niveau
du signal lu sur chaque disque. Cette option indique le temps pendant lequel le niveau des crêtes reste affiché (soit le temps pendant lequel le segment cor­respondant au niveau le plus élevé reste allumé).
NOTE
Sur la platine 2, ce réglage affecte également l’affi­chage de niveau en enregistrement.
1 Appuyez sur la touche MENU appropriée. 2 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuyez
que sur la molette MULTI DIAL.
3 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
DIMMER ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIA
L.
4 Tournez la molette MULTI DIAL pour
régler la luminosité sur compris entre
1 (contraste le plus faible) et 8
DIMMER> x? (où x est
(contraste le plus fort)).
5 Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
3 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
PEAK HOLD ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIAL.
4 Tournez la molette MULTI DIAL pour
régler l’option entre
0.0 et 2.5 par pas de 0,1 seconde).
P_HOLD> x.xs (où x.x est compris
Vous avez également la possibilité de choisir un réglage
HOLD permettant de maintenir la plus
haute valeur affichée (segment le plus à droite) jusqu’à ce que cette valeur soit changée.
Initialisez les indications de crêtes en appuyant sur la molette
MULTI DIAL.
5 Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
Option Timer Play
Disponible et appliquée uniquement sur la platine 1. Lorsque le CD-RW402 est allumé et qu’un disque est
chargé dans la platine 1, la lecture peut être lancée automatiquement. Lorsque la lecture automatique est sélectionnée (voir “Lecture en mode Repeat” en page 24), la lecture commence sur la platine 1, une fois arrivée à son terme, elle continue sur la platine 2.
La lecture ne peut pas commencer par la platine 2.
1 Appuyez sur la touche
MENU 1.
14 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
2 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuyez
sur la molette MULTI DIAL.
3 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
TIMER PLAY ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIAL.
4 Tournez la molette MULTI DIAL pour
régler l’option sur
TM_PLAY> ON?.
TM_PLAY>OFF? ou
5 Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
2 – Système des menus—Options du menu SYSTEM
Option Index Display
Disponible et appliquée uniquement sur la platine 1. Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer les
marqueurs d’index du sous-code du CD. Lorsque les marqueurs d’index sont masqués, l’indi-
cation temporelle est donnée sous la forme suivante :
1Tr 0:47
Lorsque les marqueurs d’index sont affichés :
1 01 0:47
1 Appuyez sur la touche MENU 1.
Option Keyboard
Disponible et appliquée uniquement sur la platine 2. Un clavier PS/2 PC peut être relié au CD-RW402
pour la saisie des données CD TEXT. Voir “Saisie de caractères avec un clavier externe” en page 43 pour obtenir de plus amples informations. Le système reconnaît les claviers de type américain et japonais (le clavier japonais se présente différemment, avec des touches supplémentaires permettant de répondre aux nécessités de la langue japonaise).
1 Appuyez sur la touche MENU 2.
2 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuyez
sur la molette MULTI DIAL.
3 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
INDEX DISP ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIAL.
4 Tournez la molette MULTI DIAL pour sélec-
tionner
IndexDp> OFF? ou IndexDp> ON?.
5 Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
2 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuyez
sur la molette MULTI DIAL.
3 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
KEYBOARD ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIAL.
4 Tournez la molette MULTI DIAL pour sélec-
tionner
KEYBOARD>US? ou KEYBOARD>JP? (où US
correspond au modèle américain et JP au modèle japonais).
Option ISRC
Disponible et appliquée uniquement sur la platine 2. ISRC est l’acronyme anglais de International Stan-
dard Recording Code, soit le code intégré dans l’enregistrement CD.
Lorsque vous copiez un disque audio de la platine 1 à la platine 2 en mode DAO, vous pouvez choisir de copier ou de ne pas copier ces informations inté­grées.
1 Appuyez sur la touche MENU 2.
5 Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
À priori, vous devriez choisir ici l’option US.
2 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
SYSTEM MENU? s’affiche à l’écran. A ppuyez
sur la molette MULTI DIAL.
3 Tournez la molette MULTI DIAL jusqu’à ce
que
ISRC COPY ? s’affiche à l’écran. Appuyez
sur la molette MULTI DIAL.
4 Tournez la molette MULTI DIAL pour
sélectionner
ISRC Cp>ON ? ou ISRC Cp>OFF?.
5 Appuyez sur la molette MULTI DIAL.
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi 15
3 – Fonctions et commandes
Face avant
1 Interrupteur POWER. Utilisez cet inter-
rupteur pour placer l’appareil sous/hors tension.
2 Écran platine 1. Affiche les informations de
lecture, des pistes, etc. pour la platine 1, ainsi que les options et les réglages des menus.
3 Plateau (1). Renferme le disque de la platine 1. 4 Touche MENU(1). Appuyez sur cette tou-
che pour afficher les choix de menus de la platine 1.
5 Touche et témoin PITCH. Appuyez pour
l’allumer. Lorsque le témoin est allumé et l’option réglée sur une valeur différente de 0,0 %, la lecture accélère ou ralentit en conséquence (plage de réglage : ±9,9 %).
6 Touche et témoin MEMO IN. Appuyez
pour l’allumer. Une fois le témoin allumé, vous pou­vez définir des points A et B.
7 Touche et témoin LOC A. Lorsque le
témoin cette touche pour mémoriser la position courante de la tête de lecture comme Locator A. Le témoin s’allume. Lorsque le témoin
LOC A est allumé, appuyez sur cette touche pour posi-
tionner la tête de lecture sur le point défini.
MEMO IN (ci-dessus) est allumé, appuyez sur
MEMO IN est éteint et que le témoin
8 Touche et témoin LOC B. Lorsque le
témoin cette touche pour mémoriser la position courante de la tête de lecture comme Locator B. Le témoin s’allume. Lorsque le témoin
LOC B est allumé, appuyez sur cette touche pour posi-
tionner la tête de lecture sur le point défini.
MEMO IN (ci-dessus) est allumé, appuyez sur
MEMO IN est éteint et que le témoin
9 Touche CALL (1). Cette touche ramène la
tête de lecture au dernier point à partir duquel la lec­ture a été lancée. Voir “Point de repère (Cue Point)” en page 22.
A Touche DISPLAY (1). Change le format
d’affichage temporel de la platine 1.
B Touche DISC COPY. Lance la procédure
de duplication du disque 1 au disque 2.
C Touche OPEN CLOSE (1). Ouverture et
fermeture de plateau de la platine 1.
D Sélecteur de la source casque. Ce
bouton vous permet d’affecter au casque (connecteur
PHONES) le signal de sortie de la platine 1 ou celui
de la platine d’écouter le signal de la platine 1 si les deux sont en lecture, ou le signal de la platine en lecture lorsqu’un seul lecteur fonctionne.
2 ; la position COMMON vous permet
E Potentiomètre PHONES LEVEL. Le
potentiomètre niveau du signal casque.
LEVEL vous permet de régler le
F Prise casque. Branchez ici votre casque
stéréo avec connecteur jack 6,35 mm stéréo.
G Touche et témoin JOG (1) . Appuyez
pour allumer le témoin. Lorsque le témoin est allumé, le système vous autorise à régler la position de la tête de lecture de la platine 1 (voir “Utilisation de la fonction Jog” en page 23).
H Molette MULTI DIAL (1). Tournez cette
molette pour sélectionner les options des menus ou
16 TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi
3 – Fonctions et commandes—Face avant
régler ces options ; appuyez sur cette molette pour valider votre sélection.
Vous pouvez également utiliser cette molette pour sélectionner les pistes à lire, etc. tel qu’expliqué plus loin dans ce mode d’emploi.
I Touches SEARCH (1). Touches “Avance
rapide” et “retour rapide”.
J Touche STOP (1). Arrête la lecture sur la
platine 1.
K Touche PLAY (1). Lance la lecture sur la
platine 1.
L T ouc he READY (1). Place la platine 1 en pause. M Touche et témoin CONT PLAY. Lors-
que le témoin est allumé, les disques chargés sur les platines 1 et 2 sont lus en continu (lorsque la lecture se termine sur la platine 1, elle démarre sur la platine 2, etc.).
N OPEN/CLOSE (2). Ouverture/fermeture du
plateau 2.
O Touche A-B COPY. Lance la copie depuis le
point A ou le point B de la platine 1 sur la platine 2.
P Touche DISPLAY (2). Change le format
d’affichage temporel de la platine 2.
Q Touche FINALIZE. Utilisez cette touche
pour la finalisation des disques enregistrables. Sert également de touche de confirmation lorsque vous saisissez les noms des disques et des pistes.
R Touche ERASE. Utilisez cette touche pour
effacer des données des CD-RW. Sert également comme fonction “supprimer” lorsque vous saisissez un nom de disque ou de piste.
S Touche FADER. Application automatique
de fondus entrant et sortant lors de l’enregistrement.
T Touche SYNC REC. Activation/désactiva-
tion de l’enregistrement synchronisé.
U Touche CALL (2). Cette touche ramène la
tête de lecture au dernier point à partir duquel la lec­ture a été lancée. Voir “Point de repère (Cue Point)” en page 22.
le début effectif de l’écriture (la durée exacte de ce “blanc” est définie dans un menu).
W Plateau (2). Renferme le disque de la platine 2. X Écran platine 2. Affiche les informations de
lecture, des pistes, etc. pour la platine 2, ainsi que les options et les réglages des menus.
Y Potentiomètre INPUT. Contrôle le niveau
du signal analogique transmis à la platine.
Z Touche et témoin JOG (2). Appuyez
pour allumer le témoin. Lorsque le témoin est allumé, le système vous autorise à régler la position de la tête de lecture de la platine 2 (voir “Utilisation de la fonction Jog” en page 23).
a Molette MULTI DIAL (2). Tournez cette
molette pour sélectionner les options des menus ou régler ces options ; appuyez sur cette molette pour valider votre sélection.
Vous pouvez également utiliser cette molette pour sélectionner les pistes à lire, etc. tel qu’expliqué plus loin dans ce mode d’emploi.
b MENU key (2). Appuyez sur cette touche
pour afficher les choix de menus de la platine 2.
c Touches SEARCH (2). Touches “Avance
rapide” et “retour rapide”.
d Touche STOP (2). Arrête la lecture sur la
platine 2.
e Touche PLAY (2). Lance la lecture sur la
platine 2.
f Touche READY (2). Arme la piste en enre-
gistrement ou en lecture selon le statut en vigueur.
g Touche RECORD. Arme la platine en enre-
gistrement.
h Touche INPUT SELECTOR. Cette touche
vous permet de choisir le signal source à enregistrer : entrées analogiques, entrées numériques ou platine 1 interne.
i Bouton BALANCE. Contrôle l’équilibre
gauche-droite du signal analogique transmis à l’appareil.
V Touche REC MUTE. Lorsque vous procé-
dez à un enregistrement et que cette touche est enfon­cée, plusieurs secondes de silence sont insérées avant
j Connecteur KEYBOARD. Branchez ici le
clavier PS/2 que vous souhaitez utiliser pour le titrage, etc. (voir “Données textuelles du CD” en page 42).
TASCAM CD-RW402 Mode d’emploi 17
Loading...
+ 39 hidden pages