Tanita BC-545N User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

Page 1
Model: BC-545N
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Manual de instrucões
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений.
MANUAL
Page 2
Table of Contents
INTRODUCTION ...........................................1
FEATURES AND FUNCTIONS .......................1
PREPARATIONS BEFORE USE .....................2
GETTING ACCURATE READINGS .................2
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION .........2
SETTING (RESETTING) DATE AND TIME .....3
SETTING AND STORING PERSONAL
DATA IN MEMORY .......................................4
TAKING WEIGHT AND BODY FAT
READINGS ...................................................5
HOW TO SEE THE READING OF
EACH SEGMENT ..........................................7
RECALL FUNCTION ......................................8
PROGRAMMING THE GUEST MODE............9
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY .....9
SWITCHING THE WEIGHT MODE ................9
TROUBLESHOOTING .................................10
Inhaltsverzeichnis
EINLEITUNG ...............................................11
MERKMALE UND FUNKTIONEN .................11
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH ........12
SO ERHALTEN SIE GENAUE
MESSWERTE .............................................12
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION .....12
(ERNEUTES) EINSTELLEN VON DATUM
UND UHRZEIT ............................................13
PERSÖNLICHE ANGABEN EINSTELLEN
UND SPEICHERN .......................................14
MESSUNG VON GEWICHT UND
KÖRPERFETTANTEIL .................................15
WIE MAN DIE MESSWERTE DER
EINZELNEN SEGMENTE ANZEIGT ..............17
ERINNERUNGS-FUNKTION ........................ 18
DEN GASTMODUS PROGRAMMIEREN ......19
NUR DAS GEWICHT MESSEN ....................19
DEN WIEGEMODUS ANDERN ....................19
FEHLERSUCHE ...........................................20
Table des matières
INTRODUCTION .........................................21
CARACTÉRISTIQUES .................................21
AVANT UTILISATION ..................................22
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS
EXACTS ......................................................22
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE .........22
MISE (REMISE) A LA DATE ET A
L’HEURE ....................................................23
REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES PERSONNELLES EN
MEMOIRE .................................................24
LECTURE DU POIDS ET DU TAUX DE
GRAISSE CORPORELLE .............................25
COMMENT VOIR LES RÉSULTATS PAR
SEGMENT ..................................................27
FONCTION DE RAPPEL ..............................28
PROGRAMMATION DU MODE INVITÉ .......29
MESURE DU POIDS SEULEMENT ..............29
CHANGEMENT DE MODE POIDS ...............29
DÉPANNAGE ..............................................30
Inhoudsopgave
INTRODUCTIE ............................................ 31
EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES ................ 31
VOORBEREIDINGSMAATREGELEN ............32
AFLEESNAUWKEURIGHID .........................32
AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE ....32
DATUM EN TIJD INSTELLELEN
(OPNIEUW INSTELLEN) ............................33
PERSOONLIJKE GEGEVENS INVOEREN
EN OPSLAAN .............................................34
GEWICHT EN LICHAAMSVET
WEERGEVEN ..............................................35
DE APARTE RESULTATEN VOOR
SEGMENTEN BEKIJKEN ............................. 37
RECALL FUNCTIE .......................................38
DE GAST-MODUS PROGRAMMEREN ........ 39
ENKEL GEWICHTSMETING UITVOEREN .... 39
DE GEWICHTSMODUS WISSELEN ...........39
PROBLEEMOPLOSSING.............................40
Indice
INTRODUZIONE .........................................41
CARATTERISTICHE E FUNZIONALITÁ ........41
IMPOSTAZIONE (RIPRISTINO) ORA .......... 42
RILEVAMENTO DI VARORI ACCURATI .......42
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO
AUTOMATICO.............................................42
DETERMINAZIONE (RIDETERMINAZIONE) DELLA DATA E DELL’ORARIO
.....................43
DETERMINAZIONE E ARCHIVIAZIONE DI
DATI PERSONALI IN MEMORIA .................44
RILEVAZIONE DELLE LETTURE DEL
PESO E DEL GRASSO CORPOREO.............45
COME VISUALIZZARE LA LETTURA DI
CIASCUN SEGMENTO ................................47
FUNZIONE DI RICHIAMO ...........................48
PROGRAMMAZIONE DELLA MODALITÀ
OSPITE.......................................................49
RILEVAMENTO DEL SOLO PESO ...............49
CAMBIO DELLA MODALITÀ DI PESATURA
....49
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...................50
Índice de materias
INTRODUCCIÓN .........................................51
PRESTACIONES Y FUNCIONES ..................51
PREPARACIONES ANTES DEL USO ........... 52
CÓMO OBTENER LECTURAS EXACTAS .....52
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO ......52
AJUSTE (REAJUSTE) DE LA FECHA Y
LA HORA ....................................................53
INTRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE DATOS PERSONALES EN LA MEMORIA
.......54
CÓMO REALIZAR LAS MEDICIONES
DE PESO Y GRASA CORPORAL ................55
CÓMO VER LA LECTURA DE CADA
SEGMENT ..................................................57
FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN DE
MEMORIA ..................................................58
PROGRAMACIÓN DEL MODO DE INVITADO
.... 59
PARA TOMAR SÓLO LA MEDICIÓN
DEL PESO ..................................................59
CAMBIAR EL MODO DE PESO ...................59
RESOLUCIÓN DE FALLOS ..........................60
Содержание
ВВЕДЕНИЕ............................................................71
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ ...........................71
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ......................72
ПОЛУЧЕНИЕ ТОЧНЫХ ПОКАЗАНИЙ......................72
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ ..... 72
УСТАНОВКА (ИЗМЕНЕНИЕ) ДАТЫ И ВРЕМЕНИ ....73
ВВОД И ХРАНЕНИЕ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ В
ПАМЯТИ ............................................................... 74
ВЗВЕШИВАНИЕ И ИЗМЕРЕНИЕ УРОВНЯ
ЖИРОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ ......................................75
ПРОСМОТР ПОКАЗАНИЙ ПО КАЖДОМУ ИЗ
СЕГМЕНТОВ .......................................................... 77
ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО ВЫЗОВА (RECALL) .........78
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ГОСТЕВОГО (GUEST)
РЕЖИМА ..............................................................79
ИЗМЕРЕНИЕ ТОЛЬКО ВЕСА ТЕЛА .........................79
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ВЗВЕШИВАНИЯ .........79
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...................................80
Tabela de conteúdo
INTRODUÇÃO ............................................61
FUNCIONALIDADES E FUNÇÕES ...............61
PREPARAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ..........62
OBTER AS LEITURAS MAIS PRECISAS .....62
FUNÇÃO DESLIGAR AUTOMÁTICA ............62
CONFIGURAÇÃO (RECONFIGURAÇÃO)
DA DATA E DA HORA .................................63
CONFIGURAR E GUARDAR DADOS
PESSOAIS NA MEMÓRIA ...........................64
FAZER LEITURAS DO PESO E DA
GORDURA CORPORAL ..............................65
COMO VER A LEITURA DE CADA
SEGMENTO ................................................ 67
FUNÇÃO RECUPERAR................................68
PROGRAMAR O MODO CONVIDADO .........69
FAZER SOMENTE A MEDIÇÃO DO PESO ...69
ALTERAR O MODO PESO ...........................69
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................70
Page 3
1
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This scale is one in a wide range of home healthcare products produced by Tanita. This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the button features. Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.eu. Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations. All data is monitored by our Tanita Medical Advisor y Board to ensure accuracy.
Note : Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation. Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women. Do not place this scale on slippery surfaces such as a wet floor. Please do not use scale immediately after bathing or strenuous exercise. Scale platform will be slippery when wet. Please wipe platform with clean, dry cloth to remove any liquids.
Important Notes for Users
This Body Composition Monitor is intended for adults and children (ages 5-17) standard and athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and who has a resting heart r ate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes “lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week. The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss caused by the loss of recorded data. Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note : Body fat percentage estimates will var y with the amount of water in the body, and can be af fected by dehydration or over-
hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
INTRODUCTION
FEATURES AND FUNCTIONS
Measuring Platform
AA-size Batteries
SET Button
Body Fat% Button
USER But ton
RESULT/ Up Button
PAST/ Down
Button
Muscle mass
Button
ON/ OFF Key
Display
Screen
Electrodes
Hand-electrodes
Page 4
2
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions of hydration. If you do not undress, always remove your socks or stockings, and be sure the soles of your feet are clean before stepping onto the measuring platform. Be sure your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform. Don’t worry if your feet appear too large for the unit, accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform. It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three hours after rising, eating, or exercising before taking measurements. While readings taken under other conditions may not have the same absolute values, they are accurate for determining the percentage of change as long as the readings are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat percentage taken under the same conditions over a period of time.
Note : An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a
sitting position.
Do not pull the Hand-electrodes cable beyond the red band.
Handling Tips
This scale is a precision instrument utilising state-of-the-art technology. To keep the unit in the best condition, please follow these instructions carefully:
฀Do not attempt to disassemble the measuring platform.
฀Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.
฀Avoid excessive impact or vibration to the unit.
฀Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidit y, or extreme temperature change.
฀Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny;
avoid using soaps.
฀Do not step on the platform with wet feet.
฀Do not drop any objects onto the platform.
฀Do not carry the unit by holding the Hand-electrodes.
฀Do not release the Hand-electrodes unit the cable is completely retracted into the unit.
Inserting the Batteries
Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the supplied AA-batteries as indicated.
Note : Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incor-
rectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before
storage. Please note that the included batteries from the factory may have decreased energy levels over time.
Positioning the Scale
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure safe and accurate measurement.
Note : To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Open as shown.
Direc tion of the batteries.
PREPARATIONS BEFORE USE
GETTING ACCURATE READINGS
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
฀If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 20 to 60 seconds, depending upon
the type of operation.
฀During programming, if you do not touch any of the buttons within 60 seconds.*
฀After you have completed the measuring process.
*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “SET TING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY”
(page 4).
Page 5
3
SETTING (RESETTING) DATE AND TIME
1. Set Year
Inser t bat teries into the scale and then press the ON/OFF key to start the Year setting. Press the Up or Down button to set year and then press the SET button. The unit will beep once to confirm.
2. Set Month
Press the Up or Down button to set month and then press the SE T button. The unit will beep once to confirm.
3. Set Day
Press the Up or Down button to set day and then press the SET button. The unit will beep once to confirm.
4. Set Hour
Press the Up or Down button to set hour and then press the SET button. The unit will beep once to confirm.
5. Set Minute
Press the Up or Down button to set minute and then press the SE T button.
The unit will beep twice to confirm the programming. The power will then shut down automatically.
Note :
฀After you replace the batteries or if you want to reset date and time, press and hold the Down button to begin the date and time
programming process. Replacing the batteries will cause the loss of date and time settings.
฀60 seconds or more of inactivity will cause automatic shut of f during this process. No data will be saved as a result.
฀If you make a mistake or wish to turn the unit off before you complete the programming, press the ON/OFF key to turn the unit
off. No data will be saved as a result.
Page 6
4
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY
The unit can be operated only if data has been programmed into one of the personal data memories.
1. Press the ON/OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale
“0.0” will be shown.
2. Start Setting
Press the SET button. The unit will beep to confirm activation, the Personal data number will be displayed, and the display will flash.
Note : If you don’t operate the unit for 60 seconds after the unit has been turned on, the unit will turn off automatically. Note : If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished programming it, press the ON/OFF key to
force quit.
3. Select a Personal data Number
Press the Up or Down button to select a Personal data number (1, 2, 3, 4 and 5). Once you reach the Personal data number you wish to use, press the SET button. The unit will beep once to confirm.
4. Set your Birthday
Set the date of your birthday ( Year / Month / Day) using the Up or Down button. Press the SET button to confirm at each programming. The unit will beep once to confirm.
Note : The range of age is from 5 – 99.
5. Select Female or Male
Use the Up or Down button to scroll through Female (
), Male ( ), Female/Athlete ( ) and
Male /Athlete (
) settings, then press the SET button. The unit will beep once to confirm.
6. Specify the Height
The display defaults to 170 cm (5’ 7.0”) (range of height is from 90 cm – 220 cm or 3’ 0.0” – 7’ 3.0”). Use the Up or Down button to specify Height and then press the SET button. The unit will beep once to confirm. The display shows the personal dat a one time to confirm, and then the display shows “0.0” and is ready for measurement.
7. Measuring your weight and body fat
Hold the Hand-electrodes and step on to the scale after “0.0” is shown on display within 30 seconds.
Do not step of f until the unit beeps five times.
The readings will be shown for 40 seconds. The unit will then shut off and the readings will be stored in the memory.
Note : If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, then “Error” message will be displayed,
and you have to step off and on again. If you do not step onto the scale within about 30 seconds after “0.0” being displayed, the scale will be shut off automatically. Please try the setting and storing personal data process again.
Note : If you change the birthday and/or gender, the unit will show “CLr”.
If you select “YES” using the Up or Down button, the existing personal data will be deleted. If you select “no” using the Up or Down button, no new data will be saved (existing data will be unchanged) then the unit will shut off.
Page 7
5
TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS
After programming your personal data you are ready to take a reading.
1. Press the ON/OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale
“0.0” will be shown.
2. Get your readings
Hold the Hand-electrodes and step on the scale. Your Body weight will be shown first. Continue to stand on the scale. Your personal profile is shown on the display and then the Body weight, the BMI and the Body fat% reading are shown for 40 seconds.
Note : Do not step off until the unit beeps twice.
Make sure your feet contact all of the electrodes.
Make sure all of your fingers contact electrodes.
Ensure that your arms are full extended and your elbows do not touch your body.
Do not bend your knees.
Do not pull the Hand-
electrodes cable beyond the red band.
Note : If the wrong personal number appears on the display, you can change the personal
number by using the USER button. Press the USER button until your personal number and profile appears. After you select your correct personal number and press the SET but ton, the display will show your correct readings automatically. The readings will be stored in your personal number memory.
Continued on the next page.
Page 8
6
Step off the scale and press the RESULT button to see a desired reading.
RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT RESULT RESULT
1) Body weight
3) Body fat %
9) Metabolic age
5) Muscle mass
8) BMR
7) Bone mass2) BMI
4) Total body water %
6) Physique rating
10) Visceral fat level
Note : For children (age 5-17), the unit will only display the Body weight, the BMI and the Body fat%.
Page 9
7
Press button or button to see the readings of right arm, lef t arm, right leg, left leg, and trunk while readings are displayed.
Body fat% Muscle mass
Whole
Right Arm
Left Arm
Trunk
Right Leg
Left Leg
HOW TO SEE THE READING OF EACH SEGMENT
Page 10
8
The previous readings of the following features can be obtained using the rec all function. To obtain previous readings, press the PAST button while the current readings are displayed. To see other previous readings, press the RESULT button for each desired reading. Press the PAST button again to go back to the current result display.
Note : How to see the previous readings without taking measurement
Press the ON /OFF key. “0.0” will be shown. Press the USER button until your personal number appears. Press the SET button and PAST button to see the previous readings.
Current readings 12 months beforePrevious reading 1 week before
Press button or button to show reading of each segment while previous readings are displayed.
Note : For children (age 5-17), the unit will only display the Body weight, the BMI and the Body fat%.
RECALL FUNCTION
Page 11
9
Guest mode allows you to programme the unit for a one-time use without resetting a Personal data number.
Press the ON /OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale. “0.0” will be shown.
Hold the Hand-electrodes and the USER button until “Guest” appears. Press the SET button and input your personal information such as Age, Sex, Height. Please see page 4 for more details. After “0.0” will be shown, step on the scale holding the Hand-electrodes.
Do not step of f until the unit beeps t wice.
The readings will be shown for 40 seconds.
PROGRAMMING THE GUEST MODE
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY
Press the ON /OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale. After 2 or 3 seconds, “0.0” will appear in the display and the unit will beep. When “0.0” appears in the display, step onto the platform. The Body weight value will appear. The power will then shut down automatically.
SWITCHING THE WEIGHT MODE
You can switch the unit indication by using the switch on the back of the scale (kg/lb/st lb).
kg
lb
st lb
Note : For use only with models containing the
weight mode switch.
Page 12
10
Not allowed to mix batteries with consumer wastes!
As consumer you are legally bound to return used or discharged batteries. You can deposit your old bat teries at the public collecting points in your town, or wherever the corresponding batteries are sold and specifically marked collecting boxes have been set up. In case of scrapping the apparatus, the batteries should be removed from it and deposited at the collecting points as well.
The device features radio interference suppression in compliance with EC regulation 2004/108/EC
Notice: These marks can be found out on contaminant-containing Batteries: Pb Pb = Battery contains lead, Cd Cd = Battery contains cadmium, Hg Hg = Battery contains mercury.
If the following problems occur ...then...
฀A wrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb
Refer to “SWITCHING THE WEIGHT MODE” (page 9) .
฀
appears on the display, or all the data appears and immediately disappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new batteries.
Note : Your set tings and past memor y will not be erased from the memory when you remove the batteries.
฀
appears while measuring.
Please stand on the platform keeping movement to a minimum. The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement. The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
฀The Body Fat Percentage reading does not appear.
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the measuring platform.
฀
appears while measuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.
Specifications
BC-5 45N
Weight Capacity
150 kg (3 30 lb) ( 23st 8 lb)
Weight Increments
0.1 kg (0.2 lb ) (0.2 lb)
Body Fat Increments
0.1%
Personal Data
5 memories
Power Supply
4 AA batteries (include d)
Power Consumption
60 mA maximum
Measuring Current
50 kHz, 100 µA
TROUBLESHOOTING
Federal Com munic ations Com miss ion and C anadian ICES N otice
This eq uipment h as been te sted and fou nd to comply w ith the limi ts for a Class B d igital dev ice, pursu ant to Par t 15 of the FCC Rule s and Cana dian ICES- 003. Th ese limit s are design ed to provid e reasona ble protec tion again st harmfu l interfe rence in a re sidential i nstallat ion. This eq uipment ge nerates , uses and c an radiat e radio freq uency ene rgy and, if no t installe d and used in a ccordan ce with the i nstruct ions, may ca use harm ful inter ference to r adio comm unicatio ns. Howeve r, there is no guar antee tha t interf erence will n ot occur in a p articula r installa tion. If this e quipment d oes caus e harmful i nterfer ence to rad io or televis ion recep tion, which c an be dete rmined by tu rning the eq uipment of f and on, th e user is enco uraged to t ry to corre ct the inte rferen ce by one or mo re of the follo wing measu res:
฀ Reorient o r relocat e the recei ving anten na.
฀ Increas e the separ ation bet ween the e quipmen t and recei ver.
฀ Connect t he equipme nt into an out let on a circui t differe nt from tha t to which the r eceiver i s connect ed.
฀ Consult th e dealer or an e xperien ced radio o r television t echnicia n for help.
Modificat ions
The FC C requires t he user to be n otified th at any chan ges or modif ication s made to this d evice tha t are not expr essly app roved by Tanit a Corpora tion may void t he user ’s authori ty to oper ate the equi pment.
Page 13
11
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Diese Waage gehört zur breiten Palette der Tanita-Produkte für die Gesundheitspflege zu Hause. Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten Funktionen. Zusätzliche Informationen über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer Website www.tanita.eu. Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen Innovationen. Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit sicherzustellen. Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine Körperfettanalyse-Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die Funktion des Implantats beeinträchtigen könnte. Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen. Stellen Sie diese Waage auf keine rutschigen Ober flächen, wie z. B. nasse Fußböden. Bitte verwenden Sie die Waage nicht unmittelbar nach einem Bad oder einer anstrengenden körperlichen Tätigkeit. Eine feuchte Standfläche der Waage stellt eine Rutschgefahr dar. Reinigen Sie die Standfläche mit einem sauberen trockenen Tuch, um jegliche Feuchtigkeit zu ent fernen.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Körperfet tanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (5-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv sind sowie für athletische Körpertypen.
Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen Ruhepuls von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein, die weniger als 10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr aktiv gewesen sind. Die Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von Profisportlern oder Bodybuildern nur zur Trendanalyse herangezogen werden.
Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen. Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter. Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfet ts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren
beeinflußt werden : Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches Training usw.
EINLEITUNG
MERKMALE UND FUNKTIONEN
Wiegeplattform
Mignonbatterien
SET-Taste
Körperfettanteil­Taste
USER-Taste
RESULT/ Aufwärts-Taste
PAST/Abwärts-
Taste
Muskelmassen-
Taste
ON/OFF-Taste
Display
Ektroden
Hand-Elektroden
Page 14
12
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen, ziehen Sie vorher Socken bz w. Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform steigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen. Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit durchführen. Warten Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Wer te, können anhand dieser Werte jedoch die Änderungen in Ihrem Körperfet tanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden. Um den Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen, gebeugten Knien oder einer sitzenden Position kann kein genauer Messwert erzielt werden.
Ziehen Sie das Kabel der Hand-Elektroden nicht weiter als bis zum roten Band heraus.
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Diese Waage ist ein Präzisionsinstrument auf dem neuesten Stand der Technik. Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:
฀Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.
฀Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speicher tasten nicht versehentlich gedrückt werden.
฀Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
฀Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme
Temperaturwechsel vorkommen.
฀Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit Glasreiniger
benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.
฀Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.
฀Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.
฀Heben und tragen Sie das Gerät nicht an den Hand-Elektroden.
฀Lassen Sie das Teil mit den Hand-Elektroden erst lost, wenn das Kabel vollständig im Gerät aufgerollt ist.
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Wiegeplattform. Legen Sie die mitgelieferten AA-Batterien wie angezeigt ein.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind. Werden
die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor
dem Wegstellen die Batterien herausnehmen. Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden können.
Aufstellen der Waage
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen, um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.
Anmerkung: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der
Plattform.
Öffnen wie abgebildet.
Richtung der Batterien.
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:
฀Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 20 bis 60 Sekunden automatisch
abgeschaltet.
฀Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*
฀Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.
*Anmerkung: Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt “PERSÖNLICHE
ANGABEN EINSTELLEN UND SPEICHERN” wiederholt werden (Seite 14).
Page 15
13
(ERNEUTES) EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT
1. Jahr einstellen
Legen Sie die Batterien in die Waage ein und drücken Sie dann die ON/OFF-Taste, um mit der Einstellung des Jahrs zu beginnen. Stellen Sie das Jahr mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
2. Monat einstellen
Stellen Sie den Monat mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
3. Tag einstellen
Stellen Sie den Tag mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
4. Stunde einstellen
Stellen Sie die Stunde mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
5. Minuten einstellen
Stellen Sie die Minuten mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste.
Das Gerät piept zweimal zur Bestätigung der Einstellung. Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Anmerkung:
฀Nachdem Sie die Batterien gewechselt haben, oder wenn Sie Datum und Zeit neu einstellen möchten, drücken und halten Sie die
Abwärts-Taste, um mit der Einstellung von Datum und Zeit zu beginnen. Ein Batteriewechsel führ t zum Verlust der Datums- und Zeit-Einstellungen.
฀ Wenn während dieses Prozesses mehr als 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Es
werden keine Daten gespeichert.
฀Wenn Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät ausschalten wollen, ohne die Einstellung zu beenden, drücken Sie die
ON/ OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten. Es werden in diesem Fall keine Daten gespeichert.
Page 16
14
PERSÖNLICHE ANGABEN EINSTELLEN UND SPEICHERN
Das Gerät kann nur benutzt werden, wenn persönliche Daten einprogrammiert wurden.
1. Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/ OFF-Taste
„0.0“ wird angezeigt.
2. Beginnen Sie mit der Einstellung
Drücken Sie die SET-Taste. Das Gerät piept zur Bestätigung, die persönliche Nummer wird angezeigt und die Anzeige blinkt.
Anmerkung: Wenn 60 Sekunden lang keine Eingaben gemacht werden, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, schaltet es sich
automatisch wieder ab.
Anmerkung: Wenn Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät ausschalten wollen, bevor Sie mit der Programmierung fertig
sind, drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten.
3. Wählen Sie eine persönliche Nummer
Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste eine persönliche Nummer (1, 2, 3, 4 oder 5). Wenn Sie die Nummer erreicht haben, die Sie benutzen wollen, drücken Sie die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
4. Ihren Geburtstag einstellen
Stellen Sie Ihr Geburtsdatum (Jahr / Monat / Tag) mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein. Drücken Sie nach jedem Einstellschritt zur Bestätigung die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
Anmerkung: Der Altersbereich geht von 5 - 99 Jahren.
5. Einstellen des Geschlechts
Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste die Einstellung weiblich (
), männlich ( ), Athlet Weiblich
(
) oder Athlet Männlich ( ) und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur
Bestätigung.
6. Größe eingeben
Die Standardeinstellung ist 170 cm (5’ 7.0”) (Der einstellbare Bereich geht von 90 cm bis 220 cm oder 3’ 0.0” bis 7’ 3.0”.). Geben Sie mit der Auf wärts- bzw. Abwärts-Taste Ihre Körpergröße ein und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung. Auf der Anzeige erscheinen die persönlichen Angaben zur Überprüfung. Danach wird „0.0“ angezeigt und die Waage ist bereit zur Messung.
7. Messung von Gewicht und Körperfettanteil
Halten Sie die Hand-Elektroden und steigen Sie innerhalb von 30 Sekunden auf die Waage, nachdem „0.0“ auf dem Display angezeigt wurde.
Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät fünf Pieptöne erzeugt.
Die Messwer te werden 40 Sekunden lang angezeigt. Danach schaltet sich das Gerät ab und die Messwerte werden abgespeichert.
Anmerkung: Wenn Sie auf die Waage steigen, bevor „0.0“ erscheint, zeigt das Display „Error“ an und Sie
erhalten kein Ergebnis. Weiterhin schaltet sich die Waage automatisch ab, wenn Sie nicht innerhalb von 30 Sekunden auf die Wiegeplattform steigen, nachdem „0.0“ angezeigt wurde. Versuchen Sie bitte erneut, Ihre persönlichen Angaben einzugeben und zu speichern.
Anmerkung: Wenn Sie den Geburtstag und/oder das Geschlecht verändern, zeigt das Gerät „CLr“ an.
Wenn Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste „YES“ wählen, werden die vorhandenen persönlichen Daten gelöscht. Wenn Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste „no“ wählen, werden keine neuen Daten gespeichert (gespeicherte Daten werden nicht verändert) und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
Page 17
15
MESSUNG VON GEWICHT UND KÖRPERFETTANTEIL
Nachdem Sie Ihre persönlichen Angaben einprogrammiert haben, sind Sie bereit, eine Messung vorzunehmen.
1. Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/OFF-Taste
„0.0“ wird angezeigt.
2. Ihre Messwerte
Halten Sie die Hand-Elektroden und steigen Sie auf die Waage. Zunächst wird Ihr Körpergewicht angezeigt. Bleiben Sie auf der Waage stehen. Ihr persönliches Profil wird auf dem Display angezeigt, wonach 40 Sekunden lang die Messwerte für Körpergewicht, BMI und Körperfettanteil (in Prozent) zu sehen sind.
Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät zwei Pieptöne erzeugt.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße mit allen Elektroden Kontak t haben.
Stellen Sie sicher, dass alle Ihre Finger die Elek troden berühren.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Arme komplett ausgestreck t sind und Ihre Ellbogen den Körper nicht berühren.
Beugen Sie Ihre Knie nicht.
Ziehen Sie das Kabel der
Hand-Elektroden nicht weiter als bis zum roten Band heraus.
Anmerkung: Wenn die falsche persönliche Nummer auf dem Display erscheint, können Sie die
persönliche Nummer mit Hilfe der USER-Taste ändern. Drücken Sie die USER-Taste bis Ihre persönliche Nummer und Ihr Profil erscheinen. Wenn Sie nach Auswahl Ihrer korrekten persönlichen Nummer die SET-Taste drücken, zeigt das Display automatisch die korrek ten Messwerte an. Die Messwer te werden unter Ihrer persönlichen Nummer abgespeichert.
Fortsetzung auf der nächsten Seite.
Page 18
16
Steigen Sie von der Waage herunter und drücken Sie die RESULT-Taste, um einen bestimmten Wert anzuzeigen.
RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT RESULT RESULT
1) Körpergewicht
3) Körperfettanteil
9) Stoffwechselalter
5) Muskelmasse
8) BMR
7) Knochenmasse2) BMI
4) Gesamt­Körperwasseranteil
6) Körperbewertung
10) Eingeweidefett-Stufe
Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Körpergewicht, den BMI und den Körperfettanteil
(in Prozent) an.
Page 19
17
Drücken Sie, während Messwerte angezeigt werden, die -Taste oder -Taste, um die Werte für den linken Arm, den rechten Arm, das rechte Bein, das linke Bein und den Rumpf anzuzeigen.
Körperfettanteil (%) Muskelmasse
Gesamt
Rechter Arm
Linker Arm
Rumpf
Rechtes Bein
Linkes Bein
WIE MAN DIE MESSWERTE DER EINZELNEN SEGMENTE ANZEIGT
Page 20
18
Folgende vorhergehende Messwerte können mittels der Erinnerungs-Funktion abgerufen werden. Zum Abrufen vorhergehender Messwerte drücken Sie die PAST-Taste, während die aktuellen Wer te angezeigt werden. Um andere vorhergehende Messwerte zu sehen, drücken Sie die RESULT-Taste bis zum jeweils gewünschten Wer t. Drücken Sie die PAST-Taste ein weiteres Mal, um wieder zur Anzeige der aktuellen Ergebnisse zu gelangen.
Anmerkung: Ablesen vorhergehender Messwerte ohne neue Messung.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste. „0.0“ wird angezeigt. Drücken Sie die USER-Taste, bis Ihre persönliche Nummer erscheint. Drücken Sie die SET-Taste und die PAST-Taste, um vorhergehende Messwerte abzurufen.
Aktueller Messwert 12 Monate vorherVorhergehender Messwer t 1 Woche vorher
Drücken Sie, während vorhergegangene Messwerte angezeigt werden, die -Taste oder -Taste, um die Werte der einzelnen Segmente aufzurufen.
Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Körpergewicht, den BMI und den Körperfettanteil
(in Prozent) an.
ERINNERUNGS-FUNKTION
Page 21
19
Der Gastmodus erlaubt Ihnen, die Waage für eine einmalige Benutzung einzustellen, ohne dafür einen persönlichen Datenspeicher löschen zu müssen.
Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/OFF-Taste. „0.0“ wird angezeigt.
Halten Sie die Hand-Elektroden und drücken Sie die USER-Taste, bis „Guest“ erscheint. Drücken Sie die SET-Taste und geben Sie persönliche Informationen wie Alter, Geschlecht, Körpergröße ein. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 14. Sobald „0.0“ angezeigt wird, steigen Sie auf die Waage und halten dabei die Hand-Elektroden.
Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät zwei Pieptöne erzeugt.
Die Messwer te werden 40 Sekunden lang angezeigt.
DEN GASTMODUS PROGRAMMIEREN
NUR DAS GEWICHT MESSEN
Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/ OFF-Taste. Nach 2-3 Sekunden wird „0.0“ auf dem Display angezeigt und Sie hören einen Piepton. Wenn „0.0“ angezeigt wird, steigen Sie auf die Wiegeplattform. Das Körpergewicht wird angezeigt. Die Waage schaltet sich danach automatisch ab.
DEN WIEGEMODUS ANDERN
Sie können die angezeigte Gewichtseinheit mit dem Schalter an der Rückseite der Waage ändern (kg/lb/st lb).
kg
lb
st lb
Anmerkung: Nur bei Modellen mit Schalter zur
Änderung des Wiegemodus.
Page 22
20
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte oder ausgelaufene. Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen. Sammelstellen in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden und speziell gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegeben­werden.
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb Pb = Batterie enthält Blei,
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Sollten die folgenden Probleme auftauchen,... dann…
฀Es wird ein falsches Gewichtsformat angezeigt, dem kg, lb oder st-lb folgt.
Siehe „DEN WIEGEMODUS ANDERN“ auf Seite 19.
฀Auf der Anzeige erscheint
, oder es erscheinen alle Daten, die dann gleich wieder verschwinden.
Die Batterien gehen zur Neige. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer Messwerte beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue Batterien ausgetauscht werden. Das Gerät wird mit Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.
Anmerkung: Ihre Einstellungen und gespeicherten Ergebnisse werden nicht aus dem Speicher gelöscht, wenn Sie die Batterien
entfernen.
฀Während des Messens erscheint
.
Versuchen Sie, so still wie möglich auf der Messplatte zu stehen. Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen. Darüber hinaus darf der Körperfettanteil nicht über 75% liegen, da eine Messung sonst nicht möglich ist.
฀Der Körperfettanteil wird nicht angezeigt.
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den Markierungen auf der Messplatte ausgerichtet sind.
฀Beim Messen wird
angezeigt.
Messungen lassen sich nur unter der maximalen Wiegekapazität durchführen.
Spezifikation
BC-5 45N
Höchstgewicht
150kg (330lb) (23st 8lb)
Teilung
0.1kg (0.2lb) (0.2lb)
Teilung der Körperfettanzeige
0.1%
Persönliche Daten
5 Speicherplätze
Stromversorgung
4 Mignonbatterien (enthalten)
Stromverbrauch
Maximal 60 mA
Messstrom
50 kHz, 100 µA
FEHLERSUCHE
Page 23
21
Merci d’avoir choisi un impédancemètre Tanita. Cette balance fait par tie de la vaste gamme de produits de santé grand public de Tanita. Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions principales de l’appareil. Pour toute information complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.eu. Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations echnologiques. Le Comité consultatif médic al de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
Remarque: A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Précautions d’emploi
L’utilisation d’un impédancemètre par les sujets porteurs d’implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaques est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque d’interférer avec son fonctionnement. Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les femmes enceintes. Ne posez pas cette balance sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé. Evitez d’utiliser la balance immédiatement après un bain ou une activité physique fatigante. La balance est glissante lorsqu’elle est mouillée. Essuyez la balanc e avec un chiffon propre et sec pour éliminer l’humidité.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sé dentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux adultes pratiquant du spor t de façon intensive.
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant approximati­vement 10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée tout au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou culturistes.
En cas d’utilis ation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées. Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée par un tiers.
Remarque: Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également être
affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation Sd’alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Plateau de pésee
Piles AA
Touche SET
Touche % de graisse corporelle
Touche USER
Touche RESULT/Haut
Touche
PAST/Bas
Touche Masse
musculaire
Touche ON/OFF
Plateau
de pésee
Électrodes
Poignées­électrodes
Page 24
22
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être effectuées sans vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que vos pieds sont propres et sec s avant de monter sur la balance. Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes du plateau de pesée. Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds. L’appareil fonctionne correctement même lorsque vos orteils dépassent du plateau. Il est préférable d’effectuer les mesures à la même heure de la journée et dans des conditions identiques pour obtenir des résultats homogènes. Pour vérifier les progrès, comparez votre poids et votre pourcentage de graisse corporelle dans les mêmes conditions sur une période donnée.
Remarque: les mesures ne sont valides que si vos pieds sont propres et secs, que vos genoux ne sont pas pliés et que vous n’êtes pas
assis.
Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.
Conseils de manipulation
Cette balance est un instrument de précision faisant appel à une technologie de pointe. Pour maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes:
฀Ne tentez pas de démonter la balance.
฀Rangez l’appareil à l’horizontale et de manière à ce que les touches ne puissent pas être actionnées accidentellement.
฀Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.
฀N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez pas à proximité d’un radiateur ni dans un endroit susc eptible
d’être très humide ou de présenter des variations de température import antes.
฀Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chif fon imbibé
d’alcool.
฀Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.
฀Ne tirez pas sur le câble des électrodes manuelles au-delà de la bande rouge.
฀Ne transportez pas l’appareil en le tenant par les électrodes manuelles.
฀Ne relâchez pas les électrodes manuelles tant que le câble n’est pas complètement rentré dans l’appareil.
Insertion des piles
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme indiqué.
Remarque: assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la
polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler et d’endommager le plancher. En c as de non-utilisation prolongée, il est conseillé de retirer les piles de l’appareil.
Les piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Positionnement de la balance
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de vibrations minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.
Remarque: pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
Ouvrez le compartiment comme indiqué.
Position correcte des piles.
AVANT UTILISATION
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :
฀en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 20 ou 60 secondes suivantes, en fonction du type
d’opération effectuée ;
฀si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;*
฀à la fin de la mesure.
*Remarque: Si l’appareil se met hors tension automatiquement, recommencez les opérations depuis « REGLAGE ET
ENREGISTREMENT DES DONNEES PERSONNELLES EN MEMOIRE » (page 24).
Page 25
23
MISE (REMISE) A LA DATE ET A L’HEURE
1. Réglage de l’année
Insérez les piles dans la balance, puis appuyez sur la touche ON/OFF pour commencer le réglage de l’Année. Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler l’année, puis appuyez sur la touche SE T. L’appareil émet un bip de confirmation.
2. Réglage du mois
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler le mois, puis appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip de confirmation.
3. Réglage du jour
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler le jour, puis appuyez sur la touche SE T. L’appareil émet un bip de confirmation.
4. Réglage de l’heure
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler l’heure, puis appuyez sur la touche SE T. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.
5. Réglage des minutes
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche SET.
L’appareil émet deux bips sonores pour confirmer la progr ammation. L’alimentation électrique se fermera alors automatiquement.
Remarque:
฀Après avoir changé les piles ou si vous souhaitez réinitialiser la date et l’heure, maintenez enfoncée la touche Bas afin de commencer
le processus de programmation de la date et de l’heure. Le remplacement des piles entraînera la perte de s réglages de la date et de l’heure.
฀60 secondes d’inactivité ou plus causeront la fermeture automatique du procédé. Aucune donnée ne sera enregistrée.
฀Si vous faites une erreur ou si vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la programmation, appuyez sur la touche ON/ OFF pour
éteindre l’appareil. Aucune donnée ne sera enregistrée.
Page 26
24
REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES PERSONNELLES EN MEMOIRE
L’appareil ne peut fonctionner que si les données ont été programmées dans l’une des mémoires de données personnelles.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF avec les électrodes manuelles fixées sur la balance
« 0.0 » s’af fichera.
2. Commencer le réglage
Appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer la mise sous tension, les codes personnels s’af fichent, puis l’affichage clignote.
Remarque: Si vous n’actionnez aucune des touches pendant 60 secondes, l’appareil se met hors tension automatiquement. Remarque: Si vous commettez une erreur de programmation ou que vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la program-
mation, appuyez sur la touche ON/OFF pour forcer l’appareil à s’éteindre.
3. Sélection d’un code personnel
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour sélectionner le code personnel (1, 2, 3, 4 et 5). Quand vous avez atteint le code personnel que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.
4. Régler votre anniversaire
Réglez la date de votre anniversaire (Année/ Mois/Jour) en utilisant la touche Haut ou Bas. Appuyez sur la touche SET pour confirmer à chaque programmation. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.
Remarque: La gamme d’âge est de 5 – 99.
5. Sélection du sexe
Utilisez la touche Haut ou Bas pour faire défiler les réglages Femme (
), Homme ( ), Femme /Sportive ( )
et Homme/ Spor tif (
), puis appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip de confirmation.
6. Sélection de la taille
Le chif fre 170 cm (5’ 7.0”) s’affiche par défaut (la fourchette des tailles des utilis ateurs s’étende de 90 cm à 220 cm (3’ 0.0” – 7’ 3.0”). A ppuyez sur la touche Haut ou Bas pour spécifier la taille, puis appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer. L’écran affiche le code personnel une fois, pour confirmer, puis il affiche « 0.0 » et est prêt pour la mesure.
7. Mesure du poids et du taux de graisse corporelle
Tenez les électrodes manuelles et montez sur la balance dans les 30 secondes après que « 0.0 » apparaî t sur l'affichage.
Ne descendez pas de la balance avant l’émission de cinq bips.
Les lectures seront affichées pendant 40 secondes. L’appareil s’éteindra et les lectures seront enregistrées dans la mémoire.
Remarque: si vous montez sur la balance avant qu’apparais se « 0.0 », l’écran affichera « Error » et vous ne
pourrez pas obtenir de lecture. De plus, si vous ne montez pas sur la balance dans les 30 secondes après que « 0.0 » est apparu, l’appareil s’éteint automatiquement. Veuillez essayer à nouveau les réglages et le processus d’enregistrement des données personnelles.
Remarque: Si vous modifiez votre anniversaire et/ou votre sexe, l’appareil af fiche « CLr ».
Si vous sélectionnez « YES » en utilisant la touche Haut ou Bas, les données personnelles existantes seront supprimées. Si vous sélectionnez « no » en utilisant la touche Haut ou Bas, aucune donnée ne sera enregistrée (les données existantes resteront inchangées), puis l’appareil s’éteindra.
Page 27
25
LECTURE DU POIDS ET DU TAUX DE GRAISSE CORPORELLE
Après la programmation de vos informations personnelles, vous êtes prêt(e) à effectuer la lecture.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF avec les électrodes manuelles fixées sur la balance
« 0.0 » s’af fichera.
2. Lecture des Relevés: Fonctionnement de l’Affichage Automatique
Tenez les électrodes manuelles et montez sur la balance. Votre poids corporel s’affiche en premier. Restez sur la balanc e. Votre profil personnel apparaît à l’écran, puis les mesures du poids corporel, de l’IMC et du pourcentage de graisse corporelle sont affichées pendant 4 0 secondes.
Remarque : Ne descendez pas de la balance avant l’émission de deux bips.
Assurez-vous que vos pieds soient en contact avec toutes les électrodes.
Assurez-vous que tous les doigts sont en contact avec les électrodes.
Veiller à ce que vos bras soient étendus et que vos coudes ne soient pas en contact avec votre corps.
Ne pas plier les genoux.
Ne tirez pas sur le câble des
électrodes manuelles au-delà de la bande rouge.
Remarque: Si le code personnel apparaissant à l’écran n’est pas le bon, vous pouvez changer de
code personnel en utilisant la touche USER. Appuyez sur la touche USER jusqu’à ce que votre code personnel et votre profil apparaissent. Après que vous sélectionnez le bon code personnel et appuyez sur la touche SET, vos lectures correctes s’afficheront automatiquement à l’écran. Les lectures seront stockées dans la mémoire personnelle associée à votre code.
Suite à la page suivante.
Page 28
26
Desc endez de la balance et appuyez sur la touche RESULT pour voir le résultat souhaité.
RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT RESULT RESULT
1) Poids corporel
3) Pourcentage de graisse corporelle
9) Age métabolique
5) Masse musculaire
8) BMR
7) Masse osseuse2) IMC
4) Pourcentage tot al d’eau corporelle
6) Condition physique
10) Niveau de graisse
viscérale
Remarque: Pour les enfants (âge 5-17), l’appareil n’affiche que le poids corporel, l’IMC et le pourcentage de graisse corporelle.
Page 29
27
Appuyez sur la touche ou la touche pour voir les résultats du bras droit, du bras gauche, de la jambe droite, de la jambe gauche et du tronc pendant que les résultats sont affichés.
Pourcentage de graisse corporelle Masse musculaire
Total
Bras droit
Bras gauche
Tronc
Jambe droite
Jambe gauche
COMMENT VOIR LES RÉSULTATS PAR SEGMENT
Page 30
28
Les résultats précédents des caractéristiques suivantes peuvent être obtenus en utilisant la fonction de rappel. Pour obtenir les résult ats précédents, appuyez sur la touche PAST pendant que les résultats actuels sont affichés. Pour voir les autres résultats précédents, appuyez sur la touche RESULT pour chaque résultat souhaité. Appuyez de nouveau sur la touche PAST pour revenir à l’affichage des résultats actuels.
Remarque: Comment voir les résultats précédents sans prendre de mesure.
Appuyez sur la touche ON/ OFF. « 0.0 » s’affichera. Appuyez sur la touche USER jusqu’à ce que votre code personnel apparaisse. Appuyez sur la touche SET et la touche PAST pour voir les résultats précédents.
Résultat actuel 12 mois plus tôtRésultats précédents 1 semaine plus tôt
Appuyez sur la touche
ou la touche
pour af ficher le résultat de chaque segment pendant que les résultats précédents sont
affichés.
Remarque: Pour les enfants (âge 5-17), l’appareil n’affiche que le poids corporel, l’IMC et le pourcentage de graisse corporelle.
FONCTION DE RAPPEL
Page 31
29
Le mode Invité vous permet de programmer l’appareil pour une utilisation occasionnelle sans réinitialiser un chiffre de données personnelles.
Appuyez sur la touche ON/OFF avec les électrodes manuelles fixées sur la balance. « 0.0 » s’affichera.
Tenez les électrodes manuelles et appuyez sur la touche USER jusqu’à ce que « Guest » apparaisse. Appuyez sur la touche SET et saisissez vos informations personnelles comme votre âge, sexe, t aille. Voir page 24 pour de plus amples détails. Lorsque « 0.0 » s’affiche, montez sur la balance en tenant les électrodes manuelles.
Ne descendez pas de la balance avant l’émission de deux bips.
Les mesures s’affichent pendant 40 secondes.
PROGRAMMATION DU MODE INVITÉ
MESURE DU POIDS SEULEMENT
Appuyez sur la touche ON/OFF avec les électrodes manuelles fixées sur la balance. « 0.0 » s’affiche à l’écran après 2 ou 3 secondes et l’appareil émet un bip sonore. Lorsque « 0.0 » s’affiche à l’écran, montez sur la plate-forme. Le poids s’affiche. L’appareil s’eteindra ensuite automatiquement.
CHANGEMENT DE MODE POIDS
Vous pouvez changer l’affichage de l’unité à l’aide de l’interrupteur au dos de la balance (kg/lb/st lb).
kg
lb
st lb
Remarque: À utiliser uniquement avec des modèles
comprenant le mode poids.
Page 32
30
Jeter des piles avec des déchets ménagers est interdit!
En tant que consommateur, vous avez l’obligation de rendre les piles usages ou déchargées. Vous pouvez déposer vos vieilles piles dans des lieux de collecte public s de votre ville ou partout où des piles similaires sont vendues et que des boîtes de collection spécialement indiquées ont été mises en place. En cas de mise au rebut de l’appareil, les piles doivent en être ôtées et également déposées dans le point de collection.
Cet appareil est conforme à la directive2004/108 /EC (compatibilité électromagnétique) en vigueur.
Remarque: Vous trouverez les índications suivantes sur les piles contenant des substances polluantes:
Pb Pb = la pile contient du plomb,
Cd Cd = la pile contient du cadmium, Hg Hg = la pile contient du mercure.
En cas de problème, consultez la liste suivante avant de contacter Tanita.
฀Un format de poids erroné apparaît suivi de kg, lb ou st-lb.
Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE MODE POIDS » à la page 29.
฀Le message
s’affiche à l ‘écran ou toutes les données s’affichent puis disparaissent immédiatement.
Il est temps de changer les piles. Lorsque ce message s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Des piles usées risquent d’af fec­ter l’ex actitude des mesures ef fectuées. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Les piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Note: Les paramètres et la mémoire ne seront pas effacés de la mémoire lorsque vous retirez les piles.
฀
apparaît pendant la prise de mesure.
Tenez-vous sur la plate-forme en bougeant le moins possible. L’unité ne peut pas mesurer votre poids de manière précise si elle détecte un mouvement. Votre taux de graisse ne peut s’afficher s’il est supérieur à 75%.
฀La mesure du Pourcentage de Graisse Corporelle n’apparaît pas.
Assurez-vous d’avoir retiré vos chaussettes ou vos bas, et que les plantes de vos pieds sont propres et corre ctement alignées sur les guides de la plate-forme de mesure.
฀Le message
s’affiche au cours de la pesée.
Votre poids ne peut s’afficher, s’il est supérieur à la portée ma ximale de la balance
Caractéristiques
BC-5 45N
Capacité de pesage maxi
150 kg (3 30 lb) ( 23st 8 lb)
Incréments de poids
0.1 kg (0.2 lb ) (0.2 lb)
Précision du taux de graisse
0.1%
Données personnelles
5 mémoires
Alimentation
Piles A A (4) (fournies)
Consommation d’énergie
60 mA au maximum
Courant émis
50 kHz, 100 µA
DÉPANNAGE
Page 33
31
Hartelijk bedankt dat u voor een lichaamssamenstellingmonitor van Tanita hebt gekozen. Deze weegschaal maakt deel uit van het uitgebreide gamma persoonlijke gezondheidsproducten van Tanita. Deze handleiding leidt u door de instellingen en belangrijkste functie s ervan. Meer informatie over een gezonde levensstijl vindt u op onze website w ww.tanita.eu. De Tanita-producten worden ontwikkeld op basis van het recentste klinische onderzoek en de modernste technologieën. De medische adviesraad van Tanita controleert alle gegevens om de nauwkeurigheid te verzekeren.
Opmer king : Deze gebruiksa anwijzing aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Veiligheidsvoorzorgen
Mensen met een elek tronisch medisch implantaat zoals bijvoorbeeld een pacemaker, mogen geen lichaamssamenstellingmonitor gebruiken. De monitor stuurt namelijk een zwak elektrisch signaal door het lichaam dat de werking van implantaten kan storen. Zwangere vrouwen dienen alleen de gewicht-meetfunctie te gebruiken. Alle andere functies zijn niet bedoeld voor zwangere vrouwen. Plaats deze weegschaal niet op gladde oppervlakken zoals een natte vloer. Gebruik de weegschaal niet onmiddellijk na een bad of na z ware inspanningen. Het oppervlak van de weegscha al zal glad zijn wanneer het nat is. Veeg het oppervlak af met een schone, droge doek om eventueel vocht te verwijderen.
Belangrijke gebruiksvoorschriften
Deze lichaamssamenstellingmonitor is bestemd voor actieve tot middelmatig actieve volwassenen en kinderen (leeftijden 5–17) met een normaal of atletisch lichaamstype.
Tanitas’ definitie van een “atleet” is een persoon die ongeveer 10 uur per week intensief traint en in rust een hartslag heeft van ongeveer 60 slagen per minuut of minder. Tanitas’ definitie van een atleet omvat tevens “levenslange fitte” personen die reeds jarenlang in goede conditie zijn maar momenteel minder dan 10 uur intensief trainen. De lichaamsvetmeetfunctie is niet bedoeld voor zwanger e vrouwen, professionele atleten of bodybuilders.
De in het geheugen opgeslagen gegevens kunnen verloren gaan als het apparaat onoordeelkundig wordt gebruik t of blootgesteld wordt a an te grote verschillen in voedingsspanning. Tanita aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor enig nadeel veroorzaakt door het verlies van de opgeslagen gegevens. Tanita wijst alle aansprakelijkheid voor enige schade of verlies veroorzaakt door het apparaat of eventuele eisen tot schadevergoeding van derden van de hand.
Opmer king : De metingen van het lichaamsvetpercentage zullen variëren afhankelijk van de hoeveelheid water in het lichaam en
kunnen beïnvloed worden door dehydratie of overhydratie als gevolg van bijvoorbeeld alcoholgebruik, menstruatie, ziekte, intensieve training enz.
INTRODUCTIE
EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES
Weegschaal
Batterijmaat AA
SET toets
Lichaamsvet% toets
USER toets
RESULT/ Omhoog toets
PAST/Omlaag
toets
Spiermassa
toets
ON/ OFF toets (Aan/Uit)
Displayscherm
Elektrodes
Handelektrodes
Page 34
32
Voor een optimale afleesnauwkeurigheid raden wij u aan om uw gewicht en lichaamsvetpercentage te bepalen zonder kleren aan en onder dezelfde vochtcondities. Als u uw kleren niet uitdoet, moet u altijd uw sokken of nylons uittrekken en ervoor zorgen dat uw voetzolen schoon zijn voordat u op de weegschaal stapt. Zorg ervoor dat uw hielen zich in een lijn bevinden met de elektrodes op de weegschaal. Uw voeten mogen groter zijn dan het weegplateau - nauwkeurige aflezingen kunnen nog steeds verkregen worden zelfs als uw voeten buiten de weegscha al uitstekenHet beste is om op dezelfde tijd van de dag uw gewicht en lichaamsvet te bepalen. Probeer om drie uur na het opstaan, eten, of inspannende lichaamsoefeningen te wachten met het nemen van metingen. Alhoewel aflezingen onder andere omst andigheden niet dezelfde absolute waarden vertegenwoordigen, zijn ze nauwkeurig voor het bepalen van fluctuaties mits de metingen regelmatig worden uitgevoerd. Om uw ontwikkeling bij te houden, moet u uw gewicht en lichaamsvetpercentage meten onder dezelfde omstandigheden en vergelijken over een bepaalde periode.
Opmer king : Een nauwkeurige aflezing is niet mogelijk wanneer uw voetzolen niet schoon zijn, als uw knieën gebogen zijn of als u
zittend op de weegschaal staat.
Trek de kabel van de handelektrodes niet verder dan het rode merkteken.
Tips voor gebruik
Deze weegschaal is een precisie-instrument dat gebruik ma akt van geavanceerde technologie. De volgende instructies zorgvuldig opvolgen om het apparaat in een optimale staat te houden :
฀Niet proberen om de weegschaal te demonteren.
฀Bewaar het toestel horizontaal en zorg er voor dat de toetsen niet per ongeluk ingedrukt kunnen worden.
฀Het apparaat niet te zwaar belasten of aan hevige trillingen blootstellen.
฀Het apparaat in een omgeving plaatsen buiten het bereik van direct zonlicht, verwarmingsinstallaties, hoge vochtigheid of ex trem e
temperatuurfluctuaties.
฀Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik alcohol om de elektrodes schoon te maken en glasreiniger (eerst op een doekje
aanbrengen) om ze glanzend te houden; zeep vermijden.
฀Stap niet met natte voeten op de weegscha al.
฀Laat ge en andere dingen op de weegschaal vallen.
฀Draag het toestel niet a an de handelektrodes.
฀Laat de handelektrodes niet los tot de kabel helemaal is teruggetrokken in het toestel.
Inleggen van batterijen
Open het deksel van de batterijhouder dat zich aan de achterzijde van het meetplatform bevindt. Plaats de meegeleverde AA-bat terijen zoals aangegeven.
Opmer king : Ervoor zorgen dat de min- en pluspolen van de batterijen zich op de juiste plaats
bevinden. Als de bat terijen niet op de juiste plaats liggen dan kan de vloeistof gaan lekken en de vloer beschadigd worden. Als u van plan bent om het appar aat gedurende lange tijd niet te gebruiken, dan is het raadzaam om de batterijen voor het opbergen te ver wijderen.
De bat terijen die vanuit de fabriek werden geleverd kunnen door het verstrijken van de tijd een lagere lading hebben.
Opstellen van de weegschaal
Plaats de weegschaal op een hard, plat oppervlak met weinig blootstelling aan trillingen voor een veilige en nauwkeurige meting.
Opmer king : Om mogelijk letsel te voorkomen raden wij u aan om niet op de rand van de
weegschaal te gaan sta an.
De houder zoals aangeduid openen.
Inlegr ichti ng van batterijen.
VOORBEREIDINGSMAATREGELEN
AFLEESNAUWKEURIGHID
AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE
De automatische uitschakelfunctie schakelt automatisch de stroom uit in de volgende gevallen:
฀Als u het meetproces onderbreekt. De stroom wordt binnen 20 tot 60 seconden automatisch uitgeschakeld, afhankelijk van het gebruik
฀Als u een van de toetsen of knoppen 60 seconden lang niet aanraak t tijdens het programmeren.*
฀Nadat u klaar bent met het meten.
*Opmerking: Als het toestel automatisch uit gaat, dient u de stappen onder “PERSOONLIJKE GEGEVENS INVOEREN EN OPSLAAN ”
(Pagina 34) te herhalen.
Page 35
33
DATUM EN TIJD INSTELLELEN (OPNIEUW INSTELLEN)
1. Stel het jaar in
Doe de batterijen in de weegschaal en druk op ON/OFF (Aan/Uit) om te beginnen met het instellen van het jaar. Gebruik de Omhoog toets of de Omlaag toets om het jaar in te stellen en druk dan op SET. Het toestel laat ter bevestiging een piepsignaal horen.
2. Stel de maand in
Gebruik de Omhoog toets of de Omlaag toets om de maand in te stellen en druk dan op SET. Het toestel laat ter bevestiging een piepsignaal horen.
3. Stel de dag in
Gebruik de Omhoog toets of de Omlaag toets om de dag in te stellen en druk dan op SET. Het toestel laat ter bevestiging een piepsignaal horen.
4. Het uur instellen
Gebruik de Omhoog toets of de Omlaag toets om de uren in te stellen en druk dan op SE T. Het appara at zal eenmaal piepen om te bevestigen.
5. De minuten instellen
Gebruik de Omhoog/Omla ag toetsen om de minuten in te stellen en druk dan op SET.
Het appara at zal tweemaal piepen om te bevestigen. Het appara at zal vervolgens automatisch worden uitgeschakeld.
Opmer king :
฀Nadat u de b atterijen heeft vervangen, of als u de datum en de tijd wilt veranderen, moet u de Omlaag toets ingedrukt houden om de
datum en de tijd opnieuw in te kunnen stellen. Als de batterijen worden vervangen, zullen de instellingen voor datum en tijd verloren gaan.
฀Als er gedurende deze procedure geen activiteit is gedurende 60 seconden of langer, dan zal deze procedure automatisch worden
beëindigd. Er zullen bijgevolg geen gegevens worden opgeslagen.
฀Als u een fout maakt, of als u het toestel uit wilt zetten voordat de instelling voltooid is, moet u op ON /OFF (Aan/Uit) drukken om het
toestel uit te zetten. Hierdoor zullen er geen instellingen worden opgeslagen.
Page 36
34
PERSOONLIJKE GEGEVENS INVOEREN EN OPSLAAN
Het apparaat kan alleen worden gebruik t als de geheugens persoonlijke gegevens bevatten.
1. Druk op de ON/OFF (Aan/Uit) toets terwijl de handelektrodes aan de weegschaal bevestigd zijn
De aanduiding “ 0.0” zal worden getoond.
2. Begin met instellen
Druk op de SET toets. Het appara at zal piepen om het inschakelen te bevestigen, het numm er voor de persoonlijke gegevens zal worden weergegeven en het display zal knipperen. Opmer king : Na het inschakelen, als u het appara at gedurende 60 seconden niet gebruikt, dan z al het apparaat automatisch worden
uitgeschakeld.
Opmer king : Als u zich hebt vergist of u wenst het apparaat uit te schakelen voordat u het programmeren hebt voltooid, druk dan op
de knop ON/OFF (A an/Uit) om het apparaat uit te schakelen.
3. Een nummer voor uw persoonlijke gegevens selecteren
Gebruik de Omhoog toets of de Omlaag toets om een nummer voor uw persoonlijke gegevens te selecteren (1, 2, 3, 4 of 5). Wanneer u het nummer dat u wilt gebruiken voor uw persoonlijke gegevens hebt bereik t, drukt u op SET. Het apparaat zal eenmaal piepen om te bevestigen.
4. Uw geboortedatum instellen
Stel uw geboortedatum in (Jaar / Maand / Dag) met de Omhoog toets of de Omlaag toets. Druk ter bevestiging na het voltooien van elke instelling op SET.
Opmer king : U kunt een leeftijd tussen 5 - 99 jaar instellen.
5. Vrouw, man of atleet selecteren
Gebruik de Omhoog toets of de Omlaag toets om door de instellingen Vrouw (
), Man ( ), Vrouw/Atleet ( )
en Man /Atleet (
) te bladeren en druk dan op Set. Het toe stel laat ter bevestiging een piepsignaal horen.
6. Uw lengte instellen
Het display wordt standaard ingesteld op 170 cm (5’ 7,0”) (u kunt een lengte tussen 90 cm – 220 cm (3’ 0,0” – 7’ 3,0”) instellen). Gebruik de Omhoog toets of de Omlaag toets om de lengte in te stellen en druk dan op SET. Het apparaat zal eenmaal piepen om te bevestigen. Het display zal eenmaal uw persoonlijke gegevens weergeven, vervolgens zal het display “0.0” weergeven en zal het apparaat klaar voor gebruik zijn.
7. Uw gewicht en lichaamsvet meten
Houd de handelektrodes vast en stap binnen 30 seconden nadat "0.0" verschijnt op de weegscha al.
Stap niet van de weegschaal af voordat deze vijf keer gepiept heeft.
De resultaten worden 40 seconden weergegeven. Het appara at wordt vervolgens uitgeschakeld en de result aten worden in het geheugen opgeslagen. Opmer king : Als u op de weegs chaal stapt voordat er “0.0” op het display wordt we ergegeven, dan zal
er “Error” op het display verschijnen en zult u geen resultaat krijgen. Bovendien, als u niet binnen 30 seconden op de weegschaal stap; nadat de “ 0.0” wordt weergegeven, dan wordt de weegschaal automatisch uitgeschakeld. Probeer om uw persoonlijke gegevens opnieuw in te stellen en op te slaan.
Opmer king : Als u uw geboor tedatum en /of geslacht wijzigt, dan zal er “CLr” op het display
verschijnen. Als u “Y ES” (Ja) selecteert met de Omhoog toets of de Omlaag toets, zullen de bestaande persoonlijke gegevens worden gewist. Als u “no” (Nee) selecteert met de Omhoog toets of de Omlaag toets, zullen er geen nieuwe gegevens worden opgeslagen (de best aande gegevens worden niet gewijzigd) en zal het toestel worden uitgeschakeld.
Page 37
35
GEWICHT EN LICHAAMSVET WEERGEVEN
Na het programmeren van uw persoonlijke gegevens bent u klaar om zich te wegen.
1. Druk op de ON/OFF (Aan/Uit) toets terwijl de hand­elektrodes aan de weegschaal bevestigd zijn
De aanduiding “ 0.0” zal worden getoond.
2. Resultaten weergeven
Houd de handelektrode vast en ga op de weegschaal staan. Eerst zal uw lichaamsgewicht worden aangegeven. Blijf op de weegschaal staan. Uw persoonlijke profiel verschijnt op het scherm, waarna 40 seconden lang uw lichaamsgewicht, BMI en lichaamsvetpercent age zal worden getoond.
Opmer king : Stap niet van de weegschaal af voordat deze twee keer gepiept heeft.
Zorg er voor dat uw voeten contact maken met alle elektroden.
Zorg er voor dat alle vingers contact maken met de elektroden.
Controleer of uw armen uitgestrekt zijn en uw ellebogen uw lichaam niet raken.
Geen gebogen knieën.
Trek de kabel van de handelek-
trodes niet verder dan het rode merk teken.
Opmer king : Als het verkeerde persoonlijke nummer op het scherm verschijnt, kunt u dit
veranderen met de USER toets. Druk op USER tot uw persoonlijke nummer en profiel op het scherm verschijnen. Nadat u uw eigen persoonlijke nummer hebt geselecteerd en op SET hebt gedruk t, zal het scherm automatisch uw correcte meetresultaten tonen. De meetresultaten worden opgeslagen in het geheugen onder uw persoonlijke nummer.
Wordt vervolgd op de volgende bladzijde.
Page 38
36
Stap van de weegschaal af en druk op RESULT om een bepaald m eetresult aat terug te zien.
RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT RESULT RESULT
1) Lichaamsgewicht
3) Lichaamsvetpercentage
9) Metabolische Leeftijd
5) Spiermassa
8) BMR
7) Beendermassa2) BMI
4) Totaal lichaamswater­percentage
6) Fysieke classificatie
10) Visceraal vetniveau
Opmer king : Voor kinderen (5-17 jaar) zal het toestel alleen het lichaamsgewicht, BMI en lichaamsvetpercent age laten zien.
Page 39
37
Druk terwijl de meetgegevens worden getoond op of om de meetresultaten voor uw rechterarm, linkerarm, rechterbeen, linkerbeen en uw romp te zien.
Licha amsvet% Spiermass a
Geheel
Rechterarm
Linkerarm
Romp
Rechterbeen
Linkerbeen
DE APARTE RESULTATEN VOOR SEGMENTEN BEKIJKEN
Page 40
38
Met de oproepfunctie kunt u eerder verkregen gegevens voor de volgende meetfuncties opnieuw bekijken. Om eerdere meetgegevens te bekijken, dient u op PAST te drukken ter wijl de huidige gegevens worden getoond. Druk op RESULT om eerdere meetgegevens te zien. Druk nog eens op PAST om terug te keren naar de huidige meetgegevens.
Opmer king : Eerdere meetgegevens bekijken zonder een meting te verrichten
Druk op ON/OFF (Aan/ Uit). De aanduiding “0.0” z al worden getoond. Druk op USER tot uw persoonlijke nummer op het scherm verschijnt. Druk op SET en PAST om eerdere meetgegevens te bekijken.
Huidige meting 12 maand geledenVorig meetresultaat 1 week geleden
Druk terwijl eerdere meetgegevens worden getoond op of om de meting voor elk afzonderlijk segment te tonen.
Opmer king : Voor kinderen (5-17 jaar) zal het toestel alleen het lichaamsgewicht, BMI en lichaamsvetpercent age laten zien.
RECALL FUNCTIE
Page 41
39
DE GEWICHTSMODUS WISSELEN
Met de gast-modus kunt u de eenheid programmeren voor eenmalig gebruik zonoder hiervoor een persoonlijk gegevensnummer te hoeven resetten.
Druk op de ON/ OFF (Aan/Uit) toets terwijl de handelektrodes aan de weegschaal beve stigd zijn. De aanduiding “0.0” zal worden getoond.
Houd de handelektrodes vast en druk op USER tot “Guest ” (Gast) verschijnt. Druk op SET en voer uw persoonlijke gegevens, zoals leeftijd, geslacht, lengte in. Zie
pagina 34 voor meer
details. Ga op de weegschaal staan terwijl u de handelek trodes vasthoudt nadat de aanduiding “0.0” is verschenen.
Stap niet van de weegschaal af voordat deze twee keer gepiept heeft.
De meetgegevens zullen 40 seconden lang worden getoond.
DE GAST-MODUS PROGRAMMEREN
ENKEL GEWICHTSMETING UITVOEREN
Druk op de ON/ OFF (Aan/Uit) toets terwijl de handelektrodes aan de weegschaal bevestigd zijn. Na 2 of 3 seconden zal “0.0” op de display verschijnen en z al de eenheid een geluidssignaal laten horen. Als “0.0” op de display verschenen is kunt u op het weegplateau stappen. De waarde voor lichaamsgewicht z al verschijnen. De stroom zal hierna automatisch uitschakelen.
U kunt de eenheid waarin de metingen worden weergegeven (kg/lb/st lb) veranderen met de schakelaar aan de achterkant van de weegschaal.
kg
lb
st lb
Opmer king : Enkel voor modellen die uitger ust zijn
met een schakelaar voor gewichtsmodus.
Page 42
40
Het is verboden om batterijen bij het huisvuil te deponeren!
Als consument bent u wettelijk verplicht om lege of gebruikte bat terijen in te leveren. U kunt oude batterijen inleveren bij een openba ar inzamelpunt in uw stad, of in verkooppunten van de batterijen in de daarvoor be stemde inzamelboxen. Wanneer u het toestel wegdoet moeten de batterijen verwijderd worden en eveneens na ar de daarvoor bestemde inzamelpunten gebracht worden.
Dit apparaat is storingvrij volgens de geldende EGG richtlijn 2004/108/EG
Opmerking : De volgende opschriften kunnen op batterijen die verontreini­gende stoffen bevatten, aangetroffen worden:
Pb Pb = Loodhoudende batterij,
Cd Cd = Cadmiumhoudende batterij, Hg Hg = Kwikhoudende bat terij.
Bij het optreden van de volgende problemen... de volgende maatregelen nemen…
฀Er zal een incorrecte gewichtsindeling worden weergegeven, gevolgd door kg, lb, of st-lb.
Raadpleeg op pagina 39 “DE GE WICHTSMODUS WISSELEN”.
฀ verschijnt op het display, of alle gegevens ver schijnen en verdwijnen vervolgens onmiddellijk.
De bat terijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen onmiddellijk nadat dit bericht op het scherm verschijnt aangezien zwakke batterijen de meetnauwkeurigheid beïnvloeden. Alle batterijen gelijk tijdig door nieuwe bat terijen ver vangen. Het apparaat wordt geleverd met testbatterijen - de levensduur hiervan kan kort zijn.
Opmer king : Uw instellingen worden niet uit het geheugen gewist als u de batterijen vervangt.
฀
verschijn t tijdens de maatneming.
Kunt U op het toestel staan met zo weinig mogelijk beweging te maken. Het toestel kan geen nauw keurig gewicht geven indien er een be weging gebeurt. Als uw lichaamsvetgehalte hoger is dan 75%, geeft het toestel geen aflezingen.
฀Hetlichaamsvetgehalte verschijnt niet.
Zorg er voor dat sokken of kousen afgenomen zijn, de zolen van Uw voeten rein zijn en dat uw voeten correct op de geleiders van het meetplatform geplaatst zijn.
฀
verschijn t tijdens het meten.
Er kan geen uitlezing zijn als het weegvermogen wordt over schreden.
SPECIFICATIES
BC-5 45N
Gewicht Capaciteit
150 kg (3 30 lb) ( 23st 8 lb)
Gewicht Increment
0.1 kg (0.2 lb ) (0.2 lb)
Lichaamsvet Increment
0.1%
Persoonlijke gegeven
5 memorias
Voeding
Batterijmaat A A (4) batterijen (meeg eleverd)
Stroomverbruik
60 mA maximaal
Meet stroom
50 kHz, 100 µA
PROBLEEMOPLOSSING
Page 43
41
Grazie per aver scelto questo monitor Tanita della composizione corporea. Questa bilancia è solo uno
di una vasta serie di prodotti domestici per la cura della salute creati da Tanita. Questo manuale d’istruzioni vi guida attraverso le procedure d’impostazione e vi presenta le funzionalità chiave. Nel nostro sito web tanita.eu troverete ulteriori informazioni per mantenere uno stile di vita sano. I prodotti Tanita incorporano la ricerca clinica e le innovazioni tecnologiche più recenti. Tutti i dati sono monitorizzati dal Consiglio Consultivo Medico Tanita, che ne verifica l’accuratezza.
Nota: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Precauzioni di sicurezza
Nota : qualora si sia portatori di impianti elettromedicali, quali pacemaker, non utilizzare la bilancia impedenziometrica, poiché trasmette un segnale elettrico a bassa tensione che at traversa il corpo, che potrebbe interferire con il funzionamento del dispositivo impiatato. Le donne in gravidanza devono utilizzare solo la funzione di pesatura. Tutte le altre funzioni non sono da utilizzarsi in gravidanza. Non collocare la bilancia su una superficie scivolosa, ad esempio un pavimento bagnato. Non utilizzare la pesapersone subito dopo aver fatto il bagno o dopo un esercizio faticoso. La pedana della pesapersone potrebbe risultare scivolosa se bagnata. Pulire la pedana con un panno pulito e asciutto per rimuovere eventuali tracce di liquido.
Note importanti per gli utenti
La bilancia/monitor del grasso corporeo Tanita è inteso per l’uso da parte di adulti e bambini (5-17 anni) con stili di vita da inattivi a moderatamente attivi e adulti atletici.
Tanita definisce “atleta” una persona che svolge un’intensa attività fisica per circa 10 ore alla settimana, con una frequenza cardiaca a riposo di circa 60 battiti al minuto o inferiore. Nella definizione di ‘atleta’ di Tanita sono anche inclusi i soggetti che seguono un programma di fitness da anni, ma che attualmente si esercitano per meno di 10 ore alla settimana. La funzione di monitoraggio del grasso corporeo non è intesa per le donne incinte, gli atleti professionisti o i bodybuilder.
Se l’unità viene utiliz zata in modo errato o esposta a sovratensioni è possibile che si verifichi la perdita dei dati registrati. Tanita declina qualsiasi responsabilità per qualsiasi tipo di perdita provocato dalla perdita dei dati registrati e per qualsiasi tipo di danno o perdita provocati da queste unità o qualsiasi tipo di ricorso presentato da terzi.
Nota: Le stime della percentuale di grasso corporeo variano in base alla quantità d’acqua presente nel corpo e possono essere
influenzate da disidrata zione o sovraidratazione dovute a fat tori come il consumo di alcolici, il flusso mestruale, le malattie, l’esercizio intenso, ecc.
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE E FUNZIONALITÁ
Piattaforma di misurazione
4 batterie stilo AA
Pulsante SET
Pulsante della percentuale di grasso corporeo
Pulsante USER
Pulsante RESULT/Giù
Pulsante PAST/Su
Pulsante
della massa
muscolare
Pulsante ON/OFF
Schermo di
visualizzazione
Elettrodi
Elettrodi a mano
Page 44
42
Per ottenere valori accurati, la misurazione deve essere effettuata senza indumenti addosso e in condizioni di idratazione costanti. Se non si è nudi, togliere sempre le calze e accertarsi che le suole dei piedi siano pulite prima di salire sulla piattaforma della bilancia.Accertarsi che i talloni siano correttamente allineati con gli elettrodi sulla piattaforma di misurazione. Non preoccuparsi se i piedi sono apparentemente troppo grandi per l’unità; è sempre possibile ottenere letture accurate anche se le dita sporgono dalla piattaforma.È meglio effettuare le letture alla stessa ora del giorno. Prima di effettuare le misurazioni, attendere circa tre ore dopo essersi alzati, dopo i pasti o dopo l’esercizio fisico intenso. Mentre le letture rilevate in altre condizioni possono non avere gli stessi valori assoluti, sono accurate per determinare la percentuale di modifica, purché siano effettuate in modo consistente. Per mantenere sotto controllo i progressi fatti si possono quindi confrontare il peso e la percentuale di grasso corporeo misurati nelle stesse condizioni fisiche nel corso di un certo periodo.
Nota: Non è possibile ottenere una lettura accurata se le suole dei piedi sono sporche, se le ginocchia sono piegate o se si è seduti.
Non tirare il cavo degli elettrodi a mano oltre la fascetta rossa.
Suggerimenti per l’uso
Questa bilancia è uno strumento di precisione che fa uso di tecnologia all’avanguardia. Per mantenere l’unità nelle condizioni migliori, seguire attentamente le seguenti istruzioni:
฀Non tentare di smontare la piattaforma di misurazione.
฀Riporre l’apparecchio in posizione orizzontale sistemandolo in modo che i pulsanti non siano premuti accidentalmente.
฀Evitare impatti o vibrazioni eccessive sull’unità.
฀Posizionare l’unità in un’area lontana dalla luce diretta del sole, da apparecchi per il riscaldamento, da umidità elevata o da estremi di
temperatura.
฀Non sommergere mai in acqua. Utilizzare dell’alcol per pulire gli elettrodi e detergente per i vetri (applicato precedentemente su un
panno) per mantenerli lucidi; evitare il sapone.
฀Non si deve montare sulla piattaforma quando è bagnato.
฀Non si deve far cadere oggetti sopra.
฀Non trasportare la bilancia tenendola per gli elettrodi a mano.
฀Rilasciare gli elettrodi a mano solo quando il cavo è completamente rientrato nella bilancia.
Inserimento delle batterie
Aprire il coperchio della batteria posto sul retro della piattaforma di misurazione. Inserire nei modi indicati le batterie AA in dotazione.
Nota: Accertarsi che la polarità delle batterie sia configurata correttamente. Se le batterie sono
posizionate in modo errato, il fluido può fuoriuscire e danneggiare i pavimenti. Se non si intende utiliz zare questa unità per un lungo periodo di tempo, si consiglia di rimuovere le batterie prima di conservarla.
Si noti che le batterie in dotazione possono essersi scaricate nel tempo.
Posizionamento della bilancia
Mettere la piattaforma di misurazione sopra una superficie rigida orizzontale dove siano presenti minime vibrazioni per garantire l’effettuazione di misurazioni precise e sicure.
Nota: Per evitare possibili infortuni, non poggiare il piede sul bordo della piattaforma.
Aprire nel modo indicato
Orientamento delle batterie.
IMPOSTAZIONE (RIPRISTINO) ORA
RILEVAMENTO DI VARORI ACCURATI
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
La funzione di spegnimento automatico spegne automaticamente l’alimentazione nei seguenti casi:
฀Se si interrompe il processo di misurazione. L’alimentazione si spegne entro 20-60 secondi, a seconda del tipo di operazione.
฀Durante la programmazione, se non si tocca nessun pulsante o tasto entro 60 secondi.*
฀Dopo aver completato il processo di misurazione.
*Nota: Se l’apparecchio si spegne automaticamente, ripetere i passaggi a partire da “DETERMINAZIONE E ARCHIVIAZIONE DI DATI
PERSONALI IN MEMORIA” (
pagina 44).
Page 45
43
DETERMINAZIONE (RIDETERMINAZIONE) DELLA DATA E DELL’ORARIO
1. Impostare l’anno
Installare le batterie nella bilancia e premere il pulsante ON/OFF per impostare l’anno. Con il pulsante Su o Giù impostare l’anno e premere quindi il pulsante SET. L’apparecchio emette un segnale acustico di conferma.
2. Impostare il mese
Con il pulsante Su o Giù impostare il mese e premere quindi il pulsante SET. La bilancia emette un segnale acustico di conferma.
3. Impostare il giorno
Con il pulsante Su o Giù impostare il giorno e premere quindi il pulsante SET. La bilancia emette un segnale acustico di conferma.
4. Determinazione dell’Ora
Con il pulsante Su o Giù impostare l’ora e premere quindi il pulsante SET. L’unità emetterà un suono una volta per conferma.
5. Determinazione dei Minuti
Con il pulsante Su o Giù impostare i minuti e premere quindi il pulsante SET.
L’unità emetterà due suoni per confermare la programmazione. L’alimentazione elettrica si interromperà quindi in modo automatico.
Nota:
฀ Dopo ogni sostituzione delle batterie, oppure semplicemente per resettare la data e l’ora, premere a lungo il pulsante Giù per
riavviarne l’impostazione. La semplice rimozione delle batterie determina la cancellazione di tale impostazione dalla memoria.
฀ 60 secondi o più di inattività determineranno la chiusura automatica nel corso di questo processo. Di conseguenza, nessun dato verrà
salvato.
฀ In caso d’errore durante l’impostazione, oppure semplicemente per spegnere la bilancia prima di completarla, è sufficiente premere il
pulsante ON/OFF. In tal caso i dati impostati non saranno salvati.
Page 46
44
DETERMINAZIONE E ARCHIVIAZIONE DI DATI PERSONALI IN MEMORIA
L’unità può essere utilizzata solo se siano stati programmati dei dati in una delle memorie di dati personali.
1. Mentre gli elettrodi a mano sono installati nella piattaforma della bilancia premere il pulsante ON/OFF
Appare “0.0”.
2. Avviare l’impostazione
Premere il pulsante SET. L’unità emetterà un suono per confermare l’attivazione, verrà visualizzato il numero dei dati Personali e il display lampeggerà.
Nota: Se l’unità non viene adoperata per 60 secondi dopo l’accensione, essa si spegnerà automaticamente. Nota: Se è stato commesso un errore o se si desidera spegnere l’unità prima di avere terminato la programmazione, premere il
pulsante ON/OFF per for zare lo spegnimento.
3. Selezionare un Numero dei dati Personali
Con il pulsante Su o Giù selezionare un numero personale tra 1, 2, 3, 4 e 5. Una volta recuperato il numero dei dati Personali desiderato, premere il pulsante SET. L’unità emetterà un suono per conferma.
4. Selezionare la Data di Nascita
Con il pulsante Su o Giù impostare la data di nascita (anno, mese e giorno). Dopo ogni singola impostazione premere il pulsante SET per confermarla. L’unità emetterà un suono per conferma.
Nota: L’intervallo delle età va da 5 a 99 anni.
5. Selezione di Femmina, Maschio o Atleta
Con il pulsante Su o Giù selezionare sesso femminile (
), sesso maschile ( ) , atleta femmina ( ) o atleta
maschio(
) e premere quindi il pulsante SET. La bilancia emette un segnale acustico di conferma.
6. Specificare l’Altezza
Il valore prefissato sul display è di 170 cm (5’ 7.0”) (l’intervallo delle altezze è di 90 cm – 220 cm o 3’ 0.0” – 7’ 3.0”). Con il pulsante Su o Giù specificare l’altezza corporea e premere quindi il pulsante SET. L’unità emet terà un suono per conferma. Il display visualizza i dati personali una volta per conferma, quindi visualizza “0.0” ed è pronto per la misurazione.
7. Misurazione del proprio peso e grasso corporeo
Impugnare gli elettrodi a mano ed entro 30 secondi dalla visualizzazione di “0.0” salire sulla bilancia.
Scendere dalla bilancia solamente dopo il quinto segnale acustico.
La let tura verrà visualizzata per 40 secondi. A questo punto, l’unità si spegnerà e la lettura verrà memorizz ata.
Nota: Se salite sulla bilancia prima della visualizzazione di “0.0”, il display mostrerà il messaggio “Error” e non
otterrete una lettura. Inoltre, se non salite sulla bilancia entro circa 30 secondi dalla visualizzazione di “0.0”, l’unità si spegne automaticamente. Si prega di ripetere un’altra volta il processo di determina zione e memorizzazione dei dati personali.
Nota: Se modificate la data di nascita e/o il genere, l’unità visualizzerà “CLr”.
Se si seleziona “YES” con il pulsante Su o Giù gli attuali dati personali si cancellano dalla memoria. Se si seleziona “no” i nuovi dati non vengono salvati, quelli già salvati rimangono intatti e la bilancia si spegne.
Page 47
45
RILEVAZIONE DELLE LETTURE DEL PESO E DEL GRASSO CORPOREO
Dopo avere programmati i propri dati personali, si è pronti per effettuare una rilevazione.
1. Mentre gli elettrodi a mano sono installati nella piattaforma della bilancia premere il pulsante ON/OFF
Appare “0.0”.
2. Come ottenere La Propria Lettura
Afferrare gli elet trodi a mano e salire sulla bilancia. Appare innanzi tutto il peso corporeo. Rimanere sulla bilancia. Sul display appare il profilo personale e quindi per 40 secondi il peso corporeo, l’indice di massa corporea (BMI) e la percentuale di grasso corporeo.
Nota: Scendere dalla bilancia solamente dopo il secondo segnale acustico.
Verificare che tutte le dita siano in contatto con gli elettrodi.
Le braccia devono essere in posizione completamente estesa e i gomiti non devono toccare il corpo.
Non piegare le ginocchiaI piedi devono essere in contatto con
tutti gli elettrodi.
Non tirare il cavo degli elettrodi
a mano oltre la fascetta rossa.
Nota: Se sul display appare un numero personale lo si può cambiare con il pulsante USER.
Premere il pulsante USER sino a quando sul display appaiono i propri numero personale e proprio. Una volta selezionato il numero personale corret to, premendo il pulsante SET appaiono automaticamente le proprie letture. Tali letture rimarranno salvate nella memoria corrispondente al proprio numero personale.
Continua nella prossima pagina.
Page 48
46
Scendere dalla bilancia e premere il pulsante RESULT per vedere le letture desiderate.
RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT RESULT RESULT
1) Peso corporeo
3) Percentuale di grasso corporeo
9) Età metabolica
5) Massa muscolare
8) BMR
7) Massa ossea2) BMI
4) Percentuale totale di acqua corporea
6) Punteggio fisico
10) Livello di grasso
viscerale
Nota: Per gli utilizzatori d’età compresa tra 5 e 17 anni la bilancia mostra soltanto il peso corporeo, l’indice di massa corporea (BMI)
e la percentuale di grasso corporeo.
Page 49
47
Con i pulsanti e visualizzare le letture relative al braccio destro, al braccio sinistro, alla gamba destra, alla gamba sinistra e al tronco.
Percentuale di grasso corporeo Massa muscolare
Totale
Braccio destro
Braccio sinistro
Tronco
Gamba destra
Gamba sinistra
COME VISUALIZZARE LA LETTURA DI CIASCUN SEGMENTO
Page 50
48
Con la funzione richiamo, è possibile visualizzare letture precedenti delle seguenti caratteristiche. Per ottenere le letture precedenti occorre premere il pulsante PAST mentre sono visualizzate quelle attuali. Per vedere le altre letture precedenti è sufficiente premere il pulsante RESULT per ognuna di esse. Premere nuovamente il pulsante PAST per ritornare alla visualizzazione dei dati attuali.
Nota: Come vedere le letture precedenti senza pesarsi:
Premere il pulsante ON/OFF. Appare “0.0”. Premere il pulsante USER sino a quando sul display appare il proprio numero personale. Premere prima il pulsante SET e quindi il pulsante PAST per leggere le letture precedenti.
Letture attuali 12 mesi faLettura precedente 1 settimana fa
Mentre sono visualizzate le letture precedenti, con i pulsanti e se ne può visualizzare individualmente ciascun segmento.
Nota: Per gli utilizzatori d’età compresa tra 5 e 17 anni la bilancia mostra soltanto il peso corporeo, l’indice di massa corporea (BMI)
e la percentuale di grasso corporeo.
FUNZIONE DI RICHIAMO
Page 51
49
La modalità Ospite consente di programmare l’unità per l’uso momentaneo senza dover reimpostare il numero dati personale.
Mentre gli elettrodi a mano sono installati nella piattaforma della bilancia premere il pulsante ON/OFF. Appare “0.0”.
Afferrare gli elettrodi a mano e premere il pulsante USER sino a quando appare “Guest”. Premere il pulsante SET e inserire le informa zioni personali quali l’età, il sesso e l’altezza. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere a pagina 44. Quando appare “0.0” salire sulla bilancia con gli elettrodi bene afferrati.
Scendere dalla bilancia solamente dopo il secondo segnale acustico.
Le letture rimarranno visualizzate per 40 secondi.
PROGRAMMAZIONE DELLA MODALITÀ OSPITE
RILEVAMENTO DEL SOLO PESO
Mentre gli elettrodi a mano sono installati nella piattaforma della bilancia premere il pulsante ON/OFF. Attendere 2 o 3 secondi e “0.0” apparirà sul display e l’unità emetterà un breve segnale acustico. Al visualizzarsi di “0.0”, salire sulla piattaforma. Viene visualizzato il valore del peso corporeo. L’unità si spegne automaticamente.
CAMBIO DELLA MODALITÀ DI PESATURA
Nota: Solo per modelli dotati della
funzione di cambiamento modalità di pesatura.
Con il selettore situato dietro la bilancia si può selezionare l’unità di misura del peso desiderata (kg, lb o st lb).
kg
lb
st lb
Page 52
50
Non è consentito lo smaltimento comune di batterie e rifiuti solidi urbani!
Il consumatore è legalmente vincolato a restituire batterie usate o scariche, depositandole presso gli opportuni centri di raccolta cittadini oppure presso i relativi punti vendita, utilizzando gli appositi contenitori esposti. Prima di smaltire l’apparecchiatura, rimuovere le batterie e depositarle presso gli stessi centri di raccolta succitati.
Questo aparecchio è conforma alle normative 2004/108/ CEgenti inmateria di radiodisturbi.
Avviso: Questi marchi sono riportati all’esterno delle confezioni di batterie contenenti sostanze tossiche:
Pb Pb = batteria a base di piombo,
Cd Cd = batteria a base di cadmio, Hg Hg = batteria a base di mercurio.
Se si verificano i seguenti problemi…
฀Viene visualizzato un erroneo formato del peso corporeo, seguito da kg, lb, o st-lb.
Vedere “CAMBIO DELLA MODALITÀ DI PESATURA” a
pagina 49.
฀Sul display appare
, oppure tutti i dati appaiono e scompaiono immediatamente.
La carica delle batterie è bassa. Quando appare il messaggio , accertarsi di sostituire immediatamente le batterie, perché le batterie scariche influiscono sulla precisione della misura ottenuta. Sostituire tutte le batterie contemporaneamente con nuove bat terie. L’unità è dotata di batterie di prova e la loro durata può essere breve.
Nota: la sostituzione delle batterie non comporta alcuna cancellazione delle impostazioni e della memoria.
฀Durante la misurazione appare
.
In piattaforma si prega di tenere la posizione eret ta e mantenere i movimenti al minimo. Avvertendo un qualsiasi movimento l’apparecchiatura non sarà in grado di misurare con precisione il vostro peso. Se la percentuale di grasso corporeo supera il 75%, non è possibile ottenere letture.
฀Non appare la misurazione della Percentuale di Grasso Corporeo.
Accertatevi di esservi tolti i calzini o le calze e che le piante dei piedi siano pulite e ben allineate con le guide poste sulla piat taforma di misurazione.
฀
viene visualizzato durante la misurazione.
Il peso non viene visualizzato se supera la capacità massima della bilancia.
Dati tecnici
BC-5 45N
Capacità di peso
150 kg (330 lb) (23st 8 lb)
Incrementos di peso
0.1 kg (0.2 lb ) (0.2 lb)
Incrementos di grasso corporeo
0.1%
Dati personali
5 memorias
Alimentazione
4 pile litio (incluse)
Consumo
Massimo di 60 m A
Corrente di misura
50 kHz, 100 µA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Page 53
51
Gracias por seleccionar un monitor de composición corporal Tanita. Esta báscula es uno de entre una amplia gama de productos domésticos para el cuidado de la salud producidos por Tanita. El presente manual de instrucciones le guiará a través de los procedimientos de configuración inicial y le explicará las funciones de las teclas. En nuestro sitio web www.tanita.eu podrá encontrar información adicional sobre cómo llevar una vida sana. Los productos Tanita incorporan los resultados de las últimas investigaciones clínicas e innovaciones tecnológicas. Toda la información es controlada por el Consejo médico consultivo de Tanita para garantizar su precisión.
Nota: Lea detenidamente este manual de instrucciones y téngalo a mano para futura referencia.
Precauciones de seguridad
Debe tenerse en cuenta que las personas que tengan un dispositivo médico electrónico implantado, como por ejemplo un marcapasos, no deben utilizar el monitor de composición corporal, ya que éste hace circular una señal eléctrica de baja intensidad a travé s del cuerpo que podría inter ferir con el funcionamiento de dicho dispositivo. Las mujeres embarazadas solamente deberán utilizar la función de peso. Ninguna de las demás funciones está destinada para mujeres embarazadas. No coloque esta báscula sobre superficies resbaladizas, como por ejemplo un suelo mojado. No utilice la báscula inmediatamente después de la ducha o de un ejercicio físico intenso. La plataforma de la b áscula est ará resbaladiza si se utiliza con los pies mojados. Pase un paño limpio y seco por la plat aforma para retirar los restos de líquidos.
Notas importantes para los usuarios
Notas impor tantes para los usuarios Este analizador de grasa corporal está diseñado para el uso por parte de adultos y niños (5 –17 años de edad) con un estilo de vida de inactivo a moderadamente activo y adultos con cuerpos atléticos.
Tanita define “atleta” como una persona que realiza una actividad física intensa aproximadamente 10 horas a la semana y que tiene un ritmo cardiaco en reposo de aproximadamente 60 pulsaciones por minuto o menos. La definición de Tanita de un atleta incluye individuos “en forma de por vida”, que se han mantenido en forma durante años pero que actualmente hacen ejercicio menos de 10 horas a la semana.La función de monitor de grasa corporal no está diseñada para embarazadas, atletas profesionales o culturistas.
Se pueden perder los datos almacenados si la unidad se utiliza incorrectamente o se expone a sobretensiones de energía eléctrica. Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de pérdida debido a la pérdida de los datos almacenados.Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de daño o pérdida ocasionados por estas unidades, o de ningún tipo de reclamación efec tuada por terceras personas.
Nota: Los cálculos del porcentaje de grasa corporal variarán según la c antidad de agua en el cuerpo, y pueden ser afectados por la
deshidratacióno la hiperhidratación, causadas por factores como el consumo de alcohol, la menstruación, una enfermedad, el ejercicio intenso, etc
INTRODUCCIÓN
PRESTACIONES Y FUNCIONES
Báscula
4 pilas de tamaño AA
Botón SET
Botón % grasa corporal
Botón USER
Botón RESULT/Arriba
Botón
PAST/Abajo
Botón Masa
muscular
Botón ON/OFF
Pantalla de
visualización
Electrodos
Electrodos de mano
Page 54
52
Para asegurar la precisión, las lecturas se deberían tomar desnudo y bajo condiciones constantes de hidratación. Si no se desviste, quítese siempre los calcetines o medias y asegúrese que los pies estén limpios antes de subirse a la báscula. Asegúrese de alinear los talones correctamente con los electrodos en la báscula. No se preocupe si sus pies son demasiado grandes para la báscula: se pueden conseguir lecturas exactas incluso si sus dedos sobresalen de la báscula. Es mejor tomar las lecturas a la misma hora del día. Intente esperar unas tres horas después de levantarse, de comer o de hacer ejercicio antes de tomar las medidas. Aunque las lecturas realizadas bajo otras circunstancias pueden no tener los mismos valores absolutos, tienen la precisión necesaria para determinar el porcentaje de cambio, siempre que las lecturas se tomen de manera consistente. Para controlar el progreso, compare el peso y porcentaje de grasa corporal tomado en las mismas condiciones durante un período de tiempo.
Nota: No será posible realizar una lectura precisa si las plantas de los pies no están limpias, si dobla las rodillas o si está sentado.
No tire del cable de electrodos para la mano más allá de la banda roja.
Recomendaciones de manejo
Esta báscula es un instrumento de precisión que utiliza tecnología de vanguardia. Para mantener la unidad en condición óptima, siga estas instrucciones cuidadosamente:
฀No intente desmontar la báscula.
฀Guarde el aparato horizontalmente y colóquelo de manera que las teclas no resulten presionadas accidentalmente.
฀Evite que la unidad reciba golpes o vibraciones excesivas.
฀Sitúe la unidad fuera del alcance de la luz directa del sol, calefacciones y radiadores, humedad elevada o cambios extremos de temperatura.
฀No lo sumerja nunca en agua. Utilice alcohol para limpiar los electrodos y limpiacristales (aplicado mediante un trapo) para mantener-
los brillantes; evite utilizar jabones.
฀Evite la humedad al subirse a la plataforma.
฀Evite que caiga cualquier objeto sobre el aparato.
฀No transporte la unidad tirando de los electrodos para la mano.
฀No suelte los electrodos para la mano hasta que el cable esté completamente retraído en la unidad.
Instalación de las pilas
Abrir la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la báscula. Insertar como se indica las baterías AA suministradas.
Nota: Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas de
manera incorrecta, el líquido puede derramarse y dañar el suelo. Si no tiene intención de utilizar esta unidad durante un período de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas antes de guardarla.
Tenga en cuenta que es posible que las pilas suministradas de fábrica se hayan gastado con el paso del tiempo.
Colocación de la báscula
Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima para asegurar una medición segura y precisa.
Nota: Para evitar posibles lesiones, no pise el borde de la plataforma.
Abrir como se muestra.
Sentido de las pilas.
PREPARACIONES ANTES DEL USO
CÓMO OBTENER LECTURAS EXACTAS
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
La función de apagado automático corta la energía automáticamente en los siguientes casos:
฀Si se interrumpe el proceso de medición. Se corta la energía automáticamente después de 20 a 60 segundos, según el tipo de operación.
฀Si no toca ninguna de las teclas o ninguno de los botones en 60 segundos durante la programación.*
฀Después de haber completado el proceso de medición.
*Nota:
Si la corriente se cortara automáticamente, repítanse los pasos dados desde “INTRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE DATOS PERSONALES EN LA MEMORIA” (página 54
).
Page 55
53
AJUSTE (REAJUSTE) DE LA FECHA Y LA HORA
1. Ajuste del año
Inser te las pilas en la báscula y luego pulse el botón ON /OFF para iniciar el ajuste del Año. Pulse los botones de Arriba o Abajo para ajustar el año y luego pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
2. Ajuste del mes
Pulse los botones de Arriba o Abajo para ajustar el mes y luego pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
3. Ajuste del dí
Pulse los botones de Arriba o Abajo para ajustar el día y luego pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
4. Ajuste de la hora
Pulse los botones de Arriba o Abajo para ajustar la hora y luego pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
5. Ajuste de los minutos
Pulse los botones de Arriba/Abajo para ajustar los minutos y luego pulse el botón SET.
La unidad emitirá un pitido dos veces para confirmar la programación. Entonces el aparato se apagará automáticamente.
Nota:
฀Después de reemplazar las pilas o si desea reajustar la fecha y hora, mantenga pulsado el botón Abajo para empezar el proceso de
programación de la fecha y hora. El reempla zo de las pilas provocará la pérdida de los ajustes de la fecha y hora.
฀60 segundos más o menos de inactividad producirán el apagado automático durante este proceso. Como resultado, no se guardará
ningún dato.
฀Si comete un error o quiere apagar la unidad antes de haber terminado la programación, pulse el botón ON/OFF para apagar la unidad.
Como resultado, no se guardará ningún dato.
Page 56
54
INTRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE DATOS PERSONALES EN LA MEMORIA
Podrá realizar mediciones sólo si ha introducido sus datos en una de las memorias de datos personales.
1. Pulse el botón ON/OFF mientas los electrodos para la mano se montan en la báscula de plataforma
Aparecerá “0.0”.
2. Inicie el ajuste
Pulse el botón SET. El aparato emitirá un pitido para confirmar la puesta en marcha, se mostrarán los números de las teclas personales y la pantalla destellará.
Nota: Si no opera la unidad durante 60 segundos después de encenderla, ésta se apagará automáticamente. Nota: Si comete un error o quiere apagar la unidad antes de haber terminado la programación, pulse el botón ON/OFF para obligar a
la máquina a apagarse.
3. Selección de un número de tecla personal
Pulse los botones de Arriba o Abajo para seleccionar un número de Datos personales (1, 2, 3, 4 y 5). Una vez que visualice el número de tecla personal que desea utilizar, pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
4. Configuración de la edad
Configure la fecha de su cumpleaños (año/mes/día) utilizando los botones de Arriba o Abajo. Pulse el botón SE T para confirmar en cada programación. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
Nota: Los límites de edad de usuarios son 5 y 99.
5. Selección de sexo y Modo de Atleta
Utilice los botones de Arriba o Abajo para pasar del ajuste Mujer (
) al ajuste Hombre ( ), Female/Athlete
(
) y Male/Athlete ( ) y luego pulse el botón Set. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
6. Especificación de la altura
La visualización por defecto es 170 cm (5’ 7.0”) (las alturas de usuario mínima y má xima son 90 cm – 220 cm ó 3’ 0.0” – 7’ 3.0”). Utilice los botones de Arriba o Abajo para especificar la altura y luego pulse el botón SET. La unidad emitirá un pitido de confirmación. La pantalla muestra los datos personales una vez para confirmar, luego muestra “0.0” y está lista para la medición.
7. Medición de su peso y grasa corporal
Sostenga los electrodos para la mano y súbase a la báscula en un plazo de 30 segundos desde que aparece “0.0” en la pantalla.
No se baje hasta que la unidad emita un sonido cinco veces.
Las lecturas aparecerán durante 40 segundos. Entonces la unidad se apagará y se guardarán las lecturas en la memoria. Nota: Si se sube a la báscula antes que aparezca “0.0”, la pantalla mostrará “Error” y no obtendrá una lectura.
Por el contrario, si no se sube a la báscula en un plazo de 30 segundos desde que aparece “0.0”, el aparato se apagará automáticamente. Pruebe nuevamente el proceso de configuración y almacenamiento de datos personales.
Nota: Si cambia la fecha de cumpleaños y/o sexo, la unidad mostrará “CLr”.
Si selecciona “YES” utilizando los botones de Arriba o Abajo, los datos personales existentes se borrarán. Si selecciona “no” utilizando los botones de Arriba o Abajo, no se guardará ningún dato nuevo (los datos existentes no se modificarán) y, a continuación, la unidad se apagará.
Page 57
55
CÓMO REALIZAR LAS MEDICIONES DE PESO Y GRASA CORPORAL
Después de programar sus datos personales, usted está listo para tomar una lectura.
1. Pulse el botón ON/OFF mientras los electrodos para la mano se montan en la báscula de plataforma
Aparecerá “0.0”.
2. Cómo obtener las lecturas. Proceso de display automático
Sostenga los electrodos para la mano y suba a la báscula. Primero aparecerá su peso corporal. Continúe sobre la báscula. Su perfil personal aparecerá en la pantalla y, a continuación, se mostrará la lectura del peso corporal, el BMI y el % de grasa corporal durante 40 segundos.
Nota: No se baje hasta que la unidad emita un sonido dos veces.
Asegúrese que todos sus dedos hacen contacto con los electrodos.
Asegúrese que sus brazos estén completamente extendidos y que sus codos no hacen contacto con su cuerpo.
No doble sus rodillas.Asegúrese que sus pies hacen
contacto con todos los electrodos.
No tire del cable de electrodos
para la mano más allá de la banda roja.
Nota: Si aparece el número personal equivocado en la pantalla, puede cambiar el número
personal utilizando el botón USER. Pulse el botón USER hasta que aparezca su número personal y per fil. Después de seleccionar su número personal correcto y de pulsar el botón SET, la pantalla mostrará sus lecturas correctas automáticamente. Las lecturas se almacenarán en la memoria de su número personal.
Continúa en la siguien te página.
Page 58
56
Bájese de la báscula y pulse el botón RESULT para ver una lectura deseada.
RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT RESULT RESULT
1) Peso corporal
3) Porcentaje de grasa corporal
9) Edad metabólica
5) Masa muscular
8) BMR
7) Masa ósea2) BMI
4) Porcentaje de agua total del cuerpo
6) Complexión física
10) Nivel de grasa
visceral
Nota: Para niños (edad 5-17), la unidad solamente mostrará el peso corporal, el BMI y el % de grasa corporal.
Page 59
57
Pulse el botón o el botón para ver las lecturas del brazo derecho, brazo izquierdo, pierna derecha, pierna izquierda y tronco mientras se muestran las lecturas.
% de grasa corporal Masa muscular
Cuerpo completo
Brazo derecho
Brazo izquierdo
Tronco
Pierna derecha
Pierna izquierda
CÓMO VER LA LECTURA DE CADA SEGMENT
Page 60
58
Las lecturas anteriores de las siguientes características pueden obtenerse utilizando la función de recuperación de memoria. Para obtener las lecturas anteriores, pulse el botón PAST mientras se muestran las lecturas presentes. Para ver otras lecturas anteriores, pulse el botón RESULT para cada lectura deseada. Pulse el botón PAST nuevamente para regresar a la pantalla de resultados presentes.
Nota: Cómo ver las lecturas anteriores sin tomar mediciones
Pulse el botón ON /OFF. Aparecerá “0.0”. Pulse el botón USER hasta que aparezca su número personal. Pulse el botón SET y el botón PAST para ver las lecturas anteriores.
Lectura actual 12 meses antesLectura anterior 1 semana antes
Pulse el botón o el botón para mostrar la lectura de cada segmento mientras se muestran las lecturas anteriores.
Nota: Para niños (edad 5-17), la unidad solamente mostrará el peso corporal, el BMI y el % de grasa corporal.
FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN DE MEMORIA
Page 61
59
El modo de Invitado le permite programar la unidad para usarla una vez sin reconfigurar un número de datos personales.
Pulse el botón ON /OFF mientras los electrodos para la mano se montan en la báscula de plataforma. Aparecerá “0.0”.
Sostenga los electrodos para la mano y mantenga pulsado el botón USER hasta que aparezca “Guest”. Pulse el botón SET e introduzca su información personal, como Edad, Sexo y Altura. Consulte la página 54 para obtener más información. Una vez que aparezca “0.0”, suba a la báscula sosteniendo los electrodos para la mano.
No se baje hasta que la unidad emita un sonido dos veces.
Las lecturas aparecerán durante 40 segundos.
PROGRAMACIÓN DEL MODO DE INVITADO
PARA TOMAR SÓLO LA MEDICIÓN DEL PESO
Pulse el botón ON /OFF mientras los electrodos para la mano se montan en la báscula de plataforma. Después de 2 ó 3 segundos, aparecerá “0.0” en la pantalla y la unidad emitirá un pitido. Cuando aparezca “0.0” en la pantalla, súbase a la báscula. El valor del peso corporal aparecerá. Entonces la energía se apagará automáticamente.
CAMBIAR EL MODO DE PESO
Puede cambiar la indicación de la unidad utilizando el interruptor de la parte posterior de la báscula (kg /lb/st lb).
kg
lb
st lb
Nota: Para usarse sólo con modelos que tienen el
interruptor del modo de peso.
Page 62
60
¡Está prohibido mezclar las pilas con los desechos de consumo!
Como consumidor, usted está legalmente obligado a devolver las pilas usadas o descargadas. Usted puede depositar sus pilas viejas en los puntos públicos de recolección de su ciudad, o donde se venden las pilas correspondientes y donde se han establecido cajas de recolección específicamente marcadas. En caso de desechar el equipo, las pilas deberán retirarse de éste y depositarse también en los puntos de recolección.
Esta aparato tiene suppression antiparasitaria según la directive CEE vigente 2004/108/CE
Nota : Estas marcas pueden encontrarse en las pilas que contienen contaminantes: Pb Pb = La pila contiene plomo, Cd Cd = La pila contiene cadmio, Hg Hg = La pila contiene mercurio.
Si ocurre el siguiente problema... entonces…
฀Aparece un formato de peso erróneo seguido de kg, lb o st-lb.
Consulte “CAMBIAR EL MODO DE PESO” en la
página 59.
฀Aparece
en la pantalla o aparecen todos los datos e inmediatamente desaparecen.
Las pilas tienen poca carga. Cuando esto ocurra, asegúrese de cambiar las pilas inmediatamente, ya que las pilas con poca carga afectarán la precisión de sus medidas. Reemplace todas las pilas al mismo tiempo con pilas nuevas tamaño. La unidad trae pilas de prueba: pueden tener poca duración.
Nota: Sus configuraciones y memoria pasada no se borrarán de la memoria cuando usted retire las pilas.
฀
aparece durante la medición.
Por favor, sitúese sobre la plataforma moviéndose lo menos posible. La unidad no puede medir su peso precisamente si detecta movimiento. Si el porcentaje de grasa corporal es superior al 75%, no se podrán obtener lecturas de la unidad.
฀La medición de Body Fat Percentage no aparece.
Asegúrese de quitarse los calcetines o las medias, y que las plantas de sus pies están limpias y adecuadamente alineadas con las guías de la plataforma de medición.
฀Aparece
durante la medición.
La lectura del peso no puede obtenerse si se excede del peso má ximo de la báscula.
Especificaciones
BC-5 45N
Capacidad de peso
150 kg (330 lb) (23st 8 lb)
Incrementos de peso
0.1 kg (0.2 lb ) (0.2 lb)
Incrementos de grasa corporal
0.1%
Datos personales
5 memorias
Alimentación
4 baterias lition (incluídas)
Consumo de energía
Máximo de 60 mA
Corriente de medición
50 kHz, 100 µA
RESOLUCIÓN DE FALLOS
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC ) de EE.UU. y de la ICES de Canadá
Se han h echo prue bas de est e equipo, y se h a encontr ado que cum ple con los lím ites para u n dispositi vo digital d e Clase B, de ac uerdo con la P arte 15 de la s reglas de la FCC y d e la ICES- 003 cana diense. E stos límite s están di señados p ara propor cionar una p rotecció n razonab le contra i nterfer encia dañi na, en una ins talación resid encial. Es te equipo g enera, us a y puede emi tir energí a de radiofr ecuencia y, si n o está inst alado y se us a de acuer do con las ins truccion es, pued e causar inter ferenc ia dañina a la s comunica ciones de r adio. Sin emb argo, no hay g arantía d e que no ocur rirá inter ferenci a en una insta lación en pa rticula r. Si est e equipo caus a interf erencia da ñina a la rec epción de ra dio o de telev isión, que se p uede dete rminar al a pagar y enc ender el equip o, entonce s se sugier e al usuario q ue trate de c orregir la in terfer encia medi ante una o má s de las medi das siguien tes:
฀ Reorient e o reubique l a antena de r ecepció n.
฀ Aumente l a separac ión entre el e quipo y el rec eptor.
฀ Conecte e l equipo a un tom acorrie nte en un circu ito distint o a aquél al cua l está con ectado el r eceptor.
฀ Consulte c on el vended or o con un téc nico con exp eriencia e n radio o tele visión, par a que le propo rcione ayu da.
Modificaciones
La FCC r equiere qu e se notifiq ue al usuari o que cualqu ier cambio o m odifica ción que se ef ectúe a es te disposit ivo, que no se a aprobad o expresa mente por Tan ita Corp oration, po dría anula r la autorid ad del usua rio para ope rar este e quipo.
Page 63
61
Obrigada por escolher um Monitor de Composição Corporal Tanita. Esta balança é única entre os produtos de cuidados de saúde ao domicílio produzidos pela Tanita. Este Manual de Instruções vai guiá-lo através dos procedimentos de configuração e delinear as funcionalidades dos botões. Informações adicionais sobre uma vida saudável podem ser encontradas no nosso website www.tanita.eu. Os produtos Tanita incorporam as mais recentes pesquisas clínicas e inovações tecnológicas. Todos os dados são monitorizados pela Comissão Médica Consultiva da Tanita para garantir a precisão.
Nota: Leia este Manual de Instruções cuidadosamente e mantenha-o à mão para referência futura.
Precauções de Segurança
Note que as pessoas com um implante médico eletrónico, tal como um marca-passos, não devem utilizar o Monitor de Composição Corporal, pois o mesmo transmite um sinal elétrico de baixo nível através do corpo, que pode interferir com o funcionamento do aparelho médico. As mulheres grávidas devem apenas utilizar a função peso. Todas as outras funções não são aconselhadas a mulheres grávidas. Não coloque esta balança em superfícies escorregadias, tais como chão húmido. Não utilize a escala imediatamente após o banho ou ter feito exercício arduamente. A plataforma de escala estará escorregadia quando estiver molhada. Limpe a plataforma com um pano limpo e seco para remover quaisquer líquidos.
Notas Importantes para os Utilizadores
Este monitor de composição Corporal é direcionado para tipos de adultos e crianças (entre os 5-17 anos) padrão e para corpos atléticos.
Tanita define “atlético” como uma pessoa envolvida numa atividade física intensiva de aproximadamente 10 horas por semana, e que tem uma frequência cardíaca em repouso de 60 batimentos por minuto ou menos. A definição de atlético da Tanita inclui indivíduos que “tiveram uma vida repleta de fitness” e que estiveram em forma durante anos, mas que atualmente se exercitam menos de 10 horas por semana. A função monitorizar gordura não está direcionada a mulheres grávidas, a atletas profissionais ou a praticantes de musculação.
Os dados registados podem perder-se se a unidade estiver a ser utilizada incorretamente ou se estiver exposta a correntes de sobretensão elétrica. A Tanita não se responsabiliza por nenhum tipo de perda causada pela perda de dados registados. A Tanita não se responsabiliza por nenhum tipo de dano ou perda causados por estas unidades, ou qualquer tipo de reclamação feita por terceiros.
Nota: As estimativas da percentagem de gordura corporal vão variar de acordo com a quantidade de água no corpo, e pode ser afetada
por desidratação ou hiper-hidratação devido a fatores como o consumo de álcool, menstruação, doença, exercício intensivo, etc.
INTRODUÇÃO
FUNCIONALIDADES E FUNÇÕES
Plataforma de Medição
Pilhas formato AA
Botão SET
Botão % Gordura Corporal
Botão USER
Botão RESULT/Cima
Botão
PAST/Baixo
Botão Massa
Muscular
Tecla ON/OFF
Ecrã de
Exibição
Eletrodos
Eletrodos de mão
Page 64
62
Para garantir precisão, as leituras devem ser feitas sem roupa e sob condições consistentes de hidratação. Se não se despir, tire sempre as suas peúgas ou meias, e certifique-se de que as solas dos seus pés estão limpas antes de apoiar-se na plataforma de medição. Certifique-se de que os seus calcanhares estão corretamente alinhados com os eletrodos na plataforma de medição. Não se preocupe se os seus pés parecerem muito longos para a unidade, já que se as pontas dos seus dedos estiverem pousadas na plataforma ainda se poderão obter leituras precisas. As leituras devem ser feitas na mesma altura do dia. Tente esperar três horas após se ter levantado, comido ou exercitado antes de fazer medições. Enquanto que leituras feitas mediante outras condições podem não chegar aos mesmos valores absolutos, elas são precisas para determinar a percentagem de alteração desde que as leituras sejam feitas de uma forma consistente. Para monitorizar o progresso, compare o peso e a percentagem de gordura corporal vistas mediante as mesmas condições durante um período de tempo.
Nota: Não será possível fazer uma leitura precisa se as solas dos seus pés não estiverem limpas, ou se os seus joelhos estiverem
dobrados ou se estiver sentado.
Não puxe o cabo de eletrodos das mãos além da banda vermelha.
Dicas de Manuseamento
Esta balança é um instrumento de precisão que utiliza tecnologia de ponta. Para manter a unidade nas melhores condições, siga estas instruções cuidadosamente:
฀Não tente desmontar a plataforma de medição.
฀Coloque a unidade na horizontal e de forma a que os botões não possam ser premidos acidentalmente.
฀Evite impactos ou vibrações excessivos para a unidade.
฀Coloque a unidade num lugar livre da luz direta do sol, de equipamentos térmicos, de elevada humidade, ou de alterações de
temperatura extremas.
฀Nunca a afunde na água. Utilize álcool para limpar os eletrodos e um limpa-vidros (aplicado num pano) para mantê-los brilhantes;
evite utilizar sabões.
฀Não se apoie na plataforma com os pés húmidos.
฀Não deixe cair nenhum objeto dentro da plataforma.
฀Não carregue a unidade segurando os eletrodos das mãos.
฀Não liberte os eletrodos das mãos até que o cabo esteja completamente retraído na unidade.
Introduzir as Pilhas
Abrir a tampa do compartimento das pilhas nas traseiras da plataforma de medição. Introduza as pilhas AA fornecidas como indicado.
Nota: Assegurar-se de que a polaridade das pilhas está correta. Se as pilhas estão posicionadas
incorretamente o fluido pode escapar e danificar o chão. Se não pretende utilizar esta unidade por um largo período de tempo, é aconselhável a remoção das pilhas antes de
guardar a unidade. Note que as pilhas incluídas pela fábrica podem ver os seus níveis de energia diminuídos ao longo do tempo.
Posicionamento da balança
Coloque a plataforma de medição numa superfície dura e plana, onde a vibração é mínima, para garantir medidas seguras e precisas.
Nota: Para evitar possíveis lesões, não se apoie na ponta da plataforma.
Abrir como é mostrado.
Direç ão das pilhas.
PREPARAÇÃO ANTES DE UTILIZAR
OBTER AS LEITURAS MAIS PRECISAS
FUNÇÃO DESLIGAR AUTOMÁTICA
A função desligar automática desliga automaticamente a corrente nos seguintes casos:
฀Se interromper o processo de medição. A corrente desliga-se automaticamente em 20-60 segundos, dependendo do tipo de operação.
฀Se não tocar nenhum botão em 60 segundos durante a programação.*
฀Após ter completado o processo de medição.
*Nota: Se a corrente se desligar automaticamente, repita os passos desde “CONFIGURAR E GUARDA R DADOS PESSOAIS NA
MEMÓRIA” (pág. 64).
Page 65
63
CONFIGURAÇÃO (RECONFIGURAÇÃO) DA DATA E DA HORA
1. Configure o Ano
Introduza pilhas dentro da balança e prima a tecla ON/OFF para iniciar a configuração Ano. Prima o botão Cima ou Baixo para configurar o ano e, em seguida, prima o botão SET. A unidade emitirá um som de confirmação.
2. Configure o Mês
Prima o botão para Cima ou para Baixo para configurar o mês e, em seguida, prima o botão SET. A unidade emitirá um som de confirmação.
3. Configure o Dia
Prima o botão Cima ou Baixo para configurar o dia e, em seguida, prima o botão SET. A unidade emitirá um som de confirmação.
4. Configurar Hora
Prima o botão Cima ou Baixo para configurar as horas e, em seguida, prima o botão SET. A unidade emitirá um som de confirmação.
5.Configurar Minutos
Prima o botão Cima ou Baixo para configurar os minutos e, em seguida, prima o botão SET.
A unidade vai emitir dois sons para confirmar a programação. A corrente vai desligar-se automaticamente.
Nota:
฀Após ter trocado as pilhas, ou se quiser repor a data e a hora, prima e mantenha premido o botão Baixo para iniciar o processo de
programação da data e da hora. A troca de pilhas vai provocar a perda da configuração da data e da hora.
฀60 segundos ou mais de inatividade causará o encerramento automático durante este processo. Como resultado, nenhum dado será
guardado.
฀Se cometer um erro ou decidir desligar a unidade antes de completar a programação, prima a tecla ON/OFF para desligar a unidade.
Como resultado, nenhum dado será guardado.
Page 66
64
CONFIGURAR E GUARDAR DADOS PESSOAIS NA MEMÓRIA
A unidade só funciona se os dados foram programados numa das memórias de dados pessoais.
1. Prima a tecla ON/OFF enquanto os eletrodos das mãos estiverem montados na balança
Aparecerá “0.0”.
2. Iniciar Configuração
Prima o botão SET. A unidade irá emitir som para confirmar a ativação, o Número de dados Pessoais vai ser mostrado, e o ecrã piscará.
Nota: Se não utilizar a unidade por 60 segundos após a unidade estar ligada, a unidade desligar-se-á automaticamente. Nota: Se cometer um erro um quiser desligar a unidade antes de ter finalizado a sua programação, prima a tecla ON/OFF para forçar
o encerramento.
3. Selecione um Número de dados Pessoais
Prima o botão Cima ou Baixo para selecionar um número de dados Pessoais (1, 2, 3, 4 e 5). Uma vez que tenha o número de dados Pessoais que deseja, prima o botão SET. A unidade vai emitir um som de confirmação.
4. Configure a data do seu Aniversário
Configure a data do seu aniversário (Dia / Mês / Ano) utilizando o botão Cima ou Baixo. Prima o botão SET para confirmar cada programação. A unidade vai emitir um som de confirmação.
Nota: O intervalo de idades é entre 5 - 99.
5. Selecione Mulher ou Homem
Utilize o botão Cima ou Baixo para deslocar-se através das configurações de Mulher (
), Homem ( ),
Mulher/Atleta (
) e Homem/Atleta ( ), depois prima o botão SET. A unidade emitirá um som de
confirmação.
6. Especifique a altura
O ecrã está pré-definido para 170 cm ( 5’ 7.0”) (intervalo de alturas entre 90 cm - 220 cm ou 3’ 0.0” - 7’ 3.0”). Utilize o botão Cima ou Baixo para especificar a Altura e, em seguida, prima o botão SET. A unidade vai emitir um som de confirmação. O ecrã mostra uma vez os dados pessoais para confirmar, e em seguida mostra “0.0”, estando pronto para a medição.
7. Medir o seu peso e a sua gordura corporal
Segure os eletrodos das mãos e coloque-se em cima da escala após "0.0 kg" aparecer no ecrã em 30 segundos.
Não saia até que a unidade emita cinco sons.
As leituras vão ser mostradas por 40 segundos. Então, a unidade desligar-se-á e as leituras serão guardadas na memória.
Nota: Se se colocar em cima da escala antes de “0.0” aparecer no ecrã, irá aparecer a mensagem “Error” e
não terá uma leitura. Além disso, se não se colocar em cima da escala dentro de 30 segundos após o aparecimento de “0.0”, a corrente desliga-se automaticamente. Tente outra vez, o processo de configuração e armazenamento de dados pessoais.
Nota: Se alterar a data de aniversário e/ou o sexo, a unidade mostrará “CLr”.
Se selecionar “YES” utiliz ando o botão Cima ou Baixo, os dados pessoais existentes vão ser eliminados. Se selecionar “no” utilizando o botão Cima ou Baixo, nenhum dado novo vai ser guardado (os dados existentes ficarão inalterados), e a unidade desligar-se-á.
Page 67
65
FAZER LEITURAS DO PESO E DA GORDURA CORPORAL
Após programar os seus dados pessoais, está pronto a fazer uma leitura.
1. Prima a tecla ON/OFF enquanto os eletrodos das mãos estiverem montados na balança
Aparecerá “0.0”.
2. Obter as suas leituras
Segure os eletrodos das mãos e coloque-se em cima da balança. O seu peso corporal aparecerá primeiro. Continue em cima da balança. O seu perfil pessoal será mostrado e, em seguida, as leituras do seu peso corporal, IMC e % de gordura corporal serão mostradas durante 40 segundos.
Nota: Não saia até que a unidade emita dois sons.
Certifique-se de que todos os seus dedos estão em contacto com os eletrodos.
Garanta que os seus braços estão totalmente estendidos e que os seus cotovelos não tocam o seu corpo.
Não dobre os seus joelhos.Certifique-se de que os seus dedos estão em contacto com todos os eletrodos.
Não puxe o cabo de eletrodos
das mãos além da banda vermelha.
Nota: Se aparecer no ecrã o número pessoal errado, pode alterar o número pessoal utilizando o
botão USER. Prima o botão USER até que o seu número pessoal e o seu perfil apareçam. Após ter selecionado o seu número pessoal correto e ter premido o botão SET, o ecrã mostrará automaticamente as suas leituras corretas. As leituras vão ser guardadas na sua memória de números pessoais.
Continua na página seguinte.
Page 68
66
Saia da escala e prima o botão RESULT para ver a leitura desejada.
RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT RESULT RESULT
1) Peso corporal
3) % gordura corporal
9) Idade metabólica
5) Massa muscular
8) BMR
7) Massa óssea2) IMC
4) % total de água corporal
6) Avaliação física
10) Nível de gordura
visceral
Nota: Para crianças (entre os 5-17 anos) , a unidade só mostrará o peso corporal, IMC e % de gordura corporal.
Page 69
67
Prima o botão ou o botão para ver as leituras do braço direito, do braço esquerdo, da perna direita, da perna esquerda, e do tronco enquanto as leituras são mostradas.
% de gordura corporal Massa muscular
Corpo inteiro
Braço direito
Braço esquerdo
Tronco
Perna direita
Perna esquerda
COMO VER A LEITURA DE CADA SEGMENTO
Page 70
68
As leituras anteriores das funcionalidades seguintes podem ser obtidas utilizando a função recuperar. Para obter leituras anteriores, prima o botão PAST enquanto são mostradas as leituras atuais. Para ver outras leituras anteriores, prima o botão RESULT para cada leitura desejada. Prima de novo o botão PAST para voltar ao ecrã atual de resultados.
Nota: Como ver as leituras anteriores sem tomar uma medição.
Prima a tecla ON /OFF. “0.0” aparecerá. Prima o botão USER até que o seu número pessoal apareça. Prima o botão SET e o botão PAST para ver as leituras anteriores.
Leitura atual 12 meses antesLeitura anterior 1 semana antes
Prima o botão ou o botão para mostrar a leitura de cada segmento enquanto as leituras anteriores são mostradas.
Nota: Para crianças (entre os 5-17 anos) , a unidade só mostrará o Peso, a % de gordura corporal e o IMC.
FUNÇÃO RECUPERAR
Page 71
69
O modo convidado permite-lhe programar a unidade para uma única utilização restaurando o número de dados Pessoais.
Prima a tecla ON /OFF enquanto os eletrodos das mãos estiverem montados na balança. Aparecerá “0.0”.
Segure os eletrodos da mao e prima o botão USER até que “Guest” apareça. Prima o botão SET e introduza as suas informações pessoais como Idade, Sexo, Altura. Veja a página 64 para mais detalhes. Após o aparecimento de “0.0”, coloque-se em cima da balança segurando os eletrodos das mãos.
Não saia até que a unidade emita dois sons.
As leituras vão ser mostradas por 40 segundos.
PROGRAMAR O MODO CONVIDADO
FAZER SOMENTE A MEDIÇÃO DO PESO
Prima a tecla ON /OFF enquanto os eletrodos das mãos estiverem montados na balança. Após 2 ou 3 segundos, aparecerá “0.0” no ecrã e a unidade irá emitir um som. Quando apareça “0.0” no ecrã, coloque-se em cima da plataforma. O valor do peso corporal aparecerá. A corrente vai desligar-se automaticamente.
ALTERAR O MODO PESO
Pode alterar a indicação da unidade utilizando o comutador que está na traseira da escala (kg/lb/st lb).
kg
lb
st lb
Nota: Para utilizar apenas em modelos que contenham
a possibilidade de alterar o modo peso.
Page 72
70
Não é permitido misturar pilhas com resíduos de consumo!
Enquanto consumidor é obrigado a devolver pilhas usadas ou descarregadas. Pode depositar as pilhas antigas em pilhões públicos que existem na sua cida­de, ou nos lugares onde as pilhas são vendidas e existam caixas específicas para o efeito. Em caso de desmantelamento do aparelho, as pilhas devem ser removidas de dentro dele e depositadas nos pilhões.
O dispositivo contém supressão de interferências de rádio em conformidade com o regulamento EC 2004 /108/EC
Reparo: Estas marcas podem ser encontradas contendo contaminantes Pilhas : Pb Pb = A pilha contém chumbo,
Cd Cd = A pilha contém cádmio, Hg Hg = A pilha contém mercúrio.
Se os seguintes problemas ocorrerem ...então…
฀Um formato de peso erróneo aparece seguido por kg, lb, ou st-lb
Consulte “ALTER AR O MODO PESO” (pág. 69).
฀
aparece no ecrã, ou todos os dados aparecem e desaparecem de imediato.
As pilhas estão em baixo. Quando esta mensagem aparece, certifique-se de que troca as pilhas imediatamente, já que as pilhas fracas afetarão a precisão das suas medições. Troque todas as pilhas ao mesmo tempo, por umas novas.
Nota: As suas configurações e memória passada não serão eliminadas da memória quando tira as pilhas.
฀
aparece durante a medição.
Mantenha-se em cima da plataforma fazendo o mínimo de movimentos. A unidade não consegue medir o seu peso com precisão se detetar movimento. A Percentagem de Gordura Corporal é mais de 75%, a unidade não consegue obter as leituras.
฀A leitura da Percentagem de Gordura Corporal não aparece.
Certifique-se de que as suas peúgas ou meias são removidas, e as solas dos seus pés estão limpas e alinhadas corretamente com os guias na plataforma de medição.
฀
aparece durante a medição.
Se a capacidade de peso for excedida, a unidade não consegue obter a leitura.
Especificações
BC-5 45N
Capacidade de Peso
150 kg (330 lb) (23st 8 lb)
Aumentos de Peso
0.1 kg (0.2 lb ) (0.2 lb)
Aumentos da Gordura Corporal
0.1%
Dados Pessoais
5 memórias
Fonte de Alimentação
4 pilhas A A (incluída s)
Consumo de Energia
60
mA máximo
Medir a Corrente
50 kHz, 100 µA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Page 73
71
Благодари м Вас за выбор мон итора компании Tanit a, контролирую щего состав тк аней тела. Данны е весы входят в широкий а ссортимент про дукции Tanita для у хода за здоро вьем в домашних ус ловиях. В данной инс трукции по эк сплуатации пр иводятся ук азания польз ователю по про цедурам нас тройки и описыв аются функции к нопок. Дополнит ельную инфор мацию о здорово м образе жизни мо жно получить н а сайте компании w ww.tanita.eu. В издели ях Tanita воплощ аются результат ы новейших кл инических исс ледований и с амые современны е технологиче ­ские инно вации. Все данные п роверяются н а точность Сов етом медицинс ких консультан тов Tanita.
Примечан ие : Необходи мо внимательн о прочесть д анную инстру кцию и хранить е е таким образо м, чтобы было
удобно обр ащаться к ней в б удущем
Меры предосторожности и обеспечения безопасности
След ует заметить, ч то людям с импла нтированным и электронны ми медицински ми приборами (напр имер, электро кардиости мулятором) нел ьзя пользов аться мони тором состав а тканей тела, п оскольку он пр оводит через те ло низкоуров невый электри ческий сигна л, способный нару шить работ у имплант ированного пр ибора. Для бер еменных женщин р азрешается т олько функция взв ешивания. Все др угие функции про тивопоказ аны беременным же нщинам. Нельзя п омещать данные в есы на скользки е поверхнос ти, например на мок рый пол. Нельзя в ыполнять взве шивание сразу п осле приема в анны или пос ле интенсивных ф изических упр ажнений. Влаж ная платформа в есов станов ится скольз­кой. Необх одимо протират ь платформу ве сов чистой су хой тканью дл я удаления любы х имеющихся жи дкостей.
Важные замечания для пользователей
Данный мон итор состав а тканей тела пр едназначен дл я детей (от 5 до 17 лет) и взрос лых со станд артным и атлетич еским типами те ла.
По определе нию Tanita “атлетом” с читается чело век, находящи йся под воздейс твием интенси вной физической на грузки при­мерно 10 часов в н еделю и имеющий час тоту пульса в с остоянии покоя, н е превышающую 6 0 ударов в минут у. В определении, принято м Tanita, к а тлетам относят ся также “ветер аны фитнеса” – те, к то занимались фи тнесом в течение не скольких лет, но в настоящ ее время находя тся в состояни и высокой физическ ой активност и менее 10 часов в неделю. Функци я контроля содерж ания жира в теле не пр едназначена дл я беременных жен щин, профессион альных спортс менов или бодибил деров.
Зареги стрирован ные данные могу т быть утр ачены, если при бор используе тся не по правил ам или подверга ется воздейс твию выбросо в электриче ской мощнос ти. Tanita не несет от ветственн ость за любы е виды потерь, вызы ваемые утра той зарегис трированных д анных. Tanita не несе т ответств енность за лю бые виды повре ждений или уб ытков, вызывае мых этими прибо рами, и не принимае т никаких прете нзий от третьи х лиц.
Примечан ие : Расчетн ые значения проце нтного содержа ния жира в теле из меняются в зав исимости от со держания воды в те ле и могут з ависеть от
обезво живания или по вышенной гидр атации, вызываем ыми такими фак торами, как упот ребление алк оголя, менст руация, заболев ание, интенси вные физически е нагрузки и др.
ВВЕДЕНИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ
Измерительная платформа
Батарей ки типораз мера АА
Кнопка “НАС ТРОЙКА” (“SET”)
Кпопка “П роцентное содержани е жира в теле” (“Body Fat%”)
Кнопка “П ОЛЬЗОВАТЕЛЬ” (“USER”)
Кнопка “РЕЗУЛЬТАТ/Вверх” (“RESULT/ Up”)
Кнопка
“ПРОШЛЫЕ /Вниз”
(“PAST/Down”)
Кнопка “Мы шечная масса”
(“Muscle Mass ”)
Клавиша “ ВКЛ/ВЫКЛ” (“ON/OFF”)
Экран
диспле я
Электр оды
Ручные эл ектроды
Page 74
72
Чтобы пол учить точные по казания, сл едует провод ить взвешиван ие без одежд ы и в состоянии, иск лючающем ано мальную гидр атацию. Если пр оводить взвешив ание в одежде, с ледует обя зательно сня ть носки (или чул ки) и перед вста ванием на измери тельную плат форму убедит ься, что подо швы ступней чисты. Прос ледите, чтобы п ятки были пра вильно выровне ны относите льно электро дов на измерите льной платфор ме. Не обращайте в нимания, есл и ступня кажетс я слишком бол ьшой для приб ора; точные пока зания могу т быть получе ны даже в том слу чае, если паль цы выступаю т наружу за кр омку платфо рмы. Рекоменд уется снимат ь показания в од но и то же время су ток. По окончан ии работы, пос ле еды или пос ле выполнения ф изических упр ажнений цел есо­образн о отложить изме рения примерн о на три часа. Несм отря на то, что пока зания, снимаемы е в разных усло виях, могу т различать ся по абсолютн ым значениям , они являются т очными для опр еделения пр оцентного отн ошения изменен ий при условии, ч то снятие пока заний проис ходит согласова нным образо м. Для оценки пр оисходящи х изменений сл едует сравни вать значение ве са и процентно го содержания жир а в теле, получа емые в одних и тех же услови ях в течение опр еделенного п ериода времени.
Примечан ие : Точные значени я не могут быт ь получены, ес ли подошвы ст упней недос таточно чис ты, если изо гнуты колени и ли показани я снимаются в
сидяч ем положении.
Не тяну ть ручные элект роды за преде лы красной пол оски.
Рекомендации по обращению с прибором
Данные ве сы являются пр ецизионным при бором, в которо м используютс я новейшие тех нологии. Чтобы сод ержать прибор в о птимальном со стоянии, сл едует неукос нительно с ледовать при водимой ниже инс трукции.
tНе пытаться р азбирать изм ерительную п латформу.
tХранить прибо р в горизонта льном состоян ии и размещать его т аким образом , чтобы исклю чить случа йное нажатие к нопок.
tОберегать при бор от избыточн ых ударных и вибрац ионных нагруз ок.
tУстанавливат ь прибор в мес тах, защищённы х от воздейст вия прямых солне чных лучей, вда ли от нагревате льных прибор ов и где исключают ся высокая
влажно сть и экстр емальные коле бания темпера туры.
tНи в коем случае н е погружат ь прибор в воду. Для оч истки элек тродов пользо ваться спи ртом, а для прид ания им блеска – о чистител ем для стекол,
предв арительно нано симым на ткань; ис ключить ис пользование мы ла.
tНе вставать н а платформу мок рыми ступн ями.
tОберегать пл атформу от падени я на нее предме тов.
tНе переносит ь устройст во, держась за руч ные электрод ы.
tНе отпускать ру чные электро ды до тех пор, пока ка бель полнос тью не втянетс я в устройс тво.
Вставка батареек
Откро йте крышку отсе ка для батар еек на тыльной с тороне измер ительной пла тформы. Вста вьте входящие в комплек т батарейки т ипа АА, как пока зано на рисун ке. Примечан ие : Убедите сь, что батарей ки вставлен ы с соблюдением пра вильной поляр ности. Непра вильная
встав ка батареек мож ет привест и к вытеканию жид кости, повре ждающей осн ование. Если не планиру ется использ овать данный пр ибор в течение д лительного пе риода времени,
целесо образно пере д консервацие й прибора удали ть из него батаре йки. След ует иметь в виду, что б атарейки, вк лючаемые в компл ект постав ки изготовите лем, могут р азряжатьс я с течением в ремени.
Установка весов
Измерит ельную платф орму следуе т устанавлив ать на твердую р овную поверхно сть с минима льно возможн ой вибрацией - в этом с лучае обе спечиваютс я надежные и точны е измерения. Примечан ие : Чтобы изб ежать возмож ных травм, не вс тавайте на кр ай платформы
Откро йте корпус, как пока зано
Направл ение встав ки батареек
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПОЛУЧЕНИЕ ТОЧНЫХ ПОКАЗАНИЙ
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
Функци я автоматичес кого отключе ния автоматиче ски выключа ет питание в ука занных ниже сл учаях:
tПрерывание изм ерительного п роцесса польз ователем. Пи тание автоматич ески откл ючается в пре делах 20 – 60 секу нд в зависимос ти от типа опер ации.
tОтсутст вие касания кн опок в течение 60 с екунд во врем я программир ования.*
tПо окончании польз овательско го процесса изм ерения.
*Примечан ие : Посл е автоматичес кого отключе ния питания с ледует занов о выполнять шаги п роцедуры “ВВ ОД И ХРАНЕНИЕ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ В
ПАМЯТИ” (с тр. 74)
Page 75
73
УСТАНОВКА (ИЗМЕНЕНИЕ) ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
1. Установите год
Встав ьте батареи в весы и на жмите клав ишу “ВКЛ/ВЫК Л” (“ON/OFF”) д ля начала уста новки года. Нажм ите кнопки “Вв ерх” или “Вниз” (“ Up” или “Down”) д ля установк и года и затем наж мите кнопку “НАС ТРОЙКА” (“SET”). Ус тройство и здаст одиночны й звуковой сигна л для подтве рждения.
2. Установите месяц
Нажмит е кнопки “Вверх ” или “Вниз” (“Up” ил и “Down”) для ус тановки мес яца и затем наж мите кнопку “ НАСТРОЙКА” (“SET” ). Устройс тво издас т одиночный звуко вой сигнал дл я подтверж дения.
3. Установите день
Нажмит е кнопки “Вверх ” или “Вниз” (“Up” ил и “Down”) для ус тановки дня и з атем нажмите к нопку “НАСТР ОЙКА” (“SET”). Устройс тво издас т одиночный звуко вой сигнал дл я подтверж дения.
4. Установка часов
Нажмит е кнопки “Вверх ” или “Вниз” (“Up” ил и “Down”) для ус тановки час а и затем нажмите к нопку “НАСТР ОЙКА” (“SET”). Устройс тво издас т одиночный звуко вой сигнал дл я подтверж дения.
5. Установка минут
Нажмит е кнопки “Вверх /Вниз” (“Up/Down” ) для устан овки минут и за тем нажмите кно пку “НАСТРОЙК А” (“SET”).
Устройс тво издас т два звуковых си гнала, подтве рждая завер шение устано вки. Посл е этого питание при бора автомати чески откл ючится.
Примечан ие :
tПосле замен ы батарей или ес ли вы хотите изм енить дату и вр емя, нажмите и уде рживайте кноп ку “Вниз” (“Down” ), чтобы начать проц есс
програ ммирования нас тройки дат ы и времени. Замена б атарей приве дёт к сбросу на строек дат ы и времени.
tЧерез 60 секу нд бездейс твия в процессе на стройки про исходит авто матическое от ключение при бора. Введен ные данные будут по теряны.
tЕсли вы допус тили ошибку и ли хотите отк лючить устр ойство до за вершения прог раммировани я, нажмите к лавишу “ВКЛ/В ЫКЛ” (“ON/OFF”), чт обы
выключ ить усторой ство. В результат е этого данные не буду т сохранены.
Page 76
74
ВВОД И ХРАНЕНИЕ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ В ПАМЯТИ
Использ овать устр ойство можн о только после вв ода личных данны х в одну из ячеек пам яти.
1. Нажмите клавишу "ВКЛ/ВЫКЛ" ("ON/OFF") то время, когда ручные электроды установлены на платформе весов
Отобра зится “0.0”.
2. Начните установки
Нажмит е кнопку "НАСТ РОЙКА" ("SET"). Устройс тво издас т звуковой сигн ал для подтв ерждения ак тивации, на дисп лее появитс я Номер личных данны х, и экран начнет м игать.
Примечан ие : Если вы не з апрограмми руете устрой ство в течени е 60 секунд пос ле включен ия, оно автомати чески откл ючится. Примечан ие : Если вы до пустите ошиб ку или пожела ете выключи ть устройс тво до заверше ния процесса пр ограммиров ания, нажмите к нопку
“ВКЛ/ ВЫКЛ” (“ON/OFF” ), чтобы выключи ть прибор.
3. Выберите Номер личных данных
Нажимай те кнопки “Ввер х” или “Вниз” (“Up” и ли “Down”) дл я выбора Номера л ичных данных (1, 2, 3, 4 и 5). Как только Вы дости гнете желаемы й Номер личных данн ых, нажмите к нопку “НАСТРО ЙКА” (“SET”). Устрой ство издас т одиночный звук овой сигнал д ля подтверж дения.
4. Установка даты рождения
Установи те дату вашег о рождения (год / ме сяц / день) использ уя кнопки “Ввер х” или “Вниз” (“Up” и ли “Down”). Нажим айте кнопку “НАС ТРОЙКА” (“SET”) д ля подтверж дения кажд ого этапа прогр аммирования. Ус тройство б удет издавать о диночные звуковы е сигналы в к ачестве по дтверждени я.
Примечан ие : возрастно й диапазон — от 5 до 99 ле т.
5. Установка мужского или женского пола
При помощ и кнопок “Вверх ” или “Вниз” (“Up” ил и “Down”) прокру тите уста новки “Жен.” (“Female ”) ( ), “Муж.” (“Male”) ( ), “Жен./Атлет ” (“Female/Athlete”) (
), “Муж./Атлет” (“M ale/Athlete”) ( ) и затем наж мите кнопку “НАС ТРОЙКА” (“SET” ).
Устройс тво издас т одиночный звуко вой сигнал дл я подтверж дения.
6. Установка роста
По умолчани ю в приборе уст ановлен рос т 170 см (5 футов 7,0 дюймов) (диапаз он роста — от 90 -220 см или 3 футо в до 7 футов 3 дюймов). Нажм ите кнопки “Вве рх” или “Вниз” (“Up” и ли “Down”) дл я установки р оста и затем на жмите кнопк у “НАСТРОЙКА” (“SET”). Уст ройство из даст одиночны й звуковой сигна л в качестве п одтвержде ния. Личные данные выв одятся на ди сплей для под тверждени я лишь одни раз, пос ле этого на экран е появляетс я индикация “0.0 ”, о бозначающая, чт о прибор готов к измерен ию.
7. Измерение веса и жировых отложений
Возьмит есь за ручные эле ктроды и вс таньте на весы пос ле того, как “0,0” поя вится на диспл ее и будет остав аться там в те чение 30 секун д.
Не сходит е с усторйств а, пока оно не подас т пять звуковых си гналов.
Результаты б удут отображ аться в течени е 40 секунд. Затем при бор отключи тся, а показан ия будут сохран ены в его памяти. Примечан ие : Если Вы в станете на ве сы до появления ин дикации “0.0”, прибор вы даст сообще ние “Ошибка” (“Err or”), и
результат ы измерения пол учены не будут. Кро ме того, если Вы не в станете на ве сы в течение 30 сек унд после появлен ия индикации “0.0 ”, т о питание устр ойства авто матически от ключится. В э тих случая х придется сн ова пройти п роцедуру нас тройки и сохра нения личных данн ых.
Примечан ие : Если Вы буде те менять дат у рождения и/и ли пол, устрой ство покаж ет индикацию “CLr ”.
При выбор е “ДА” (“YES”), используя к нопки “Вверх ” или “Вниз” (“Up” или “ Down”), сущес твующие персона льные данные буду т удалены. При выбор е “НЕТ” (“no”), использ уя кнопки “Вверх ” или “Вниз” (“Up” и ли “Down”), новые дан ные не будут сохр анены (сущес твующие данные о станутс я неизменённы ми) и устройст во отключит ся.
Page 77
75
ВЗВЕШИВАНИЕ И ИЗМЕРЕНИЕ УРОВНЯ ЖИРОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ
Посл е введения личны х данных Вы готовы к за мерам.
1. Нажмите клавишу "ВКЛ/ВЫКЛ" ("ON/OFF") то время, когда ручные электроды установлены на платформе весов
Отобр азится “0.0”.
2. Ознакомление с результатами
Возьмит есь за ручные эле ктроды и вс таньте на весы. Вначале от образится м асса вашего тел а. Продолж айте стоять н а весах. На диспле е отобразитс я ваш личный проф иль, затем вес в ашего тела, ИМТ и проц ентное содерж ания жира в теле в течение 40 секу нд.
Примечан ие : Не сходит е с усторйства , пока оно не подас т два звуковых сиг нала.
Убедите сь, что все Ваши па льцы контакт и­руют с элек тродами.
Убедите сь, что Ваши руки п олностью вытяну ты и Ваши локт и не касаются Вашего те ла.
Не сгибай те ноги в коленя х.Убедите сь, что Ваши ст упни контак тируют
со всеми элек тродами.
Не тяните ру чные электр оды за
преде лы красной поло ски.
Примечан ие : Примечан ие: Если невер ный личный номер ото бразится на ди сплее, вы можете и зменить
личный номе р при помощи кноп ки “ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ” (“USER” ). Нажимай те кнопку “ПОЛЬ ЗОВАТЕЛЬ” (“USER”) пока н е появятся ва ш личный номер и проф иль. Посл е того, как вы выбере те ваш правильны й личный номер и наж мёте кнопку “Н АСТРОЙКА” (“SET”), на дис плее автомат ически появя тся ваши верны е показатели . Показа тели будут сохр анены в памяти п од вашим личным ном ером.
Продолж ение на сле дующей стр анице.
Page 78
76
Сойдите с в есов и нажмите к нопку “РЕЗУЛЬТАТ” (“RESULT”), чт обы увидеть ну жные показ атели.
RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT RESULT RESULT
1) Вес тела
3) Процентн ое содержание жира в те ле
9) Метаболи ческий возрас т
5) Мышечна я масса
8) Базаль ный метаболиз м
7) Кост ная масса
2) Индекс масс ы тела (BMI)
4) Суммарное пр оцентное содержан ие воды в теле
6) Оценка те лосложени я
10) Уровень вис церального
жира
Примечан ие : Для дет ей (от 5 до 17 лет) усторойс тво отображ ает только ране е полученные знач ения массы тела, ИМТ и п роцентного со держания жира
в теле.
Page 79
77
Нажмит е кнопку или к нопку , чтобы у видеть пока затели для пр авой руки, левой р уки, правой ног и, левой ноги и тул овища в то время, ко гда показ атели отобра жаются на дисп лее.
Процент ное содержание ж ира в теле
Мышечна я масса
Общее
Правая р ука
Левая ру ка
Корпус те ла
Правая н ога
Левая но га
ПРОСМОТР ПОКАЗАНИЙ ПО КАЖДОМУ ИЗ СЕГМЕНТОВ
Page 80
78
Функци я повторного выз ова позволяе т вызывать ране е полученные по казатели по у казанным ниже п унктам. Для пол учения ранее п олученных пок азателей, на жмите кнопк у “ПРОШЛЫЕ” (“PAST”) в о время отобр ажения текущи х показате лей. Для про смотра друг их ранее получ енных показа телей, нажми те кнопку “РЕЗ УЛЬТАТ” (“RESULT”) по ка ждому требу емому пункт у показате лей. Повторно нажмит е кнопку “ПРОШ ЛЫЕ” (“PAST”) для в озврата к отобр ажению текущег о результата.
Примечан ие : Как увиде ть предыдущ ие показания н е производя и змерения.
Нажмит е клавишу “ВК Л/ВЫКЛ” (“ON/O FF”). Отобрази тся “0.0”. Нажимай те кнопку “ПОЛЬ ЗОВАТЕЛЬ” (“USER”) пока н е появится ва ш личный номер. Нажмит е кнопку “НАСТ РОЙКА” (“SET”) и “ПРО ШЛЫЕ" (“PAST”), чтоб ы увидеть пре дыдущие показ ания.
Текущие по казания Годичная давнос тьПредыд ущие показан ия Недел ьная давност ь
Нажмит е кнопку или к нопку для от ображения пок азателей д ля каждого с егмента во врем я отображени я предыдущих п оказателе й.
Примечан ие : Для дет ей (от 5 до 17 лет) усторойс тво отображ ает только ране е полученные знач ения массы тела, ИМТ и п роцентного со держания жира
в теле.
ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО ВЫЗОВА (RECALL)
Page 81
79
Гостевой ре жим (Guest) позво ляет програм мировать при бор на однократ ное использов ание без сбро са номера перс ональных данных.
Нажмит е клавишу "ВК Л/ВЫКЛ" ("ON/O FF") то время, когд а ручные элект роды установ лены на платформ е весов. Отобр азится “0.0”.
Возьмит есь за ручные эле ктроды и нажи майте кнопк у “ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ” (“USER”), пок а не появится “Гост ь” (“Guest ”). Нажмит е кнопку “НАСТ РОЙКА” (“SET”) и вве дите вашу личну ю информацию, так ую как возрас т, пол и рост. Для полу чения более подроб ной информации с м. стр. 74. Посл е того, как отобраз ится “0.0”, встнаньте на в есы, держась за ру чные электр оды.
Не сходит е с усторйств а, пока оно не подас т два звуковых сиг нала.
Показа ния будут отобр ажаться вт ечение 40 сек унд.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ГОСТЕВОГО (GUEST) РЕЖИМА
ИЗМЕРЕНИЕ ТОЛЬКО ВЕСА ТЕЛА
Нажмит е клавишу "ВК Л/ВЫКЛ" ("ON/O FF") то время, когд а ручные элект роды установ лены на платфор ме весов. Через д ве или три секу нды дисплей пок ажет “0.0”, и прибор выд аст звуковой с игнал. Когда на дисп лее появитс я “0.0”, встаньте на платфо рму. Дисплей пока жет значение вес а тела. Затем питание а втоматическ и выключитс я.
Вы можете п ереключать и ндикацию уст ройства пр и помощи перек лючателя на ниж ней панели ве сов (кг/ф/ст-ф).
kg
lb
st lb
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ВЗВЕШИВАНИЯ
Примечан ие : Исключи тельно для модел ей,
содержащ их переключате ль режима взвешив ания.
Page 82
80
Нельзя смешивать батарейки с другими бытовыми отходами.
Как потр ебитель, Вы об язаны следо вать правила м выбрасывани я в отходы отраб отанных и разряж енных батарее к. Можно выбрас ывать стары е батарейки в ком мунальные мусо ­росбо рники в своем гор оде или сдава ть их на пункты п родажи соотв етствующи х батареек при усл овии, что в этих мес тах имеютс я специальные ма ркированные ко нтейнеры дл я батаре ек. Если в от ходы выбрасыва ется весь при бор, необходимо и звлекать из не го батарей ки и выбрасыва ть их в места с дачи отходов, ук азанные выше.
Данное ус тройств о соответст вует требов аниям подавлен ия радиопоме х согласно д ействующей Е С-дир ективе 200 4/108/EC.
Замечани е: Такие сле ды можно найти на з агрязненной п оверхност и ватарейки
Pb Pb = Б атарейка содер жит свинец Cd Cd = Батарей ка содержит ка дми Hg Hg = Батарейка со держит рту ть
Если происходит указанное нарушение ...то…
tВес изме ряется в неправ ильных единиц ах — килограммы, фу нты или стоуны .
Обрати тесь к разде лу “ПЕРЕКЛЮЧЕН ИЕ РЕЖИМА ВЗВЕШИВ АНИЯ” на стр. 79.
tНа дисп лее появляетс я
, либо прои сходит момента льное исчезнове ние всех данных.
Разряжен ы батарейки. Когд а появляетс я данное сообще ние, незамед лительно за мените батарей ки, поскольку р азряженные ба тарейки сниж ают точнос ть получаемы х результатов изме рений. Замену все х имеющихся б атареек на новы е производите од новременно.
Примечан ие : Ваши настро йки и содержимое п амяти преды дущих значений не с тираются и з памяти при изв лечении батар еек.
tВо врем я измерения появ ляется сообщен ие
.
Поста райтесь не шев елиться, п ока стоите на п латформе. Прибор не м ожет точно измер ить Ваш вес, е сли он обнару живает шеве ление. Процент ное содержание ж ира в теле превы шает 75%, и прибор не сп особен выдать р езультат.
tНе появ ляется значени е процентного соде ржания жира.
Убедите сь, что сняты но ски (или чулки), а подошв ы Ваших сту пней чисты и пра вильно выровне ны по направляющ им на измерите льной платформ е.
tВо врем я измерения появ ляется
.
Результат не м ожет быть полу чен ввиду превыш ения верхнего пр едела веса.
Технически е характерис тики
BC-545N
Предельно д опустимый вес
150 кг/330 фунто в/23 стоун 8 фу нтов
Шаги прир ащения веса
0,1 кг/0,2 фунта/0,2 фу нта
Шаги прир ащения содержан ия жира в теле
0.1%
Персонал ьные данные
5 ячеек пам яти
Источни к питания
Литиев ые батарейки (2 ш т.) - входят в компл ект поста вки
Потребл яемая мощност ь
Не более 6 0 мА
Измерител ьный ток
50 кГц, 100 µA
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Page 83
MEMO
Page 84
TANITA Health Equipment H.K. Ltd.
Unit 301-303 3/F Wing On Plaza, 62 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong Tel: +852-2838-7111 Fax: +852-2838-8667 www.tanita.com
Representative
TANITA Europe B.V.
Hoogoorddreef 56-E 1101 BE Amsterdam The Netherlands Tel: +31-20-560-2970 Fax: +31-20-560-2988 www.tanita.eu
TANITA India Private Limited TANITA Corporation of America, Inc.
2625 South Clearbrook Drive Arlington Heights, IL 60005 USA. Tel: +1-847-640-9241 Fax: +1-847-640-9261 www.tanita.com
Manufacturer
TANITA Corporation
1-14-2, Maeno-Cho, Itabashi-ku, Tokyo, Japan 174-8630 Tel: +81-3-3968-7048 Fax: +81-3-3968-2661 www.tanita.co.jp ISO 9001 Certified
Unit 502 of ‘A’ Wing, Mittal Commercia, Marol, Andheri East, Mumbai 400059 INDIA TEL: +91 22 3192 6107 info@tanita.co.in
© 2012 TANITA Corporation. All Rights Reserved. BC6227601(1)-1205MA
Loading...