Tanita BC-545N User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

Model: BC-545N
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Manual de instrucões
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений.
MANUAL
Table of Contents
INTRODUCTION ...........................................1
FEATURES AND FUNCTIONS .......................1
PREPARATIONS BEFORE USE .....................2
GETTING ACCURATE READINGS .................2
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION .........2
SETTING (RESETTING) DATE AND TIME .....3
SETTING AND STORING PERSONAL
DATA IN MEMORY .......................................4
TAKING WEIGHT AND BODY FAT
READINGS ...................................................5
HOW TO SEE THE READING OF
EACH SEGMENT ..........................................7
RECALL FUNCTION ......................................8
PROGRAMMING THE GUEST MODE............9
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY .....9
SWITCHING THE WEIGHT MODE ................9
TROUBLESHOOTING .................................10
Inhaltsverzeichnis
EINLEITUNG ...............................................11
MERKMALE UND FUNKTIONEN .................11
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH ........12
SO ERHALTEN SIE GENAUE
MESSWERTE .............................................12
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION .....12
(ERNEUTES) EINSTELLEN VON DATUM
UND UHRZEIT ............................................13
PERSÖNLICHE ANGABEN EINSTELLEN
UND SPEICHERN .......................................14
MESSUNG VON GEWICHT UND
KÖRPERFETTANTEIL .................................15
WIE MAN DIE MESSWERTE DER
EINZELNEN SEGMENTE ANZEIGT ..............17
ERINNERUNGS-FUNKTION ........................ 18
DEN GASTMODUS PROGRAMMIEREN ......19
NUR DAS GEWICHT MESSEN ....................19
DEN WIEGEMODUS ANDERN ....................19
FEHLERSUCHE ...........................................20
Table des matières
INTRODUCTION .........................................21
CARACTÉRISTIQUES .................................21
AVANT UTILISATION ..................................22
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS
EXACTS ......................................................22
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE .........22
MISE (REMISE) A LA DATE ET A
L’HEURE ....................................................23
REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES PERSONNELLES EN
MEMOIRE .................................................24
LECTURE DU POIDS ET DU TAUX DE
GRAISSE CORPORELLE .............................25
COMMENT VOIR LES RÉSULTATS PAR
SEGMENT ..................................................27
FONCTION DE RAPPEL ..............................28
PROGRAMMATION DU MODE INVITÉ .......29
MESURE DU POIDS SEULEMENT ..............29
CHANGEMENT DE MODE POIDS ...............29
DÉPANNAGE ..............................................30
Inhoudsopgave
INTRODUCTIE ............................................ 31
EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES ................ 31
VOORBEREIDINGSMAATREGELEN ............32
AFLEESNAUWKEURIGHID .........................32
AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE ....32
DATUM EN TIJD INSTELLELEN
(OPNIEUW INSTELLEN) ............................33
PERSOONLIJKE GEGEVENS INVOEREN
EN OPSLAAN .............................................34
GEWICHT EN LICHAAMSVET
WEERGEVEN ..............................................35
DE APARTE RESULTATEN VOOR
SEGMENTEN BEKIJKEN ............................. 37
RECALL FUNCTIE .......................................38
DE GAST-MODUS PROGRAMMEREN ........ 39
ENKEL GEWICHTSMETING UITVOEREN .... 39
DE GEWICHTSMODUS WISSELEN ...........39
PROBLEEMOPLOSSING.............................40
Indice
INTRODUZIONE .........................................41
CARATTERISTICHE E FUNZIONALITÁ ........41
IMPOSTAZIONE (RIPRISTINO) ORA .......... 42
RILEVAMENTO DI VARORI ACCURATI .......42
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO
AUTOMATICO.............................................42
DETERMINAZIONE (RIDETERMINAZIONE) DELLA DATA E DELL’ORARIO
.....................43
DETERMINAZIONE E ARCHIVIAZIONE DI
DATI PERSONALI IN MEMORIA .................44
RILEVAZIONE DELLE LETTURE DEL
PESO E DEL GRASSO CORPOREO.............45
COME VISUALIZZARE LA LETTURA DI
CIASCUN SEGMENTO ................................47
FUNZIONE DI RICHIAMO ...........................48
PROGRAMMAZIONE DELLA MODALITÀ
OSPITE.......................................................49
RILEVAMENTO DEL SOLO PESO ...............49
CAMBIO DELLA MODALITÀ DI PESATURA
....49
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...................50
Índice de materias
INTRODUCCIÓN .........................................51
PRESTACIONES Y FUNCIONES ..................51
PREPARACIONES ANTES DEL USO ........... 52
CÓMO OBTENER LECTURAS EXACTAS .....52
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO ......52
AJUSTE (REAJUSTE) DE LA FECHA Y
LA HORA ....................................................53
INTRODUCCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE DATOS PERSONALES EN LA MEMORIA
.......54
CÓMO REALIZAR LAS MEDICIONES
DE PESO Y GRASA CORPORAL ................55
CÓMO VER LA LECTURA DE CADA
SEGMENT ..................................................57
FUNCIÓN DE RECUPERACIÓN DE
MEMORIA ..................................................58
PROGRAMACIÓN DEL MODO DE INVITADO
.... 59
PARA TOMAR SÓLO LA MEDICIÓN
DEL PESO ..................................................59
CAMBIAR EL MODO DE PESO ...................59
RESOLUCIÓN DE FALLOS ..........................60
Содержание
ВВЕДЕНИЕ............................................................71
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ФУНКЦИИ ...........................71
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ......................72
ПОЛУЧЕНИЕ ТОЧНЫХ ПОКАЗАНИЙ......................72
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ ..... 72
УСТАНОВКА (ИЗМЕНЕНИЕ) ДАТЫ И ВРЕМЕНИ ....73
ВВОД И ХРАНЕНИЕ ЛИЧНЫХ ДАННЫХ В
ПАМЯТИ ............................................................... 74
ВЗВЕШИВАНИЕ И ИЗМЕРЕНИЕ УРОВНЯ
ЖИРОВЫХ ОТЛОЖЕНИЙ ......................................75
ПРОСМОТР ПОКАЗАНИЙ ПО КАЖДОМУ ИЗ
СЕГМЕНТОВ .......................................................... 77
ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО ВЫЗОВА (RECALL) .........78
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ГОСТЕВОГО (GUEST)
РЕЖИМА ..............................................................79
ИЗМЕРЕНИЕ ТОЛЬКО ВЕСА ТЕЛА .........................79
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ВЗВЕШИВАНИЯ .........79
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ...................................80
Tabela de conteúdo
INTRODUÇÃO ............................................61
FUNCIONALIDADES E FUNÇÕES ...............61
PREPARAÇÃO ANTES DE UTILIZAR ..........62
OBTER AS LEITURAS MAIS PRECISAS .....62
FUNÇÃO DESLIGAR AUTOMÁTICA ............62
CONFIGURAÇÃO (RECONFIGURAÇÃO)
DA DATA E DA HORA .................................63
CONFIGURAR E GUARDAR DADOS
PESSOAIS NA MEMÓRIA ...........................64
FAZER LEITURAS DO PESO E DA
GORDURA CORPORAL ..............................65
COMO VER A LEITURA DE CADA
SEGMENTO ................................................ 67
FUNÇÃO RECUPERAR................................68
PROGRAMAR O MODO CONVIDADO .........69
FAZER SOMENTE A MEDIÇÃO DO PESO ...69
ALTERAR O MODO PESO ...........................69
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...................70
1
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This scale is one in a wide range of home healthcare products produced by Tanita. This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the button features. Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.eu. Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations. All data is monitored by our Tanita Medical Advisor y Board to ensure accuracy.
Note : Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation. Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women. Do not place this scale on slippery surfaces such as a wet floor. Please do not use scale immediately after bathing or strenuous exercise. Scale platform will be slippery when wet. Please wipe platform with clean, dry cloth to remove any liquids.
Important Notes for Users
This Body Composition Monitor is intended for adults and children (ages 5-17) standard and athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and who has a resting heart r ate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes “lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week. The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss caused by the loss of recorded data. Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note : Body fat percentage estimates will var y with the amount of water in the body, and can be af fected by dehydration or over-
hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
INTRODUCTION
FEATURES AND FUNCTIONS
Measuring Platform
AA-size Batteries
SET Button
Body Fat% Button
USER But ton
RESULT/ Up Button
PAST/ Down
Button
Muscle mass
Button
ON/ OFF Key
Display
Screen
Electrodes
Hand-electrodes
2
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions of hydration. If you do not undress, always remove your socks or stockings, and be sure the soles of your feet are clean before stepping onto the measuring platform. Be sure your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform. Don’t worry if your feet appear too large for the unit, accurate readings can still be obtained if your toes overhang the platform. It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three hours after rising, eating, or exercising before taking measurements. While readings taken under other conditions may not have the same absolute values, they are accurate for determining the percentage of change as long as the readings are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat percentage taken under the same conditions over a period of time.
Note : An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a
sitting position.
Do not pull the Hand-electrodes cable beyond the red band.
Handling Tips
This scale is a precision instrument utilising state-of-the-art technology. To keep the unit in the best condition, please follow these instructions carefully:
฀Do not attempt to disassemble the measuring platform.
฀Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.
฀Avoid excessive impact or vibration to the unit.
฀Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidit y, or extreme temperature change.
฀Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny;
avoid using soaps.
฀Do not step on the platform with wet feet.
฀Do not drop any objects onto the platform.
฀Do not carry the unit by holding the Hand-electrodes.
฀Do not release the Hand-electrodes unit the cable is completely retracted into the unit.
Inserting the Batteries
Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the supplied AA-batteries as indicated.
Note : Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incor-
rectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before
storage. Please note that the included batteries from the factory may have decreased energy levels over time.
Positioning the Scale
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure safe and accurate measurement.
Note : To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Open as shown.
Direc tion of the batteries.
PREPARATIONS BEFORE USE
GETTING ACCURATE READINGS
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
฀If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 20 to 60 seconds, depending upon
the type of operation.
฀During programming, if you do not touch any of the buttons within 60 seconds.*
฀After you have completed the measuring process.
*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “SET TING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY”
(page 4).
3
SETTING (RESETTING) DATE AND TIME
1. Set Year
Inser t bat teries into the scale and then press the ON/OFF key to start the Year setting. Press the Up or Down button to set year and then press the SET button. The unit will beep once to confirm.
2. Set Month
Press the Up or Down button to set month and then press the SE T button. The unit will beep once to confirm.
3. Set Day
Press the Up or Down button to set day and then press the SET button. The unit will beep once to confirm.
4. Set Hour
Press the Up or Down button to set hour and then press the SET button. The unit will beep once to confirm.
5. Set Minute
Press the Up or Down button to set minute and then press the SE T button.
The unit will beep twice to confirm the programming. The power will then shut down automatically.
Note :
฀After you replace the batteries or if you want to reset date and time, press and hold the Down button to begin the date and time
programming process. Replacing the batteries will cause the loss of date and time settings.
฀60 seconds or more of inactivity will cause automatic shut of f during this process. No data will be saved as a result.
฀If you make a mistake or wish to turn the unit off before you complete the programming, press the ON/OFF key to turn the unit
off. No data will be saved as a result.
4
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY
The unit can be operated only if data has been programmed into one of the personal data memories.
1. Press the ON/OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale
“0.0” will be shown.
2. Start Setting
Press the SET button. The unit will beep to confirm activation, the Personal data number will be displayed, and the display will flash.
Note : If you don’t operate the unit for 60 seconds after the unit has been turned on, the unit will turn off automatically. Note : If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished programming it, press the ON/OFF key to
force quit.
3. Select a Personal data Number
Press the Up or Down button to select a Personal data number (1, 2, 3, 4 and 5). Once you reach the Personal data number you wish to use, press the SET button. The unit will beep once to confirm.
4. Set your Birthday
Set the date of your birthday ( Year / Month / Day) using the Up or Down button. Press the SET button to confirm at each programming. The unit will beep once to confirm.
Note : The range of age is from 5 – 99.
5. Select Female or Male
Use the Up or Down button to scroll through Female (
), Male ( ), Female/Athlete ( ) and
Male /Athlete (
) settings, then press the SET button. The unit will beep once to confirm.
6. Specify the Height
The display defaults to 170 cm (5’ 7.0”) (range of height is from 90 cm – 220 cm or 3’ 0.0” – 7’ 3.0”). Use the Up or Down button to specify Height and then press the SET button. The unit will beep once to confirm. The display shows the personal dat a one time to confirm, and then the display shows “0.0” and is ready for measurement.
7. Measuring your weight and body fat
Hold the Hand-electrodes and step on to the scale after “0.0” is shown on display within 30 seconds.
Do not step of f until the unit beeps five times.
The readings will be shown for 40 seconds. The unit will then shut off and the readings will be stored in the memory.
Note : If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, then “Error” message will be displayed,
and you have to step off and on again. If you do not step onto the scale within about 30 seconds after “0.0” being displayed, the scale will be shut off automatically. Please try the setting and storing personal data process again.
Note : If you change the birthday and/or gender, the unit will show “CLr”.
If you select “YES” using the Up or Down button, the existing personal data will be deleted. If you select “no” using the Up or Down button, no new data will be saved (existing data will be unchanged) then the unit will shut off.
5
TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS
After programming your personal data you are ready to take a reading.
1. Press the ON/OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale
“0.0” will be shown.
2. Get your readings
Hold the Hand-electrodes and step on the scale. Your Body weight will be shown first. Continue to stand on the scale. Your personal profile is shown on the display and then the Body weight, the BMI and the Body fat% reading are shown for 40 seconds.
Note : Do not step off until the unit beeps twice.
Make sure your feet contact all of the electrodes.
Make sure all of your fingers contact electrodes.
Ensure that your arms are full extended and your elbows do not touch your body.
Do not bend your knees.
Do not pull the Hand-
electrodes cable beyond the red band.
Note : If the wrong personal number appears on the display, you can change the personal
number by using the USER button. Press the USER button until your personal number and profile appears. After you select your correct personal number and press the SET but ton, the display will show your correct readings automatically. The readings will be stored in your personal number memory.
Continued on the next page.
6
Step off the scale and press the RESULT button to see a desired reading.
RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT RESULT RESULT
1) Body weight
3) Body fat %
9) Metabolic age
5) Muscle mass
8) BMR
7) Bone mass2) BMI
4) Total body water %
6) Physique rating
10) Visceral fat level
Note : For children (age 5-17), the unit will only display the Body weight, the BMI and the Body fat%.
7
Press button or button to see the readings of right arm, lef t arm, right leg, left leg, and trunk while readings are displayed.
Body fat% Muscle mass
Whole
Right Arm
Left Arm
Trunk
Right Leg
Left Leg
HOW TO SEE THE READING OF EACH SEGMENT
8
The previous readings of the following features can be obtained using the rec all function. To obtain previous readings, press the PAST button while the current readings are displayed. To see other previous readings, press the RESULT button for each desired reading. Press the PAST button again to go back to the current result display.
Note : How to see the previous readings without taking measurement
Press the ON /OFF key. “0.0” will be shown. Press the USER button until your personal number appears. Press the SET button and PAST button to see the previous readings.
Current readings 12 months beforePrevious reading 1 week before
Press button or button to show reading of each segment while previous readings are displayed.
Note : For children (age 5-17), the unit will only display the Body weight, the BMI and the Body fat%.
RECALL FUNCTION
9
Guest mode allows you to programme the unit for a one-time use without resetting a Personal data number.
Press the ON /OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale. “0.0” will be shown.
Hold the Hand-electrodes and the USER button until “Guest” appears. Press the SET button and input your personal information such as Age, Sex, Height. Please see page 4 for more details. After “0.0” will be shown, step on the scale holding the Hand-electrodes.
Do not step of f until the unit beeps t wice.
The readings will be shown for 40 seconds.
PROGRAMMING THE GUEST MODE
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY
Press the ON /OFF key while the Hand-electrodes is mounted on the platform scale. After 2 or 3 seconds, “0.0” will appear in the display and the unit will beep. When “0.0” appears in the display, step onto the platform. The Body weight value will appear. The power will then shut down automatically.
SWITCHING THE WEIGHT MODE
You can switch the unit indication by using the switch on the back of the scale (kg/lb/st lb).
kg
lb
st lb
Note : For use only with models containing the
weight mode switch.
10
Not allowed to mix batteries with consumer wastes!
As consumer you are legally bound to return used or discharged batteries. You can deposit your old bat teries at the public collecting points in your town, or wherever the corresponding batteries are sold and specifically marked collecting boxes have been set up. In case of scrapping the apparatus, the batteries should be removed from it and deposited at the collecting points as well.
The device features radio interference suppression in compliance with EC regulation 2004/108/EC
Notice: These marks can be found out on contaminant-containing Batteries: Pb Pb = Battery contains lead, Cd Cd = Battery contains cadmium, Hg Hg = Battery contains mercury.
If the following problems occur ...then...
฀A wrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb
Refer to “SWITCHING THE WEIGHT MODE” (page 9) .
฀
appears on the display, or all the data appears and immediately disappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new batteries.
Note : Your set tings and past memor y will not be erased from the memory when you remove the batteries.
฀
appears while measuring.
Please stand on the platform keeping movement to a minimum. The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement. The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
฀The Body Fat Percentage reading does not appear.
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the measuring platform.
฀
appears while measuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.
Specifications
BC-5 45N
Weight Capacity
150 kg (3 30 lb) ( 23st 8 lb)
Weight Increments
0.1 kg (0.2 lb ) (0.2 lb)
Body Fat Increments
0.1%
Personal Data
5 memories
Power Supply
4 AA batteries (include d)
Power Consumption
60 mA maximum
Measuring Current
50 kHz, 100 µA
TROUBLESHOOTING
Federal Com munic ations Com miss ion and C anadian ICES N otice
This eq uipment h as been te sted and fou nd to comply w ith the limi ts for a Class B d igital dev ice, pursu ant to Par t 15 of the FCC Rule s and Cana dian ICES- 003. Th ese limit s are design ed to provid e reasona ble protec tion again st harmfu l interfe rence in a re sidential i nstallat ion. This eq uipment ge nerates , uses and c an radiat e radio freq uency ene rgy and, if no t installe d and used in a ccordan ce with the i nstruct ions, may ca use harm ful inter ference to r adio comm unicatio ns. Howeve r, there is no guar antee tha t interf erence will n ot occur in a p articula r installa tion. If this e quipment d oes caus e harmful i nterfer ence to rad io or televis ion recep tion, which c an be dete rmined by tu rning the eq uipment of f and on, th e user is enco uraged to t ry to corre ct the inte rferen ce by one or mo re of the follo wing measu res:
฀ Reorient o r relocat e the recei ving anten na.
฀ Increas e the separ ation bet ween the e quipmen t and recei ver.
฀ Connect t he equipme nt into an out let on a circui t differe nt from tha t to which the r eceiver i s connect ed.
฀ Consult th e dealer or an e xperien ced radio o r television t echnicia n for help.
Modificat ions
The FC C requires t he user to be n otified th at any chan ges or modif ication s made to this d evice tha t are not expr essly app roved by Tanit a Corpora tion may void t he user ’s authori ty to oper ate the equi pment.
11
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Diese Waage gehört zur breiten Palette der Tanita-Produkte für die Gesundheitspflege zu Hause. Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten Funktionen. Zusätzliche Informationen über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer Website www.tanita.eu. Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen Innovationen. Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit sicherzustellen. Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine Körperfettanalyse-Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die Funktion des Implantats beeinträchtigen könnte. Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen. Stellen Sie diese Waage auf keine rutschigen Ober flächen, wie z. B. nasse Fußböden. Bitte verwenden Sie die Waage nicht unmittelbar nach einem Bad oder einer anstrengenden körperlichen Tätigkeit. Eine feuchte Standfläche der Waage stellt eine Rutschgefahr dar. Reinigen Sie die Standfläche mit einem sauberen trockenen Tuch, um jegliche Feuchtigkeit zu ent fernen.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Körperfet tanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (5-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv sind sowie für athletische Körpertypen.
Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen Ruhepuls von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein, die weniger als 10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr aktiv gewesen sind. Die Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von Profisportlern oder Bodybuildern nur zur Trendanalyse herangezogen werden.
Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen. Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter. Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfet ts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren
beeinflußt werden : Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches Training usw.
EINLEITUNG
MERKMALE UND FUNKTIONEN
Wiegeplattform
Mignonbatterien
SET-Taste
Körperfettanteil­Taste
USER-Taste
RESULT/ Aufwärts-Taste
PAST/Abwärts-
Taste
Muskelmassen-
Taste
ON/OFF-Taste
Display
Ektroden
Hand-Elektroden
12
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen, ziehen Sie vorher Socken bz w. Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform steigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen. Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit durchführen. Warten Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Wer te, können anhand dieser Werte jedoch die Änderungen in Ihrem Körperfet tanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden. Um den Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen, gebeugten Knien oder einer sitzenden Position kann kein genauer Messwert erzielt werden.
Ziehen Sie das Kabel der Hand-Elektroden nicht weiter als bis zum roten Band heraus.
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Diese Waage ist ein Präzisionsinstrument auf dem neuesten Stand der Technik. Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:
฀Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.
฀Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speicher tasten nicht versehentlich gedrückt werden.
฀Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
฀Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme
Temperaturwechsel vorkommen.
฀Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit Glasreiniger
benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.
฀Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.
฀Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.
฀Heben und tragen Sie das Gerät nicht an den Hand-Elektroden.
฀Lassen Sie das Teil mit den Hand-Elektroden erst lost, wenn das Kabel vollständig im Gerät aufgerollt ist.
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Wiegeplattform. Legen Sie die mitgelieferten AA-Batterien wie angezeigt ein.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind. Werden
die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor
dem Wegstellen die Batterien herausnehmen. Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden können.
Aufstellen der Waage
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen, um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.
Anmerkung: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der
Plattform.
Öffnen wie abgebildet.
Richtung der Batterien.
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:
฀Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 20 bis 60 Sekunden automatisch
abgeschaltet.
฀Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*
฀Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.
*Anmerkung: Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt “PERSÖNLICHE
ANGABEN EINSTELLEN UND SPEICHERN” wiederholt werden (Seite 14).
13
(ERNEUTES) EINSTELLEN VON DATUM UND UHRZEIT
1. Jahr einstellen
Legen Sie die Batterien in die Waage ein und drücken Sie dann die ON/OFF-Taste, um mit der Einstellung des Jahrs zu beginnen. Stellen Sie das Jahr mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
2. Monat einstellen
Stellen Sie den Monat mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
3. Tag einstellen
Stellen Sie den Tag mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
4. Stunde einstellen
Stellen Sie die Stunde mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
5. Minuten einstellen
Stellen Sie die Minuten mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein und drücken Sie dann die SET-Taste.
Das Gerät piept zweimal zur Bestätigung der Einstellung. Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Anmerkung:
฀Nachdem Sie die Batterien gewechselt haben, oder wenn Sie Datum und Zeit neu einstellen möchten, drücken und halten Sie die
Abwärts-Taste, um mit der Einstellung von Datum und Zeit zu beginnen. Ein Batteriewechsel führ t zum Verlust der Datums- und Zeit-Einstellungen.
฀ Wenn während dieses Prozesses mehr als 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Es
werden keine Daten gespeichert.
฀Wenn Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät ausschalten wollen, ohne die Einstellung zu beenden, drücken Sie die
ON/ OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten. Es werden in diesem Fall keine Daten gespeichert.
14
PERSÖNLICHE ANGABEN EINSTELLEN UND SPEICHERN
Das Gerät kann nur benutzt werden, wenn persönliche Daten einprogrammiert wurden.
1. Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/ OFF-Taste
„0.0“ wird angezeigt.
2. Beginnen Sie mit der Einstellung
Drücken Sie die SET-Taste. Das Gerät piept zur Bestätigung, die persönliche Nummer wird angezeigt und die Anzeige blinkt.
Anmerkung: Wenn 60 Sekunden lang keine Eingaben gemacht werden, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, schaltet es sich
automatisch wieder ab.
Anmerkung: Wenn Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät ausschalten wollen, bevor Sie mit der Programmierung fertig
sind, drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten.
3. Wählen Sie eine persönliche Nummer
Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste eine persönliche Nummer (1, 2, 3, 4 oder 5). Wenn Sie die Nummer erreicht haben, die Sie benutzen wollen, drücken Sie die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
4. Ihren Geburtstag einstellen
Stellen Sie Ihr Geburtsdatum (Jahr / Monat / Tag) mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste ein. Drücken Sie nach jedem Einstellschritt zur Bestätigung die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
Anmerkung: Der Altersbereich geht von 5 - 99 Jahren.
5. Einstellen des Geschlechts
Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste die Einstellung weiblich (
), männlich ( ), Athlet Weiblich
(
) oder Athlet Männlich ( ) und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur
Bestätigung.
6. Größe eingeben
Die Standardeinstellung ist 170 cm (5’ 7.0”) (Der einstellbare Bereich geht von 90 cm bis 220 cm oder 3’ 0.0” bis 7’ 3.0”.). Geben Sie mit der Auf wärts- bzw. Abwärts-Taste Ihre Körpergröße ein und drücken Sie dann die SET-Taste. Das Gerät piept einmal zur Bestätigung. Auf der Anzeige erscheinen die persönlichen Angaben zur Überprüfung. Danach wird „0.0“ angezeigt und die Waage ist bereit zur Messung.
7. Messung von Gewicht und Körperfettanteil
Halten Sie die Hand-Elektroden und steigen Sie innerhalb von 30 Sekunden auf die Waage, nachdem „0.0“ auf dem Display angezeigt wurde.
Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät fünf Pieptöne erzeugt.
Die Messwer te werden 40 Sekunden lang angezeigt. Danach schaltet sich das Gerät ab und die Messwerte werden abgespeichert.
Anmerkung: Wenn Sie auf die Waage steigen, bevor „0.0“ erscheint, zeigt das Display „Error“ an und Sie
erhalten kein Ergebnis. Weiterhin schaltet sich die Waage automatisch ab, wenn Sie nicht innerhalb von 30 Sekunden auf die Wiegeplattform steigen, nachdem „0.0“ angezeigt wurde. Versuchen Sie bitte erneut, Ihre persönlichen Angaben einzugeben und zu speichern.
Anmerkung: Wenn Sie den Geburtstag und/oder das Geschlecht verändern, zeigt das Gerät „CLr“ an.
Wenn Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste „YES“ wählen, werden die vorhandenen persönlichen Daten gelöscht. Wenn Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste „no“ wählen, werden keine neuen Daten gespeichert (gespeicherte Daten werden nicht verändert) und das Gerät schaltet sich automatisch ab.
15
MESSUNG VON GEWICHT UND KÖRPERFETTANTEIL
Nachdem Sie Ihre persönlichen Angaben einprogrammiert haben, sind Sie bereit, eine Messung vorzunehmen.
1. Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/OFF-Taste
„0.0“ wird angezeigt.
2. Ihre Messwerte
Halten Sie die Hand-Elektroden und steigen Sie auf die Waage. Zunächst wird Ihr Körpergewicht angezeigt. Bleiben Sie auf der Waage stehen. Ihr persönliches Profil wird auf dem Display angezeigt, wonach 40 Sekunden lang die Messwerte für Körpergewicht, BMI und Körperfettanteil (in Prozent) zu sehen sind.
Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät zwei Pieptöne erzeugt.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße mit allen Elektroden Kontak t haben.
Stellen Sie sicher, dass alle Ihre Finger die Elek troden berühren.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Arme komplett ausgestreck t sind und Ihre Ellbogen den Körper nicht berühren.
Beugen Sie Ihre Knie nicht.
Ziehen Sie das Kabel der
Hand-Elektroden nicht weiter als bis zum roten Band heraus.
Anmerkung: Wenn die falsche persönliche Nummer auf dem Display erscheint, können Sie die
persönliche Nummer mit Hilfe der USER-Taste ändern. Drücken Sie die USER-Taste bis Ihre persönliche Nummer und Ihr Profil erscheinen. Wenn Sie nach Auswahl Ihrer korrekten persönlichen Nummer die SET-Taste drücken, zeigt das Display automatisch die korrek ten Messwerte an. Die Messwer te werden unter Ihrer persönlichen Nummer abgespeichert.
Fortsetzung auf der nächsten Seite.
16
Steigen Sie von der Waage herunter und drücken Sie die RESULT-Taste, um einen bestimmten Wert anzuzeigen.
RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT
RESULT RESULT RESULT
1) Körpergewicht
3) Körperfettanteil
9) Stoffwechselalter
5) Muskelmasse
8) BMR
7) Knochenmasse2) BMI
4) Gesamt­Körperwasseranteil
6) Körperbewertung
10) Eingeweidefett-Stufe
Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Körpergewicht, den BMI und den Körperfettanteil
(in Prozent) an.
17
Drücken Sie, während Messwerte angezeigt werden, die -Taste oder -Taste, um die Werte für den linken Arm, den rechten Arm, das rechte Bein, das linke Bein und den Rumpf anzuzeigen.
Körperfettanteil (%) Muskelmasse
Gesamt
Rechter Arm
Linker Arm
Rumpf
Rechtes Bein
Linkes Bein
WIE MAN DIE MESSWERTE DER EINZELNEN SEGMENTE ANZEIGT
18
Folgende vorhergehende Messwerte können mittels der Erinnerungs-Funktion abgerufen werden. Zum Abrufen vorhergehender Messwerte drücken Sie die PAST-Taste, während die aktuellen Wer te angezeigt werden. Um andere vorhergehende Messwerte zu sehen, drücken Sie die RESULT-Taste bis zum jeweils gewünschten Wer t. Drücken Sie die PAST-Taste ein weiteres Mal, um wieder zur Anzeige der aktuellen Ergebnisse zu gelangen.
Anmerkung: Ablesen vorhergehender Messwerte ohne neue Messung.
Drücken Sie die ON/OFF-Taste. „0.0“ wird angezeigt. Drücken Sie die USER-Taste, bis Ihre persönliche Nummer erscheint. Drücken Sie die SET-Taste und die PAST-Taste, um vorhergehende Messwerte abzurufen.
Aktueller Messwert 12 Monate vorherVorhergehender Messwer t 1 Woche vorher
Drücken Sie, während vorhergegangene Messwerte angezeigt werden, die -Taste oder -Taste, um die Werte der einzelnen Segmente aufzurufen.
Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Körpergewicht, den BMI und den Körperfettanteil
(in Prozent) an.
ERINNERUNGS-FUNKTION
19
Der Gastmodus erlaubt Ihnen, die Waage für eine einmalige Benutzung einzustellen, ohne dafür einen persönlichen Datenspeicher löschen zu müssen.
Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/OFF-Taste. „0.0“ wird angezeigt.
Halten Sie die Hand-Elektroden und drücken Sie die USER-Taste, bis „Guest“ erscheint. Drücken Sie die SET-Taste und geben Sie persönliche Informationen wie Alter, Geschlecht, Körpergröße ein. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 14. Sobald „0.0“ angezeigt wird, steigen Sie auf die Waage und halten dabei die Hand-Elektroden.
Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis das Gerät zwei Pieptöne erzeugt.
Die Messwer te werden 40 Sekunden lang angezeigt.
DEN GASTMODUS PROGRAMMIEREN
NUR DAS GEWICHT MESSEN
Drücken Sie, während die Hand-Elektroden an der Waage angebracht sind, die ON/ OFF-Taste. Nach 2-3 Sekunden wird „0.0“ auf dem Display angezeigt und Sie hören einen Piepton. Wenn „0.0“ angezeigt wird, steigen Sie auf die Wiegeplattform. Das Körpergewicht wird angezeigt. Die Waage schaltet sich danach automatisch ab.
DEN WIEGEMODUS ANDERN
Sie können die angezeigte Gewichtseinheit mit dem Schalter an der Rückseite der Waage ändern (kg/lb/st lb).
kg
lb
st lb
Anmerkung: Nur bei Modellen mit Schalter zur
Änderung des Wiegemodus.
20
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte oder ausgelaufene. Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen. Sammelstellen in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden und speziell gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegeben­werden.
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb Pb = Batterie enthält Blei,
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Sollten die folgenden Probleme auftauchen,... dann…
฀Es wird ein falsches Gewichtsformat angezeigt, dem kg, lb oder st-lb folgt.
Siehe „DEN WIEGEMODUS ANDERN“ auf Seite 19.
฀Auf der Anzeige erscheint
, oder es erscheinen alle Daten, die dann gleich wieder verschwinden.
Die Batterien gehen zur Neige. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer Messwerte beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue Batterien ausgetauscht werden. Das Gerät wird mit Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.
Anmerkung: Ihre Einstellungen und gespeicherten Ergebnisse werden nicht aus dem Speicher gelöscht, wenn Sie die Batterien
entfernen.
฀Während des Messens erscheint
.
Versuchen Sie, so still wie möglich auf der Messplatte zu stehen. Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen. Darüber hinaus darf der Körperfettanteil nicht über 75% liegen, da eine Messung sonst nicht möglich ist.
฀Der Körperfettanteil wird nicht angezeigt.
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den Markierungen auf der Messplatte ausgerichtet sind.
฀Beim Messen wird
angezeigt.
Messungen lassen sich nur unter der maximalen Wiegekapazität durchführen.
Spezifikation
BC-5 45N
Höchstgewicht
150kg (330lb) (23st 8lb)
Teilung
0.1kg (0.2lb) (0.2lb)
Teilung der Körperfettanzeige
0.1%
Persönliche Daten
5 Speicherplätze
Stromversorgung
4 Mignonbatterien (enthalten)
Stromverbrauch
Maximal 60 mA
Messstrom
50 kHz, 100 µA
FEHLERSUCHE
21
Merci d’avoir choisi un impédancemètre Tanita. Cette balance fait par tie de la vaste gamme de produits de santé grand public de Tanita. Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions principales de l’appareil. Pour toute information complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.eu. Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations echnologiques. Le Comité consultatif médic al de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
Remarque: A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Précautions d’emploi
L’utilisation d’un impédancemètre par les sujets porteurs d’implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaques est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque d’interférer avec son fonctionnement. Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les femmes enceintes. Ne posez pas cette balance sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé. Evitez d’utiliser la balance immédiatement après un bain ou une activité physique fatigante. La balance est glissante lorsqu’elle est mouillée. Essuyez la balanc e avec un chiffon propre et sec pour éliminer l’humidité.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sé dentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux adultes pratiquant du spor t de façon intensive.
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant approximati­vement 10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée tout au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou culturistes.
En cas d’utilis ation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées. Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée par un tiers.
Remarque: Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également être
affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation Sd’alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Plateau de pésee
Piles AA
Touche SET
Touche % de graisse corporelle
Touche USER
Touche RESULT/Haut
Touche
PAST/Bas
Touche Masse
musculaire
Touche ON/OFF
Plateau
de pésee
Électrodes
Poignées­électrodes
22
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être effectuées sans vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous n’ôtez pas vos vêtements, ôtez vos collants ou chaussettes et assurez-vous que vos pieds sont propres et sec s avant de monter sur la balance. Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes du plateau de pesée. Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds. L’appareil fonctionne correctement même lorsque vos orteils dépassent du plateau. Il est préférable d’effectuer les mesures à la même heure de la journée et dans des conditions identiques pour obtenir des résultats homogènes. Pour vérifier les progrès, comparez votre poids et votre pourcentage de graisse corporelle dans les mêmes conditions sur une période donnée.
Remarque: les mesures ne sont valides que si vos pieds sont propres et secs, que vos genoux ne sont pas pliés et que vous n’êtes pas
assis.
Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.
Conseils de manipulation
Cette balance est un instrument de précision faisant appel à une technologie de pointe. Pour maintenir l’appareil dans des conditions optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes:
฀Ne tentez pas de démonter la balance.
฀Rangez l’appareil à l’horizontale et de manière à ce que les touches ne puissent pas être actionnées accidentellement.
฀Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.
฀N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez pas à proximité d’un radiateur ni dans un endroit susc eptible
d’être très humide ou de présenter des variations de température import antes.
฀Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chif fon imbibé
d’alcool.
฀Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.
฀Ne tirez pas sur le câble des électrodes manuelles au-delà de la bande rouge.
฀Ne transportez pas l’appareil en le tenant par les électrodes manuelles.
฀Ne relâchez pas les électrodes manuelles tant que le câble n’est pas complètement rentré dans l’appareil.
Insertion des piles
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles comme indiqué.
Remarque: assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en respectant la
polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position, elles risquent de couler et d’endommager le plancher. En c as de non-utilisation prolongée, il est conseillé de retirer les piles de l’appareil.
Les piles livrées avec l’appareil ne sont pas conçues pour une utilisation durable.
Positionnement de la balance
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de vibrations minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.
Remarque: pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
Ouvrez le compartiment comme indiqué.
Position correcte des piles.
AVANT UTILISATION
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :
฀en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 20 ou 60 secondes suivantes, en fonction du type
d’opération effectuée ;
฀si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;*
฀à la fin de la mesure.
*Remarque: Si l’appareil se met hors tension automatiquement, recommencez les opérations depuis « REGLAGE ET
ENREGISTREMENT DES DONNEES PERSONNELLES EN MEMOIRE » (page 24).
23
MISE (REMISE) A LA DATE ET A L’HEURE
1. Réglage de l’année
Insérez les piles dans la balance, puis appuyez sur la touche ON/OFF pour commencer le réglage de l’Année. Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler l’année, puis appuyez sur la touche SE T. L’appareil émet un bip de confirmation.
2. Réglage du mois
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler le mois, puis appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip de confirmation.
3. Réglage du jour
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler le jour, puis appuyez sur la touche SE T. L’appareil émet un bip de confirmation.
4. Réglage de l’heure
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler l’heure, puis appuyez sur la touche SE T. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.
5. Réglage des minutes
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche SET.
L’appareil émet deux bips sonores pour confirmer la progr ammation. L’alimentation électrique se fermera alors automatiquement.
Remarque:
฀Après avoir changé les piles ou si vous souhaitez réinitialiser la date et l’heure, maintenez enfoncée la touche Bas afin de commencer
le processus de programmation de la date et de l’heure. Le remplacement des piles entraînera la perte de s réglages de la date et de l’heure.
฀60 secondes d’inactivité ou plus causeront la fermeture automatique du procédé. Aucune donnée ne sera enregistrée.
฀Si vous faites une erreur ou si vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la programmation, appuyez sur la touche ON/ OFF pour
éteindre l’appareil. Aucune donnée ne sera enregistrée.
24
REGLAGE ET ENREGISTREMENT DES DONNEES PERSONNELLES EN MEMOIRE
L’appareil ne peut fonctionner que si les données ont été programmées dans l’une des mémoires de données personnelles.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF avec les électrodes manuelles fixées sur la balance
« 0.0 » s’af fichera.
2. Commencer le réglage
Appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer la mise sous tension, les codes personnels s’af fichent, puis l’affichage clignote.
Remarque: Si vous n’actionnez aucune des touches pendant 60 secondes, l’appareil se met hors tension automatiquement. Remarque: Si vous commettez une erreur de programmation ou que vous souhaitez éteindre l’appareil avant la fin de la program-
mation, appuyez sur la touche ON/OFF pour forcer l’appareil à s’éteindre.
3. Sélection d’un code personnel
Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour sélectionner le code personnel (1, 2, 3, 4 et 5). Quand vous avez atteint le code personnel que vous souhaitez utiliser, appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.
4. Régler votre anniversaire
Réglez la date de votre anniversaire (Année/ Mois/Jour) en utilisant la touche Haut ou Bas. Appuyez sur la touche SET pour confirmer à chaque programmation. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer.
Remarque: La gamme d’âge est de 5 – 99.
5. Sélection du sexe
Utilisez la touche Haut ou Bas pour faire défiler les réglages Femme (
), Homme ( ), Femme /Sportive ( )
et Homme/ Spor tif (
), puis appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip de confirmation.
6. Sélection de la taille
Le chif fre 170 cm (5’ 7.0”) s’affiche par défaut (la fourchette des tailles des utilis ateurs s’étende de 90 cm à 220 cm (3’ 0.0” – 7’ 3.0”). A ppuyez sur la touche Haut ou Bas pour spécifier la taille, puis appuyez sur la touche SET. L’appareil émet un bip sonore pour confirmer. L’écran affiche le code personnel une fois, pour confirmer, puis il affiche « 0.0 » et est prêt pour la mesure.
7. Mesure du poids et du taux de graisse corporelle
Tenez les électrodes manuelles et montez sur la balance dans les 30 secondes après que « 0.0 » apparaî t sur l'affichage.
Ne descendez pas de la balance avant l’émission de cinq bips.
Les lectures seront affichées pendant 40 secondes. L’appareil s’éteindra et les lectures seront enregistrées dans la mémoire.
Remarque: si vous montez sur la balance avant qu’apparais se « 0.0 », l’écran affichera « Error » et vous ne
pourrez pas obtenir de lecture. De plus, si vous ne montez pas sur la balance dans les 30 secondes après que « 0.0 » est apparu, l’appareil s’éteint automatiquement. Veuillez essayer à nouveau les réglages et le processus d’enregistrement des données personnelles.
Remarque: Si vous modifiez votre anniversaire et/ou votre sexe, l’appareil af fiche « CLr ».
Si vous sélectionnez « YES » en utilisant la touche Haut ou Bas, les données personnelles existantes seront supprimées. Si vous sélectionnez « no » en utilisant la touche Haut ou Bas, aucune donnée ne sera enregistrée (les données existantes resteront inchangées), puis l’appareil s’éteindra.
Loading...
+ 58 hidden pages