SUUNTO D5 Guide d'utilisation [fr]

0 (0)

SUUNTO D5

GUIDE D'UTILISATION

2019-06-26

Suunto D5

1. Sécurité............................................................................................................................................................

5

2. Démarrage.....................................................................................................................................................

9

2.1. Configuration......................................................................................................................................

9

2.2. A€chage – modes, vues et états................................................................................................

9

2.3. Icônes................................................................................................................................................

10

2.4. Compatibilité des produits............................................................................................................

11

3. Caractéristiques..........................................................................................................................................

12

3.1. Alarmes, avertissements et notifications...................................................................................

12

3.2. Verrouillage d'algorithme.............................................................................................................

14

3.3. Vitesse de remontée.....................................................................................................................

15

3.4. Batterie..............................................................................................................................................

15

3.5. Signet.................................................................................................................................................

17

3.6. Horloge..............................................................................................................................................

17

3.7. Boussole.............................................................................................................................................

17

3.7.1. Étalonnage de la boussole................................................................................................

17

3.7.2. Paramétrage de la déclinaison........................................................................................

18

3.7.3. Verrouillage du relèvement..............................................................................................

19

3.8. Personnalisation avec Suunto DM5.........................................................................................

20

3.9. Algorithme de décompression...................................................................................................

20

3.9.1. La sécurité du plongeur.....................................................................................................

21

3.9.2. Plongée en altitude...........................................................................................................

22

3.9.3. Exposition de l'oxygène...................................................................................................

22

3.10. Plongées avec décompression................................................................................................

23

3.10.1. Profondeur du dernier palier.........................................................................................

26

3.11. Informations sur l'appareil...........................................................................................................

27

3.12. Écran................................................................................................................................................

27

3.13. Historique de plongée................................................................................................................

27

3.14. Modes de plongée.......................................................................................................................

27

3.14.1. Mode Air/Nitrox..................................................................................................................

28

3.14.2. Mode profondimètre.......................................................................................................

30

3.14.3. Mode Apnée.......................................................................................................................

31

3.15. Planificateur de plongée............................................................................................................

34

3.16. Consommation de gaz................................................................................................................

34

3.17. Mélanges gazeux..........................................................................................................................

34

3.18. Temps de gaz................................................................................................................................

35

3.19. Veille et veille profonde..............................................................................................................

35

3.20. Langue et système d'unités......................................................................................................

36

3.21. Journal de plongée......................................................................................................................

36

3.22. Ajustements personnels............................................................................................................

37

3.23. Calculs de l'oxygène..................................................................................................................

39

2

Suunto D5

3.24. Paliers de sécurité et paliers profonds..................................................................................

39

3.25. Vitesse d'échantillonnage..........................................................................................................

41

3.26. Appli Suunto..................................................................................................................................

41

3.27. Suunto DM5....................................................................................................................................

41

3.27.1. Synchronisation des journaux et des paramètres....................................................

41

3.27.2. Updating firmware...........................................................................................................

42

3.28. Temps d'interdiction de vol et de surface.............................................................................

42

3.29. Pression de la bouteille.............................................................................................................

43

3.30. Minuterie........................................................................................................................................

44

3.31. Contacts d'eau..............................................................................................................................

44

4. Utilisation......................................................................................................................................................

46

4.1. Comment accéder aux informations sur l'appareil................................................................

46

4.2. Comment changer la luminosité de l'écran............................................................................

46

4.3. Comment régler la langue et les unités...................................................................................

46

4.4. Comment régler la date et l'heure.............................................................................................

47

4.5. Comment régler le réveil.............................................................................................................

47

4.6. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD...........................................................

48

4.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5.............................................

50

4.8. Comment planifier une plongée à l’aide du Planificateur de plongée............................

52

4.9. Comment activer la mesure de consommation de gaz.......................................................

53

4.10. Comment définir des notifications de profondeur (apnée uniquement).......................

54

4.11. Comment ajouter des signets....................................................................................................

55

5. Entretien et assistance.............................................................................................................................

56

5.1. Quelques règles de manipulation..............................................................................................

56

5.2. Installation de la protection anti-rayures.................................................................................

56

5.3. Bracelet à attache rapide.............................................................................................................

57

5.4. Mise en charge de la batterie.....................................................................................................

57

5.5. Obtenir de l'assistance.................................................................................................................

58

5.6. Mise au rebut et recyclage.........................................................................................................

58

6. Référence.....................................................................................................................................................

59

6.1. Caractéristiques techniques........................................................................................................

59

6.2. Conformité........................................................................................................................................

61

6.2.1. Directive européenne relative aux équipements radioélectriques.......................

61

6.2.2. Directive européenne relative aux équipements de protection individuelle ....

 

62

 

6.2.3. Norme EU de profondimètre de plongée...................................................................

62

6.2.4. Notes réglementaires FCC/ISED...................................................................................

62

6.3. Marque de commerce..................................................................................................................

63

6.4. Avis de brevets...............................................................................................................................

63

6.5. Garantie limitée internationale...................................................................................................

63

3

Suunto D5

 

6.6. Droit d'auteur..................................................................................................................................

64

6.7. Menu..................................................................................................................................................

65

6.8. Lexique de plongée......................................................................................................................

66

4

Suunto D5

1. Sécurité

Types de précautions d'utilisation

AVERTISSEMENT: - s'utilise en lien avec une procédure ou une situation pouvant entraîner des accidents graves voire mortels.

ATTENTION: - s'utilise en lien avec une procédure ou une situation pouvant entraîner des dégâts sur le produit.

REMARQUE: - met l'accent sur des informations importantes.

CONSEIL: - signale des conseils supplémentaires sur l'utilisation des fonctionnalités et caractéristiques de l'appareil.

AVERTISSEMENT: tout ordinateur est sujet à des pannes. Cet appareil peut soudainement arrêter de fournir des informations précises en cours de plongée. Assurezvous de toujours emporter un instrument de secours et ne plongez jamais seul(e). Cet appareil doit exclusivement être utilisé par des plongeurs formés à la bonne utilisation du matériel de plongée. VOUS DEVEZ LIRE le livret et le guide d’utilisation de votre ordinateur de plongée avant utilisation. Le non-respect de cette consigne peut conduire à une utilisation incorrecte du produit, des blessures graves, voire la mort.

Avant de plonger

Assurez-vous de parfaitement comprendre l'utilisation, l'a€chage et les limites de vos instruments de plongée. Si vous avez des questions sur ce manuel ou sur l'instrument de plongée, adressez-vous à votre revendeur Suunto avant de plonger. Rappelez-vous que VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ !

Avant de partir pour une session de plongée, examinez attentivement votre ordinateur de plongée pour vous assurer que tout fonctionne correctement.

Sur le site de plongée, réalisez vos vérifications préalables manuelles pour chaque appareil avant de vous mettre à l’eau.

Vérifications préalables sur l’ordinateur de plongée

Assurez-vous que :

1.Suunto D5 est dans le mode de plongée voulu et l'a€chage fonctionne comme prévu.

2.Le réglage de l'altitude est correct.

3.Les réglages personnalisés sont corrects.

4.Les paliers profonds sont correctement réglés.

5.Le système d'unités choisi est correct.

6.La boussole est étalonnée. Démarrez l'étalonnage manuellement dans le menu sous Général » Boussole» Étalonner pour vérifier par ailleurs que les signaux sonores de l'ordinateur de plongée fonctionnent. À l'issue de l'étalonnage, vous devez entendre un son.

7.La batterie est entièrement chargée.

5

Suunto D5

8.Tous les indicateurs de temps, de pression et de profondeur principaux et de secours, numériques comme mécaniques, a€chent des relevés corrects et cohérents.

9.En cas d’utilisation d’un Suunto Tank POD, vérifiez que celui-ci est correctement installé et que le robinet de la bouteille est ouvert. Consultez le guide d'utilisation du Suunto Tank POD pour obtenir des informations détaillées et en savoir plus sur l'utilisation appropriée de celui-ci.

10.Si vous utilisez des Suunto Tank POD, vérifiez que les connexions sont opérationnelles et que les gaz sélectionnés sont les bons.

REMARQUE: Pour obtenir des informations sur le Suunto Tank POD, veuillez consulter les instructions fournies avec le produit.

Précautions d'utilisation

AVERTISSEMENT: SEULS LES PLONGEURS EXPÉRIMENTÉS SONT HABILITÉS À UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Une formation insuÚsante ou inappropriée en tous types de plongée (en incluant la plongée libre) peut amener le plongeur à commettre des erreurs, comme une utilisation inadéquate des mélanges gazeux ou des erreurs de décompression, pouvant entraîner des blessures graves voire la mort.

AVERTISSEMENT: Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de l'ordinateur de plongée. Ne pas respecter ce conseil peut mener à une utilisation incorrecte, des blessures graves voire la mort.

AVERTISSEMENT: UN RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EST TOUJOURS PRÉSENT CHEZ LE PLONGEUR, QUE CELUI-CI SUIVE UN PLAN PRESCRIT PAR UNE TABLE DE PLONGÉE OU UN ORDINATEUR DE PLONGÉE. AUCUNE PROCÉDURE, ORDINATEUR DE PLONGÉE OU TABLE DE PLONGÉE NE POURRA PRÉVENIR LES RISQUES D'ADD OU DE TOXICITÉ D'OXYGÈNE ! La physiologie de l'individu peut varier de jour en jour. L'ordinateur de plongée ne peut prendre en compte ces variations. Il est fortement conseillé de rester dans le cadre des limites d'exposition fournies par l'instrument afin de minimiser les risques d'ADD. Par mesure de sécurité supplémentaire, consultez un médecin avant de plonger.

AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, nous vous recommandons de ne pas effectuer de plongée avec tuba. La plongée avec tuba soumet le corps humain à un stress physique, ce qui est déconseillé aux personnes portant un pacemaker.

AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, consultez un médecin avant d'utiliser cet appareil. La fréquence inductive employée par l'appareil peut interférer avec les pacemakers.

AVERTISSEMENT: Des réactions allergiques ou des irritations cutanées peuvent survenir lorsque le produit est en contact avec la peau, malgré la conformité de nos produits aux normes industrielles. En cas d'événement de ce type, cessez immédiatement toute utilisation et consultez un médecin.

6

Suunto D5

AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas destiné à une utilisation professionnelle ! Les ordinateurs de plongée Suunto sont destinés à des fins de loisirs. Les conditions de plongée commerciale et professionnelle peuvent exposer le plongeur à des conditions et des profondeurs pouvant augmenter les risques d'accident de décompression (ADD). Par conséquent, Suunto recommande fortement de ne pas utiliser l'appareil pour des activités de plongée professionnelles ou commerciales.

AVERTISSEMENT: UTILISEZ DES INSTRUMENTS DE RÉSERVE ! Assurez-vous d'utiliser des instruments de réserve, incluant un profondimètre, un nanomètre de pression, une minuterie ou montre, ainsi qu'un accès aux tables de décompression lors de plongées avec un ordinateur de plongée.

AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul. Plongez toujours avec un partenaire désigné. Une fois la plongée terminée, restez accompagné pendant les heures qui suivent, car la manifestation d'un accident de décompression éventuel peut être retardée ou déclenchée par des activités de surface.

AVERTISSEMENT: EFFECTUEZ DES PRÉ-VÉRIFICATIONS ! Avant toute plongée, vérifiez que votre ordinateur de plongée fonctionne correctement, et que les paramètres définis sont corrects. Vérifiez le fonctionnement de l'aÚchage, le niveau de charge de la batterie et le reste.

AVERTISSEMENT: Consultez régulièrement votre ordinateur en cours de plongée. En cas de suspicion de dysfonctionnement de votre ordinateur, ou si vous en êtes certain, mettez immédiatement un terme à votre plongée et remontez vers la surface en toute sécurité. Contactez l’assistance clientèle Suunto par téléphone, puis apportez votre ordinateur dans un centre de service après-vente agréé Suunto qui se chargera de son inspection.

AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE VENDU OU PARTAGÉ AVEC D'AUTRES UTILISATEURS LORSQUE CELUI-CI EST EN COURS D'UTILISATION ! Ces informations ne s'appliqueront pas à des personnes ne l'ayant pas utilisé pendant une plongée ou une série de plongées. Les profils de plongée doivent correspondre à l'utilisateur. Maintenu à la surface de l'eau durant une plongée, l'ordinateur fournira des informations imprécises lors les prochaines plongées. Aucun ordinateur de plongée ne peut prendre en compte les plongées effectuées sans celui-ci. Ainsi, toute activité de plongée effectuée jusqu'à quatre jours avant la première utilisation de l'ordinateur peut être à l'origine d'informations trompeuses et doit être évitée.

AVERTISSEMENT: N'EXPOSEZ AUCUN COMPOSANT DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE À UN MÉLANGE GAZEUX CONTENANT PLUS DE 40 % D'OXYGÈNE ! Un contenu d'air enrichi d'oxygène présente des risques d'incendie ou d'explosion et de sérieuses blessures, voire la mort.

AVERTISSEMENT: NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UN GAZ SANS AVOIR PRÉALABLEMENT VÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LA VALEUR ANALYSÉE DANS VOTRE ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Ne pas vérifier le contenu de la bouteille et saisir des valeurs de gaz inappropriées dans l'ordinateur de plongée causera des erreurs de planification et de plongée.

7

Suunto D5

AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un planificateur de plongée tel que Suunto DM5 ne peut en aucun cas remplacer une formation en plongée exhaustive. Plonger avec des mélanges gazeux comporte des risques méconnus des plongeurs utilisant l'air normal. Pour plonger avec du Triox, Heliox et Nitrox ou la totalité de ceux-ci, les plongeurs doivent suivre une formation spéciale pour le type de plongée qu'ils s'apprêtent à effectuer.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto en présence de gaz inflammables. Cela pourrait causer une explosion.

AVERTISSEMENT: N'essayez pas de désassembler ou de modifier le câble USB Suunto. Cela pourrait causer une électrocution ou un incendie.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto si ce câble ou d'autres composants sont endommagés.

AVERTISSEMENT: Vous devez uniquement charger votre appareil avec des adaptateurs USB conformes à la norme CEI 60950-1 pour une alimentation électrique limitée. Les adaptateurs non conformes présentent un risque d’incendie et de blessures corporelles. Ils peuvent également endommager votre dispositif Suunto.

ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec une surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable.

REMARQUE: Assurez-vous que votre ordinateur de plongée Suunto possède toujours la version la plus récente du logiciel avec l'ensemble des mises à jour et améliorations. Avant chaque session de plongée, vérifiez sur www.suunto.com/support si Suunto a publié une nouvelle mise à jour logicielle pour votre appareil. Le cas échéant, vous devez l'installer avant de plonger. Les mises à jour sont diffusées pour améliorer votre expérience d'utilisation et font partie de la philosophie de développement et d'amélioration continue des produits de Suunto.

Remontées d'urgence

Au cas peu probable où l'ordinateur de plongée viendrait à subir un dysfonctionnement en cours de plongée, suivez les procédures d'urgence fournies par votre organisme de formation certifié en plongée pour immédiatement et prudemment remonter à la surface.

8

Suunto D5

2.Démarrage

2.1.Configuration

Pour tirer le meilleur parti de votre Suunto D5, prenez un moment pour personnaliser les fonctionnalités et les vues de plongée. Assurez-vous de connaitre parfaitement votre ordinateur et de l'avoir configuré avant de vous mettre à l'eau.

Pour commencer :

1.Mettez en marche l'appareil en connectant le câble USB à votre PC/Mac ou à une source d'alimentation. Utilisez un port USB de 5 Vcc, 0,5 A.

2.Suivez l'assistant de démarrage pour configurer l'unité. Une fois prêt, l'état Surface s'active automatiquement.

3. Chargez entièrement la batterie avant la première plongée. L'assistant de démarrage vous guide à travers les options suivantes :

Langue

Unités

Format de l'horloge (12 h/24 h)

Format de la date (jj.mm / mm.jj)

Heure et date

Connexion avec l'appli Suunto (facultatif)

2.2.A€chage – modes, vues et états

Votre Suunto D5 dispose de trois boutons associés à diÒérentes fonctions selon la vue. La durée de la pression donnera également accès à diÒérentes fonctionnalités.

9

SUUNTO D5 Guide d'utilisation

Suunto D5

Suunto D5 dispose de trois modes de plongée principaux : Air / Nitrox, Profondim. et En apnée.

Appuyez sur le bouton central et maintenez-le enfoncé pour accéder au Menu principal, puis sélectionnez le mode approprié pour votre plongée dans Paramètres de plongée » Mode. Sélectionné O si vous souhaitez utiliser votre Suunto D5 en tant que montre. Dans ce cas, toutes les fonctionnalités de plongée sont désactivées.

Suunto D5 redémarre automatiquement afin de procéder au changement de mode.

Les diÒérents modes de plongées ont diÒérentes vues. Certaines vues sont disponibles par défaut, tandis que d'autres peuvent être personnalisées dans DM5. Référez-vous à la section

3.8. Personnalisation avec Suunto DM5.

Pour obtenir des informations plus détaillées sur les vues disponibles dans chaque mode, consultez 3.14. Modes de plongée.

Suunto D5 permet de permuter automatiquement entre les états Surface et Plongée. Si vous vous situez à plus de 1,2 m (4 ft) sous la surface et que les contacts d'eau sont activés, l'état Plongée s'active automatiquement.

Un écran de plongée par défaut comprend les informations suivantes :

La fenêtre commutable a€che diÒérentes informations qui peuvent être modifiées par une pression courte sur le bouton inférieur.

Pour obtenir un organigramme complet des menus disponibles sur votre Suunto D5, référezvous à 6.7. Menu.

2.3. Icônes

Votre Suunto D5 emploie les icônes suivantes :

10

Suunto D5

Contact d'eau

L'appareil ne fonctionne pas normalement (p. ex. le contact d'eau ne fonctionne pas comme prévu)

Temps d'interdiction de vol

Temps à la surface (intervalle)

Bluetooth

Mode avion

Réveil

État de la batterie (pour l'appareil : ok, charge, niveau bas, niveau basrecharge nécessaire ; pour le Tank POD : niveau bas)

Niveau de charge de la batterie - le chiÒre indique le temps de plongée restant

Alarme par vibrations activée

Alarme sonore et par vibrations activée

2.4. Compatibilité des produits

Suunto D5 peut s'utiliser avec le Suunto Tank POD pour la transmission sans fil de la pression des bouteilles vers l'ordinateur de plongée. Il est possible d'appairer plusieurs Tank POD avec l'ordinateur de plongée.

Il est également possible d'appairer cet ordinateur de plongée avec l'appli Suunto en utilisant la connexion Bluetooth. Vous pouvez transférer vos journaux de plongée dans l'appli Suunto.

Vous pouvez également connecter cet ordinateur de plongée à un PC ou un Mac avec le câble USB fourni et utiliser Suunto DM5 pour modifier les paramètres de l'appareil, planifier des plongées ou encore mettre à jour le logiciel de l'ordinateur de plongée lorsqu'une mise à jour est disponible.

N'utilisez pas cet ordinateur de plongée avec des accessoires non autorisés et ne tentez pas de le connecter sans fil avec des applications mobiles ou des matériels non autorisés ou non pris en charge o€ciellement par Suunto.

11

Suunto D5

3.Caractéristiques

3.1.Alarmes, avertissements et notifications

Suunto D5 dispose d'alarmes, d'avertissements et de notifications avec codes couleurs. Ils s'a€chent de manière bien visible sur l'écran, et s'accompagnent d'une alarme sonore (lorsque les sons sont activés). Les alarmes sont toujours a€chées en rouge. Les avertissements sont a€chés en rouge ou en jaune. Les notifications sont toujours a€chées en jaune.

Suunto D5 dispose d’une alarme par vibrations. Les vibrations peuvent être activées ou désactivées pour les alarmes de plongée, les notifications et les avertissements.

Les alarmes sont des événements critiques qui nécessitent toujours une action corrective immédiate. Lorsqu'une situation d'alarme revient à l'état normal, l'alarme s'arrête automatiquement.

Alarme

Explication

 

 

 

La vitesse de remontée dépasse la vitesse de sécurité

 

de 10 m (33 ft) par minute pendant cinq secondes ou

 

plus.

 

 

 

Le plafond de décompression a été dépassé de plus de

 

0,6 m (2 ft) sur une plongée avec décompression.

 

Redescendez immédiatement sous le plafond et

 

poursuivez normalement votre remontée.

 

 

 

La pression partielle d'oxygène dépasse le niveau de

 

sécurité (>1,6). Remontez immédiatement ou

 

sélectionnez un gaz ayant un pourcentage d'oxygène

 

plus bas.

 

 

Les avertissements vous alertent d'événements pouvant aÒecter votre santé et votre sécurité si aucune mesure corrective n'est prise. Confirmez la lecture de l'avertissement en appuyant sur une touche.

Avertissement

Explication

 

 

SNC 100 %

Niveau de toxicité pour le système nerveux central à la

 

limite de 100%

 

 

OTU 300

Limite quotidienne des unités de tolérance à l'oxygène

 

atteinte

 

 

Profondeur

La profondeur dépasse votre limite d'alarme de

 

profondeur.

 

 

12

Suunto D5

Avertissement

Explication

 

 

Durée pl.

Le temps de plongée dépasse votre limite d'alarme de

 

temps de plongée.

 

 

Temps de gaz

Le temps de gaz est inférieur à votre limite d'alarme de

 

temps de gaz ou la pression de la bouteille est

 

inférieure à 35 bar (env. 510 psi), auquel cas le temps de

 

gaz est de zéro.

 

 

Safety stop broken (palier de

Le plafond de sécurité obligatoire a été dépassé de

sécurité dépassé)

plus de 0,6 m (2 ft).

 

 

Pression bouteille

La pression des bouteilles est inférieure à votre limite

 

d'alarme de pression des bouteilles.

 

L'alarme des 50 bar préréglée ne peut être modifiée. Il

 

est également possible de configurer une alarme de

 

pression des bouteilles à laquelle vous donnerez la

 

valeur de votre choix. Votre ordinateur de plongée

 

a€chera une alarme lorsque cette valeur et la pression

 

de 50 bar seront atteintes. L'appareil force l'a€chage de

 

l'indicateur de pression des bouteilles, qui vire au jaune

 

au-delà de la valeur définie et au rouge au-delà de 50

 

bar.

 

 

Les notifications indiquent des événements nécessitant une action corrective. Confirmez la lecture de la notification en appuyant sur un bouton.

Noti®cation

Explication

 

 

SNC 80 %

Niveau de toxicité pour le système nerveux central à la

 

limite de 80 %

 

 

OTU 250

Seuil d'environ 80 % de la limite quotidienne

 

recommandée pour les unités de toxicité à l'oxygène

 

atteint

 

 

Changement de gaz

Lors de la remontée en plongée multi-gaz, il est

 

préférable de passer au prochain gaz disponible pour

 

suivre un profil de décompression optimal.

 

 

Batt. faible

Environ trois heures d'autonomie en plongée restantes

 

 

Recharger

Environ deux heures d'autonomie restantes ; recharge

 

nécessaire avant la prochaine plongée

 

 

Tank POD low battery (pile de Tank

La pile du Tank POD est en fin de vie ; changement de

POD déchargée)

pile nécessaire

 

 

13

Suunto D5

3.2. Verrouillage d'algorithme

Dépassement du plafond de décompression

Lorsque vous remontez au-dessus du plafond de plus de 0,6 m (2 ft), la valeur du plafond devient rouge, une flèche rouge orientée vers le bas apparait et une alarme sonore est générée.

Dans une telle situation, vous devez redescendre sous le plafond pour continuer la décompression. En cas d'impossibilité d'y redescendre passé un délai de trois (3) minutes, le Suunto D5 verrouille les calculs de l'algorithme et a€che Verrouillé, comme indiqué cidessous. Notez que la valeur du plafond n'est plus a€chée.

Algorithme verrouillé

L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 se verrouille pendant 48 heures lorsque vous omettez d’eÒectuer des paliers de décompression pendant plus de trois (3) minutes. Lorsque l'algorithme est verrouillé, aucune information sur l'algorithme n'est disponible et Verrouillé s'a€che. Le verrouillage de l'algorithme est un dispositif de sécurité, il permet d'accentuer la perte de validité informations de celui-ci.

Algorithme verrouillé en vue Chronomètre :

Algorithme verrouillé en vue No Déco :

Cette configuration augmente considérablement les risques d'accident de décompression (ADD). Les informations de décompression ne sont pas disponibles pendant les 48 heures suivant la remontée à la surface.

14

Suunto D5

Il est possible de plonger avec l'appareil lorsque l'algorithme est bloqué, les informations de décompression sont alors remplacées par Verrouillé. Plonger lorsque l'algorithme est verrouillé provoque la réinitialisation de la durée de verrouillage de l'algorithme sur 48 heures dès que vous faites surface.

3.3. Vitesse de remontée

En cours de plongée, la barre de gauche indique la vitesse de remontée. Un niveau sur la barre correspond à 2 m (6,6 ft) par minute.

La barre dispose également d'un code couleur :

Vert indique que la vitesse de remontée est correcte, inférieure à 8 m (26,2 ft) par minute.

Jaune indique que la vitesse de remontée est assez élevée, de 8 à 10 m (26 à 33 ft) par minute.

Rouge indique que la vitesse de remontée est trop élevée, plus de 10 m (33 ft) par minute.

Dépasser la vitesse de remontée maximale autorisée pendant cinq secondes consécutives entraînera le déclenchement d'une alarme. Les violations de vitesse de remontée se traduiront par des paliers de sécurité plus longs.

AVERTISSEMENT: N'EXCÉDEZ PAS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXIMALE ! Les remontées rapides augmentent les risques de blessures. Effectuez toujours les paliers de sécurité lorsque vous excédez la vitesse de remontée maximale recommandée. Le modèle de décompression pénalisera votre(vos) plongée(s) suivante(s) si vous ne respectez pas les paliers obligatoires.

3.4. Batterie

Suunto D5 dispose d'une batterie lithium-ion rechargeable. Chargez en branchant le Suunto D5 à une source d'alimentation via le câble USB inclus. Utilisez un port USB de 5 Vcc, 0,5 A comme source d’électricité.

L'indicateur de batterie situé en bas de l'écran a€che l'état de la batterie.

Icône

Explication

 

 

 

Niveau de la batterie OK.

 

 

 

Niveau de la batterie bas. Il reste moins de 3 h.

 

 

 

Niveau de la batterie bas. Il reste moins de 2 h. Recharge nécessaire.

 

 

 

Batterie en charge.

 

 

Pour le Suunto D5, les notifications concernant la batterie et la mise en charge sont les suivantes :

15

Suunto D5

Lorsque le câble USB est connecté pour la mise en charge et chaque fois que vous appuyez sur un bouton pendant cette période, la notification contextuelle suivante apparaît :

Lorsque vous mettez l'appareil en charge depuis une prise murale, l'écran suivant s'a€che :

Dans la vue de la montre, dans les vues de plongée (en dehors des temps de plongée) et pendant les plongées, un message contextuel 'Battery low' (niveau de batterie bas) jaune apparaît (voir ci-dessous) lorsque l'autonomie de la batterie est de moins de 3 (trois) heures. Si vous appuyez sur un bouton, le message contextuel disparaît.

Lorsque le temps restant diminue à 2 (deux) heures, une notification contextuelle rouge 'Recharge needed' (recharge nécessaire) apparaît. Le message contextuel rouge reste a€ché à l'écran au-dessus de tous les autres éléments et il vous est impossible de le faire disparaître tant que vous ne mettez pas l'appareil en charge ou tant que vous ne passez pas à la vue de l'heure. Dans le cas de la plongée avec bouteilles, lorsque le niveau de charge chute en dessous de 2 (deux) heures, il est impossible de démarrer une plongée avec le Suunto D5. Pour la plongée en apnée, la limite est de 30 minutes.

En plongée, l'icône rouge de la batterie (voir ci-dessus) s'a€che. Le message contextuel de notification n'apparaît qu'à la surface et ne masque donc pas les informations a€chées pendant la plongée.

Lorsque la batterie est vide, un symbole de recharge sur fond noir vous indique que vous devez charger votre Suunto D5.

16

Suunto D5

3.5. Signet

Le Suunto D5 permet de facilement ajouter un signet (horodatage) à un journal actif. Référezvous à 4.11. Comment ajouter des signets pour connaitre la procédure.

3.6. Horloge

Vous pourrez accéder aux paramètres de date et d'heure du Suunto D5 sous Paramètres de l'appareil (Paramètres de l'appareil).

Vous pourrez accéder au format de la date et de l'heure sous Unités et formats (Unités et formats). Pour les régler, référez-vous à 4.4. Comment régler la date et l'heure.

Il est possible d'activer une alarme quotidienne sous Menu principal (Menu principal) » Réveil (Réveil). Pour en savoir plus, voir 4.5. Comment régler le réveil.

Le son et les vibrations sont toujours activés par défaut. Il n'est pas possible de modifier ce paramètre pour le réveil.

3.7. Boussole

EÒectuez des pressions courtes répétées sur le bouton central pour a€cher la boussole. Commencez par étalonner la boussole, et référez-vous à 3.7.1. Étalonnage de la boussole pour plus d'informations.

Les informations a€chées à l'écran dépendent du mode utilisé.

Dans le mode Air / Nitrox, les informations suivantes sont présentes en vue Boussole :

La fenêtre commutable a€che le cap au format numérique.

Dans le menu Boussole, vous pouvez activer ou désactiver le relèvement, étalonner la boussole et définir la déclinaison.

3.7.1. Étalonnage de la boussole

Lorsque vous utilisez le Suunto D5 pour la première fois et après chaque mise en charge, il est nécessaire d'étalonner la boussole. Ceci est indispensable pour pouvoir l'activer. Le Suunto D5 a€che l'icône d'étalonnage lorsque vous accédez à la vue de la boussole.

Pendant l'étalonnage, la boussole se règle automatiquement selon le champ magnétique environnant.

17

Suunto D5

En raison des changements du champ magnétique environnant, il est recommandé d'eÒectuer un nouvel étalonnage avant chaque plongée.

Pour lancer manuellement l'étalonnage :

1.Enlevez votre Suunto D5.

2.Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.

3.Naviguez vers Général / Boussole.

4.Appuyez sur le bouton central pour choisir l'option Boussole.

5.Faites défiler l'a€chage vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Étalonner.

6.Démarrez l'étalonnage de l'appareil en essayant de le bouger dans les axes xyz du système de coordonnées (comme si vous dessiniez un petit cercle) de façon à ce que le champ magnétique soit le plus stable possible pendant l'étalonnage. Pour y parvenir, essayez de garder votre Suunto D5 au même endroit et de ne pas faire de grands mouvements.

7.Répétez la rotation jusqu'à ce que l'étalonnage de la boussole soit correctement eÒectué.

8.Un son indique la réussite de l'étalonnage. L'écran revient ensuite au menu Boussole.

REMARQUE: Si l'étalonnage échoue à plusieurs reprises, vous êtes peut-être en présence de sources fortes d'électromagnétisme, telles que de gros objets en métal. Déplacez-vous puis réessayez d'étalonner la boussole.

3.7.2. Paramétrage de la déclinaison

Réglez toujours la déclinaison de la boussole sur chaque spot de plongée afin d'obtenir un cap précis. Vérifiez la déclinaison locale depuis une source sûre, puis réglez la valeur dans le Suunto D5.

Pour régler la déclinaison :

1.EÒectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.

2.Naviguez jusqu’à General (Général) / Compass (Boussole).

3.Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Compass (Boussole).

4.Appuyez à nouveau sur le bouton central pour accéder à Declination (Boussole).

5.Faites défiler vers le haut ou le bas pour régler l'angle de déclinaison : En partant de 0,0º, faites défiler vers le haut pour une déclinaison vers l'Est ou vers le bas pour une déclinaison vers l'Ouest. Pour désactiver la déclinaison, définissez l'angle de déclinaison sur 0,0º.

6.Appuyez sur le bouton central pour sauvegarder les modifications et revenir au menu Compass (Boussole).

7.Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.

18

Suunto D5

3.7.3. Verrouillage du relèvement

Le relèvement est l'angle entre la direction du nord et la direction à suivre. En d'autres termes, il s'agit de la direction que vous voulez suivre. Votre cap, quant à lui, représente votre direction actuelle.

Vous pouvez définir un verrouillage de relèvement pour vous aider à vous orienter sous l'eau et vous déplacer dans la bonne direction. Vous pouvez par exemple verrouiller votre relèvement en direction du récif avant de quitter le bateau.

Vous pouvez réinitialiser à tout moment le verrouillage du relèvement, mais vous ne pouvez eÒacer un verrouillage de relèvement que lorsque vous êtes à la surface.

Pour verrouiller le relèvement :

1.Appuyez sur le bouton central pour passer à la vue de la boussole.

2.Tenez votre Suunto D5 de niveau devant vous, sa partie supérieure orientée dans la direction de votre cible.

3.Appuyez de façon prolongée sur le bouton du bas, jusqu'à ce que la notification

Relèvement verrouillé apparaisse.

Une fois le relèvement verrouillé, des barres jaunes apparaissent à l’écran et indiquent l’angle de verrouillage du relèvement :

Lorsque le relèvement est à 0°, aucune flèche ne s'a€che à côté de la valeur, comme illustré ci-dessus. Lorsque le relèvement est à 180°, deux flèches jaunes s'a€chent à côté de la valeur :

Une flèche jaune indique la direction dans laquelle vous devez tourner :

19

Suunto D5

Si vous voulez définir un nouveau verrouillage de relèvement, il vous su€t de répéter la procédure décrite plus haut. Chaque verrouillage de relèvement est enregistré dans votre journal de plongée avec un horodatage.

Pour eÒacer le verrouillage de relèvement de la vue de la boussole, vous devez regagner la surface.

Pour eÒacer un verrouillage de relèvement :

1.À la surface, maintenez le bouton central enfoncé afin d'accéder au menu principal.

2.Sélectionnez l'option Général avec les boutons Haut et Bas, puis appuyez sur le bouton central.

3.Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Boussole.

4.Sélectionnez E acer relèvement en utilisant le bouton central.

5.Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.

3.8. Personnalisation avec Suunto DM5

Avec Suunto DM5, vous pouvez personnaliser les a€chages et les fonctionnalités de Suunto D5. Créez jusqu'à 10 modes de plongée diÒérents avec jusqu'à cinq vues personnalisées pour chacun d'entre eux.

REMARQUE: Lors de la création ou de la modification de modes de plongée, il est nécessaire de synchroniser les modifications avec votre Suunto D5 avant de déconnecter le câble USB afin de sauvegarder les modifications apportées à votre appareil.

La personnalisation peut être eÒectuée dans quatre catégories :

Nom du mode de plongée

Algorithme de plongée

Paramètres de gaz

Personnalisation des a€chages

Le nom du mode de plongée a une limité de 15 caractères et vous pouvez sélectionner le Suunto Fused™ RGBM 2 ou aucun algorithme dans Algorithme de plongée.

Dans Paramètres de gaz, le contenu du menu Gaz peut être configuré.

Pour chaque mode de plongée, vous pouvez créer jusqu'à cinq vues personnalisées.

Pour en savoir plus, référez-vous à 4.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5.

3.9. Algorithme de décompression

Le développement du modèle de décompression de Suunto prend ses origines au début des années 1980 lorsque Suunto a intégré le modèle de Bühlmann basé sur les valeurs M de Suunto SME. Depuis lors, la recherche et le développement ont suivi leur cours avec l'aide d'experts internes et externes.

À la fin des années 1990, Suunto a intégré le modèle de bulles RGBM (Reduced Gradient Bubble Model) du Dr Bruce Wienke pour qu'il fonctionne avec l'ancien modèle de valeur M. Les premiers produits commerciaux disposant de la fonctionnalité étaient les modèles emblématiques Suunto Vyper et Suunto Stinger. Avec ces produits, l'amélioration de la sécurité des plongeurs a été significative, car ils pouvaient s'adapter à des situations de plongée variées à l'extérieur de la plage de modèles à gaz dissous par les moyens suivants :

20

Suunto D5

La surveillance continue de plongées durant plusieurs jours

L'enregistrement précis de plongées successives

La réaction à une plongée plus profonde que la précédente

L'adaptation à des remontées rapides produisant une haute accumulation de microbulles (bulles silencieuses)

L'incorporation de la cohérence avec les lois physiques réelles pour la cinétique des gaz

L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 combine et améliore les modèles de décompression Suunto RGBM et Suunto Fused™ RGBM largement reconnus et développés par Suunto et le Dr Bruce Wienke. (Les algorithmes de plongée Suunto sont l'aboutissement de l’expertise et des connaissances obtenues après plusieurs décennies de développement, d’essais et après des milliers et des milliers de plongées.)

Dans le Suunto Fused™ RGBM 2, les demi-saturations de tissus sont dérivées du FullRGBM de Wienke, dans lequel le corps humain est modelé par quinze diÒérents groupes de tissus. FullRGBM peut utiliser ces tissus supplémentaires et modeler l'absorption de gaz et le relâchement de gaz avec davantage de précision. Les quantités d'absorption et de relâchement d'azote et d'hélium dans les tissus sont calculées indépendamment.

Le Fused™ RGBM 2 est compatible avec la plongée en circuit ouvert et en circuit fermé jusqu’à 150 mètres. Comparés aux algorithmes précédents, le Fused™ RGBM 2 est moins conservateurs lors de plongées profondes à l’air et oÒre ainsi des temps de remontée plus courts. De plus, avec cet algorithme, il n’est plus nécessaire que les tissus soient complètement exempts de gaz résiduels lors du calcul des temps d'interdiction de vol, ce qui réduit ainsi le délai nécessaire entre votre prochaine plongée et un vol.

L'avantage du Suunto Fused™ RGBM 2 est la sécurité supplémentaire de par son habilité à s'adapter à une large gamme de situations. Pour les plongeurs amateurs, il oÒre des durées sans décompression légèrement plus longues, selon l'ajustement personnel sélectionné. Pour les plongeurs techniques en circuit ouvert, il permet l'utilisation de mélanges gazeux avec l'hélium - les mélanges gazeux à base d'hélium permettent des remontées plus courtes lors de plongées longues et profondes. Finalement, l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 apporte aux plongeurs avec recycleur l'outil parfait à utiliser comme ordinateur de plongée à set point, non destiné à la surveillance.

REMARQUE: Suunto D5 ne prend pas en charge les plongées avec Trimix ou CCR.

3.9.1. La sécurité du plongeur

Étant donné que le modèle de décompression est purement théorique et ne surveille pas le corps du plongeur, aucun modèle de décompression ne peut garantir une absence totale de risques d'ADD. D'une manière expérimentale, il a été démontré que le corps humain s'adapte à la décompression à un certain degré lorsque la plongée est fréquente et constante. Deux ajustements personnels (P-1 et P-2) sont disponibles pour les plongeurs qui plongent constamment et peuvent accepter davantage de risques.

ATTENTION: Utilisez toujours les mêmes ajustements personnels et d'altitude pour la plongée à réaliser et pour la planification. Augmenter la valeur d'ajustement personnel par rapport à la valeur planifiée et augmenter l'altitude peut mener à des durées de décompression plus longues à des profondeurs plus importantes et ainsi nécessiter une quantité de gaz plus importante. Vous pouvez vous retrouver à court de gaz respiratoire sous l'eau lorsque l'ajustement personnel a été modifié après la planification.

21

Loading...
+ 49 hidden pages