110072498 08/2019_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
IS 240 DUO
BGCN
2
200 m
max. 12 m
ca. 5 mmax. 12 m
362
32
DE - Montageanleitung
Sicherheitshinweise
y Vor allen Arbeiten an dem Bewe-
gungsmelder die Spannungszufuhr
unterbrechen!
y Bei der Montage muss die anzu-
schließende elektrische Leitung
spannungsfrei sein. Daher als Erstes
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer
überprüfen.
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und
vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu
Ihrer Sicherheit.
Ob Haustür, Garage, Terrasse oder
Carport, ob Treppenhaus, Lagerraum
oder Keller, überall ist dieser InfrarotBewegungsmelder schnell montiert
und betriebsbereit.
Der IS 240 DUO ist mit zwei 120hPyro-Sensoren ausgestattet, die die
unsichtbare Wärmestrahlung von sich
bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren, etc.) erfassen. Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und ein ange-
y Bei der Installation des Bewegungs-
melders handelt es sich um eine
Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher fachgerecht nach den
landesspezifischen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden
(z. B. DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1,
CH-SEV 1000)
schlossener Verbraucher (z.B. eine
Leuchte) wird eingeschaltet. Durch
Hindernisse, wie z. B. Mauern oder
Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch
keine Schaltung. Mit Hilfe der zwei
Pyro-Sensoren wird ein Erfassungswinkel von 240h mit einem Öffnungswinkel von 180h erreicht.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn das Gerät
seitlich zur Gehrichtung montiert bzw.
ausgerichtet wird und keine Hindernisse (wie z.B. Bäu me, Mauern etc.)
die Sicht behindern.
45
Installation
y Wandbefestigung
Achtung: Die Montage bedeutet
Netzanschluss.
230 V heißt Lebensgefahr! Daher
als Erstes Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen. Bei der
Installation des Sensors handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung: Sie muss daher fachgerecht nach VDE 0100 ausgeführt
werden. Beachten Sie bitte, dass
der Bewegungsmelder mit einem
10 A-Leitungsschutzschalter abgesichert werden muss. Der Montageort sollte mindestens 50 cm von
einer Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des
Systems führen kann. Die Montagehöhe sollte ca. 2 m betragen. Mit einem Schraubendreher die
Befesti-gungsschraube
dem Uhrzeigersinn losschrauben,
die Montageplatte
schieben und abziehen. Die innere
5 entgegen
1 nach unten
1) Netzzuleitung
2) Verbraucherzuleitung
3) Schutzleiter
4) Laschen für Zuleitung
Aufputz
Verdrahtung zur Lüsterklemme nicht
lösen, sondern die gesamte
Klemme durch leichtes Ziehen
herausnehmen. Die beiliegenden
Gummistopfen in die Montageplatte
einsetzen. Die Montageplatte an
die Wand halten und die Bohrlöcher
anzeichnen; auf die Leitungsführung
in der Wand achten, Löcher bohren;
Dübel setzen. Um einen Schaltvorgang durchführen zu können, muß
der Netzanschluss durch ein mindestens zweipoliges Kabel hinein- und
durch ein zweites Kabel zum Verbraucher hinausgeführt werden. Die
zwei Gummistopfen können dafür
mit einem Schraubendreher durchgestoßen werden.
Für eine Auf-Putz-Verdrahtung sind
zwei Laschen untenan derWandbefestigung vorgesehen.
Diese können leicht abgeknickt werden. Wenn die Kabel durchgeführt
sind, kann die Montageplatte angeschraubt werden.
y Anschluss der Netzzuleitung
Die Netzzuleitung besteht aus einem
2- bis 3-poligen Kabel.
L = stromführender Leiter
(meistens schwarz, braun
oder grau)
N = Nullleiter (meistens blau)
PE = eventueller Schutzleiter
(grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel
mit einem Spannungsprüfer identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten. Die Lüsterklemmen sind für die Netzzuleitung. Der
stromführende Leiter (L) kommt von
oben in die erste (siehe Pfeil) und
der Nullleiter (N) kommt in die
zweite Klemme. Ist der grün/gelbe
Schutzleiter vorhanden, klemmen
Sie diesen in die dafür vorgesehene
untere Klemme.
y Anschluss der
Verbraucherzuleitung
Die Verbraucherzuleitung (z.B. zur
Leuchte) besteht ebenfalls aus
einem 2- bis 3-poligen Kabel. Der
Anschluss erfolgt an den Klemmen
N und L'. Der stromführende Leiter
des Verbrauchers (schwarzes, braunes oder graues Kabel) wird in die
mit L' gekennzeichnete Klemme
montiert. Der Nullleiter (blaues Kabel) wird in die mit N gekennzeichnete Klemme mit einem Nullleiter
der Netzzuleitung verbunden. Der
evtl. vorhandene grün/gelbe Schutzleiter wird in die untere Klemme
montiert.
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Gerät oder Ihrem
Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen
nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden.
In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum EINund AUS-Schalten montiert sein.
67
Anschlussbeispiele
1. Leuchte ohne vorhandenen
Nullleiter
2. Leuchte mit vorhandenem
Nullleiter
Funktionen
Nachdem der Bewegungsmelder angeschlossen und mit dem Wandhalter
befestigt ist, kann die Anlage eingeschaltet werden. Zwei Einschaltmög-
Ausschaltverzögerung (Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 10 s)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von
ca. 10 s – max. 15 min
Einstellregler auf (1) gestellt =
kürzeste Zeit (10 s)
Einstellregler auf (6) gestellt =
längste Zeit (15 min)
Bei der Einstellung des Bewegungsmelders
für den Erfassungsbereich und für den Funk-
ca. 10 s - max. 15 min
tionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit
einzustellen.
lichkeiten stehen nach Abziehen
der Ringblende
Verfügung.
2 auf dem Gerät zur
3. Anschluss über Serienschalter
für Hand- und Automatik-Betrieb
1) z.B. 1–4 x 100 W Glühlampen
2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1000 W (siehe Technische Daten)
4. Anschluss über einen
Wechselschalter für Dauerlichtund Automatik-Betrieb
Stellung I:
Automatik-Betrieb
Stellung II:
Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung
Achtung:
Ein Ausschalten der Anlage ist nicht
möglich, lediglich der Wahlbetrieb
zwischen Stellung I und Stellung II.
89
2-2000 Lux
Dämmerungseinstellung
(Werkseinstellung: 2000 Lux)
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des
Sensors 2-2000 Lux.
Einstellregler auf (1) gestellt =
Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf (6) gestellt =
Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Bei der Einstellung des Bewegungsmelders
für den Erfassungsbereich und den Funktionstest bei Tageslicht muss die Stellschraube auf Linksanschlag stehen.
Reichweiteneinstellung/Justierung
Bei einer angenommenen Montagehöhe von 2 m beträgt die maximale
Reichweite des Sensors 12 m. Je
nach Bedarf kann der Erfassungsbereich optimal eingestellt werden.
Die beiliegenden Abdeckblenden
dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken, bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Durch
Drehen des Sensorgehäuses
± 80h ist darüber hinaus eine Feinabstimmung möglich. Die Abdeckblenden
6 können entlang der vorge-
3 um
nuteten Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten getrennt oder
mit einer Schere geschnitten werden.
Nach Abziehen der Ringblende 2 sind
diese im oberen Bereich der Sensorlinse einzuhängen. Die Ringblende 2
6
ist danach wieder aufzustecken,
wodurch die Abdeckblenden 6 fest
verankert werden. Somit werden
Fehlschaltungen durch z.B. Autos,
Passanten etc. ausgeschlossen oder
Gefahrenstellen gezielt überwacht.
Technische Daten
Abmessungen (H x B x T): 90 x 60 x 100 mm
Leistung:
Netzanschluss:230-240 V, 50 Hz
Erfassungswinkel:240h mit 180h Öffnungswinkel
Schwenkbereich des
Sensors:Feinabstimmung ± 80h
Reichweite:max. 12 m (elektronisch stabilisiert)
Zeiteinstellung:10 s – 15 min
Dämmerungseinstellung:2-2000 Lux
Schutzart:IP 54
Glüh-/ Halogenlampenlast1000 W
Leuchtstofflampen EVG1000 W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500 VA
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 500 VA
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 5000 VA
Niedervolt Halogenlampen1000 VA
LED < 2 W16 W
2 W < LED < 8 W64 W
LED > 8 W 64 W
Kapazitive Belastung 132 µF
Betriebsstörungen
StörungUrsacheAbhilfe
Ohne Spannung
Schaltet nicht ein
Schaltet nicht aus
Schaltet immer EIN/AUS
y Sicherung defekt,
nicht eingeschaltet
y Kurzschluss
y bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
y Glühlampe defekt
y Netzschalter AUS
y Sicherung defekt
y Erfassungsbereich
nicht gezielt
y dauernde Bewegung
im Erfassungsbereich
y geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfassungsbereich und
schaltet durch Temperaturveränderung neu
y durch den hausinter-
nen Serienschalter auf
Dauerbetrieb
y WLAN Gerät sehr nah
am Sensor positioniert
y geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfassungsbereich
y Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
y neue Sicherung,
Netzschalter einschalten, Leitung überprüfen
mit Spannungsprüfer
y Anschlüsse
überprüfen
y neu einstellen
y Glühlampen
austauschen
y einschalten
y neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
y neu justieren
y Bereich kontrollieren
und evtl. neu justieren,
bzw. abdecken
y Bereich ändern
bzw. abdecken
y Serienschalter auf
Automatik
y Abstand zwischen
WLAN Gerät und
Sensor vergrößern
y Bereich umstellen
bzw. abdecken,
Abstand vergrößern
y Bereich umstellen,
bzw. abdecken
1110
StörungUrsacheAbhilfe
3
HERSTELLER
GARANTIE
Schaltet unerwünscht ein
y Wind bewegt Bäume
und Sträucher im
Erfassungsbereich
y Erfassung von Autos
auf der Straße
y plötzliche Temperatur-
veränderung durch
Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder
Abluft aus Ventilatoren,
offenen Fenstern
y WLAN Gerät sehr nah
am Sensor positioniert
Betrieb/PflegeBetrieb/Pflege
Der Bewegungsmelder eignet sich zur
Schaltung von Licht und Alarm. Für
spezielle Einbruchalarmanlagen ist
das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können
die Funktion des Bewegungsmelders
beeinflussen, bei starken Windböen,
Schnee, Regen, Hagel kann es zu
einer Fehlschaltung kommen, da die
plötzlichen Temperaturschwankungen
nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die Erfassungslinse
4 kann bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Betrieb/PflegeEntsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
y Bereich umstellen
bzw. abdecken
y Bereich umstellen
bzw. abdecken
y Bereich verändern,
Montageort verlegen
y Abstand zwischen
WLAN Gerät und
Sensor vergrößern
He
r
s
t
e
l
l
e
r
ga
r
a
n
t
i
e
Herstellergarantie der STEINEL
Vertrieb GmbH,Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres STEINEL-Produkts, das höchste
Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem
Grund leisten wir als Hersteller Ihnen
als Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie
durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur,
Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der Garantiezeit
auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Die Garantiezeit für Ihr
erworbenes STEINEL-Produkt beträgt
3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer
nach geltendem Recht einschließlich
besonderer Schutzbestimmungen
für Verbraucher zustehen können,
unberührt. Die hier beschriebenen
Leistungen gelten zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder ersetzen
diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von
dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist
die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten
oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder
Mängeln am STEINEL-Produkt,
die auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichem Verschleiß
zurückzuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder
unsachgemäßem Gebrauch des
Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw.
sonstige Modifikationen an dem
Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf
die Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatzteilen
zurückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der
Produkte nicht entsprechend der
Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht
gemäß den Installationsvorschriften
von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder
-verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINELProdukte, die in Deutschland gekauft
und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren
wollen, senden Sie es bitte vollständig
und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung
enthalten muss, an Ihren Händler oder
direkt an uns, die STEINEL Vertrieb
GmbH – Reklamationsabteilung –,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren
Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren. Für
Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung übernehmen
wir keine Haftung.
1312
GB - Installation instructions
Safety instructions
y Disconnect the power supply
before attempting any work on
the motion detector.
y During installation, the electric
power cable to be connected must
be voltage-free.Therefore, switch
off the power first and check free dom from voltage with a voltage
detector.
Principle
Lights, alarms, and many other things
triggered by movement - for your convenience and safety.
Whether a house door, garage, patio
or carport, stairs, a storeroom or cellar
are involved, this infrared motion detector is rapidly installed and ready for
operation anywhere.
The IS 240 DUO is equipped with two
120° pyro sensors which detect the
invisible heat emitted by moving objects (pedestrians, animals etc.).
y Installing the motion detector in-
volves work on the mains power
supply. This work must therefore be
carried out professionally in accordance with the applicable national
wiring regulations and electrical
operating conditions (e. g. DE-VDE
0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000)
The heat thus detected is electronically converted and switches ON connected consumers (e.g. a light). No
heat radiation is detected through obstacles, such as walls or glass and no
switching therefore occurs. The two
pyro sensors have a detection angle
of 240° with an opening angle of 180°.
Important: the safest motion detection is obtained when the device is
mounted and aligned laterally to the
walking direction and no obstacles
(such as trees and walls, for example)
obstruct the view.
Installation
y Wall mounting
Warning: installation involves a
mains connection. With 230 V, a
risk of electrocution exists! Therefore, switch off the power first and
check freedom from voltage with a
voltage tester. Installation of the
sensor involves work on the mains
power supply; this work must
therefore be carried out professionally in accordance with regulations.
Please note that the motion detector must be protected by a 10 A
circuit breaker.
The installation site should be at
least 50 cm from a light, since the
latter's heat radiation could result
in false triggering of the sensor.
The installation height should be
approx. 2 m.
Unscrew the fastening screw 5
counterclockwise with a screwdriver, slide down the mounting
plate 1 and remove it. Do not undo
the internal wiring to the terminal
block, but extract the block by
pulling it gently.
1) Supply lead
2) Service lead
3) Protective-earth
conductor
4) Lugs for surface-routed
supply lead
Insert the rubber plugs into the
mounting plate. Hold the mounting
plate against the wall and mark the
drill holes (paying attention to the
wiring arrangement in the wall), drill
the holes and insert the dowels.
In order to be able to perform a
switching operation, a power supply lead with at least two phases
must run to the unit and a second
lead out to the consumer. The two
rubber plugs can be pierced for this
purpose with a screwdriver.
Two lugs are provided on the bottom of the wall fastener for surface
wiring. These can be snapped off
easily. After passing the wiring
through, the mounting plate can
be screwed in place.
1514
y Connection of the mains lead
The mains lead consists
of a 2-3 phase cable.
L =phase conductor
(usually black, brown or grey)
N = neutral conductor
(usually blue)
PE = protective-earth
conductor, if present
(green/yellow)
If in doubt, the cable must be identified with a voltage tester. Switch
off the current again. The wire terminals are for the mains lead. The
phase conductor (L) is connected
from above to the first terminal (see
arrow) and the neutral conductor
(N) to the second terminal.
If the green/yellow protective-earth
conductor is present, connect this
to the bottom terminal provided.
y Connection of the service lead
The service lead (e.g. light) likewise
consists of a 2-3 phase cable which
is connected to terminals N and L'.
The phase conductor of the consumer (black, brown or grey cable)
is connected to the terminal marked
L'. The neutral conductor (blue
cable) is clamped to the terminal
marked N together with the mains
lead neutral conductor. Connect
any green/yellow protective-earth
conductor to the lower terminal.
Important: Getting the cable connections crossed will produce a
short circuit in the unit or in your
fuse box. In this case, the individual
wires must be re-identified and reconnected. A mains switch for ON
and OFF switching can of course
be installed in the mains lead.
Wiring examples
1. Fixture without neutral conductor 2. Fixture with neutral conductor
3. Connection via series switch for
manual and automatic operation
1) e.g. 1–4 x 100 W filament bulbs
2) consumer, lighting max. 1000 W (refer to Technical specifications)
The unit cannot be switched off, only
optional operation between settings
I and II.
17
1716
Function
After the motion detector has been connected and fastened to its wall mount,
the system can be switched ON.
Switch-off delay (time setting)
(Factory setting: 10 sec.)
Light ON duration can infinitely varied from
approx. 10 sec. to a maximum of 15 min.
Control dial set to (1) =
shortest time (10 sec.)
Control dial set to (6) =
longest time (15 min.)
The shortest time setting is recommended
when adjusting the detection zone and
approx. 10 sec - max. 15 min
2 - 2000 lux
performing the function test.
Twilight setting
(Factory setting: 2000 lux)
The sensor's response threshold can be
infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to (1) =
daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to (6) =
night-time operation at approx. 2 lux.
The adjusting screw must be turned fully
anti-clockwise when adjusting the detection
zone and performing the function test in
daylight.
Two setting options are available after
removing the decorative ring 2.
Reach setting/adjustment
Assuming an installation height of
2 m, the maximum reach of the sensor
is 12 m. Optimum adjustment of the
detection zone is possible according
to needs. The shrouds 6 provided
serve to cover any desired number of
lens segments and individually reduce
the reach. Fine adjustment is also
possible by turning the sensor housing 3 by ± 80°. The shrouds 6 can be
divided vertically or horizontally along
the grooved divisions, or cut with scissors. After removing the decorative
ring 2, the shrouds are to be suspended on the upper part of the sensor lens. The decorative ring 2 is
subsequently to be reapplied and the
shrouds 6 are fixed firmly in place.
False switching by cars and pedestrians, etc. is therefore ruled out, or risk
areas deliberately monitored.
Technical specifications
Dimensions (H x W x D): 90 x 60 x 100 mm
Output:
Connection:230–240 V, 50 Hz
Angle of coverage:240° (with 180° angle of aperture)
Pivoting range of
the sensor: Fine adjustment ± 80°
Reach:max. 12 m (electronically stabilised)
Time setting: 10 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2 – 2000 lux
IP rating:IP 54
Incandescent / halogen lamp load1000 W
Fluorescent-lamp electronic ballasts 1000 W
Fluorescent lamps, uncorrected 500 VA
Fluorescent lamps, series-corrected500 VA
Fluorescent lamps, parallel-corrected500 VA
Low-voltage halogen lamps1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Capacitive load132 µF
191819
Troubleshooting
MalfunctionCauseRemedy
IS 240 DUO without
power
IS 240 DUO does
not switch ON
IS 240 DUO does
not switch OFF
IS 240 DUO keeps
switching ON/OFF
y Fuse has blown;
not switched ON
y
Short-circuit
y Twilight setting in
night-time mode
during daytime
operation
y Bulb burned out
y Power switch OFF
y Fuse blown
y Detection zone not
correctly adjusted
y Continued movement
within the detection
zone
y Switched ON light is
within detection zone
and switches ON again
as a result of temperature change
y Set to continuous
operation by indoor
series switch
y Position Wi-Fi device
very close to the
sensor
y Switched ON light is
within detection zone
y Animals moving in
detection zone
y Replace fuse, switch
ON mains switch,
check wiring with
voltage tester
y Check connections
y Adjust setting
y Replace light bulb
y Switch ON
y Replace fuse, check
connection if neces
sary
y Readjust
y Check zone and
readjust if necessary
or apply shroud
y Readjust zone or apply
shroud
y Series switch to
automatic
y Increase distance
between Wi-Fi device
and sensor
y
Adjust detection zone
or apply shrouds,
increase distance
y Adjust zone or apply
shrouds
MalfunctionCauseRemedy
IS 240 DUO switches
ON when it should not
y Wind is moving trees
and bushes in the
detection zone
y Cars in the street
are detected
y Sudden temperature
changes due to
weather (wind, rain,
snow) or exhaust air
from fans or open
windows
y Position Wi-Fi device
very close to the
sensor
y Adjust zone or apply
shrouds
y Adjust zone or apply
shrouds
y Adjust detection zone
or install in a different
place
y Increase distance
between Wi-Fi device
and sensor
Maintenance/care
The motion sensor is suitable for
automatic switching of lights or
alarms. The unit is not suitable for
special burglary alarm systems, since
it lacks the sabotage protection prescribed for this purpose. Weather can
affect operation of the sensor.
Strong gusts of wind, snow, rain and
hail can cause switching errors, since
the sudden temperature changes cannot be distinguished from heat
sources. The detection lens 4 can be
cleaned with a damp cloth (without
detergents) if dirty.
2120
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
Disposal
Electrical and electronic equipment,
accessories and packaging must be
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical
and electronic equipment as
domestic waste.
Manufacturer's warranty
This STEINEL product has been manufactured with great care, and its operation and safety have been tested
in conformity with the current regulations. Production is also submitted to
final random-sample testing. STEINEL
undertakes the guarantee for perfect
condition and function. The warranty
period is 36 months, starting on the
date of sale to the user. We undertake
to remedy faults caused by material or
manufacturing defects. This warranty
undertaking shall be performed by the
repair or replacement of the defective
parts, at our own discretion. This warranty shall not cover damage to wearing parts or damage and faults caused
by incorrect operation or maintenance.
Breakage due to a fall is also not covered. Further consequential damage
to external items is excluded.
EU countries only:
Under the current European Directive
on Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation in
national law, electrical and electronic
equipment no longer suitable for use
must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Claims under warranty shall only be
accepted if the product is sent fully
assembled and well packed complete
with sales slip or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair Service:
Please ask your nearest service centre
how to proceed for repairing faults not
covered by the warranty or occurring
after the warranty expires.
CZ - Montážní návod
Bezpečnostní pokyny
y Před zahájením jakýchkoli prací na
hlásiči pohybu je nutno přerušit přívod napětí!
y Připojované elektrické vedení nesmí
být během montáže pod napětím.
Proto je nejprve třeba vypnout
proud a poté pomocí zkoušečky
napětí zkontrolovat, zda je vedení
bez napětí.
Princip činnosti
Pohyb zapíná světlo, výstražný systém a řadu dalších zařízení. Pro vaše
pohodlí, pro vaši bezpečnost.
Ať se jedná o domovní dveře, garáž,
terasu nebo přístřešek pro auto, ať je
to schodiště, skladiště či sklep, všude
tam je možno tento infračervený hlásič
pohybu rychle namontovat a uvést do
provozu.
IS 240 DUO je vybaven dvěma pyroelektrickými senzory uspořádanými po
120°, které zaznamenávají neviditelné
tepelné záření vydávané pohybujícími
se těly (osob, zvířat atp.). Takto zaznamenané tepelné záření je pak elektro-
y Při instalaci hlásiče pohybu se jedná
o práci na síťovém napětí. Musí
proto být provedena odborně podle
obvyklých předpisů pro instalaci
elektrických zařízení a podmínek
jejich připojení dle ČSN (např.
DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1,
CH-SEV 1000)
nicky převedeno na signál způsobující
zapnutí připojeného spotřebiče (např.
osvětlení). Tepelné záření neprochází
překážkami, jakými jsou například zdi
nebo skleněné tabule, a v těchto případech tedy k zapnutí nedochází. Pomocí dvou pyroelektrických senzorů je
při úhlu otevření 180° dosahováno
úhlu záchytu 240°.
Důležité: Nejbezpečnějšího zachycení
pohybu dosáhnete tehdy, je-li přístroj
namontován resp. vyrovnán napříč
vzhledem ke směru chůze a ve výhledu mu přitom nebrání žádné překážky (jako např. stromy, zdi atp.).
2322
Instalace
y Připevnění na stěnu
Pozor: Montáž zahrnuje připojení
k elektrické síti.
Napětí 230 V je životu nebezpečné!
Proto je nejprve třeba vypnout
proud a poté pomocí zkoušečky
napětí zkontrolovat, zda je vedení
bez napětí. Při instalaci senzoru
se jedná o práci na síťovém napětí;
proto musí být provedena odborně
podle VDE 0100. Mějte prosím na
paměti, že hlásič pohybu musí být
zajištěn jističem vedení o hodnotě
10 A. Místo montáže by mělo být
od jiného svítidla vzdáleno nejméně
50 cm, poněvadž tepelné záření
může mít za následek spuštění systému. Montážní výška by měla činit
asi 2 m. Šroubovákem uvolněte
upevňovací šroub
hodinových ručiček, montážní desku
1 posuňte směrem dolů
a sejměte ji. Neodpojujte vnitřní
vodiče od svítidlové svorkovnice,
nýbrž vyjměte mírným tahem celou
svorkovnici. Do montážní desky
vložte přiložené pryžové ucpávky.
5 proti směru
1) Přívodní síťové vedení
2) Přívodní vedení
spotřebiče
3) Ochranný vodič
4) Lamely pro přívodní
vedení na omítku
Montážní desku přitlačujte ke stěně
a vyznačte otvory k vrtání, pozor na
kabely ve zdi, vyvrtejte otvory, vložte
hmoždinky. Aby bylo možno provádět zapínání a vypínání, musí být
připojení k elektrické síti provedeno
alespoň dvouvodičovým přívodním
kabelem, přičemž ke spotřebiči
musí být vyveden druhý kabel.
Dvě pryžové ucpávky můžete prorazit šroubovákem.
Pro zapojení na omítku jsou dole
k upevnění na stěnu připraveny dvě
lamely.
Lze je lehce přehnout. Po provlečení
kabelů můžete našroubovat montážní desku.
y Připojení k elektrické síti
K připojení k elektrické síti použijte
kabel se 2 až 3 vodiči:
L=fázový vodič (většinou černý,
hnědý nebo šedý)
N=nulový vodič (většinou modrý)
PE = případný ochranný vodič
(zelenožlutý)
V případě pochybností je nutno
identifikovat jednotlivé vodiče kabelu pomocí zkoušečky napětí;
zda jsou zase bez napětí. K připojení k síti slouží svítidlové svorkovnice. Fázový vodič (L) se zasune
do první svorky shora (viz šipku)
a nulový vodič (N) se zasune do
druhé svorky. Je-li k dispozici zelenožlutý ochranný vodič, upevněte
jej do k tomu určené spodní svorky.
y Připojení přívodního vedení
spotřebiče
Přívodní vedení spotřebiče (např.
ke svítidlu) je tvořeno rovněž 2 až
3vodičovým kabelem. Připojení se
provede prostřednictvím svorek N
a L’. Fázový vodič spotřebiče (černý,
hnědý nebo šedý kabel) se zapojí do
svorky označené L’. Nulový vodič
(modrý kabel) se prostřednictvím
svorky označené N propojí s nulovým vodičem síťového přívodního
vedení. Stávající zelenožlutý
ochranný vodič se připevní ke
spodní svorce.
Důležité: Záměna vodičů později
způsobí zkrat v přístroji nebo ve vaší
pojistkové skříni. V tomto případě je
nutno jednotlivé kabely opakovaně
identifikovat a poté znovu zapojit.
V přívodním síťovém vedení může
být samozřejmě zařazen běžný
síťový vypínač.
2524
Příklady připojení
1. Svítidlo bez stávajícího nulového
vodiče
2. Svítidlo se stávajícím nulovým
vodičem
Funkce
Po připojení hlásiče pohybu a upevnění na stěnu pomocí držáku lze zařízení zapnout.
asi 10 s − max. 15 min.
Po sejmutí prstencové clony
na přístroji na výběr dvě možnosti
zapnutí.
Zpoždění vypnutí (časové nastavení)
(nastavení z výroby: 10 s)
Doba, po kterou má lampa svítit, je plynule
nastavitelná v rozmezí asi 10 s až max. 15 min.
Otočný regulátor nastavený na (1) =
nejkratší čas (10 s)
Otočný regulátor nastavený na (6) =
nejdelší čas (15 min.)
Při nastavování oblasti záchytu hlásiče pohybu
a provádění jeho funkční zkoušky se doporučuje použít nastavení nejkratší doby.
2 jsou
3. Připojení prostřednictvím sériového přepínače pro ruční a automatický provoz
1) Např. 1–4 žárovky po 100 W
2) Spotřebiče, osvětlení max. 1 000 W (viz Technické parametry)
3) Připojovací svorky IS 240 DUO
4) Domovní přepínač
5) Domovní sériový přepínač, ruční, automatický provoz
4. Připojení prostřednictvím střídavého přepínače pro trvalé osvětlení
a automatický provoz
Poloha I:
automatický provoz
Poloha II:
ručně ovládané trvalé osvětlení
Pozor:
Vypnutí soustavy není možné,
lze pouze přepínat mezi polohou
I a polohou II.
2−2 000 lx
Soumrakové nastavení
(nastavení z výroby: 2 000 lx)
Prahovou reakční hodnotu senzoru je možno
nastavovat plynule v rozmezí 2 až 2 000 lx.
Otočný regulátor nastavený na (1) =
provoz za denního světla, asi 2 000 lx.
Otočný regulátor nastavený na (6) =
soumrakový provoz, asi 2 lx.
Při nastavování oblasti záchytu hlásiče pohybu
a provádění jeho funkční zkoušky za denního
světla musí být regulační šroub na levém
dorazu.
2726
Nastavení dosahu / nastavení
U předpokládané montážní výšky 2 m
činí maximální dosah senzoru 12 m.
Podle potřeby může být optimálně
nastavena oblast záchytu. Přiložené
krycí clony
ného počtu segmentů čočky a případně i k individuálnímu zkrácení
dosahu. Natočením tělesa senzoru
v rozsahu ±80h je navíc možno provést jemné doladění. Jednotlivé krycí
clony
nůžkami, ve vodorovném i svislém
směru, podél předem vyražených
dělicích drážek. Po sejmutí prstencové
clony
v horní oblasti čočky senzoru.
6 slouží k zakrytí libovol-
6 lze oddělit nebo odstřihnout
2 se pak tyto clony zavěsí
Nasazením prstencové clony
původní polohy se pak krycí clony
6 pevně zajistí. Tím jsou vyloučena
chybná zapnutí, např. v důsledku průjezdu automobilů, pohybu kolemjdoucích atd., nebo cíleně kontrolována
nebezpečná místa.
3
Technické parametry
Rozměry (vxšxh):90 x 60 x 100 mm
Výkon:
Připojení k elektrické síti: 230−240 V, 50 Hz
Úhel záchytu:240h s úhlem otevření 180h
Rozsah natočení senzoru: Jemné doladění ±80h
Dosah:max. 12 m (s elektronickou stabilizací)
Časové nastavení:10 s – 15 min.
Soumrakové nastavení:2–2 000 lx
Krytí:IP 54
Zatížení žárovky/halogenové žárovky 1000 W
Zářivky elektronická předřadná zařízení 1000 W
Zářivky nekompenzované 500 VA
Zářivky sériově kompenzované500 VA
Zářivky paralelně kompenzované500 VA
Nízkonapěťové halogenové žárovky 1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
Kapacitní zatížení132 µF
2 do
Provozní poruchy
PoruchaPříčinaNáprava
Přístroj je bez napětí
Přístroj nezapíná
Přístroj nevypíná
Přístroj stále střídavě
zapíná a vypíná
y Vadná pojistka, přístroj
není zapnutý
y Zkrat
y Při denním provozu je
zvoleno soumrakové
nastavení odpovídající
nočnímu provozu
y Vadná žárovka
y Síťový vypínač v po-
loze VYPNUTO
y Vadná pojistka
y Oblast záchytu není
přesně nastavena
y Trvalý pohyb v oblasti
záchytu
y Spínané svítidlo se na-
chází v oblasti záchytu
a znovu spíná při
změně teploty
y Domovní sériový přepí-
nač přepnutý na trvalý
provoz
y Zařízení WLAN umístit
velmi blízko senzoru
y Spínané svítidlo se na-
chází v oblasti záchytu
y V oblasti záchytu se
pohybují zvířata
2928
y Nová pojistka, zapnout
síťový vypínač, zkontrolovat vedení pomocí
zkoušečky napětí
y Zkontrolovat připojení
y Znovu nastavit
y Vyměnit žárovku
y Zapnout
y Nová pojistka, popř.
zkontrolovat připojení
y Znovu seřídit
y Zkontrolovat oblast
a případně znovu
seřídit, popř. zakrýt
y Změnit oblast, popř.
zakrýt
y Sériový přepínač do
polohy Auto
y Zvětšit vzdálenost
mezi zařízením WLAN
a senzorem
y Přestavit oblast, popř.
zakrýt její část, zvětšit
vzdálenost
y Přestavit oblast, popř.
zakrýt její část
PoruchaPříčinaNáprava
3
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
Přístroj zapíná v nevhodnou dobu
y Vítr pohybuje stromy
a keři v oblasti záchytu
y Zaznamenávání po-
hybu aut na ulici
y Náhlá změna teploty
způsobená povětr nostními vlivy (vítr,
déšť, sníh) nebo odvě trávaným vzduchem
proudícím od ventilá torů či z otevřených
oken
y Zařízení WLAN umístit
velmi blízko senzoru
y Přestavit oblast, popř.
zakrýt její část
y Přestavit oblast, popř.
zakrýt její část
y Změnit oblast záchytu,
změnit místo montáže
y Zvětšit vzdálenost
mezi zařízením WLAN
a senzorem
Provoz a ošetřování
Hlásič pohybu je vhodný k zapínání
osvětlení a výstražného systému.
Přístroj není vhodný pro speciální
poplašné soustavy proti vloupání,
protože není vybaven příslušným
předepsaným zabezpečením proti
sabotáži. Funkci hlásiče pohybu
mohou ovlivnit povětrnostní vlivy.
Při silných poryvech větru, sněžení,
dešti nebo krupobití může dojít
k chybnému zapnutí, poněvadž náhlé
výkyvy teploty nemohou byt odlišeny
od účinku skutečných zdrojů tepla.
Snímací čočku
tění možno očistit vlhkým hadříkem
(bez použití čisticích prostředků).
4 je v případě znečiš-
Záruka výrobce
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn
s maximální pozorností věnovanou
jeho funkčnosti a bezpečnosti, které
byly vyzkoušeny podle platných
předpisů, přičemž se výrobek rovněž
podrobil namátkové výstupní kontrole.
Firma Steinel přebírá záruku za bezvadné provedení a funkčnost.
Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku
spotřebiteli.
Odstraněny vám budou výrobní vady
a závady zapříčiněné vadným materiálem, přičemž záruka spočívá
v opravě nebo výměně výrobku dle
našeho výběru. Záruka se nevztahuje
na škody na dílech podléhajících opotřebení rovněž i na škody a vady zapříčiněné nesprávným zacházením nebo
údržbou či použitím cizích dílů. Uplatňování dalších nároků následných
škod na cizích věcech je vyloučeno.
Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li
nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady,
pokladní stvrzenka nebo faktura
(datum prodeje a razítko prodejny),
poslán na adresu příslušného servisu.
Servisní opravny:
Po uplynutí záruční doby nebo v případě závad bez nároku na záruku se
ve vašem nejbližším servisu zeptejte
na možnost opravy.
Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenství
a obaly by měly být odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních elektrických aelektronických zařízeních ajejím převedení
do národního práva musí být nepoužitelná elektrická zařízení separována
aodevzdána kekologickému opětovnému zhodnocení.
3130
SK - Návod na montáž
Bezpečnostné pokyny
y Pred všetkými prácami na pohybo-
vom senzore prerušte prívod elektrickej energie!
y Pri montáži musí byť pripájané elek-
trické vedenie bez napätia. Preto je
potrebné najskôr vypnúť elektrický
prúd a skontrolovať beznapäťovosť
pomocou skúšačky napätia.
y Pri inštalácii pohybového senzora
ide o prácu na sieťovom napätí. Inštalácia sa preto musí vykonať odborne podľa inštalačných predpisov
a podmienok pripojenia platných
v danej krajine (napr. DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000).
Inštalácia
1) Napájacie vedenie
2) Prívodné vedenie
spotrebiča
3) Ochranný vodič
4) Oká pre nadomietkové
vedenie
Princíp
Pohyb zapína svetlo, alarm a oveľa
viac. Pre vaše pohodlie, pre vašu
bezpečnosť.
Či sa má zapínať svetlo pred domovými dverami, na terase alebo na
garážovacej ploche, či na schodisku,
v skladisku alebo pivnici, tento infračervený pohybový senzor je všade
rýchlo namontovaný a pripravený na
prevádzku.
IS 240 DUO je vybavený dvoma pyrosenzormi otočnými o 120°, ktoré snímajú neviditeľné tepelné žiarenie
pohybujúcich sa telies (osôb, zvierat
atď.). Toto zaznamenané tepelné žia-
renie sa elektronicky spracuje a pripojený spotrebič (napr. svietidlo) sa zapne. Cez prekážky, ako napr. múry
alebo sklenené tabule, sa tepelné žiarenie nezaznamená, tým pádom sa
neuskutoční zapnutie. Prostredníctvom dvoch pyrosenzorov sa dosahuje
uhol snímania 240° s uhlom otvorenia
180°.
Dôležité: Najbezpečnejšie zachytávanie pohybu dosiahnete vtedy, keď prístroj nainštalujete, resp. nastavíte
bočne k smeru chôdze a ak prístroju
nebránia vo výhľade žiadne prekážky
(ako napr. vetvy stromov, múry atď.).
y Upevnenie na stenu
Pozor: Montáž znamená zapojenie
do siete.
230 V znamená nebezpečenstvo
ohrozenia života! Preto je potrebné
najskôr vypnúť elektrický prúd a
skontrolovať beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. Pri inštalácii
senzora ide o prácu na sieťovom
napätí, preto sa musí vykonať odborne podľa normy VDE 0100.
Dbajte na to, že pohybový senzor
musí byť istený výkonovým ističom
10 A. Miesto montáže by malo byť
vzdialené minimálne 50 cm od svietidla, keďže tepelné žiarenie môže
spôsobiť spustenie systému.
Montážna výška by mala byť cca
2 m. Pomocou skrutkovača odskrutkujte upevňovaciu skrutku
proti smeru hodinových ručičiek,
montážnu dosku
a odtiahnite. Vnútorné zapojenie na
lustrovú svorku neuvoľňujte, ale vyberte celú svorku pomocou jemného potiahnutia. Priložené gumené
zátky nasaďte na montážnu dosku.
1 posuňte nadol
Montážnu dosku priložte na stenu
a zaznačte otvory na vŕtanie, dbajte
na vedenia v stene, vyvŕtajte otvory,
vložte hmoždinky. Na vykonanie spínania sa musí sieťová prípojka viesť
minimálne dvojpólovým káblom
smerom k spotrebiču a druhým káblom vyviesť zo spotrebiča. Dve gumené zátky treba za týmto účelom
preraziť pomocou skrutkovača.
Pre nadomietkové zapojenie sú
naplánované dve oká dole na upevnení na stenu.
Dajú sa ľahko zalomiť. Keď sú káble
prevedené, môže sa naskrutkovať
montážna doska.
5
3332
y Pripojenie napájacieho vedenia
Napájacie vedenie tvorí dvoj- až
trojpólový kábel.
L=živý vodič (najčastejšie čierny,
hnedý alebo sivý)
N=nulový vodič (zvyčajne modrý)
PE = prípadný ochranný vodič
(zeleno-žltý)
V prípade pochybností identifikujte
káble pomocou skúšačky napätia;
potom ich znova odpojte od napätia. Lustrové svorky sú určené pre
napájacie vedenie. Živý vodič (L) je
vedený zhora do prvej (pozri šípku)
a nulový vodič (N) do druhej svorky.
Ak je k dispozícii zeleno-žltý
ochranný vodič, zapojte ho na príslušnú spodnú svorku.
y Pripojenie prívodného vedenia
spotrebiča
Prívodné vedenie spotrebiča (napr.
k svietidlu) tvorí taktiež dvoj- až trojpólový kábel. Pripojenie vykonajte
na svorky N a L'. Živý vodič spotrebiča (čierny, hnedý alebo sivý kábel)
namontujte na svorku s označením
L'. Nulový vodič (modrý kábel) inštalujte do svorky označenej ako N
spolu s nulovým vodičom napájacieho vedenia. Prípadný zeleno-žltý
ochranný vodič namontujte na
spodnú svorku.
Dôležité: Zámena vodičov vedie
k skratu v prístroji alebo v skrinke
s poistkami. V tomto prípade treba
jednotlivé káble ešte raz identifikovať a nanovo zapojiť. Na sieťové prívodné vedenie možno samozrejme
namontovať sieťový spínač na zapínanie a vypínanie.
Príklady zapojenia
1. Svietidlo bez nulového vodiča2. Svietidlo s nulovým vodičom
3. Pripojenie cez sériový spínač pre
manuálnu a automatickú prevádzku
1) napr. 1 – 4 x 100 W žiarovky
2) spotrebič, osvetlenie max. 1000 W (pozri technické údaje)
Vypnutie zariadenia nie je možné,
jedine voliteľná prevádzka medzi
polohou I a polohou II.
3534
Funkcie
Po pripojení pohybového senzora a
jeho upevnení pomocou nástenného
držiaka sa môže zariadenie zapnúť.
cca 10 s – max. 15 min.
2 – 2000 lx
Po odstránení kruhovej clony
prístroji k dispozícii dve možnosti nastavenia.
Oneskorenie vypnutia (nastavenie času)
(nastavenie od výrobcu: 10 s)
Plynulo nastaviteľná doba svietenia cca
10 s – max 15 min.
Nastavovací regulátor nastavený na (1) =
najkratší čas (10 s)
Nastavovací regulátor nastavený na (6) =
najdlhší čas (15 min.)
Pri nastavovaní pohybového senzora na
oblasť snímania a pre test funkčnosti odporúčame nastaviť najkratší čas.
Nastavenie stmievania
(Nastavenie z výroby: 2000 lx)
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti senzora
2 – 2000 lx.
Nastavovací regulátor nastavený na (1) =
prevádzka pri dennom svetle cca 2000 lx.
Nastavovací regulátor nastavený na (6) =
prevádzka pri stmievaní cca 2 lx.
Pri nastavovaní pohybového senzora na
oblasť snímania a pre test funkčnosti pri
dennom svetle sa musí regulačná skrutka
nastaviť do polohy ľavého dorazu.
2 sú na
Nastavenie dosahu/nastavovanie
Pri predpokladanej montážnej výške
2 m predstavuje maximálny dosah
senzora 12 m. V závislosti od potreby
je možné oblasť snímania optimálne
nastaviť. Priložené kryty
zakrytie ľubovoľného počtu šošovkových segmentov, resp. na individuálne
skrátenie dosahu. Otočením telesa
senzora
3 o ± 80° je okrem toho
možné jemné doladenie. Kryty
možno rezať alebo strihať nožnicami
pozdĺž drážkovaných dielikov v zvislom a vodorovnom smere.
6 slúžia na
Po odstránení kruhovej clony
treba zavesiť v hornej časti senzorovej
šošovky. Kruhovú clonu
znovu namontujte, čím sa kryty
pevne uchytia. Tým sa vylúči chybné
zapnutie spôsobené napr. okoloidúcimi automobilmi, chodcami atď.,
alebo sa dosiahne cielené monitorovanie rizikových miest.
senzora:jemné doladenie ± 80°
Dosah:max. 12 m (elektronicky stabilizovaný)
Nastavenie času:10 s – 15 min.
Nastavenie stmievania:2 – 2000 lx
Krytie:IP 54
zaťaženie halogénovej žiarovky1000 W
žiarivky spredrad. el. prístrojmi1000 W
žiarivky nekompenzované 500 VA
žiarivky so sériovou kompenzáciou 500 VA
žiarivky sparalelnou kompenzáciou 500 VA
nízkovoltové halogénové žiarovky1000 VA
LED < 2 W 16 W
2 W < LED < 8 W 64 W
LED > 8 W 64 W
kapacitné zaťaženie132 µF
3736
2 ich
2 následne
6
Prevádzkové poruchy
PoruchaPríčinaNáprava
Bez napätia
Nezapína
Nevypína
Neustále zapína/vypína
y chybná poistka, svie-
tidlo nie je zapnuté
y skrat
y pri dennej prevádzke,
nastavenie stmievania
je nastavené na nočnú
prevádzku
y chybná žiarovka
y sieťový spínač je vy-
pnutý
y poistka chybná
y oblasť snímania nie je
cielene nastavená
y trvalý pohyb v oblasti
snímania
y spínané svietidlo sa
nachádza v oblasti snímania a zmenou teploty sa nanovo zapne
y prostredníctvom inter-
ného domového sériového spínača prepnuté
na režim trvalého svietenia
y WiFi prístroj umiest-
nený veľmi blízko senzora
y spínané svietidlo sa
nachádza v oblasti
snímania
y zvieratá sa pohybujú
v oblasti snímania
y nová poistka, zapnúť
sieťový spínač, skontrolovať vedenie pomocou skúšačky napätia
y skontrolovať pripojenia
y znovu nastaviť
y vymeniť žiarovky
y zapnúť
y nová poistka, príp.
skontrolovať pripojenie
y znova nastaviť
y skontrolovať oblasť
snímania a túto príp.
nanovo nastaviť, resp.
zakryť
y zmeniť oblasť sníma-
nia, resp. zakryť
y sériový spínač prepnúť
na automatiku
y zväčšiť vzdialenosť
medzi WiFi prístrojom
a senzorom
y prestaviť oblasť sníma-
nia, resp. zakryť, zväčšiť vzdialenosť
y zmeniť oblasť, resp.
zakryť
PoruchaPríčinaNáprava
Mimovoľne zapína
y vietor hýbe stromami
a kríkmi v oblasti
snímania
y dochádza k snímaniu
automobilov na ceste
y náhla zmena teploty
spôsobená počasím
(vietor, dážď, sneh)
alebo vyfukovaným
vzduchom z ventilátorov, otvorených okien
y WiFi prístroj umiest-
nený veľmi blízko senzora
y zmeniť oblasť, resp.
zakryť
y zmeniť oblasť, resp.
zakryť
y zmeniť oblasť sníma-
nia, preložiť miesto
montáže
y zväčšiť vzdialenosť
medzi WiFi prístrojom
a senzorom
Prevádzka/starostlivosť
Pohybový senzor je vhodný na zapínanie svetla a poplachu. Nie je vhodný
na špeciálne poplašné systémy proti
vlámaniu, keďže nie je predpísaným
spôsobom zabezpečený proti sabotáži. Funkcia pohybového senzora
môže byť ovplyvnená poveternostnými vplyvmi, pri silných nárazoch
vetra, snežení, daždi, krupobití môže
dôjsť k chybnému zapnutiu, keďže sa
náhle teplotné výkyvy nedajú rozlíšiť
od tepelných zdrojov. Snímaciu šošovku
4 môžete v prípade znečistenia
vyčistiť pomocou vlhkej handričky
(bez čistiaceho prostriedku).
Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo
aobaly odovzdajte na ekologickú
recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzuje do komunálneho
odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice
oodpade zelektrických aelektronických zariadení ajej implementácie do
národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické aelektronické zariadenia zbierať separovane aodovzdať na
ekologickú recykláciu.
3938
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.