Steinel IS 2360 DE ECO Installation Instructions

RUS CN BG LV LT EST HR SLO RO PL SK CZ H TR GR N FIN DK S P E I NL F GB D
STEINEL Vertrieb GmbH
DE
NL FR GB
IT
ES
NO FI DK SE PT
TR GR
HU
Contact
www.steinel.de/contact
Information
110072252 07/2019_ATechnische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
IS 2360 DE ECO
- 3 -
EE HR SI RO PL SK CZ
LT
LV
RU
BG
CN
3.1
3.2
Ø 65
54
84
Ø 78
Ø 65
54
84
3.3
C D
E
F
A
B
3.4 4
< ø 8 m
2,5 m
4.1
LLLN
N
LLLN
N
LLLN
N
LLLN
N
I
O
5
5.1
< 4 m
5.2
~ 2 m
5.3
Ø 68 mm
5.1
< 4 m
5.2
~ 2 m
5.3
Ø 68 mm
...
Textteil beachten!
DE ....... 6
Follow written instructions!
GB..... 12
Suivre les instructions ci-après !
FR ..... 17
NL ..... 22
IT ....... 28
ES ..... 34
PT ..... 40
SE ..... 46
DK ..... 51
FI ....... 56
NO .... 61
GR..... 66
TR ..... 72
HU ..... 77
CZ ..... 82
SK ..... 87
PL ..... 92
RO..... 98
SI..... 104
HR ... 109 EE ... 114
LT .... 119
LV .... 125
RU ... 130 BG... 136 CN... 142
Tekstpassage in acht nemen! Seguire attentamente le istruzioni! ¡Obsérvese la información textual! Siga as instruções escritas Följ den skriftliga montageinstruktionen. Følg de skriftlige instruktioner! Huomioi tekstiosa! Se tekstdelen! Τηρείτε γραπτές οδηγίες! Yazılı talimatlara uyunuz! A szöveges utasításokat tartsa meg! Dodržujte písemné pokyny! Dodržiavajte písomné informácie! Postępować zgodnie zinstrukcją! Respectai instruciunile următoare! Upoštevajte besedilo! Pridržavajte se uputa! Järgige tekstiosa! Atsižvelgti į rašytines instrukcijas! Pievērsiet uzmanību teksta daļai! Соблюдать текстовую инструкцию! Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
a
b
c
d
I II
- 2 - - 3 -
5.4
5.5
5.6
5.7
I
O
6
6.1
6.2
6.3
5.7
I
O
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.7
6.8
- 4 - - 5 -
DE
!
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren!
– Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
– Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten.
Symbolerklärung
Warnung vor Gefahren!
!
Verweis auf Textstellen
...
im Dokument.
2. Allgemeine Sicherheits­hinweise
Vor allen Arbeiten am Gerät
die Spannungszufuhr unterbrechen!
• Bei der Montage muss die anzu­schließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
• Bei der Installation des Sensors handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvor­schriften und Anschlussbedin­gungen durchgeführt werden.
• Nur original Ersatzteile verwenden.
• Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchgeführt werden.
3. IS2360DEECO
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
– Sensor für die Deckeneinbau-
montage im Innen- und Außen­bereich.
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrah­lung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet den angeschlossenen Verbraucher. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wär­mestrahlung erkannt, es erfolgt also auch keine Schaltung. Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automatischen Schaltung von Licht. Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesi­cherheit fehlt.
Lieferumfang (Abb. 3.1) Produktmaße (Abb. 3.2) Geräteübersicht (Abb. 3.3)
A Designring B Linse/Linsengehäuse C Einstellregler Dämmerungs-
einstellung
D Einstellregler Zeiteinstellung E Klemmfeder F Anschlussraum Lüsterklemme
Reichweite (Abb. 3.4)
- 6 - - 7 -
4. Elektrische Installation
• Stromversorgung abschalten
(Abb. 4.1)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: L = Phase (meistens schwarz
oder braun)
N = Neutralleiter (meistens blau) PE = Schutzleiter (meistens grün/
gelb)
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im Ge rät oder Ihrem Sicherungs­kasten später zum Kurz schluss. In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und neu montiert werden. In die Netzzuleitung kann ein geeigneter Netz schalter zum EIN­und AUS-Schalten montiert sein.
Wichtig: Nach Anschluss der Zuleitungen ist zur Zugentlastung unbedingt die Kabelbride bzw. Kabelschelle zu montieren (Abb. 5.5).
Anschlusszeichnung (Abb. 4.1) Abb. 4.1/a Leuchte ohne vorhande­nen Nullleiter Abb. 4.1/b Leuchte mit vorhande­nem Nullleiter Abb. 4.1/c Anschluss über Serien­schalter für Hand- und Automatik­Betrieb Abb. 4.1/d Anschluss über einen Wechselschalter für Dauerlicht- und Automatik-Betrieb Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbe­leuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist ledig­lich bei der Installation gemäß
Abb.4.1/c möglich.
5. Montage
• Alle Bauteile auf Beschädigung prüfen.
• Bei Schäden das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
• Geeigneten Montageort unter Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung auswählen (Abb. 5.1/5.2). Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht, wenn der Sensor seitlich zur Gehrichtung montiert bzw. ausgerichtet wird und keine Hindernisse (wie z.B. Bäume, mauern etc.) die Sicht behindern.
Montageschritte
• Stromversorgung abschalten.
• Deckenausschnitt Ø 68 mm bohren. (Abb. 5.3)
• Anschlusskabel anschließen.
(Abb. 5.4)
• Kabelbride bzw. Kabelschelle zur Zugentlastung montieren.
(Abb. 5.5)
• Abdeckung für den Anschluss­raum festschrauben. (Abb. 5.6)
• Klemmfedern nach oben richten und Einheit in den Deckenaus­schnitt einsetzen. (Abb. 5.7)
• Stromversorgung einschalten.
(Abb. 5.7)
• Funktionseinstellungen vornehmen „6. Funktion“.
6. Funktion
Werkseinstellungen
Dämmerungseinstellung: 2000 Lux Zeiteinstellung: 8 s
• Designring vom Gehäuse abzie­hen. (Abb. 6.1)
• Sensor nach links heraus drehen, um an die Einstellregler zu gelangen.
Zeiteinstellung (Abb. 6.3)
5
HERSTELLER
GARANTIE
Die gewünschte Leuchtdauer der angeschlossenen Leuchte kann stufenlos von ca. 8 s bis max. 35 min eingestellt werden. Einstellregler Position 1 bedeutet kürzeste Zeit, ca. 8 s. Einstellregler Position 6 bedeutet längste Zeit, ca. 35 min. Hinweis: Bei Einstellung des Sensors für den Erfassungsbereich und für einen Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.4)
Die gewünschte Ansprechschwelle des Melders kann stufenlos von 2-2000 Lux eingestellt werden. Position 1 bedeutet Tageslichtbetrieb, ca. 2000 Lux. Position 6 bedeutet Dämmerungs­betrieb ca. 2 Lux.
• Nach Beendigung der Funktions­einstellung Sensor nach rechts in die Ausgangsposition zurück bringen. (Abb. 6.5)
• Designring auf das Gehäuse aufstecken (Abb. 6.6)
Reichweiteneinstellung (Abb. 6.7/6.8)
Je nach Bedarf kann der Erfassungs­bereich optimal eingestellt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen dazu, beliebig viele Linsen­segmente abzudecken, bzw. die Reichweite individuell zu verkürzen. Somit werden Fehlschaltungen durch z.B. Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblen­den können entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten getrennt oder mit einer Schere geschnitten werden.
7. Betrieb/Pflege
Witterungseinflüsse können die Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen, bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankun­gen nicht von Wärmequellen unter­schieden werden können. Die Erfas­sungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reini­gungsmittel) gesäubert werden.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpa­ckungen sollen einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäi­schen Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer Um­setzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro­geräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie für Unternehmer, wobei Unternehmer eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
- 8 - - 9 -
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als Herstel­ler Ihnen als Kunde gerne eine unent­geltliche Garantie gemäß den nach­stehenden Bedingungen:
Wir leisten Garantie durch kosten lose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur oder Austausch man­gelhafter Teile ggf. Austausch durch ein Nachfolgemodell oder Erstel­lung einer Gutschrift), die nachweis­lich innerhalb der Garantiezeit auf ei­nem Material- oder Herstellungs fehler beruhen.
Die Garantiezeit für
• Sensorik / Außenleuchten / Innen­leuchten beträgt: 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produktes.
Ausdrücklich ausgenommen von die­ser Garantie sind alle auswechselba­ren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen:
• bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf ge­brauchsbedingtem oder sonsti­gem natürlichem Verschleiß zurück­zuführen sind,
• bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise,
• wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenom­men wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör- , Ergänzungs- oder Ersatz teilen zu­rückzuführen sind, die keine
STEINEL-Originalteile sind,
• wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
• wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
• bei Transportschäden oder
-verlusten.
Diese Herstellergarantie lässt Ihre ge­setzlichen Rechte unberührt. Die hier beschriebenen Leistungen gelten zu­sätzlich zu den gesetzlichen Rech­ten und beschränken oder ersetzen diese nicht.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL- Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es bitte vollstän­dig und frachtfrei mit dem Original­Kaufbeleg, der die Angabe des Kauf­datums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die
STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantie zeit sorgfältig aufzubewahren. Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der Rücksendung überneh­men wir keine Haftung.
10. Technische Daten
Abmessungen Ø × H 78 × 89 mm Mindesteinbautiefe 54 mm abzgl. Stärke der Deckenplatte Netzanschluss 220-240 V, 50/60 Hz Leistung
Leuchtstoampen parallelkompensiert
Sensortechnik Passiv-Infrarot Erfassungswinkel 360° Reichweite max. 4 m Zeiteinstellung 8 s - 35 min Dämmerungseinstellung 2-2000 Lux Schutzart IP 54 Temperaturbereich - 20 °C bis + 40 °C
Glüh-/Halogenlampenlast
Leuchtstoampen EVGs
Leuchtstoampen unkompensiert
Leuchtstoampen reihenkompensiert
Niedervolt-Halogenlampen
2 W < LED < 8 W
Kapazitive Belastung
LED < 2 W
LED > 8 W
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132 F
11. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Ohne Spannung
Schaltet nicht ein
Schaltet nicht aus
Schaltet immer EIN/AUS
Schaltet unerwünscht ein
n Sicherung defekt,
nicht eingeschaltet
n Kurzschluss n bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt n Netzschalter AUS n Sicherung defekt
n dauernde Bewegung
im Erfassungsbereich
n geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfassungs­bereich und schaltet durch Temperaturveränderung neu
n durch den hausinternen
Serienschalter auf Dauer­betrieb
n WLAN Gerät sehr nah
am Sensor positioniert
n geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfassungsbereich
n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
n Wind bewegt Bäume
und Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos
auf der Straße
n plötzliche Temperaturver-
änderung durch Witterung (Wind, Regen, Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren, oenen Fenstern
n WLAN Gerät sehr nah am
Sensor positioniert
n neue Sicherung, Netz-
schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer
n Anschlüsse überprüfen n neu einstellen
n Glühlampen austauschen n einschalten n neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Serienschalter auf
Automatik
n Abstand zwischen
WLAN Gerät und Sensor vergrößern
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Bereich kontrollieren
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
n Abstand zwischen
WLAN Gerät und Sensor vergrößern
- 11 -- 10 -
GB
!
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place.
– Under copyright. Reproduction
either in whole or in part only with our consent.
– Subject to change in the interest
of technical progress.
Symbols
Hazard warning!
!
Reference to other
information in the
...
document.
2. General safety precautions
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
• During installation, the electric power cable to be connected must not be live. Therefore, switch o the power first and use a voltage tester to make sure the wiring is o-circuit.
• Installing the sensor involves work on the mains power supply. This work must therefore be carried out professionally in accordance with national wiring regula­tions and electrical operating conditions.
• Only use genuine replacement parts.
• Repairs may only be made by specialist workshops.
3. IS2360DEECO
Proper use
– Sensor for recessing in indoor
and outdoor ceilings.
Movement triggers lights, alarms and many other devices. For your con­venience, safety and peace of mind. The integrated pyroelectric infrared detector senses the invisible heat ra­diated from moving objects (people, animals, etc.). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches ON the connected load. Heat is not detected through obstacles, such as walls or panes of glass, and will therefore not activate the light. The infrared sensor can be used for switching light ON and OFF automatically. The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems.
Package contents (Fig. 3.1) Product dimensions (Fig. 3.2) Product components (Fig. 3.3)
A Designer ring B Lens / lens enclosure C Twilight setting control dial D Time setting control dial E Clamping spring F Terminal block compartment
Reach (Fig. 3.4)
4. Electrical installation
• Switch OFF power supply (Fig. 4.1)
The mains power supply lead is a 3-core cable:
- 12 - - 13 -
L = phase conductor (usually black,
brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue) PE = protective-earth conductor
(usually green/yellow)
Important: Incorrectly wired con­nections will produce a short circuit later on in the product or your fuse box. In this case, you must identify the individual cables and reconnect them. An appropriate power switch for switching ON and OFF can be installed in the supply lead.
Important: After connecting the power supply leads, always fit the cable clamp or cable clip to relieve strain on the cable. (Fig. 5.5)
Connection diagram (Fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Light without neutral conductor
Fig. 4.1/b
Light with neutral conductor
Fig. 4.1/c
Connection via two-circuit single­interruption switch for manual and automatic operation
Fig. 4.1/d
Connection via two-way switch for manual override and automatic operation Setting I: Automatic operation Setting II: Manual operation, light permanently ON
Note: The system can only be switched OFF when installed as shown in Fig. 4.1/c.
5. Mounting
• Check all components for damage.
• Do not use the product if it is damaged.
• Select an appropriate mounting location, taking the reach and motion detection into consid­eration (Fig. 5.1 / 5.2). The most reliable way of detecting movement is to install the sensor aimed across the direction in which a person would walk and by ensuring that no obstacles (such as trees, walls etc.) obstruct the line of sensor vision.
Mounting procedure
• Switch OFF power supply.
• Drill ø 68 mm ceiling cut-out.
(Fig. 5.3)
• Connect conductors. (Fig. 5.4)
• Fit cable clamp or cable clip to relieve strain on the cable.
(Fig. 5.5)
• Screw cover onto the terminal block compartment. (Fig. 5.6)
• Set the clamping springs to the upright position and fit the unit into the ceiling cut-out. (Fig. 5.7)
• Switch ON power supply. (Fig. 5.7)
• Set functions "6. Function".
6. Function
Factory settings
Twilight level: 2000 lux Time setting: 8 s
• Detach designer ring from the enclosure. (Fig. 6.1)
• Unscrew the sensor (anticlock­wise) to reach the control dial.
Time setting (Fig. 6.3)
The time you wish the connected light to stay ON for can be infinitely adjusted from approx. 8 s to a maxi­mum of 35 min.
Control dial position 1 is the
5
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
shortest time, approx. 8 s. Control dial position 6 is the longest time, approx. 35 s. Note: It is recommended that the shortest time be set when adjusting the sensor for the detection zone and performing a function test.
Twilight setting (Fig. 6.4)
The desired response threshold of the detector can be infinitely varied from approx. 2-2000 lux. Position 1 is daylight operation, approx. 2000 lux. Position 6 is night-time operation, approx. 2 lux.
• After making the function settings, screw the sensor back in (clock­wise) to return it to the home position. (Fig. 6.5)
• Push the designer ring onto the enclosure (Fig. 6.6)
Reach setting (Fig. 6.7 / 6.8)
The detection zone can be optimised to suit requirements. The shrouds supplied with the sensor can be used to mask out as many lens segments as you wish or shorten reach to suit the particular situation. This prevents the light from being activated unin­tentionally, e.g. by cars, passers-by etc. and allows you to target danger spots. The shrouds can be separated along the pre-grooved divisions in the vertical and horizontal directions or cut with scissors.
7. Operation / maintenance
Weather conditions may aect the way the motion detector works. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause the light to come
ON when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish between sudden changes of tem­perature and sources of heat. The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
9. Manufacturer's warranty
As purchaser, you are entitled to your statutory rights against the vendor. If these rights exist in your country, they are neither curtailed nor restricted by our Warranty Declaration. We guar­antee that your STEINEL Professional sensor product will remain in perfect condition and proper working order for a period of 5years. We guarantee that this product is free from materi­al-, manufacturing- and design flaws. In addition, we guarantee that all elec­tronic components and cables func-
- 14 - - 15 -
tion in the proper manner and that all materials used and their surfaces are without defects.
Making Claims
If you wish to make a claim, please send your product complete and car­riage paid with the original receipt of purchase, which must show the date of purchase and product designation, either to your retailer or contact us at STEINEL (UK) Limited, 25Manasty
Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, for a re-
turns number. For this reason, we rec­ommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the war­ranty period expires. STEINEL shall as-
10. Technical specifications
Dimensions (Ø × H) 78 × 89 mm Minimum installation depth 54 mm less thickness of ceiling panel Mains power supply 220-240 V, 50 / 60 Hz Output
Incandescent / halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Fluorescent lamps, parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps
Sensor technology Passive infrared Angle of coverage 360° Reach max. 4 m Time setting 8 s - 35 min Twilight setting 2-2000 lux IP rating IP54 Temperature range -20°C to +40°C
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Capacitive load
sume no liability for the costs or risks involved in returning a product.
For information on making claims under the terms of the warranty, please go to www.steinel-
professional.de/garantie
If you have a warranty claim or would like to ask any question regarding your product, you are welcome to call us at any time on our Service Hotline 01733 366700.
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132 F
11. Troubleshooting
!
!
Malfunction Cause Remedy
Without power
Does not switch ON
Does not switch OFF
Keeps switching ON/OFF
Switches ON when it should not
n Fuse faulty,
not switched ON
n Short circuit n Twilight setting in night-time
mode during daytime operation
n Bulb faulty n Mains power switch OFF n Fuse faulty
n Continuous movement in
the detection zone
n Light being operated is
located in detection zone and keeps switching ON as a result of temperature change
n Set to continuous operation
via indoor two-circuit single interruption switch
n Position Wi-Fi device very
close to the sensor
n Light being operated is
located in detection zone
n Animals moving in the
detection zone
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sudden temperature chan-
ges due to weather (wind, rain, snow) or air expelled from fans, open windows
n Position Wi-Fi device very
close to the sensor
- 16 - - 17 -
n Replace fuse, turn ON
mains switch, check lead with voltage tester
n Check connections n Adjust setting
n Replace light bulbs n Switch ON n Fit new fuse, check con-
nection if necessary
n Check zone
n Check zone
n Set two-circuit single inter-
ruption switch to automatic operation
n Increase distance between
Wi-Fi device and sensor
n Check zone
n Check zone
n Check zone
n Check zone
n Change detection zone,
change mounting location
n Increase distance between
Wi-Fi device and sensor
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr !
– Il est protégé par la loi sur les droits
d'auteur. Une réimpression même partielle n'est autorisée qu'après notre accord préalable.
– Sous réserve de modifications
techniques.
Explication des symboles
Attention danger !
Renvoi à des passages dans
...
le document.
2. Consignes de sécurité générales
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation électrique !
• Pendant le montage, les conduc­teurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et s'assurer de l'absence d'alimentation à l'aide d'un testeur de tension.
• L'installation du détecteur implique une intervention sur le réseau élec­trique et doit donc être eectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Les réparations ne doivent être eectuées que par des ateliers spécialisés.
3. IS2360DEECO
Utilisation conforme aux prescriptions
– Détecteur pour l'encastrement au
plafond, à l'intérieur et à l'extérieur.
Le mouvement pilote l'éclairage, une alarme et bien plus. Pour votre confort et votre sécurité. Le détecteur infra­rouge pyroélectrique intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce rayon­nement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui enclenche le consommateur branché. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation. Le détecteur infrarouge est conçu pour la commutation automatique de l'éclairage. Il n'est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intru­sion car il n'est pas protégé contre le vandalisme.
Contenu de la livraison (Fig. 3.1) Dimensions du produit (Fig. 3.2) Vue d'ensemble de l'appareil (Fig. 3.3)
A Anneau B Lentille/Boîtier de la lentille C Bouton de réglage de la luminosité
de déclenchement
D Bouton de réglage de la
temporisation
E Ressort de fixation F Espace de raccordement du domino
Portée (Fig. 3.4)
4. Installation électrique
• Couper l'alimentation électrique
(Fig. 4.1)
Le câble d'alimentation secteur est composé d'un câble à 3 conducteurs : L = phase (généralement noir,
marron ou gris)
N = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre
(généralement vert/jaune)
Important : une inversion des branchements entraînera plus tard un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut identifier les câbles et les raccorder en conséquence. Il est possible de mon­ter sur le câble secteur un interrupteur adéquat permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil. Important : après avoir branché les câbles d'alimentation, il faut absolu­ment monter la bride de câbles ou le collier de câbles afin de les protéger contre les tractions. (Fig. 5.5)
Schéma de connexion (Fig. 4.1)
Fig 4.1/a
Luminaire sans conducteur de neutre
Fig. 4.1/b
Luminaire avec conducteur de neutre
Fig. 4.1/c
Raccordement par interrupteur en série pour la commande manuelle ou automatique
Fig. 4.1/d
Raccordement par un interrupteur va-et-vient pour une marche forcée ou un fonctionnement automatique Position I : fonctionnement
automatique
Position II : fonctionnement manuel,
marche forcée
Attention : une mise hors circuit de l'appareil est uniquement possible lors de l'installation conformément à la fig. 4.1/c.
5. Montage
• Contrôler l'absence de dommages sur toutes les pièces.
• Ne pas mettre le produit en service en cas de dommage.
• Choisir un emplacement de mon­tage approprié en tenant compte de la portée et de la détection des mouvements (Fig. 5.1/5.2). La dé- tection des mouvements est la plus fiable quand le détecteur est monté ou orienté perpendiculairement au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.) n'obstrue le champ de visée.
Étapes de montage
• Couper l'alimentation.
• Eectuer la découpe au plafond de ø 68 mm. (Fig. 5.3)
• Brancher les câbles de raccorde­ment. (Fig. 5.4)
• Monter la bride de câbles ou le col­lier de câbles de protection contre les tractions. (Fig. 5.5)
• Visser le cache de protection de raccordement. (Fig. 5.6)
• Orienter les ressorts de fixation vers le haut et insérer l'appareil dans la découpe du plafond. (Fig. 5.7)
• Mettre l'appareil sous tension.
(Fig. 5.7)
• Procéder aux réglages des fonctions « 6. Fonctions ».
6. Fonctions
Réglages eectués en usine
Réglage de la luminosité de déclen­chement : 2000 lx Temporisation : 8 s
• Retirer l'anneau du boîtier.
(Fig. 6.1)
• Dévisser la tête de détection en la tournant vers la gauche afin d'ac­céder aux boutons de réglage.
- 18 - - 19 -
Temporisation (Fig. 6.3)
La durée d'éclairage souhaitée du luminaire raccordé est réglable progressivement d'environ 8 s à 35 min au maximum. La position 1 du bouton de réglage correspond à la durée minimum, env. 8 s. La position 6 du bouton de réglage correspond à la durée maximum, env. 35 min. Remarque : lors du réglage de la zone de détection du détecteur et du test de fonctionnement, nous recommandons de régler la durée la plus courte.
Réglage de la luminosité de déclenchement (Fig. 6.4)
La luminosité de déclenchement sou­haitée du détecteur peut être réglée progressivement d'env. 2 à 2000 lx. La position 1 correspond au fonc­tionnement diurne, env. 2000 lx. La position 6 correspond au fonc­tionnement nocturne env. 2 lx.
• Après avoir terminé le réglage des fonctions, remettre la tête de dé­tection dans sz position initiale en la tournant vers la droite. (Fig. 6.5)
• Emboîter l'anneau sur le boîtier.
(Fig. 6.6)
Réglage de la portée (fig. 6.7/6.8)
Il est possible de régler la zone de détection de façon optimale en fonction des besoins. Les caches en­fichables fournis permettent de mas­quer le nombre voulu de segments de lentille ou de réduire individuellement la portée. Ceci permet d'éviter les dé­clenchements intempestifs provoqués par ex. par des voitures, des pas­sants, etc. ou de cibler la surveillance des zones dangereuses. Les caches enfichables peuvent être séparés à l'horizontale ou à la verticale le long des sectionnements pré-rainurés ou bien être coupés avec des ciseaux.
7. Utilisation/Entretien
Les conditions atmosphériques peuvent influencer le fonctionnement du détecteur de mouvement car les fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou la grêle peuvent provoquer un dé­clenchement intempestif, les variations brutales de température ne pouvant pas être diérenciées des sources de chaleur. Si la lentille de détection se salit, la nettoyer avec un chion hu­mide (ne pas utiliser de détergent).
8. Élimination
Les appareils électriques, les acces­soires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l'UE:
conformément à la directive euro­péenne en vigueur relative aux appa­reils électriques et électroniques usa­gés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
9. Garantie du fabricant
En tant qu’acheteur, vous disposez des droits prescrits par la loi à l’en­contre du vendeur. Notre déclaration de garantie ne raccourcit ni ne limite ces droits dans la mesure où ils existent dans votre pays. Nous vous accordons une garantie de 5ans sur
5
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
le parfait état et le bon fonctionnement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous les composants électroniques et des câbles ainsi que l’absence de vices pour tous les matériaux utilisés et leurs surfaces.
Réclamation: Si vous avez une réclamation à faire au sujet de votre produit, veuillez l’envoyer complet franco de port accompagné de la preuve d’achat originale qui doit comprendre la date de l’achat et la désignation du produit à votre revendeur.
Veuillez consulter notre site Internet
www.steinel-professional.de/garan­tie pour de plus amples informations
sur la manière de faire valoir un droit à une prestation de garantie.
Si vous avez besoin d’avoir recours au service de garantie ou si vous avez une question au sujet de votre produit, vous pouvez nous appeler à tout mo­ment au n° d’assistance téléphonique pour la clientèle 03 20 30 34 00.
10. Caractéristiques techniques
Dimensions (Ø × H) 78 × 89 mm Profondeur de montage minimum 54 mm moins l'épaisseur de la dalle du
Raccordement au secteur 220-240 V, 50/60 Hz Puissance
Lampe à incandescence / halogène
Tubes fluorescents ballasts électroniques
Tubes fluorescents non compensés
Tubes fluorescents compensés en série
Tubes fluorescents compensés en parallèle
Lampes halogènes basse tension
2 W < LED < 8 W
Technique de détection Détecteur infrarouge passif Angle de détection 360° Portée max. 4 m Temporisation de 8 s à 35 min Réglage de la luminosité de déclenchement de 2 à 2000 lx Indice de protection IP 54 Intervalle de température de - 20 °C à + 40 °C
Charge capacitive
LED < 2 W
LED > 8 W
plafond
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132 F
11. Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
N'est pas sous tension
L'appareil ne s'allume pas
L'appareil ne s'éteint pas
L'appareil s'allume et s'éteint conti­nuellement
Allumage intempestif
n Fusible défectueux,
appareil hors circuit
n Court-circuit n Pendant la journée, le réglage
de la luminosité de déclen­chement est en position nocturne
n Ampoule à incandescence
défectueuse
n Interrupteur en position
ARRÊT
n Fusible défectueux
n Mouvement continu dans la
zone de détection
n Le luminaire raccordé
se trouve dans la zone de détection et se rallume sous l'eet des variations de température
n Marche forcée activée par
interrupteur
n L'appareil wifi est situé très
près du détecteur
n Le luminaire raccordé se
trouve dans la zone de détection
n Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
n Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de détection
n Détection de voitures passant
sur la chaussée
n Variations subites de tempé-
rature dues aux intempéries (vent, pluie, neige) ou à des courants d'air provenant de ventilateurs ou de fenêtres ouvertes
n L'appareil wifi est situé très
près du détecteur
- 21 -- 20 -
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur secteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement n Ajuster à nouveau
n Changer l'ampoule à
incandescence
n Mettre en circuit
n Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
n Contrôler la zone de
détection
n Contrôler la zone de détection
n Mettre l'interrupteur sur
commande automatique
n Augmenter la distance entre
l'appareil wifi et le détecteur
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de
détection
n Contrôler la zone de détection
n Contrôler la zone de détection
n Modifier la zone,
monter l'appareil à un autre endroit
n Augmenter la distance entre
l'appareil wifi et le détecteur
NL
!
!
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.!
– Rechten uit het auteursrecht
voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd.
– Wijzigingen in het kader van de
technische vooruitgang voorbe­houden.
Toelichting van de symbolen
Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassa-
...
ges in het document.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient de spanningstoevoer te worden
onderbroken!
• Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
• Bij de installatie van de sensor wordt met netspanning gewerkt. Dit moet vakkundig en volgens de gebruikelijke installatievoorschrif­ten en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
• Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
• Reparaties mogen uitsluitend door een gespecialiseerd bedrijf worden uitgevoerd.
3. IS2360DEECO
Gebruik volgens de voorschriften
– Sensor voor plafondinbouwmon-
tage binnen en buiten.
Beweging schakelt licht, alarm en nog veel meer aan. Voor uw gemak en uw veiligheid. De ingebouwde pyro-elektrische infrarooddetector registreert de onzichtbare warmte­straling van bewegende mensen, dieren enz. Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de aangesloten verbruiker automatisch in. Door hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt er ook geen schakeling plaats. De infraroodsensor is geschikt voor het automatisch schakelen van verlichting. Voor speciale inbraak­alarminstallaties is het apparaat niet geschikt, omdat de voorgeschre­ven sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt.
Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1) Productafmetingen (afb. 3.2) Overzicht lamp (afb. 3.3)
A Designring B Lens/lensbehuizing C Instelknopje schemerinstelling D Instelknopje tijdinstelling E Klemveer F Aansluitkamer kroonsteentje
Reikwijdte (afb. 3.4)
- 22 - - 23 -
4. Elektrische installatie
• Stroomtoevoer uitschakelen
(afb. 4.1)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin) N = nuldraad (meestal blauw) PE = aarde (meestal groen/geel)
Belangrijk: verwisseling van de
aansluitingen leidt in het apparaat of in uw zekeringenkast tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels geïdentificeerd en opnieuw gemonteerd worden. In de stroom­toevoerkabel kan een geschikte net­schakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd.
Belangrijk: na het aansluiten van de kabels moet altijd een kabelklem worden gemonteerd i.v.m. de trekont­lasting (afb. 5.5).
Aansluitingstekening (afb. 4.1) Afb. 4.1/a Lamp zonder aanwezige nuldraad Afb. 4.1/b Lamp met aanwezige nuldraad Afb. 4.1/c Aansluiting via serie­schakelaar voor handschakeling en automatische werking Afb. 4.1/d Aansluiting via een wisselschakelaar voor permanente verlichting en automatisch gebruik Stand I: automatische werking Stand II: handmodus voor perma­nente verlichting
Opgelet: uitschakelen van de instal­latie is alleen mogelijk bij installatie conform afb. 4.1/c.
5. Montage
• Alle onderdelen controleren op beschadigingen.
• Neem het product bij beschadi­gingen niet in gebruik.
• Kies een passende montage­plaats; houd hierbij rekening met de reikwijdte en de bewegings­registratie (afb. 5.1/5.2). De veiligste bewegingsregistratie heeft u als de sensor zijdelings in de looprichting gemonteerd resp. gericht wordt en het zicht niet be­lemmerd wordt door hindernissen (zoals bomen, muren etc.)
Montagestappen
• Stroomtoevoer uitschakelen
• Plafonduitsparing ø 68 mm boren
(afb. 5.3).
• Aansluitkabel aansluiten
(afb. 5.4).
• Kabelklem monteren i.v.m. de trekontlasting (afb. 5.5).
• Afdekking van de aansluitkamer vastschroeven (afb. 5.6).
• De klemveren naar boven richten en de unit in de plafonduitsparing plaatsen (afb. 5.7).
• Stroomtoevoer inschakelen
(afb. 5.7).
• Functie-instellingen uitvoeren
'6. Werking'.
6. Werking
Fabrieksinstellingen
Schemerinstelling: 2000 lux Tijdinstelling: 8 sec.
• Designring van de behuizing nemen (afb. 6.1).
• De sensor naar links uit de unit draaien om bij de instelknop te komen.
Tijdinstelling (afb. 6.3)
5
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
De gewenste brandduur van de aangesloten lamp kan traploos van ca. 8 sec. tot max. 35 min. worden ingesteld. Instelknopje positie 1 betekent kortste tijd, ca. 8 sec. Instelknopje positie 6 betekent langste tijd, ca. 35 min. Opmerking: bij de instelling van de sensor voor het registratiebereik en voor de functietest wordt aangeraden de kortste tijd in te stellen.
Schemerinstelling (afb. 6.4)
De gewenste drempelwaarde van de melder kan traploos van 2-2000 lux worden ingesteld. Positie 1 betekent daglichtstand, ca. 2000 lux. Positie 6 betekent schemerstand, ca. 2 lux.
• Na het beëindigen van de functie-instellingen de sensor naar rechts weer terug in zijn uitgangs­positie brengen (afb. 6.5).
• Designring op de behuizing steken (afb. 6.6)
Reikwijdte-instelling (afb. 6.7/6.8)
Het registratiebereik kan naar wens optimaal worden ingesteld. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen zoveel lenssegmenten als gewenst worden afgedekt, resp. de reikwijdte individueel worden verkort. Daardoor worden foutieve schakelingen door bijv. auto's, voetgangers enz. uitge­sloten of plaatsen gericht bewaakt. De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen horizontaal of verticaal worden afgebroken of met een schaar worden doorgeknipt.
7. Gebruik/onderhoud
Weersinvloeden kunnen de werking van de bewegingsmelder beïnvloeden, bij hevige windvlagen, sneeuw, regen en hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselinge temperatuur­verschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoon­maakmiddel) worden gereinigd.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
STEINEL Professional assortiment. Wij garanderen dat dit product geen materiaal-, productie- of construc­tiefouten heeft. Wij garanderen de goede werking van alle elektronische componenten en kabels, alsook dat alle toegepaste materialen en hun oppervlakken vrij van gebreken zijn.
Garantie claimen
Als u aanspraak wilt maken op garantie, dan kunt u het betreende artikel, compleet samen met het originele aankoopbewijs en de klachtomschrijving, terugsturen naar uw leverancier of direct naar Van
Spijk Agenturen, De Scheper 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u
daarom uw aankoopbewijs zorgvul­dig te bewaren tot de garantieperi­ode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisi­co van het terugsturen.
(Op onze website www.vanspijk.nl vindt u meer informatie over het claimen van garantierechten)
Als u een garantie-aanvraag heeft of technische vragen betreende uw product, kunt u contact opnemen met onze helpdesk +31 499 551490.
9. Fabrieksgarantie
Als koper heeft u t.o.v. de verkoper recht op de wettelijk voorgeschreven garantie. Voor zover dit recht op ga­rantie in uw land bestaat, wordt die door onze garantieverklaring noch verkort, noch beperkt. Wij verlenen 5jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het
- 24 - - 25 -
10. Technische gegevens
Afmetingen Ø × H 78 × 89 mm Minimale inbouwdiepte 54 mm min de dikte van
Netaansluiting 220-240 V, 50/60 Hz Vermogen
Tl-lampen elektr. voorschakelapparaten
Sensortechniek passief infrarood Registratiehoek 360° Reikwijdte Max. 4 m Tijdinstelling 8 sec. – 35 min. Schemerinstelling 2 – 2000 lux Bescherming IP 54 Temperatuurbereik - 20 °C tot + 40 °C
Gloei-/halogeenlampen
Tl-lampen, ongecompenseerd
Tl-lampen, seriegecompenseerd
Tl-lampen, parallel gecompenseerd
Halogeenlampen, laag voltage
Led < 2 W
2 W < led < 8 W
Led > 8 W
Capacitieve belasting
de plafondplaat
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132 F
11. Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Zonder spanning
Schakelt niet in
Schakelt niet uit
Schakelt steeds AAN/UIT
Schakelt ongewenst aan
n Zekering defect,
niet ingeschakeld
n Kortsluiting n Bij daglicht, lichtinstelling
staat op schemerstand
n Gloeilamp defect n Netschakelaar UIT n Zekering defect
n Continue beweging binnen
het registratiebereik
n Geschakelde lamp
bevindt zich binnen het registratiebereik en schakelt opnieuw door temperatuurverandering
n Serieschakelaar binnens-
huis staat op permanent gebruik
n Wifi-apparaat erg dicht bij
de sensor geplaatst
n Geschakelde lamp bevindt
zich binnen het registratie­bereik
n Dieren bewegen zich
binnen het registratiebereik
n Wind beweegt bomen
en struiken binnen het registratiegebied
n Registratie van auto's op
straat
n Plotselinge temperatuur-
verandering door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilato­ren, open ramen
n Wifi-apparaat erg dicht bij
de sensor geplaatst
- 27 -- 26 -
n Nieuwe zekering, net-
schakelaar inschakelen, kabel controleren met spanningstester
nAansluitingen controleren nOpnieuw instellen
n Gloeilampen verwisselen n Inschakelen n Nieuwe zekering, eventu-
eel aansluiting controleren
nBereik controleren
nBereik controleren
n Serieschakelaar
instellen op automatisch
nAfstand tussen wifi-
apparaat en sensor vergroten
nBereik controleren
nBereik controleren
nBereik controleren
nBereik controleren
n Bereik veranderen of
montageplaats verleggen
nAfstand tussen wifi-
apparaat en sensor vergroten
IT
!
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo!
– Tutelato dai diritti d'autore. La
ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione.
– Con riserva di modifiche legate al
progresso della tecnica.
Spiegazione dei simboli
Avvertimento contro pericoli
!
Rimando a passaggi nel
...
documento.
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di eettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio, togliete sempre la corrente!
• Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione e accertarne l'assenza mediante uno strumento di misurazione della tensione.
• L'installazione del sensore è un lavoro che richiede un intervento sulla tensione di rete. Deve pertanto essere eseguita a regola d'arte in conformità alle norme d'installazione e alle condizioni di allacciamento nazionali.
• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
• Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da ocine specializzate.
3. IS2360DEECO
Utilizzo adeguato allo scopo
– Sensore per il montaggio a incasso
sul sotto in ambienti interni ed esterni.
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molte altre cose. Per il Vostro comfort e la Vostra sicurezza. Il rilevatore a raggi infrarossi piroelet­trico incorporato rileva la radiazione termica invisibile emessa da corpi in movimento (uomini, animali, ecc.). L'irraggiamento termico in tal modo rilevato viene trasformato in energia elettrica e permette l'accensione dell'utenza alllacciata. Eventuali ostacoli, come muri o lastre di vetro, impediscono il riconoscimento della radiazione di calore e il dispositivo non entra in funzione. Il sensore a raggi infrarossi è stato studiato per la commutazione auto­matica della luce. L'apparecchio non è adatto all'applicazione in impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per tali tipi di impianto.
Volume di fornitura (Fig. 3.1) Dimensioni dell'apparecchio
(Fig. 3.2) Panoramica degli apparecchi
(Fig. 3.3)
- 28 - - 29 -
A Anello design B Lente/Involucro lente C Regolatore regolazione crepusco-
lare
D Regolatore regolazione del perio-
do di accensione 
E Molla di bloccaggio F Vano per l'allacciamento elettrico
morsetto isolante
Raggio d'azione (Fig. 3.4)
4. Installazione elettrica
• Staccare l'alimentazione di corrente (Fig. 4.1)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. L = fase (di norma nero, marrone
o grigio)
N = filo neutro (di prevalenza blu) PE = conduttore di terra (nella
maggior parte dei casi verde/ giallo)
Importante: Lo scambio di collega­menti causa un corto circuito nell'ap­parecchio o nella sua valvoliera. In questo caso è necessario identificare i singoli cavi e rimontarli. Nel cavo di alimentazione si può installare un interruttore adeguato per accensione e spegnimento.
Importante: dopo l'allacciamento dei conduttori, come passacavo si deve assolutamente montare il bride o la fascetta per cavo. (Fig. 5.5)
Disegno degli allacciamenti (Fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Lampada senza filo neutro
Fig. 4.1/b
Lampada con presenza di filo neutro
Fig. 4.1/c
Allacciamento tramite un interruttore in serie per uso manuale e auto­matico
Fig. 4.1/d
Allacciamento attraverso un deviatore per funzionamento con luce continua e funzionamento automatico Posizione I: funzionamento in automatico Posizione II: funzionamento manuale, illuminazione continua
Attenzione: lo spegnimento dell'im­pianto è possibile solo durante l'instal­lazione come indicato in Fig. 4.1/c.
5. Montaggio
• Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneg­giamenti.
• In caso di danni non mettere in funzione il prodotto.
• Scegliere un luogo di montaggio adeguato tenendo conto del raggio d'azione e del rilevamento del movi­mento (Fig. 5.1/5.2). Il campo otti­male per i rilevamenti di movimento si raggiunge quando il sensore viene montato lateralmente rispetto alla direzione di movimento, senza che sull'area da controllare ci siano ostacoli (come p.es. alberi, mura ecc.).
Fasi di montaggio
• Staccare l'alimentazione di corrente
• Eettuare il ritaglio nel sotto con un diametro di 68 mm. (Fig. 5.3)
• Collegare il cavo di allacciamento.
(Fig. 5.4)
• Montare il bride o la fascetta per cavo. (Fig. 5.5)
• Avvitare saldamente la calotta di
5
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
copertura del vano per l'allaccia­mento elettrico. (Fig. 5.6)
• Digirere verso l'alto le molle di bloccaggio e inserire l'unità nel ritaglio del sotto. (Fig. 5.7)
• Attivare l'alimentazione di corren­te. (Fig. 5.7)
• Eettuare l'impostazione delle funzioni "6. Funzionamento".
6. Funzionamento
Impostazioni da parte del costruttore
Regolazione di luce crepuscolare: 2000 Lux Ritardo dello spegnimento: 8 s
• Sfilare l'anello design dall'involu­cro. (Fig. 6.1)
• Svitare il sensore ruotandolo verso sinistra per accedere al regolatore.
Ritardo dello spegnimento (Fig. 6.3)
Il periodo in cui si desidera che la lampada allacciata rimanga accesa può essere impostato con regolazione continua da ca. 8 sec a max. 35 min. Regolatore su posizione 1 significa durata minima, ca. 8 s. Regolatore su posizione 6 significa durata massima, ca. 35 min. Avvertenza: nell'impostazione del sensore per quanto riguarda il campo di rilevamento e il test di funziona­mento, si consiglia di impostare la durata minima.
Regolazione crepuscolare (Fig. 6/4)
La soglia d'intervento desiderata del rilevatore può essere regolata in continuo tra ca. 2 e 2000 Lux.
Posizione 1 significa funzionamento con luce diurna, ca. 2000 Lux. Posizione 6 significa funzionamento crepuscolare ca. 2 Lux.
• Al termine dell'impostazione delle funzioni riportare il sensore alla posizione di partenza ruotandolo verso destra. (Fig. 6.5)
• Infilare l'anello design sull'involu­cro (Fig. 6.6)
Regolazione del raggio d'azione (Fig. 6.7/6.8)
Il campo di rilevamento può essere impostato in modo ottimale a secondo delle esigenze. Le calotte di copertura fornite in dotazione servono a coprire una quantità a piacere di segmenti di lente ossia a ridurre individual­mente il raggio d'azione. In tal modo è possibile escludere gli eventuali interventi a sproposito provocati ad esempio da automobili o passanti e sorvegliare in modo mirato punti particolarmente esposti al pericolo. Le calotte di copertura possono essere separate lungo le suddivisioni tramite scanalature già preparate in verticale e in orizzontale o tagliate con una forbice.
7. Funzionamento/Cura
I fenomeni atmosferici possono avere influenza sul funzionamento del rilevatore di movimento; in caso di forti folate di vento, neve, pioggia o grandine è possibile che esso in­tervenga a sproposito, in quanto non
- 30 - - 31 -
è possibile distinguere gli improvvisi sbalzi di temperatura da quelli dovuti alla presenza di fonti di calore. Nel caso in cui la lente di rilevamento fosse sporca, pulitela con un panno umido (senza utilizzare) detergenti.
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di appa­recchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono essere se­parati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
9. Garanzia del produttore
Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla legge. Nella misura in cui tali diritti esistono nel Suo paese, la nostra dichiarazione di garanzia né li riduce né li limita. Noi Le concedia­mo 5anni di garanzia dell’impec­cabile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi garantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e co­struzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i componenti elettronici e di tutti i cavi nonché l’assenza di vizi di
tutti i materiali impiegati e delle loro superfici.
Rivendicazione
Se ha intenzione di esporre reclamo in merito al prodotto da Lei acqui­stato, La si prega di trasmettere tale reclamo completo e arancato as­sieme allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia S.r.l., Largo Donegani 2, I-20121 Milano. Le consigliamo pertanto di conser­vare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia. La STEINEL declina ogni responsabilità per costi e rischi legati al trasporto nell’ambito della restituzione del prodotto.
(Per informazioni in merito alla riven­dicazione di un diritto di garanzia si prega di consultare il nostro sito web www.steinel.it)
Se dovesse esporre un caso di garanzia o una domanda sul Suo prodotto, ci può contattare al numero +39/02/96457231 dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 18:00.
10. Dati tecnici
Dimensioni (Ø × H) 78 × 89 mm Profondità minima d'installazione 54 mm meno lo
Allacciamento alla rete 220-240 V, 50/60 Hz Potenza
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene
Lampade fluorescenti con compensazione in parallelo
Tecnica a sensori a infrarossi passivi Angolo di rilevamento 360° Raggio d'azione max. 4 m Ritardo dello spegnimento 8 s - 35 min Regolazione crepuscolare 2-2000 lux Grado di protezione IP 54 Intervallo di temperatura tra - 20 °C e + 40 °C
Lampade fluorescenti ballast elettronico
Lampade fluorescenti non compensato
Lampade fluorescenti collegamento in serie
Lampade alogene a basso voltaggio
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED > 8 W
Carico capacitivo
spessore del piano sotto
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132 F
11. Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
Mancanza di tensione
n Fusibile difettoso,
apparecchio non acceso
n Corto circuito
- 32 - - 33 -
n Cambiate fusibile, inserite
l´interruttore principale, controllate il cavo con un indicatore di tensione
n Controllate gli allacciamenti
11. Disturbi di funzionamento
Guasto Causa Rimedio
L'apparecchio non si accende
L'apparecchio non si spegne
L'apparecchio si accende e si spegne continuamente
L'apparecchio si accende a sproposito
n In caso di funzionamento
con luce diurna la regola­zione di luce crepuscolare è impostata sul funzionamento di notte
n Lampadina guasta
n Interruttore di rete spento n Fusibile difettoso
n Continuo movimento all'inter-
no del campo di rilevamento
n La lampada allacciata si
trova all'interno del campo di rilevamento e si attiva nuovamente a causa del cambiamento della tempera­tura
n Attraverso l'interruttore in
serie all'interno della casa im­postazione su funzionamento continuo
n Dispositivo WiFi posizionato
molto vicino al sensore
n La lampada allacciata si
trova all'interno del campo di rilevamento
n Animali in movimento nel
campo di rilevamento
n Il vento muove alberi e
cespugli nel campo di rilevamento
n Vengono rilevate automobili
sulla strada
n Improvviso sbalzo di tempe-
ratura dovuto a condizioni atmosferiche (vento pioggia, neve) o causato da aria di scarico di ventilatori o da aria proveniente da finestre aperteer
n Dispositivo WiFi posizionato
molto vicino al sensore
n Eettuate nuovamente le
impostazioni
n Sostituite le lampadine a
incandescenza
n Accendete n Cambiate fusibile, eventual-
mente controllate l'allaccia­mento
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Interruttore in serie impostato
su funzionamento automatico
n Aumentare la distanza tra
dispositivo WiFi e sensore
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Controllate il campo
n Cambiate il campo,
spostate il luogo di montaggio
n Aumentare la distanza tra
dispositivo WiFi e sensore
ES
!
!
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas!
– Protegido por derechos de autor.
Queda terminantemente prohi­bida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa.
– Sujeto a modificaciones en fun-
ción del progreso técnico.
Explicación de los símbolos
¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto
...
en el documento.
2. Instrucciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la alimentación de tensión!
• Para el montaje, el cable eléctrico a conectar deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte primero la corriente y compruebe la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
• La instalación del sensor es un trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto profesio­nalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y los requisitos de acometida específi­cos de cada país.
• Utilice solo piezas de repuesto originales.
• Las reparaciones solo pueden realizarse en talleres especiali­zados.
3. IS2360DEECO
Uso previsto
– Sensor para el montaje en el
techo en zonas interiores y exteriores.
Un movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funcio­nes. Para su comodidad y seguridad. El sensor infrarrojo piroeléctrico integrado registra la radiación térmica invisible de objetos en movimiento (personas, animales, etc.). Esta radiación térmica registrada se trans­forma electrónicamente, activando así los receptores conectados. Obstáculos como las paredes o cristales impiden la detección de una radiación térmica, con lo cual no se produce ningún tipo de activación. El sensor infrarrojo sirve para encender la luz automáticamente. El aparato no es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mismas.
Volumen de suministro (fig. 3.1) Dimensiones del producto (fig. 3.2) Visión general del equipo (fig. 3.3)
A Anillo de diseño B Caja de lente/lente C Tornillo de regulación crepuscular D Regulador de temporización E Muelle de retención F Espacio borne de conexión
Alcance (fig. 3.4)
- 34 - - 35 -
4. Instalación eléctrica
• Desconectar la alimentación eléctrica (ilustr. 4.1)
El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar: L = fase (generalmente negro o
marrón)
N = neutro (generalmente azul) PE = toma de tierra (generalmente
verde/amarillo)
Importante: Conexiones erróneas producen cortocircuitos en el aparato o en la caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar cada uno de los conductores y montarlos de nuevo. En el cable de alimentación de red, se puede montar un interruptor apro­piado para conectar y desconectar la tensión.
Importante: Una vez conectados los cables, se ha de montar, sin falta, la brida o el clip para descargar la tracción. (fig. 5.5)
Esquema de conexiones (fig. 4.1)
Fig. 4.1/a
Lámpara sin conductor neutro
Fig. 4.1/b
Lámpara con conductor neutro
Fig. 4.1/c
Conexión mediante un interruptor en serie para funcionamiento manual y automático
Fig. 4.1/d
Conexión a través de un interruptor selector para luz permanente y función automática Posición I: función automática Posición II: función manual luz permanente
Atención: La desconexión de la instalación solo es posible con una constelación según fig. 4.1/c.
5. Montaje
• Asegurarse de que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.
• No se pongan en servicio en caso de estar deteriorados.
• Elegir un lugar de montaje adecua­do teniendo en cuenta el alcance y la detección de movimientos (fig. 5.1/5.2). La detección de mo­vimientos más segura se consigue montando u orientando el sensor de movimientos lateralmente con relación al sentido del movimiento y evitando todo tipo de objetos que obstaculicen la visión de los sensores, tales como árboles, muros etc.
El montaje por pasos
• Desconectar la alimentación eléctrica.
• Hacer un recorte de techo ø 68mm. (fig. 5.3)
• Conectar los cables (fig. 5.4)
• Montar la brida o el clip para descargar la tracción. (fig. 5.5)
• Atornillar la tapa del espacio de conexión. (fig. 5.6)
• Poner los muelles de retención hacia arriba y encajar la unidad en el recorte del techo. (fig. 5.7)
• Conectar la alimentación eléctrica.
(fig. 5.7)
• Háganse los ajustes
"6. Funciones".
6. Funciones
Configuración de fábrica
Regulación crepuscular: 2000 lux Temporización: 8 s
• Retirar el anillo de diseño de la
5
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
carcasa. (fig. 6.1)
• Extraer el sensor girando hacia la izquierda para alcanzar el tornillo de regulación.
Temporización (fig. 6.3)
El período de alumbrado deseado de la lámpara conectada puede regular­se sin etapas desde aprox. 8s hasta un máximo de 35 min. Posición 1 del tornillo de regulación significa el tiempo mínimo, aprox. 8 s Posición 6 del tornillo de regulación significa el tiempo máximo, aprox. 35 s
Observación: Para la regulación del campo de detección y la prueba de funcionamiento del sensor se reco­mienda ajustar el tiempo mínimo.
Regulación crepuscular (fig. 6.4)
El punto de activación deseado del detector puede regularse sin etapas de 2 a 2000 lux aprox. Posición 1 significa funcionamiento diurno, aprox. 2000 Lux. Posición 6 significa funcionamiento crepuscular aprox. 2 lux
• Una vez finalizada la configura­ción de funciones, vuélvase a poner el sensor a la derecha en posición inicial. (fig. 6.5)
• Colocar el anillo de diseño sobre la carcasa (fig. 6.6)
Regulación de alcance (fig. 6.7/6.8)
El campo de detección puede regularse óptimamente según las necesidades. Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir tantos segmentos individuales de lentes como se desee, o bien para acortar individualmente el alcance de detección. De este modo, se evitan las activaciones erróneas debidas, p. ej., al paso de vehículos,
transeúntes, etc. o se controlan directamente los puntos de riesgo. Las cubiertas pueden separarse o cortarse con una tijera vertical u horizontalmente a lo largo de las divisiones preranuradas.
7. Funcionamiento/Cuidados
Las condiciones atmosféricas pue­den influir en el funcionamiento del detector de movimientos. En caso de fuertes ráfagas de viento, nieve, lluvia y granizo se puede producir una conexión errónea, ya que las fluctua­ciones repentinas de la temperatura no se pueden distinguir de las fuentes de calor. En caso de ensuciarse, el lente detector podrá limpiarse con un paño húmedo (sin limpiador).
8. Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctri­cos y electrónicos y su transposi­ción al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
- 36 - - 37 -
9. Garantía de fabricante
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de senso­res. Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construc­ción. Garantizamos la plena funcio­nalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación
Si usted desea reclamar su produc­to, envíelo, por favor, todo completo y a porte pagado junto con el tíquet de compra original que deberá indicar la fecha de compra y la deno­minación del producto a su vendedor o directamente a nuestra dirección,
SAET-94 S.L. - C/Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Castellbisbal Sud, E-08755Castellbisbal (Barcelona).
Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web
www.steinel-professional.de/ garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34937722849.
10. Datos técnicos
Dimensiones (Ø × alt.) 78 × 89 mm Profundidad mínima de montaje 54 mm descontado el
Conexión a la red 220-240 V, 50/60 Hz Potencia
carga de bombilla incandescente/halógena
lámparas fluorescentes balastro electrónico
lámparas fluorescentes no compensadas
lámparas fluorescentes compensadas en serie
lámparas fluorescentes compensadas en paralelo
Técnica de sensores Infrarrojo pasivo (PIR) Ángulo de detección 360° Alcance máx. 4 m Temporización 8 s - 35 min Regulación crepuscular 2-2000 lux Índice de protección IP 54 Campo de temperatura desde - 20° C
lámparas halógenas bajo voltaje
LED < 2 W
2 W < LED < 8 W
LED < 8 W
carga capacitiva
- 38 - - 39 -
espesor del tabique del techo
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132 F
hasta + 40° C
11. Fallos de funcionamiento
Fallo Causa Remedio
Sin tensión
No se enciende
No se apaga
Se enciende y apaga continua­mente
Se enciende inoportunamente
n Fusible defectuoso,
interruptor en OFF
n Cortocircuito n En funcionamiento a la luz
del día, regulación crepuscu­lar puesta para funciona­miento nocturno
n Bombilla defectuosa n Interruptor en OFF n Fusible defectuoso
n Movimiento permanente en
el campo de detección
n La lámpara conectada se
encuentra dentro del campo de detección y conmuta de nuevo por variación de temperatura
n Interruptor en serie en el
interior de la casa puesto en funcionamiento permanente
n Wifi posicionado muy cerca
del sensor
n La lámpara conectada se
halla en el campo de detección
n Animales en movimiento en
el campo de detección
n El viento mueve los árboles
y matorrales en el campo de detección
n Detección de automóviles en
la calle
n Cambio de temperatura
repentino debido a las condiciones atmosféricas (viento, lluvia, nieve) o corrien­te de aire de ventiladores o ventanas abiertas
n Wifi posicionado muy cerca
del sensor
n Nuevo fusible, pulsar inte-
rruptor, controlar cable con comprobador de de tensión
n Comprobar conexiones n Reajustar
n Cambiar bombillas n Conectar n Cambiar fusible y, dado el
caso, comprobar conexión
n Comprobar el área
n Controlar el área
n Poner interruptor en
serie a funcionamiento automático
n Aumentar distancia entre el
wifi y el sensor
n Controlar el área
n Comprobar el área
n Controlar el área
n Controlar el área
n Modificar el campo de
detección, cambiar el lugar de montaje
n Aumentar distancia entre el
wifi y el sensor
PT
!
!
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro!
– Protegido pela lei sobre direitos
de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consen­timento.
– Reservado o direito a alterações
que visem o progresso técnico.
Explicação de símbolos
Aviso de perigo!
Remete para referências do
...
texto no documento.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho, desligue-o da corrente de alimentação!
• Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a corrente e verifique se não há tensão, usando um busca-polos.
• A instalação do sensor consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e con­dições de conexão habituais nos diversos países.
• Use exclusivamente peças de origem.
• Reparações só podem ser efetua­das por oficinas especializadas.
3. IS2360DEECO
Utilização prevista
– Sensor para montagem no teto
no interior e no exterior.
O movimento aciona a luz, o alarme e muitas outras coisas. Para seu confor­to e para a sua segurança. O detetor pirelétrico por raios infravermelhos integrado deteta a radiação térmica invisível proveniente de corpos em movimento (pessoas, animais, etc.). Esta radiação térmica detetada é transformada por via eletrónica e liga o consumidor conectado. Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros, não permitem a deteção de radiações térmicas, impossibilitando a comutação. O sensor de infravermelhos é ade­quado para a ativação automática de luzes. O aparelho não se adequa a sistemas de alarme antirroubo espe­ciais, uma vez que não está garantida a proteção contra sabotagem exigida por lei.
Itens fornecidos (fig. 3.1) Dimensões do produto (fig. 3.2) Vista geral do aparelho (fig. 3.3)
A Anel de design B Lente/Carcaça da lente C Regulador para a regulação
crepuscular
D Regulador para o ajuste do
tempo
E Mola de fixação F Espaço de ligação da barra de
junção
Alcance (fig. 3.4)
- 40 - - 41 -
4. Instalação elétrica
• Desligue a fonte de alimentação elétrica (fig. 4.1)
O cabo proveniente da rede é forma­do por um cabo de 3 fios: L = fase (geralmente preto,
castanho ou cinzento)
N = neutro (geralmente azul) PE = condutor terra (geralmente
verde/amarelo)
Importante: Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto-circuito no aparelho ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos fios terão de ser iden­tificados e montados de novo. No cabo de rede, pode estar montado um interruptor de rede do tipo "liga
- desliga".
Importante: depois de conectar o cabo proveniente da rede, é neces­sário montar o grampo do cabo ou a braçadeira para o alívio de tração.
(fig. 5.5) Desenho da ligação (fig. 4.1)
fig. 4.1/a
Candeeiro sem neutro
fig. 4.1/b
Candeeiro com neutro
fig. 4.1/c
Conexão mediante comutador em série para modo manual e automático
fig. 4.1/d
Conexão mediante comutador inver­sor para modo de luz permanente e automático Posição I: Modo automático Posição II: Modo manual, iluminação contínua
Atenção: só é possível desligar o sistema durante a instalação, conforme ilustrado na fig. 4.1/c.
5. Montagem
• Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
• Se detetar qualquer dano, não coloque o produto em funcio­namento.
• Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o al­cance e a deteção de movimentos (fig. 5.1/5.2). Será possível detetar os movimentos de forma mais se­gura se o sensor estiver instalado lateralmente em relação ao sentido de aproximação, ou virado para esse lado e se não houver obstá­culos (como p. ex. árvores, muros, etc.), que impeçam a captação.
Passos de montagem
• Desligue a fonte de alimentação elétrica.
• Faça um recorte no teto com um diâmetro de 68 mm. (fig. 5.3)
• Ligue o cabo de conexão. (fig. 5.4)
• Monte o grampo do cabo ou a braçadeira para o alívio de tração.
(fig. 5.5)
• Aperte a tampa para o espaço de ligação com firmeza. (fig. 5.6)
• Aponte as molas de fixação para cima e coloque a unidade no recorte no teto. (fig. 5.7)
• Ligue a fonte de alimentação elétrica. (fig. 5.7)
• Ajuste as funções
"6. Funcionamento".
6. Funcionamento
5
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
Valores de fábrica
Regulação crepuscular: 2000 lux Ajuste do tempo: 8 s
• Desprenda o anel de design do corpo. (fig. 6.1)
• Desaperte o sensor, rodando-o para a esquerda, para chegar ao regulador.
Ajuste do tempo (fig. 6.3)
A duração desejada da luz do candeeiro pode ser ajustada pro­gressivamente entre aprox. 8 s e, no máx., 35 min. Regulador na posição 1, significa tempo mais curto, aprox. 8 s. Regulador na posição 6, significa tempo mais longo, aprox. 35 s. Nota: ao realizar o ajuste do sensor no que se refere à área de deteção e ao teste de funcionamento, recomendamos ajustar o tempo mais curto.
Regulação crepuscular (fig. 6.4)
O limiar de resposta desejado do detetor pode ser ajustado progressi­vamente de 2 a 2000 lux. A posição 1 significa regime diurno, aprox. 2000 lux. A posição 6 significa regime crepus­cular, aprox. 2 lux.
• Depois de terminar o ajuste da função, volte a colocar o sensor na posição inicial do lado direito.
(fig. 6.5)
• Encaixe o anel de design no corpo (fig. 6.6)
Ajuste do alcance (fig. 6.7/6.8)
Consoante a necessidade, a área de deteção pode ser ajustada com precisão. As palas fornecidas juntamente servem para cobrir o número de segmentos de lente
necessários para reduzir o alcance conforme se deseja. Deste modo, podem evitar-se ativações erradas provocadas por ex. por automóveis, pessoas a passar, etc. ou então mo­nitorar pontos de perigo específicos. As palas podem ser separadas pelas divisões pré-marcadas ou cortadas com uma tesoura, quer na horizontal quer na vertical.
7. Funcionamento/ conservação
As influências climatéricas podem prejudicar o funcionamento do detetor de movimento; as rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar erros de comutação, porque o sistema não consegue distinguir entre alterações súbitas de temperatura e irradiação proveniente de fontes de calor. Se a lente de dete­ção estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
8. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de reciclagem ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo domés­tico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem
- 42 - - 43 -
ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de reutilização ecológica.
9. Garantia do fabricante
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia quer seja legal ou por defeitos de fabrico junto do vende­dor. A nossa declaração de garan­tia não tem qualquer efeito substituti­vo nem limitador sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe 5anos de ga­rantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu pro­duto da série STEINEL Professio­nal. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção. Ga­rantimos as perfeitas condições de funcionamento de todos os compo­nentes eletrónicos e cabos, bem co­mo a ausência de defeitos em todos os materiais utilizados e respetivos acabamentos.
Reclamação
Se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o seu produto completo com os res­petivos portes pagos e acompanhado pelo original da fatura de compra, que deverá conter obrigatoriamente a data da compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou diretamente a nós: F. Fonseca, S.A. -
Rua João Francisco do Casal 87­89, 3800-266 Aveiro. Por isso, reco-
mendamos que guarde a sua fatu­ra de compra num local seguro até o prazo de garantia expirar. A F. Fonse­ca, S.A. não assumirá qualquer res­ponsabilidade pelos custos e riscos de transporte na devolução de um
produto. Para obter informações so­bre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garan­tia, visite o nosso site em
www.onseca.com
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de assistência: +351234303900.
10. Dados técnicos
Dimensões (Ø × A) 78 × 89 mm Profundidade mínima de montagem 54 mm menos a espessura
Ligação à rede 220-240 V, 50/60 Hz Potência
Carga de lâmpada incandescente/halogéneo
Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico
Lâmpadas fluorescentes, descompensado
Lâmpadas fluorescentes, compensado em série
Lâmpadas fluorescentes, compensadas em paralelo
Lâmpadas de halogéneo de baixa voltagem
2W < LED < 8W
Tecnologia de sensores Infravermelhos passivos Ângulo de deteção 360° Alcance máx. 4 m Ajuste do tempo 8 s - 35 min Regulação crepuscular 2 - 2000 Lux Grau de proteção IP 54 Intervalo de temperatura - 20° C até + 40° C
Carga capacitiva
LED < 2W
LED > 8W
da placa do teto
1000 W 430 W 500 VA 406 VA 406 VA 1000 VA 16 W 64 W 64 W 132 F
11. Falhas de funcionamento
Falha Causa Solução
Sem tensão
Não liga
Não desliga
Está sempre a LIGAR/DESLIGAR
Liga inadvertida­mente
n Fusível queimado,
não ligado
n Curto-circuito n Durante o regime diurno a
regulação crepuscular está ajustada para o regime noturno
n Lâmpada incandescente
fundida
n Interruptor de rede
DESLIGADO
n Fusível queimado
n Movimento constante na
área de deteção
n O candeeiro ligado está
dentro da área de deteção e volta a ligar, devido a alteração térmica
n Comuta para o regime con-
tínuo através do comutador em série no interior da casa
n Dispositivo WiFi está
posicionado muito perto do sensor
n O candeeiro ligado está
dentro da área de deteção
n Encontram-se animais em
movimento dentro da área de deteção
n O vento agita árvores e ar-
bustos na área de deteção
n São detetados automóveis
a passar na estrada
n Alteração térmica súbita
devido a influências climatéricas (vento, chuva, neve) ou ar evacuado de ventiladores, janelas abertas
n Dispositivo WiFi está
posicionado muito perto do sensor
- 45 -- 44 -
n Fusível novo, ligue o inter-
ruptor de rede, verifique o condutor com um medidor de tensão
n Verifique as conexões n Reajuste
n Substitua a lâmpada
n Ligue
n Fusível novo, verifique
eventualmente a conexão
n Controle a área
n Controle a área
n Coloque o comutador
em série em modo automático
n Aumente a distância
entre o dispositivo WiFi e o sensor
n Controle a área
n Controle a área
n Controle a área
n Controle a área
n Modifique a área,
mude para outro local de montagem
n Aumente a distância
entre o dispositivo WiFi e o sensor
Loading...
+ 51 hidden pages